opencaselaw.ch

66_II_190

BGE 66 II 190

Bundesgericht (BGE) · 1940-01-01 · Français CH
Source Original Export Word PDF BibTeX RIS
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

190

Versicherungsvertrag. No 41.

VII. :VERSICHERUNGSVERTRAG

CONTRAT D'ASSURANCE

41. Anet de Ia II~ SeeUon eivile du 4 juiIlet 19.40 dans la cause

« HelveUa » contre dame Henriette Zingg.

Assurance-aceidents. Application de la clause excluant de l'assu-

rance les accidents subis au cours de rixes.

'

Unjallve'rsicherung_ AnwendUng der Klausel,wonach von der

Versioherung ausgeschlossen sind Unfälle, die der Versicherte

bei Raufereien erleidet.

Assicurazione-injortuni. Applicazione delIa clausola ehe esclude

dall'assicurazione gli infortuni subiti dall'assicurato nel caso

di risse.

Resume des taits :

A.- Le 28 8.9ut 1938, le cadavre d'Eugime Zingg fut

decouvert au . bord du Doubs, sur territoire bernois.,

Le 6 octobre suivant, Frederic Huguelet, denonce par

la rumeur publique, Iut arreMpouravoir frappe Zingg

et provoque sa mort.

Zingg etait abonne a la revue « Lectures du foyer»

et, par l'intermemaire de cette revue, assure contre les.

accidents aupres de la compagnie 1'« Helvetia». Selon

l'art. 6 lit. c des. conditions generales de la police,

« Ne sont pas consiQ.eres,comme accidents dans le

sens de la presen~ assurance :

» •••••

» c) Les accidents subis par l'assure ... dans des

mes ou bagarres.»

B. -

Le 23 janvier 1939, dame Zingg,quietait Mne-

ficiaire de Ia police, agissant par la voie de son mandataire,

ecrivit a 1'« Helvetia» pour Iui demander l'indemniM

prevue au contrat. L'assureur refusa tout paiement et

dame Zingg introduisit une deina:nde devant la Cour

d'appel du Canton de Berne, le 23 septembre 1939, en

concluant a ce que 1'« Helvetia» fUt condamnee a Iui

VCI'I'ichcrungsvertrag. No 41.

191

payer 5000 francs avec 5 % d'interets des le 29 aofit

1938. La defellderesse con:clut a lib6ration.

Le 24 janvier 1940, Ia Cour d'appel du Canton de Berne

alloua toutes ses conclusions a la demanderesse.

C, -

Contre cet arret, 1'« Helvetia» a forme, en temps

utile, unrecours enreforme au Tribunal federal. Elle

conclut derechef au rejet de la demande et, sans nier

que Zingg soit mort du coup que lui aporte Huguelet,

elle conteste rien devoir a la demanderesse, parce que,

d'une part, l'avis de sinistre lui aurait et6 donne trop

tard et que, d'autre part, l'accident se serait produit au

cours d'une rixe a laquelle son assure aurait pris part

activement.

Oonsiderant en droit :

1 et 2. -

3. -

Sur la seeonde question, en revanche, le recours

est fonde. Les conditions generales de la police refusent

toute prestation pour «les accidents subis par l'assure ...

dans les rixes ou bagarres, sauf le eas de Iegitiine defense ».

S'agissant d'un contrat d'assurance, il faut donner aux

termes employes par leB contraetants leur aeception

usuelle et non pas le sens qu'ils pourraient avoir dans la

terminologie juridique, par exemple (cf. Code penal

berIlois, art. 143). Il y aura done eu rixe entre Zingg et

Huguelet pour autant que ces deux personnes se seront

violen::tniEmt' dispureesavec menaces ou meme voies de

fait (Dictionnaire de l'Academie, Littre). La Cour ean-

tonale a juge avec raison que tel etait bien 1e cas, quoique

leB participants eussent et6 au nombre de deux seulement

et qu'iis n'en fussent peut-etrepas venus aux mains.

Elle a de meine juge a bon droit que l'obligation da

l'assureur n'etait pas d'embIee exclue dans tous les cas

ou l'assure avrut participe a une rixe, mais dans ceux-Ia

seulement ou il y avait pris une part active. C'est a tort,

en revanche, qu'elle a refus6 d'admettre que cette eondi-

tion ffit realisee 'en l'espece. Le Tribunal federal peut

exa1ninercette question, parce qu'elle ressortit au droit.

192

Versicherungsvertrag. No 41.

En effet, il s'agit de definir une notion creee par le contrat

et de rechercher si elle correspond aux faits, tels que le

juge cantonal Jes a constates.

