opencaselaw.ch

66_II_193

BGE 66 II 193

Bundesgericht (BGE) · 1940-01-01 · Français CH
Source Original Export Word PDF BibTeX RIS
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

192

Versicherungsvertrag. No 41.

En effet, il s'agit de definir une notion creee par le eontrat

et de rechereher si elle correspond aux faits, teIs que le

juge cantonal :Ies a constares.

Prend une part active a une rixe, celui qui se laisse

entrainer dans une violente querelle, meme s'il n'a point

porte de coups ni profere de menaces. Le contrat ne

fait d'exeeption que pour le cas de legitime defense, de

teIle sorte qu'il importe peu de savoir si l'assure n'a

fait que repondre a une provocation. La legitime defense,

du reste, est d'emblee exclue, en l'espece, parce que seul

l'auteur d'un acte de violence physique, a l'exclusion

de la simple violence verbale, peut avoir recours a ce

moyen de diseulpation et que, selon les faits constares

par la Cour d'appel, il n'est pas prouve que Zingg ait

commis un tel acte sur.la personne de Huguelet.

Le juge cantonal a divise la rixe en deux phases. La

seule chose qu'il ait constatee, relativement a la premiere

partie de la querelle, e'est que Huguelet arejoint Zingg

pour lui reclamer le prix d'une certaine quantite de

viande qu'il lui avait vendue. C'est la l'origine de la

discussion. Cependant, on ne sait si le creancier portait

un baton lorsqu'il arejoint son debiteur, ni si les deux

hommes en sont venus aux mains lorsqu'ils se sont

querelIes tout d'abord. Au bout d'un certain temps, Hugue-

let s'est eloigne, bientöt suivi par Zingg, qui l'injuriait a

distance. Se voyant moleste, il s'arreta et attendit. C'est

done Zingg qui, par ses injures, a ineite son adversaire

a l'attendre. Sans son intervention violente et a laquelle

rien ne l'obligeait, on peut penser que la dispute n'eut

pas repris. Par consequent c'est lui qui a provoque la

seconde phase de la rixe. Il y a pris une part aetive en

injuriant Huguelet et, ce qui est plus grave, en le rejoi-

gnant. De plus, lorsqu'il fut arrive devant lui, il continua

ses insultes et gestieula d'une maniere qui, si elle n'etait

pas particulierement mena.;ante, n'en etait pas moins

propre a exciter son interlocuteur. Enfin, il cria a deux

reprlses:

« Eh bien, tape done! ». Cette exclamation

Eisenbahnhaftpflicht. No 42.

193

constituait une bravade qui pouvait, soit intimider, soit

provoquer les coups. En tout cas, elle etait dangereuse,

parce que meme si elle avait pour but d'empecher les

voies de fait, elle pouvait aller a fin contraire selon le

temperament et la force de la personne visee. Quoi qu'il

en soit, elle a ete immediatement suivie du coup mortel

et Zingg doit en porter la responsabilite entiere des lors

qu 'il etait v-enu, de son plein gre, se mettre a la portee

de Huguelet en proferant des injures a son adresse.

Par ces moti/s, le Tribunal /edbal

admet le recours, annule l'arret attaque et deboute dame

Henriette Zingg des fing de sa demande.

VIII. EISENBAHNHAETPFLICHT

RESPONSABILlTE CIVILE DES CHEMINS DE FER

42. Senteoza 17 oUobre 1940 deDa 11 sezione eivlle

oella causa Giovanni Masa contro Strade ferrate federali.

Art. 1 LROF: L'approntamento di materiale rotabile per caricare

o scaricare merci in linea aperta e il trasporto di questo mate-

riale sino a1 punto di carico 0 di scarico fanno parte deI regolare

esercizio di una ferrovia. Gli infortuni che possono accadere

in tali operazioni sono infortuni del1'esercizio ferroviario.

Art. 1 EH G: Das Bereitstellen von Rollmaterial zum Verlad

und Auslad von Waren auf offener Strecke und der Transport

dieses Materials bis zur Ein- oder Ausladstelle gehören zum

ordentlichen Betrieb einer Eisenbahn. Unfälle, die sich bei

solchen Verrichtungen ereignen, sind Eisenbalmbetriebsunfälle.

Art. 1 LROF. La mise A disposition de materiel roulaut pour

charger ou deoharger des nlarchandises en pleine voie et le

transfert de ce materie! jusqu'au lieu de chargement ou da

dechargement font partie de I 'exploitation reguliere des chemins

de fer. Les accidents qui peuvent survenir au cours deo c~ opera-

tions sont des accidents occasionnes par l'explOltatlon des

chemins -de fer.

8unto dei /atti :

A. -

Il 12 febbraio 1937, la ditta Federico Branca-

Masa, commerciante in legnami, ordinava, come di con-

AS 66 II -

1940

13

194

Flisenbabnhaftpflicht. No 42.

sueto, alle Str~de ferrate federali un earro merci per

caricarvi in linea aperta, ad un chilometro circa dalla

stazione di Rauzo, una partita di squartoni di tannino.

