Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Versic:herungsvertrag. N° 78.
« doveva eOlloseere il fatto taciuto I). Altrimenti nell'ipo-
tesi dell'art. 6: ivi l'effetto di legge (inizio deI termine
del reeesso) sorge per l'avveramento di una eondizione
• meramente oggettiva, Ia eognizione della reticenza, e
non dipende da quella se usando l'ordinaria diligenza
l'assicuratore avrebbe dovuto conoscere prima iliatto
oceultato. Trattandosi dell'esereizio di un diritto limi-
tato da Ull termine, Ia cui inosservanza trae seen Ia per-
dita deI diritto stesso (facoltä a reeedere), le regole eomu-
nemente aeeettate in tema di ermeneutiea non eonsen-
tono ehe sia aggravato aggiungendo alla legge. Il ehe
c pure vietato dal riflesso phI generico ehe, anehe in
altri rapporti giui'idici, ehi e al beneficio di una dichia-
razione positiva della controparte, puö farIe fidanza
senza ehe sia tenuto, anche in easo di dubbio 0 di 80S-
petto, a procedere a delle indagini per controllarne
l'esattezza (COS! ad es. in materia di compera-vendita
a riguardo dei difetti espressamente esclusi dal vendi-
tore, Art. 200 cap. 2° CO).
Nel easo in esame e pacifico ehe Ia convenuta non ha
avuto eonoseenza positiva della falsitä. di aleune dichia-
razioni rilevanti se non col eertifieato deI Dott. O. deI
14 marzo 1919: il reeesso da essa dichiarato il 3 aprile
seguente, eioe entro tre settimane, non era quindi tar-
divo. La lettera anollima dell'll dicembre precedente
non puö, a questo riguardo, entrare in linea di. cont~.
A prescindere dalla circostanza ehe era anomma, 11
suo contenuto era troppo vago ed inconcludente per
oostituire la conoseenza di una violazione da parte del-
l'assicurato dell'art. 4. L'asserzione ehe l'assicurato aveva
sempre avuto una salute preearia eoncerneva un apprez-
zamento meramente soggettivo non llecessariamente
antitetico delle diehiarazioni corrispondenti dell'assicu-
rato (3 a e 3 b). Ne puö indurre a conclusione diver~a
la cireostanza ehe, di fatto, la convenuta ha preso III
qualehe eonsiderazione 10 seritto anonimo in p:rro1a
ingiungendo a1 suo agente di procedere a delle lllda-
Kranken- und Unfallversicherung. N° 79.
gini sul suo conteuuto. A questo non era tenuta e se essa
ha 'ecceduto nella diligenzn ehe le incombeva, ciö non
puö tornarle di nocumento. Che le ricerche praticate
dan'agente gli abbiallo procurato prima deI 14 marzo
1919 conoscenza positiva dei fatti sottotaciuti, non e
diIllostrato.
11 Tribunale jederale pronuncia:
L'appello e ammesso e vien quil1di riformata Ia que-
relata sentel1za 4 luglio 1921 deI Tribunale di App nt~en,
der nicht Angestellter oder ArbeIter des haft~fhchti~en
Unternehmens ist. zustossen, können daher dIe gem~m
rechtlichen Haftpflichtbestimmungen übe~haupt lllc~t
angewendet werden (vgl. GIORGIO und. NABHOLZ. ~lC
schweizerische obligatorische UnfallversIcherung, SeIte
379 ff.).
.
..
2. -
Die Klägerill tritt daher ohne ElIlschrankung
bis auf die Höhe ihrer Leistungen in die Anspruchs-
rechte der Hinterbliebenen des Verunglückten gegen-
über dem Beklagten ein. Die Vorinstanz hat dabei in
Uebereillstimmung mit der ständigen Rechtssprechung
des Bundesgerichts (AS 33 11 15 ff.; 35 I! 17 If.
und 40 11 60 ff.), auf die zurückzukommen keme Ver-
anlassung gegeben ist, die grundsätzliche ~aftung de~
Beklagten mit zutreffender Begründung beJaht, wobeI
sie für die Schadensberechnung und die Bemessung
der Höhe der Haftung. die Möglichkeit, dass sich der
Verunglückte verheiraten werde, sowie
de~sen. k~n
kurrierendes Mitverschulden genügend berucksIchtIgt
hat sodass auch zur beantragten Herabsetzung des der
Kligerin zugesprochenen Schadenersatzes kein Grund
vorhanden ist.
Demnach el'kerwt das Bundesgericlll :
Die Berufung wird abgewiesen und das U rteH des
Appellationsgerichtes des Kantons' Basel-Stadt vom
3. Juni 1921 bestätigt.