Prend une part active a une rixe, celui qui se laisse

entrainer dans une violente querelle, meme s'il n'a point

porte de coups ni profere de menacoo. Le contrat ne

fait d'exception que pour le cas de legitime defense, de

teIle sorte qu'il importe peu de savoir si l'assure n'a

fait que repondre a une provocation. La legitime defense,

du reste, est d'emblee exclue, en l'oopece, parce que seul

l'auteur d'un acte de violence physique, a l'exclusion

de la simple violence verbale, peut avoir recours a ce

moyen de disculpation et que, selon 100 faits constates

par la Cour d'appel, il n'est pas prouve que Zingg ait

commis un tel acte sur la personne de Huguelet.

Le juge cantonal a divise la rixe en deux phases. La

seule chose qu'il ait constatee, relativement a la premiere

partie de la querelle, c'est que Huguelet arejoint Zingg

pour Iui reclamer Ie prix d'une certaine quantite de

viande qu'il lui avait vendue. C'est la l'origine de la

discussion. Cependant, on ne sait si le creancier portait

un bäton lorsqu'il arejoint son debiteur, ni si 100 deux

hommoo en sont venus aux mains Iorsqu'ils se sont

querelIes tout d'abord. Au bout d'un certain temps, Hugue-

let s'est eloigne, bientOt suivi par Zingg, qui l'injuriait a

distance. Se voyant moleste, il s'arreta et attendit. C'oot

donc Zingg qui, par ses injures, a inciM son adversaire

a l'attendre. Sans son intervention violente et a laquelle

rien ne l'obligeait, on peut penser que la dispute n'eiit

pas repris. Par eonsequent c'oot lui qui a provoque Ia

seconde phase de Ia rixe. Il y a pris une part active en

injuriant Huguelet et, ce qui est plus grave, en le rejoi-

gnant. De plus, lorsqu'il fut arrive devant lui, il eontinua

ses insultes et gooticula d'une maniere qui, si elle n'6tait

pas particulierement mena~ante, n'en etait pas moins

propre a exciter son interloeuteur. Enfin, il eria a deux

reprises: « Eh bien, tape done {». Cette exelamation

Eisenbahnhaftpflicht. No 42.

193

eonstituait une bravade qui pouvait, soit intimider, soit

provoquer les coups. En tout eas, elle etait dangereuse,

parce que meme si elle avait pour but d'empeeher 100

voioo de fait, elle pouvait aller a fin eontraire selon le

temperament et la force de la personne visee. Quoi qu'il

en soit, elle a eM immediatement suivie du coup mortel

et Zingg doit en porter la responsabiliM entiere des lors

qu'il etait v-enu, de son plein gre, se mettre a la portee

de Huguelet en proferant des injures a son adresse.

Par ces molifs, le Tribunal flAUrat

admet le recours, annule }'arret attaque et deboute dame

Henriette Zingg des fins de sa demande.

VIII. EISENBAHNHAFrPFLICHT

RESPONSABILlTE CIVILE DES CHEMINS DE FER

42. Sentenza 17 ott.OOre 1940 deDa 11 sezione eivile

neUa causa Giovanni Masa coutro Strade ferrate fedel'aß.

Art. 1 LROF: L'approntamento di materiale rotab~le per caricare

o scaricare merci in linea aperta e iI trasporto di questo mate-

riale sino al punto di carico 0 di scarico fanno parte del regolare

esercizio di una ferrovia. Oli infortuni che possono accadere

in tali operazioni sono infortuni dell'esercizio ferroviario.

Art. 1 EH G: Das Bereitstellen von Rollmaterial zum Verlad

und Auslad von Waren auf offener Strecke und der Transport

dieses Materials bis zur Ein- oder AusladsteIle gehören zum

ordentlichen Betrieb einer Eisenbahn. Unfälle, die sich bei

solchen Verrichtungen ereignen. sind Eisenbahnbetriebsunfälle.

Art. 1 LROF. La mise a. disposition ~e materiel. roul8oJ.lt pour

charger ou dOOharger des lll8.l'Chandises en pleme VOle et le

transfert de ce materiel jusqu'au lieu de chargement ou de

doohargement font partie de I 'exploitation reguliere des chemins

de fer. Les accidents qui peuvent survenir au cours d~ c~ opera-

tions sont des accidents occasionnes par l'explOltation des

chemins -de fer.

8unto dei fatti :

A. -

Il 12 febbraio 1937, la ditta Federico Branca-

Masa, commerciante in legnami, ordinava, come di con-

AS 66 II -

1940

13