Volltext (verifizierbarer Originaltext)
LCA ..... LF •.... LP. OJF ORI CG ••.... co ..... . Cpc •.•.• Cpp •.••. GAD ..... LF •••••• LEF. OGF ..... Loi federale sur le contrat d'assurance. L6i federale. Loi fooerale sur la poursuite pour deltas et la faillile. OFganisatioll judiciaire fMerale. Ordonnance sur la realisation forcee des immeubles. C. Abbreviazioni italiane. Codice civile svizzero. Codice delle obbligazioni. Codice di procedura civile. Codice di }Irocedura penale. Legge sulla giurisdizione amministrativa e discipli- nare. Legge federale. Legge esecuzioni e CaIlimenti. Organizzazione giudiziaria Cedenle. A. SchuldbeLreibungs- und KonkursrecbL. Poursuite eL railllLe. I. KREISCHREffiEN DES GESAMTGERICHTES CIRCULAIRES DU TRffiUNAL FEDERAL
1. XreiBschrelben, Circulaire, Circolare No a6 vom 15. I. 193ft Verroohnungsverkehr (Clearing) mit dem Ausland. Trafic de compensation (Clearing) avec l'etranger. Traffico di compensazione (Clearing) coll'estero. Wir beehren uns, Ihnen mitzuteilen, dass sich in unserer Rekurspraxis gezeigt hat, dass das Abkommen mit Deutsch- land über den deutsch-schweizerischen Verrechnungsver- kehr, ursprünglich vom 26. Juli 1934, neuerdings vom
17. April 1935, der Arrestierung von Guthaben von Ein- wohnern Deutschlands an Einwohnern der Schweiz, wie sie zumal auf Grund von Art. 271, ZifI. 4 SchKG gebräuchlich ist, entgegenstehe~ kann. Ob dies im einzelnen Fall zutreffe, kann, wenn einmal der Arrest von der Arrest- behörde bewilligt worden ist, nurmehr von der schweizeri- schen Verrechnungsstelle in Zürich entschieden werden. Daher ordnen wir an, dass bei jedem Arrestvollzug auf eine solche Forderung die Erhebungen zu machen sind, welche für diese Entscheidung notwendig erscheinen, und alsdann der schweizerischen Verrechnungsstelle in Zürich die Frage vorzulegen ist, ob das arrestierte Guthaben vom Verrechnungsabkommen betroffen werde oder nicht. Wird dies bejaht, so ist der Arrest ohne weiteres aufzuheben AB 62 III - 1936
2 Scbuldbetreibungs. und Konkursrecbt. No 1. (also inzwischen und nachher jedes Fortsetzungsbegehren zurückzuweisen) und eine allfällig inzwischen an das Be- treibungsamt 'geleistete Zahlung an die Verrechnungsstelle abzugeben. Zur Begründung dieser Weisung nehmen wir Bezug auf den in der Amtlichen Sammlung der bundes- gerichtlichen Entscheidungen veröffentlichten Rekursent- scheid vom 13. Dezember 1935 i. S. Keel. In gleicher Weise ist vorzugehen bei der Arrestierung von Guthaben von Einwohnern anderer Länder, mit denen die Schweiz Ver- rechnungs- bzw. Clearing-Abkommen geschlossen hat (ge- genwärtig Bulgarien, Rumänien, Jugoslawien, Ungarn, Türkei, Griechenland, Chile, Italien). De recents recours ont demontre que l'accord pour la compensation des paiements germano-suisses, conc1u le 26 juillet 1934 et revise le 17 avril 1935, peut, suivant les cas, faire obstacle aux sequestres de creances appartenant a une personne habitant l' Allemagne, contre un tiers debi- teur habitant la Suisse, sequestres qui sont couramment pratiques surtout en vertu de l'article 271 n° 4 de la Ioi sur la poursuite pour dettes et faillite. Savoir si tel est le cas, dans une espece donnee, est une question que desormais 1'0ffice suisse de compensation, A Zurich, a seulle pouvoir de trancher, aprils que le sequestre aura et6 accorde par l'autorit6 competente. Par consequent, nous ordonnons que les autorites de poursuite, sollicitees d'executer un sequestre sur une creance de cette cat6gorie, fassent les constatations necessaires a la solution de Iadite question et qu'elles la soumettent ensuite aroffice susmentionne, en lui demandant si le bien sequestre est ou n'est pas un de ceux que frappe l'accord germano-suisse. Si la reponse est affirmative, le sequestre devra etre purement et simplement annule et toute requisition de continuer, deposee entre temps ou ulMrieurement, devra etre rejetee ; et si, dans l'intervalle, un paiement a eM fait aroffice des poursuites, celui-ci devra en transmettre le montant aroffice suisse de compensation. Les instructions qui preoodent sont justi- Scbuldbetroibungs. und KonkUl'b1"oobt. No 1. 3 fiees par les motifs de notre arret Keel du 13 decembre 1935, qui sera publie dans le Recueil officiel des arretB du Tribunal f6leral. On procedera de la meme maniere en cas de se- questre de creances appartenant ades personnes domi- ciliees dans d'autres pays avec lesquels la Suisse a conclu des accords de compensation ou de clearing (soit actuelle- ment la Bulgarie, la Roumanie, la Yougoslavie, la Hongrie, la Turquie, la Grece, le Chili, I'Italie). La pratica deI Tribunale federale ha dimostrato, in casi recenti, che l'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri deI 26 luglio 1934, riformato il 17 aprile 1935, puo essere talora di ostacolo al sequestro di crediti spettanti a una persona domiciliata in Germania verso il terzo debitore in Isvizzera, sequestri concessi ordina- riamente soprattutto in base all'art. 271, cifra 4, LEF. Il decidere se, in una fattispecie, il sequestro possa essere eseguito, e questione che spetta oramai unicamente all'Ufficio svizzero di compensazione in Zurigo, dopo che il sequestro e stato concesso dall'Autorita competente. I funzionari richiesti dell'esecuzione di un sequestro sopra siffatte pretese dovranno quindi, in ogni singolo caso, procedere alle indagini occorrenti per la soluzione della questione, e comunicarle all'Ufficio svizzero di compen- sazione in Zurigo, chiedendogli, se la pretesa colpita da sequestro rientri 0 no· nella categoria di quelle soggette all'accordo germanico-svizzero. Se la risposta e afferma- tiva, il sequestro sara senz'altro annullato e ogni domanda di proseguirIo, deposta in tempo utile 0 anche posterior- mente, dovra essere respinta. Se, nel frattempo, un ver- samento e stato fatto all'ufficio di esecuzione, questo ne trasmettera l'importo all'ufficio di compensazione. Queste osservazioni trovano la loro gilistificazione nella sentenza della Camera federale di Esecuzioni e Fallimenti deI 13 dicembre 1935 in causa Keel. La sentenza sara pubbli- cata nella raccolta ufficiale delle decisioni deI Tribunale federale.
