opencaselaw.ch

79_IV_177

BGE 79 IV 177

Bundesgericht (BGE) · 1953-01-01 · Français CH
Source Original Export Word PDF BibTeX RIS
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

176

Massnahmen gegen die Tuberkulose. No 42.

l'interdiction legale. Cette interdiction ne suppose pas un

produit nuisible ou dangereux en soi mais elle s'applique

a tout ((remede secret)) au sens de l'art. 44 de l'ordon-

nance d'execution de la loi fäderale. Tant que les proprietes

d'un remede n'ont pas ete scientifiquement etablies ou

que sa nature n'est pas connue, ce remede est repute

sans valeur. Et meme si, en fait, il est sans danger, il

sera nuisible et compromettra la securite publique en ce

qu'il pourra eveiller chez les malades des espoirs trompeurs

et les inciter a negliger le traitement rationnel ou les

mesures de preventions qui seraient necessaires pour eux

et leur entourage.

Au reste, il n'est pas conteste que le stock de serum

appartenant a dame Hulliger etait destine a la vente

et qu'ainsi, vu les art. 9 et 17 de la loi sur la lutte contre

la tuberculose, il devait servir a commettre une nouvelle

infraction.

II est donc evident que les art. 58 et 380 CP autori-

saient la Cour cantonale a ordonner la confiscation et

la destruction de la marchandise qui se trouvait en dehors

du canton de Neuchatei.

Par ces motifs, la Cour de cassation prononce :

Le pourvoi est rejete en tant qu'il est recevable.

0

Strassenverkehr. No 43.

III. STRASSENVERKEHR

CIRCULATION ROUTIERE

177

43. Extrait de l'arr~t de Ia Cour de eassation penale du 20 no-

vembre 1953 dans la cause Kiibli contre Ministere publie du

eanton de Neuchatei.

Infraotion aux devoirs en cas d'aocident.

Quand l'infraction est-elle grave selon l'art. 60 al. 2 LA?

P.fl,icht1J!idriges Verhalten bei Unfall.

Wann ist der Fall schwer im Sinne des Art. 60 Abs. 2 MFG ?

Trasgressione dei doveri in caso d'infortunio.

Quando la trasgressione e grave a norma dell'art. 60 cp. 2 LA ?

Le 6 avril 1953 vers 23 h. 55, a Neuchatei, Kübli, qui

etait pris de boisson, descendait l'avenue de la Gare, !arge

de 7 m 90, au volant de sa voiture automobile, a une

vitesse d'au moins 50 km/h. Roulant a gauche, il heurta

des chevaux du cirque Pilatus, que des employes de ce

dernier menaient a la gare et qui tenaient l'extreme droite

de la chaussee. II en renversa quatre, dont un dut etre

abattu; un des employes fut Iegerement blesse. Au lieu

de s'arreter, Kübli prit la fuite et rentra chez lui, a Mötiers,

ou, quelques minutes plus tard, il fut interroge par Ia

police cantonale.

Kübli a ete condamne par le juge cantonal a 45 jours

d'arrets et a 80 fr. d'amende en v-ertu des art. 58 al. 1

(infraction aux art. 25 al. 1 et 26 al. 1), 59 al. 1, 60 al. 2 LA

et 68 CP. La publication du jugement a en outre ete

ordonnee. II s'est pourvu en nullite devant le Tribunal

föderal. II alleguait notamment que les premiers juges lui

auraient a tort applique l'al. 2 de l'art. 60 LA au lieu de

l'al. I. Sur ce point, le Tribunal fäderal s'est exprime

comme il suit :

Le conducteur d'un vehicule automobile ou d'un cycle

implique dans un accident doit s'arreter aussitöt; s'il y a

12

AS 79 IV -

1953

178

Strassenverkehr. No 43.

des blesses, il doit offrir son assistance, pourvoir aux

secours et aviser le poste de police le plus proche, en indi-

quant le lieu de son domicile et de sejour; s'il n'y a que

des degats materiels, il est tenu d'aviser immediatement

le lese ou le poste de police le plus proche et de donner

les memes indications (art. 36 LA). L'art. 60 al. l LA

reprime la violation de ces obligations d'une amende de

1000 fr. au plus; dans les cas graves ou s'il y a recidive,

la peine est, d'apres l'al. 2 combine avec l'art. 333 al. 2 CP,

les arrets de deux mois au plus ou l'amende de 2000 fr.

