Volltext (verifizierbarer Originaltext)
332
Staatsrecht.
Ainsi qu'il a ete releve ci-dessus, une demarche a ete
faite en ce sens et si elle n'a pas abouti, c'est pour la
raison que dame Suvoroff ne remplit pas Ies conditions
voulues.
De ce qui precede, il resulte que l'obligation d'as-
sister dame Suvoroff et son fils incombe non pas au
Canton de Zurich ni au Canton de Vaud, mais bien au
Canton, de Geneve, sur Ie territoire duquel le besoin de
secours s'est tout d'abord manifeste. Le Canton de
Zurich est donc fonde a reclamer au Canton de Geneve
le remboursement des frais qu'il a eus de ce chef. Comme
il n'a pas formule de chiffres, le Tribunal federal ae peut
que declarer la demande fondee en principe, en relevant
cependant que. d'apres la jurisprudence constante de
la Cour de ceans, la restitution s'etend au montant
des secours effectivement verses, a moins que le canton
debiteur ne puisse etablir que ces secours ont depasse
ce que le canton ereaneier est accoutume de payer pour
les indigents dont il assure l'entretien.
Le Canton de Geneve demeure libre, bien entendu, de
prendre pour l'avenir toutes mesures -qu'il estimerait
utiles pour assurer lui-m~me l'entretien de dame Suvo-
roff et de son fils.
.
Le Tribullal lidiral prollollce:
La demande formee par .le Canton de Zurich contre
le Canton de Geneve est declaree fondee en ce sens que
les frais que l'assistance de dame Suvoroff et de son fils-
a entrrunes ou entrainerait pour Ie Canton de Zurich
seront, supportes par le Canton de Geneve. La demande
formee par le Canton de Zurich contre le Canton de Vaud
est declaree sallS objet.
Organisation der Bundesreehtspflege. N0 43.
333 -
VIII.
ORGANISATION
DER BUNDESRECHTS·
PFLEGE
ORGANISATION JUDICIAIRE rnDERALE
43. Istratto da11a senteDIa 17 Ottobre 1996
nella causa SpaaiDi c. Piccolo Conaiglio a.i GrigioJÜ.
Legittimate ad aggravarsi al Tribunale federale a sensi dell'art.
180 eif. 5 OGF sono i singoU cittadini ehe hanno diritto
dl voto
0 pretendono averIo. Hanno veste a ricorrere
anehe le Autorita comunali eome taU, ma non un singolo
membro delle stesse (nella fattispecie, il sindaeo di nn Co-
mune).
Ritenulo in linea di latto :
.4 .. -
Il 25 gennaio u. s. ebbe luogo in Selma la vota-
zione per la nonlina delle autorita comunali. Tra i due
concorrenti aHa carica di Presidente (sindaco), veniva
eletto Daniele Spadini. TI so.:eombente Antonio Marghi-
tola e Consorti ehiesero la ca!\sazione della nomina,
allegando ehe su ciascuno dei candidati erano caduti
10 voti, ma ehe a favore di Daniele Spadini avevano
votato due persone ehe non ne avevano il diritto, tra
le quall il frateno dell'eletto Giovanni Spadini domi-
eiliato in Parigi. Doversi, d'altro canto, aggiungere ai
voti favorevoli a1 Marghitola quello di tale Clemente
Spadini. II segretar.io comunale, agenda in norne della
Mnuicipalitä (Sovrastanza), ehiese il rigetto della do-
manda di cassazione.
B. -
Con dec.isiolle deI 25 giugno u. s. il Piccolo Con-
siglio dichiarava ehe Giovanni Spadini aveva votato
senza averue il diritto, eosi pure il Clemente Spadini, e
eonstatava quindi ehe a favore di ciascuno dei candidati
erano caduti 9 voti. Ammetteva la domanda di cassa-
zione nel senso dei motivi. e ordinava fosse proceduto a
nuova nomina.
SM
Staatsrecht.