4 Schuldbetreibungs_ und Konkursrecht. No 2. Si dovra procedere nell'identico modo per i sequestri dei crediti appartenenti ad abitanti d'altri Stati (attual- mente Bulgaria, Romania, Jugoslavia, Ungheria, Turchia, Grecia, Cile, Italia) enn cui la Confederazione ha conchiuso degli accordi di compensazione 0 di clearing.
11. ENTSCHEIDUNGEN DER SCHULD- BETREffiUNGS- UND KONKURSKAMMER ARR:mTS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES
2. Entscheid vom a4. Ja.nuar 1936 i. S. Ba.ns. Zum U n t er haI t des betriebenen Schuldners und seiner Familie können aueh M i e t z ins e r t r ä g n iss e in An- spruch genommen werden, und zwar auch in der Betreibung auf Grundpfandverwertung. SehKG Art. 103 Abs. 2, 155; ZGB Art. 805 ; VZG 22, 94. Les subsides necessaires a l'entretien du debiteur poursuivi et de sa familIe peuvent atre preleves BUr les loyers mame dans une poursuite en realisation da gage immobilier. Art. 103 al. 2 et 155 LP ; 805 Ce. et 22 et 94 ORI. Le somme neeessarie al sostentamento deI debitore escusso edella sua famiglia possono essere prelevate sulle pigioni anehe se si tratta di un'esecuzione in -via di realizzazione deI pegno inunobiliare. Art. 103 ep. 2 e 155 LEF ; 805 Ce. e 22 e 94 RFF. .A. - Als der Rekursgegner in seiner Grundpfandver- wertungsbetreibung gegen den Rekurrenten die Mietzins- sperre verlangte, schrieb ihm das Betreibungsamt Cham : « Nachdem seitens eines Ihnen im Range vorgehenden Grundpfandgläubigers ein gleiches Begehren gestellt wurde, ist die Mietzinssperre für Sie vorläufig unwirksam gewor- den. Da der Schuldner als Ernährer einer Familie mit vier schul- und vorschulpflichtigen Kindern derzeit ohne jeden Verdienst ist, hat das Betreibungsamt, gestützt auf Schuldbetreibungs- und Kon1rursrecht. No 2. 5 Art. 94 VZG, verfügt: Aus den eingehenden Zinsen werden dem Schuldner zum Unterhalte der Familie bis auf wei- teres 175 Fr. pro Monat ausgehändigt. » B. - Mit der vorliegenden Beschwerde hat der Rekurs- gegner den Antrag gestellt, diese Verfügung sei aufzuheben und es sei der volle Mietzinsertrag ungeschmälert der Pfandhaft unterworfen zu erklären. O. - Die kantonale Aufsichtsbehörde hat am 19. De- zember 1935 die Beschwerde gutgeheissen. D. - Diesen Entscheid hat der Schuldner an das Bun- desgericht weitergezogen mit dem Antrag auf Aufhebung desselben. Die Schuldbetreibungs- und Konkurskammer zieht in Erwägttng : Gemäss Art. 94 der Verordnung über die Zwangsver- wertung von Grundstücken ist das Betreibungsamt be- rechtigt, aus den infolge Ausdehnung der Pfandhaft auf die Mietzinsforderungen in der Grundpfandverwertungs- betreibung eingegangenen Mietzinsen Unterhaltsbeiträge nach Art. 103 Abs. 2 SchKG zu bezahlen. Art. 103 Abs. 2 SchKG bestimmt freilich nur, dass im Falle des Bedürfnisses die F r ü c h t e einer g e p f ä n d e t e n Liegenschaft zum Unterhalt des Schuldners und seiner Familie in Anspruch zu nehmen seien. Allein diese Vor- schrift findet gemäss Art. 155 SchKG bei der Pfandver- wertungsbetreibung auf das Pfand entsprechende Anwen- dung, weshalb nicht etwa gesagt werden kann, die Früchte dürfen im Betreibungsverfahren nicht zum Unterhalt des Schuldners und seiner Familie in Anspruch genommen werden, insofern dies den Grundpfandgläubigern zum Nachteil gereiche (wie seinerzeit in BGE 26 I 507 = Sep.- Ausg. 3, 239 für den im Konkurs dem Gemeinschuldner zu geWährenden Unterhaltsbeitrag entschieden worden ist). Dementsprechend schliesst auch die von Art. 805 ZGB ein- geführte Erstreckung der Grundpfandhaft auf die seit Anhebung der Grundpfandverwertung auf1aufenden Miet-