opencaselaw.ch

72_II_122

BGE 72 II 122

Bundesgericht (BGE) · 1945-07-04 · Italiano CH
Fonte Original Esporta Word PDF BibTeX RIS
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

122

Prozessrecht. N° 20.

Beklagten Dr. Heller und Mossdorf 'im Herbst 1941 als

rechtsungültig erklärt.

3. Im übrigen, werden die Berufungen beider Parteien

abgewiesen und das Urteil des Obergerichts des Kantons

Luzern vom 4. Juli 1945 bestätigt.

Vgl. auch Nr. 22. -

Voir aussi n° 22.

IV. PROZESSRECHT

PRoclilDURE

20. Sentenza 28 marzo 1946 della n Corte civile neUa causa

Erhart contro Erhart.

Portata dell'art. 55, cp. 1, lett. c, frase seconda, OGF.

Tragweite von Art. 55 Aba. 1, c, Satz 2 OG.

PorMe de l'art. 558.1. 1 lettre c, 2e phrase OJ.

Ritenuto in fatto :

A. -

Con ricorso 23 febbraio 19461'arch. Josa GuilIermo

Erhart ha chiesto che il Tribunal~ federale annulli la

sentenza 12 novembre 1945, con la quale la Camera eivile

deI Tribunale d'appello deI Cantone Tieino ha pronunciato

la. separazione personale tra il ricorrente e sua moglie

Maria Erhart-Koblitzova e 10 ha condannato a corri-

spondere una pensione alimentare mensile di 60 fr. ed a

restituire una somma di 8000 fr. a titolo di apporti. A

sostegno delle sue conolusioni il ricorrente adduoe quanto

segue : « In· modo partioolare si fa richiamo al fatto che

il diritto straniero non ammette in oasi deI genere la

separazione personale fra i coniugi; ehe in ogni oaso

Prozessrooht. N0 20.

123

abbandono doloso non esiste a stregua della legge sviz-

zera; che a torto e stata riconosciuta un'indennita a

titolo d'alimenti; che non esiste alcun apporto coniugaIe

che possa essere rifuso. »

Oonsiderando in diritto :

Giusta l'art. 55 cp. 1, lett. c, OGF, l'atto di ricorso

deve contenere anche una breve motivazione delle conclu-

sioni ehe esponga in modo conciso: a) quali sono le

norme di diritto federale violate dalIa decisione impu-

gnata; b) in ehe oonsiste questa violazione.

Anche preseindendo dal primo, il seeondo di questi

due requisiti non e soddisfatto in conoreto.

11 ricorrente dichiara d'impugnare la sentenza della

seconda giurisdizione oantonale, adduoendo quanto segue :

a) « 11 diritto straniero non ammette in oasi deI genere

la separazione personale tra i coniugi. » Ma il rioorrente

non espone perohe il diritto argentino non ammetta in

oonoreto la separazione personale, oontrariamente all'av-

viso della seconda giurisdizione oantonale. Non si Ba

quindi perohe la Camera civile deI Tribunale d'appello

abbia errato giudioando su questo punto.

b) « In ogni oaso abbandono doloso non esiste a stregua

delIa leggesvizzera.» Asostegno di quest'affermazione

il rioorrente non indioa se in oonoreto manoa il dolo, 0

l'abbandono non ha avuto la durata prevista dalla legge,

o il eoniuge abbandonato non ha invitato l'altro a tornare

al domioilio ooniugale.

c) « A torto e stata rieonoseiuta un'indemiita a titolo

di alimenti.» 11 rioorrente non dioe pero perohe questa

indennita. non sarebbe dovuta; se il· motivo· sta nel fatto

ohe la moglie non e il ooniuge innooente a'sensi della

legge 0 non si trova nell'indigenza.

d) « Non esiste alcun apporto coniugale ehe possa

essere rifuso. » 11 rioorrente non dioe se questa rifusione

sia inammissibile, perehe la moglie non ha fatto apporti,

124

Versiohenmgsvertrag, N0 2l.

oppure perche le sono giA stati restituiti 0 per quale altro

motivo.