C. -
Da questa decisione Daniele Spadini lieorre
a1 Tribunale federale. n ricorrente si da il titolo di sindaco
deI Comune di Selma e finna come tale. n gravame e
steso su carta officiale intestata alla
(I Sovrastanza
comunale di Selma» e la finna deI rieorso e corroborata
dal timbro eomunale.
n ricorrente conchiude domandando l'annullamento
deI decreto querelato, eontestando ehe Giovanni Spadini
non avesse avuto diritto di voto.
D. -
n Piccolo Consiglio domanda il rigetto deI
gravame :
a) Al ricorrente fa dlletto la veste per aggravarsi.
Egli ricorre, non eome persona privata, ma in nome deI
Comune. Ora, egli non e in istato di produrre procura od
autorizzazione quaisiasi da parte deI Comune. Aggiunge.
ehe la situazione nel Comune di Selma e tale ehe.
con decreto 25 agosto u. s., esso, Piccolo Consiglio, si e
visto nella necessitä. di metterlo sotto curatela.
b) n ricorso e anche infondato' nel merito poiche
Giovanni Spadini. al momento deI \loto, non aveva
dOlnicilio nel Comune di Selma. ma in Parigi.
Considerando in diritto :
10
-
Come il Consiglio federale (cui, fino alla legge
federale 6 ottobre 1911, spettava il giudizio sui ricorsi in
materia di voto. di elezioni e votazioni cantonaIi)
ha ammesso a pin riprese (vedi SALlS, vol. III Ni. 1115
e seg.), Iegittimate ad aggrnvarsi od a ricorrere con-
tro una votazione od una nomina sono le singole
persone ehe hanno diritto di voto 0 che pretendono
averlo. Esse sono quindi legittimate anche ad aggra-
varsi contro la cassazione di tali atti pronunciata dalle
Autoritä. eantonali. Anche le Autoritä. comunali, come
tali, hanno veste a ricorrere, non invero in loro norne
personale, ma come rappresentanti legali dei cittadini
del loro comune 0 circondario, i cui interessi politici
sono chiamate a salvaguardare. «n Consiglio federale
Organisation der BundesrechtspfIege. Nil 44.
335
D ha sempre riconosciuto alle Autorita cantonali ed
»altre Autoritä. analoghe il diritto a rieorrere in affari
»di votazioni e di nomine.» (Vedi SALlS, 1. c. in fine).
Non v'ha mlJtivo per eui il Tribunale federale non
adotti questa giurisprudenza ben stabilita.
2° -
Ma come asserisee rettamente 1a risposta 31
~corso, il ricorrente non agisce come persona privata,
11 ehe risulta senz'altro da quanto fu detto illtorno
a1 modo in cui ha- firmato e redatto il ricorso ecc., vedi
sopra stato di fatto lette C. La veste a ricorrere non
puo quindi essere dedotta dalla sua qualita di vo~nte
o cittadino privato avente diritto di voto.
Veste per ricorrere avrebbe anche. come risulta dal
motivo 1°, l'Autorita cornunale come tale (l\'Iunicipalita
o Sovrastanza), se il ricorso fosse stato steso in suo norne.
Non pero il Sindaco 0 Presidente solo. Come emerge da
una comunicazione 18 scttembre u. s. deI Piccolo
Consigiio, la MunicipaUta 0 Sovrastanza deI Cornune
di Selma consta dal Presidente (0 Sindaco) e da due
albi membri. n ricorrente ha agito semplicemente corne
sindaco e domanda Ia cassazione di una decisione,
secondo la quale esso non rivestirebbe piil questa cariea.
Omissis.
11 Tribunale jederaIe pronuncia:
Non si entra nel merito deI ricorso.
44. Arrit du 30 octobre 1925 dans la cause Dutel
contre Dame Lancoud.
Conditions et delai dans lesquels l'ordonnance de slqueslre et
la poursuite consecutive au sequestre peuvent ~tre attaquees
par la voie d'un recours du droit public pour violation d'un
traite international, en partlculier du tratte franco-suisse
de 1869.
Invoquant rart. 271 chiff. 2 LP. dame Lancoud,
originaire de Geneve et habitant cette ville. a obtenu,