opencaselaw.ch

74_IV_193

BGE 74 IV 193

Bundesgericht (BGE) · 1948-12-22 · Deutsch CH
Quelle Original Export Word PDF BibTeX RIS
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

193

I. STRAFGESETZBUCH

CODE PENAL

50. Urteil des Kassationshofes vom 22. Dezember 1948 i. S.

Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau gegen Hoehstrasser.

Art. 41 Zifl. 1 StGB. Voraussetzungen de8 OOdingten Strafoollzugea.

1. Der bedingte Strafvollzug kann nicht damit begründet werden,

dass er den Verurteilten eher zu bessern vermöge als der

Vollzug der Strafe (Erw. 1 Abs. 2).

2. Wer sich voraussichtlich nur während der Probezeit gut halten

wird, erfüllt die Voraussetzungen des bedingten Strafvollzuges

nicht (Erw. 1 Abs. 3).

3. Dem Verurteilten, der in angetrunkenem Zustand ein Motor-

fahrzeug geführt hat, darf, auch wenn es nicht zu einem Unfall

oder zu einer konkreten Gefährdung anderer gekommen ist,

der bedingte Strafvollzug nur gewährt werden, wenn bestimmte

besondere Umstände ernstlich annehmen lassen, dass er sich

in Zukunft wohl verhalten werde (Erw. 2).

Art. 41 eh. 1 OP. Oonditi >, welches auch immer sein zivilrechtlicher Wohnsitz

oder sein fremdenpolizeiliches Verhältnis sei (Erw. 2).

2. Art. 277bis Abs. 1 BStP. Wissen, Wille (Art. 18 Abs. 2 StGB)

und Bewusstsein der Rechtswidrigkeit (Art. 20 StGB) als Tat-

sachen (Erw. 3).

1. Art. 272 eh. 1 at. 1 aP, Service de renseignem,ent.s politi,qf.ia.

a) Cette disposition ne suppose pas que Je prevenu a livre le

nom de la personne espionnoo ni que le renseignement a

cause du tort a cette derniere (consid. 1).

b) Toute personne qui se trouve en Suisse en est un « babitant »,

queJs que soient son domicile civil et sa situation du point

de vue de la police des etrangers (consid. 2).

2. Art. 277bis at. 1 PPJJ'. Sont des faits la conscience, la volonte

-

art. 18 al. 2 CP -

et la conscience d'agir contrairement au

droit -

art. 20 CP -

(consid. 3).

1. Art. 272 cifra 1 cp. 1 GP, spionaggio politWo.

a) Questo disposto non presuppone ehe l'autore abbia rivelato

il nome della persona spiata, ne ehe la comunioozione Je

abbia causato un nocumento (consid. 1).

b) Chiunque si trova nella Svizzera ne e. un a abitante », poco

importa quale sia. il suo domicilio civile e la sua situazione

dal punto di vista della polizia degli stranieri (consid. 2).

2. Art. 277bis cp. 1 PPJJ'. Conoscenza, volonta (a.rt. 18 cp. 2 CP)

e coscienza dell'atto illecito (art. 20 CP) quali accertamenti

di fa.tto (consid. 3).

A. -

Ida Genilloud erklärte sich im Jahre 1943 oder

anfangs 1944 gegenüber dem deutschen Spionageagenten

Willi Piert bereit, ihn mit Marie Czekalla, der Köchin von

Minister X. in Bern, zusammenzubringen, damit sie ihm

über Wahrnehmungen, die sie bei X., dem « Sonderbeauf-

tragten des Präsidenten der Vereinigten Staaten von

Amerika » gemacht hatte, Auskunft gebe. Die Zusammen-

kunft zwischen Piert und Marie Czekalla fand in der

Wohnung 'der Ida Genilloud statt. Marie Czekalla teilte

dem Agenten mit, ein deutscher Herr, dessen Hut die