~ ne deve coneludere ehe mancano in ooncreto· le

indicationi necessarie per sapere in ehe oonsista la vio-

lazione delle norme di diritto federale. Questa oonclusione,

che appare giustificata anche perehe l'atto di rioorso e

stato steso da un avvocato, porta seco, a norma della

giurisprudenza dal Tribunale federale (RU 71 H 34 e 35),

l'irricevibilita deI rioorso.

II Trib'l.I/Mle federale pronurwia:

I1 ricorso e irricevibile.

Vgl. auch Nr. 16, 19. -

Voir aussi nOS 16, 19.

V. VERSICHERUNGSVERTRAG

CONTRAT D'ASSURANCE

21. Urteil der TI. Zivllabteilung vom 14. lIärz 1946 i. S. Patria,

Schweiz. Lebensverslcherungsgesells!'haft, gegen Naef.

Anzeigepfli,eht·beim VertrogsabschlMB8e, Art. 4-8 und 74. Abs. 3 VVG.

GefaJuo:!ta~hen: kommt, es auf subjektive oder objektive

Erheblichkelt an ? Rechtliche Stellung des vom Versicherer

beauftragten Vertrauensarztes. Pflicht der befragten Person

zur Beantwortung der Fragen nach Treu und Glauben.

Declarations obligatoir68 lors de la conclusion du contrat art. 4 a. 8

et,74 aJ',2 LCA.,Faits importants pour l'appreciation' du risque :

~Olve~t-iIs ~tre, ~p~rtants au point de vue objectif ou subjec-

tif ! SI~uatlOn JurIdique du medecin de confia.nce de l'assureur.

OblIgatIon de la personne interrogee de rßpondre &ux questions

selon les regIes de la bonne foi.

Dichiarazioni obbligatorie all'atto della conclusione deZ contratto,

art. 4;8 ~ 74 cp. 2 LCA. Fatti importanti per 1& vaJutazione

deI rIBchio: debbono essere importanti oggettivamente

0

Versioherungavertrag. N0 21.

121

soggettivamente ! Posizione giuridica del medico di fiducia

dell'assicuratore. Obbligo della persOna. interrogata. di rispon-

dere alle domande secondo le norme della. buona. fede.

..1. -

Der Beklagte beantragte der Klägerin am 8. No-

vember 1941 eine gemiSchte Lebensversicherung über

Fr. 10,000.- auf eine Dauer von 30 Jahren auf das Leben

seiner damals 28 Jahre alten Ehefrau Milly Naef-Meyer.

Der Vertrag beruht auf dem Bericht des Vertrauensarztes

der Klägerin, Dr. H. Kägi in Uznach, vom 4. Dezember

1941. Der I. Abschnitt dieses Berichtes enthält den Frage-··

bogen mit den Antworten der zu versichernden Person,

insbesondere :

Frage 13 c:

Antwort :

Frage 13 k:

Antwort :

Frage 15 c:

Antwort :

Leiden Sie oder haben Sie jemals gelitten

an Kopfweh, Schlaflosigkeit, Schwindelan-

fällen, Nervosität, Epilepsie, Schlag, Läh-

mung, Geisteskrankheit oder andern Ner-

venkrankheiten ~

Nein.

Leiden Sie oder haben Sie jemals gelitten

an: ... Eiweiss-, Zucker-, Blut-, Eiter-,

Griessausscheidungen oder an andern Krank-

heiten der Harnorgane ~

Nein.

Von welchen Anten haben Sie zuletzt ärzt-

lichen Rat und Beistand beansprucht ~

Wann und weshalb ~

Dr. Kägi, U znach, Bronchitis.

Dr. Kägi schrieb diese Antworten nieder. Frau Naef

bezeichnete sie ausdrücklich als richtig mit dem Beifügen,

sie habe wahrheitsgetreu geantwortet und nichts ver-

schwiegen. Sie unterzeichnete den Fragebogen mit dem

Vertrauensarzt.

Im anschliessenden Abschnitt H, der den Untersuchungs-

befund enthält, bemerkte der Vertrauensarzt, er kenne

Frau Naef seit 1935 und habe sie 1937-1938 wegen Bron-

chitis endometritis behandelt. Zusammenfassend bezeich-