La manovra deI carro fino alluogo di carico soleva effet-

tuarsi come segne: il earro, sganeiato dal treno, era

spinto per un certo tratto dalla 10eomotiva; l'impulsione

non essendo pero suffieiente per farlo giungere al luogo

di earieo, il carro doveva esser mosso a mano, per qualehe

eentinaio di metri, dagli operai della ditta Branca-Masa

ehe l'accompagnavano; sul carro si trovava pure un

funzionario delle Strade ferrate federali per sorvegliare

la manovra, la quale si effettuava di notte, durante le

ore in eui sulla linea, ehe e a semplice binario, non eireo-

lava aleun treno.

Il 13 febbraio, il eapostazione di Ranzo dava, eome

al solito, eorso all'ordinazione fatta dalla ditta Branca-

Masa il giorno preeedente; tuttavia, non avendo personale

disponibile per la seorta, autorizzava gli operai della

eommittente apartire da soli sul earro. Giunto il earro

sul ponte di Ranzo, Giovanni Masa, uno degli operai

ehe 10 spingevano a mano, metteva il piede in una delle

buche esistenti fra le traversine e la passerella, eadeva

e si ebbe stritolato dal earro il braeeio destro ehe dovette

poi essergli amputato.

B. -

Oon petizione 31 gennaio 1938 Giovanni Masa

conveniva, davanti alla Pretura di Bellinzona, le Strade

ferrate federali e, subordinamente, la ditta Branea-Masa,

sua datrice di lavoro, ehiedendo il pagamento della somma

di fr. 67450, oltre l'interesse legale dal 13 febbraio 1937.

Tanto le Strade ferrate federali, quanta la ditta Branea-

Masa eoncludevano pel rigetto della petizione.

Oon sentenza 25 aprile 1940 il Pretore di Bellinzona,

applieand~ la legge 28 marzo 1905 sulla responsabilita

eivile delle imprese di strade ferrate (LRCF), ammetteva

la domanda dell'attore sino a eoneorrenza di fr. 36 802.

Da questa sentenza tanto le Strade ferrate federali

quanto Giovanni Masa si aggravavano alla Camera civile

deI Tribunale di appello, la quale, eon giudizio 8 luglio

Eisenbabnhaftpflicht. NO 42.

1940, basandosi sulla LROF, eondannava le Strade ferrate

federali a pagare all'attore la somma eomplessiva di

fr. 35302.

O. -

Le Strade ferrate federali hanno inoltrato al

Tribunale federale tempestivo rieorso a' sensi degli art.

56 e seg. OGF.

Giovanni Masa ha interposto ricorso adesivo.

Estratto dei considerandi :

1. -

Giusta l'art. 1 della LROF, le imprese ferroviarie

rispondono, in linea di massima, della morte 0 della

lesione di una persona in segnito ad infortunio ehe sia

in un rapporto di causalita con l'esereizio ferroviario, il

quale, seeondo Ia giurisprudenza deI Tribunale federale

(RU 60 II 373 e le sentenze ivi eitate), eomprende il

trasporto delle persone e delle merei sulla strada ferrata,

eome pure le operazioni ehe 10 preparano e 10 terminano .

Il quesito da risolvere in eonereto e se ci si trovi in

presenza di un infortunio dell'esereizio ferroviario a

stregna della suddetta giurisprudenza.

Le Strade ferrate federali 10 negano, obbiettando ehe

nel fattispecie il earro non era manovrato dal loro perso-

nale, ma da quello della eommittente, alla eui disposizione

esse l'avevano posto. Quest'obbiezione pero non regge.

L'approntamento di materiale rotabile per earicare 0

searieare merei in linea aperta e il trasporto di questo

materiale sino al punto di earieo 0 di searico fanno parte

dei regolare esereizio delle Strade ferrate federali; eio

e tanto vero ehe le ferrovie eonvenute hanno emanato

a tale riguardo appositepreserizioni di ser'Vizio (eircolare

generale 41/31). Gli infortuni ehe possono aceadere in

tali operaziopi sono adunque infortuni dell'esereizio

ferroviario. La suddetta eireolare generale, alla cifra VII,

prevede anzi la possibilita di regresso delle Strade ferrate

federali verso il· committente deI carro per ottenere . il

rimborso delle indennit3. ehe dovessero pagare in forza

della loro responsabilit3. legale.

Oontrariamente a quanto ritengono le Strade ferrate

196

Eisenbahnhaftpflicht. N0 42.

federali, la loro responsabilita non cessa al momento in

eui il earro e stato approntato 0 non e piu mosso dalla

forza motriee .ordinaria. Sono infatti le Strade ferrate

federali ehe debbono provvedere alla manovra deI carro

il quale va accompagnato da uno dei loro agenti. Sta ben~

ehe nel fattispeeie il capostazione di Ranzo, non dispo-

nendo deI personale necessario, ha autorizzato gIi operai

della ditta eommittente ad effettuare da soli la manovra.