au maximum. La notion du cas grave ne peut pas etre

definie de fa9on rigide, une fois pour toutes; en l'inter-

pretant, le juge du fond jouit necessairement d'une cer-

taine latitude. Le Tribunal föderal doit en tenir compte

en contrölant l'application de la loi (RO 73 IV 113).

La Cour neuchateloise a estime le cas de Kübli analogue.

a celui qui fait l'objet de l'arret cite. Le recourant objecte

qu'il a ete interroge par la police peu apres l'accident,

alors que, dans cette affaire, le coupable n'avait ete decou-

vert que quatre jours plus tard. C'est Ia que reside, a son

avis, le point decisif : l'infraction serait grave lorsque,

ayant laisse s'ecouler plusieurs jours sans reagir, l'auteur

a revele la volonte de se soustraire a ses responsabilites.

S'il n'est pas utilise pour donner l'avis prescrit par l'art. 36

LA, l'ecoulement du temps est assurement une circons-

tance qui aggrave le cas de l'auteur. On ne saurait toute-

fois en faire le critere de distinction entre les deux premiers

alineas de l'art. 60, car le conducteur que la police decouvre

quelques heures apres l'accident ne tomberait jamais sous

le coup de l'art. 60 al. 2, des lors qu'il nierait s'etre enfui

dans le dessein d'echapper aux consequences de Süll acte.

En l'espece Kübli a ete interroge par la police a Süll arrivee

a Mötiers, non parce qu'il se serait presente spontanement

au poste, mais parce que, des temoins de l'accident ayant

note le numero de ses plaques de contröle, la gendarmerie

de Mötiers a ete immediatement alertee. II ne peut donc

pas tirer argument de la date de son premier interrogatoire

1

<)

(J

1

r

Verfahren. No 44.

179

pour ecarter le. reproche que lui adresse l'arret attaque

d'avoir cherche a eluder ses responsabilites.

Kübli a remarque qu'il renversait un des hommes qui

accompagnaient les chevaux. Aussi devait-il supposer qu'il

y avait un blesse. II lui incombait des lors non seulement

de s'arreter, mais encore d'o:ffrir son assistance, de pourvoir

aux secours et d'aviser le poste de police le plus proche.

II ne s'est acquitte d'aucun de ces devoirs. Or, il suffit

d'enfreindre un seul d'entre eux pour etre punissable;

la violation de plusieurs est evidemment un facteur d'ag-

gravation.

Au surplus, les art. 36 et 60 LA visent deja le conducteur

d'une automobile qui est simplement (< impliquee dans un

accident »; ces mots n'ont aucun rapport avec la culpa-

bilite (rem. a l'art. 28 de l'avant-projet de 1930). Si le

conducteur n'a pas pu ne pas se rendre compte que sa

responsabilite etait engagee, on est en presence, sauf oir-

constances exceptionnelles, d'un cas grave au sens de

l'art. 60 al. 2, du moins lorsque, sachant qu'il a pu blesser

un tiers, il ne prend aucune des mesures prescrites par

l'art. 36. II en est preoisement ainsi en l'occurrence. Les

juridictions cantonales ont donc eu raison d'appliquer

l'al. 2 de l'art. 60 LA.

IV. VERFAHREN

PROCEDURE

44. Entscheid der Anklagekammer vom 9. Dezember 1953 i. S.

Staatsanwaltschaft des Kantons Basel-Stadt gegen General-

direktion der Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung.

Aufhebung des Postgeheimnisses im Interesse der Strajrechtspfl,ege.

l. Bei den Massnahmen, welche die PTT-Verwaltung nach Art. 6

Abs. 3 PVG und Art. 7 Abs. 1 TVG auf Ersuchen der Strafver-

folgungsbehörden zu treffen hat, handelt es sich um Rechtshilfe