Volltext (verifizierbarer Originaltext)
358 Staatsrecht.
55. Urteil der L Zivil~bteilunß als staatsreehtHcher Kammer vom. 28. Oktober 1947 i. S. Solothurner Handelsbank gegen Obergerieht des Kantons Solothum. Die Editionspfl,ir;htgtmä88 Art. 963 OR hat für den &In Rechts- streite Dritter unbeteiligten Inhaber eines Geschäftes, das als solches nicht Gegenstand der Auseinandersetzung ist, keine Geltung. L'obligation de produire livrea et oorre8pcmdance 8alon l'art: 963 00 n'existe pas pour le comme1V8Bt qui n'est pas impIique dans un litige entre des tiers et dont l'entreprise n'est pas comme teIle l'objet de Ia. contesta.tion. L'obbligo di 'JWodurre libri e eorriBpondenza 8aneito dalJ,'art.963 00 non esiste pel commerciante ehe non e parte in una. Iite che verte fra. terzi e non ha per oggetto la. di lui azienda. come tale. A. - Im Erbschaftsprozess der Margrith Vogt-Wolf und des Otto E. Wolf gegen Louis F. Wolf erging durch den Gerichtspräsidenten von Solothurn-Lebern an die Solothurner Handelsbank die mit Straf drohung für den Unterlassungsfall verbundene Anordnung, binnen einer Frist von 14 Tagen Ausweise über alle Konti sowie über den gesamten Bankverkehr bestimmter Familienmitglieder. vorzulegen. Eine Beschwerde der Bank wies das Ober.,. gericht des Kantons Solothurn am 24. April 1947 ab. In seinem Urteil stützte es die Editionsverfügung auf Art. 963 OR. B. - Die Solothurner Handelsbank erhob beim Bundes- gericht staatsrechtliche Beschwerde wegen Verletzung von Art. 4 BV.Zur Begründung macht sie geltend, der ange- fochtene Erlass widerspreche Art. 47 lit. b des Banken- gesetzes und sei UIiv~reinbar mit Art. 963 OR. Das Bundesgericht zieht in Erwägung :
1. - Gemäss Art. 963 OR kann, wer zur Führung von Geschäftsbüchern verpflichtet ist, zu deren Vorlegung und zur Vorlegung der GeSchäftskorrespondenz angehalten werden «im Falle von Streitigkeiten, die das Geschäft betreffen )) ( OJ).
2. Conditions 8 rempllr pour l'obtention du permiB apkial pravu par les art. 10 LA et 34 et 35 RA. La Departement faderal de justice et police n'a pas compe- tence P01.ll' Micter '8 ce sujet des dispositions imperatives. TI n'est toutefois pas arbitraire de 10. part de l'autoriM ca.n. tonale de subordonner l'octroi du permis special 8 1a condition que la taille du candidat atteigne une longueur minimum. I. Der kantonale Entscheid, durch den die Ausstellung des Fülw6f'- auswei8138 verweigert wird (Art. 15 Abs. 2 l\:IFG), kann mit staatsrechtlicher Beschwerde wegen Verletzung verfassungs- mässiger Rechte angefochten werden (Art. 84 lit. 0. OG).
2. Voraussetzungen für die Erlangung des bl380nderen Fühf'firOlUB- weisl38, den die Art. IOMFG, 34 und 35 l\:IFV vorsehen. Das eidg. Justiz- und Polizeidepartement ist nicht befugt, hierüber verbindliche VorSchriften zu erlassen. Die kantOIialen Behörden können Personen, deren KörpergrösBe ein Mindestmass nicht erreicht, den Ausweis ohne Willkiir verweigern. Rechtagleiehheit (Rechtsverweigerung). N0 56. 361
l. Le. decisione, con cui l'autortta cantonale nega. una licenza di condurr6 (art. 15, cp. 2 LCA) puo essere impugnata mediante un ricorso di' diritto pubblico per violazione dei diritti costitu- zionali (art. 84,cp. I, lett. 0. OGF).
2. Condizioni per ottenere la licenza speciale prevista dagliart. 10 LCA V e 34 e 35 dell' Ord. LCAV. TI Dipartimento federale ,digiustizia. non e competente per emanare 0. questo proposito norme imperative. Non e tuttavia. arbitrario che l'autoritil. ca.ntonale faccia dipendere il rilascio della licenza speciale da.lla. condizione ehe la statura delcandi- dato raggiunga un minimo. .. tL - Bernard Ritter exploite depuis 1927 au Lari.de- ron une entreprise de transport dans laquelle il se sert notamment d'un vehiculea. carrosserie interchangeable, c'est-a.-dire qui peut etre utilise soit comme camion, soit comme autocar pour le transport de personnes. Bernard Ritter a un fils, Jean-Bernard, qui travaille dans l'entre- prise de son pare en qualite de chauffeur. Jean-Bernard Ritter etait au benefice d'uri. permis de conduire special pour voitures automobiles lourdes servant au transport de marchandises (art. 35 a1. 11ettre d du r6g1ement d'exe- cution qe la 10i federale du 15 mars 1932 sur la circula- tion des vehicules automobiles et des cycles), mais 'non pas du permis prevu a. rart. 35 a1. 1 lettre c du mame reglement (RA) pour le transport de personiles, de sorte qu'il etait ou. non endroit de conduire ce vehiculeselon que ce dernier etait carrosse d'une fac;on ou de l'autre. Desireux d'aider son pare dans tOutes ses activites, il asollicite du Bureau de contröle des automobiles l'auto- risation da conduire le vehicule pour le transport de per- sonnes,' Cette ,autorisation lui fJ. et6 refusee pour le motif que, d'apres les « instructions »'donnees en aOllt 1938 par le Departement federal de justice et police au sujet de l'examen medical, le conducteur d'une voiture automobile 10urde servant au transport de personnes devait avoir une taille de 1 m. 65 au minimum et que cellede J.-B. Ritter n'etait que de 1 m. 59 .. J.-B. Ritter s'est adresse au Departement des travaux publies qu canton de Neucha,tel en lui demandant de l'autoriser a. passer l'examen special pour l'obtention du