Ma quest' autorizzazione eontraria ai regolamenti non

poteva naturalmente far si ehe, apartire da quel momento,

tutte Ie operazioni ferroviarie della manovra in parola

non fossero piu inerenti all'esereizio delle Strade ferrate

federali. Posto ehe nel corso della manovra un estraneo

fosse stato ferito od ucciso, Ie ferrovie convenute non

potrebbero evidentemente sostenere ehe non ci si trovi

in presenza di un infortunio delloro esercizio. Ma a tale

riguardo e irrilevante ehe la vittima sia uno degli operai

della ditta eommittente.

D'altra parte, anche se si volesse ritenere ehe Ia manovra

in parola non fa parte dell'esereizio propriamente detto,

ma entra nella categoria dei lavori aceessori ad esso

eonnessi, l'art. 1 LRCF sarebbe pur sempre applicabile.

Infatti ci si troverebbe di fronte ad un lavoro aecessorio

soggetto ai perieoli inerenti all'esereizio (eelerita deI

lavoro, pesantezza deI carro).

La situazione si presenterebbe altrimenti se nel easo

concreto l'infortunio fosse aecaduto su un binario di

raccordo della ditta Branca-Masa (RU 31 II 221 e seg.}.

Dosi pero non e: l'infortunio ha avuto Iuogo sulla linea

delle Strade ferrate federali.

2. -

..•....

Il Tribunale federale pronuncia :

Tanto il rieorso principale, quanto il ricorso adesivo

sono respinti e Ia sentenza impugnata 8 Iuglio 1940 della

Camera civile deI Tribunale di appello deI Cantone Ticino

e confermata.

Eisellbahnhaftpflicht. N° 43.

43. Arr~t de la I1e Seetion eivße du 12 deeembre 1940

dans Ia cause eie du chemin de 'er Fn1tourg-llorat-Auet

contre les epoux Rotzetter.

197

Responsabilite civile des entreprises de chemin de fer (Loi federale

du 28 mars 1905).

L'entreprise de cheinins de fer a traction electrique· attaquee en

raison d'un accident cause par les installations servant au

transport du courant (rail de contact) repond en vertu de la

loi du 28 mars 1905 et non en vertu de la loi federale concernant

les installations eIectriques a faible et a fort courant, du 24

juin 1902, encore que l'accident se soit produit en I'absence

de tout convoi.

Si l'accident est du, ne serait-ce qu'en partie, a une faute de

l'entreprise (insuffisance de la clöture), la faute 'concurrente

de la victime ne peut tout au plus justifier qu'une reduction

de l'indemmte.

La faute de la victime, eut-elle meme consiste dans la violation

d'une prescription de police, doit s'apprecier avec moins de

rigueur lorsqu'il s'agit d'un enfant qui n'est pas encore en

etat de mesurer exactement tous les dangers auxquels il s'expose.

Eisenbahnhajtptlicht (Bundesgesetz vom 28. März 1905).

Unfall auf einer elektrisch betriebenen Bahnstrecke, verursacht

durch die der Zuleitung des Fahrstroms dienenden Anlagen

(Kontaktschiene): Die Haftung der Babnunternehmung richtet

sich nach dem Eisenbabnhaftpflichtgesetz vom 28. März 1905,

nicht nach dem Elektrizitätsgesetz vom 24. Juni 1902, auch

wenn beim Unfall kein Zug zur Stelle war.

Ist der Unfall, und wäre es auch nur teilweise, einem Verschulden

der Bahnunternehmung zuzuschreiben (z. B. wegen ungenü-

gender Einhegung), so kann das Mitverschulden des Opfers

höchstens eine Ermässigung der Entschädigugg rechtferti~en.

Das Verschulden des Verunfallten, selbst das Ubertreten emer

Polizeivorschrift, ist milder zu beurteilen bei einem Kinde,

das die Gefahren, denen es sich aussetzt, noch nicht richtig

einzuschätzen vermag.

Responsabilitd civile delle imprese di strade ferrate (legge federale

28 marzo 1905).

L 'impresa di una strada ferrata a trazione elettrica convenuta

per un infortunio causato dagli impianti che servono al !ra-

sporto della corrente (rotaia di contatto) risponde in virtu

della legge 28 marzo 1905 e non in forza della logge federale

24 giugno 1902 concernente gli impianti elettrici a corrente

forte e a corrente debole, beuche l'infortunio sia avvenuto

mentre non era presente nessun treno.

Se l'infortunio e imputabile, anche soltanto in parte, a una colp!"

dell'impresa (p. es. per cinta insufficiente), la colpa c.onc<?IDI-

tante deHa vittima puo tutt'al piu giustificare una nduzlone

dell'indennita.

.