Proroga carcerazione preventiva in attesa di allontanamento
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Tessin Il Giudice dell'istruzione e dell'arresto 23.02.2006 INC.2005.63503 Tessin Il Giudice dell'istruzione e dell'arresto 23.02.2006 INC.2005.63503 Ticino Il Giudice dell'istruzione e dell'arresto 23.02.2006 INC.2005.63503
Proroga carcerazione preventiva in attesa di allontanamento
Incarto n. INC.2005.63503 Lugano 23 febbraio 2006 ore 15.00 In nome della Repubblica e Cantone del Ticino Verbale di udienza (art. 13b LDDS) Avanti il giudice dell'istruzione e dell'arresto Edy Meli Sull’istanza/decisione 21 febbraio 2006 (Ris. no. _____________) della Sezione dei permessi e dell’immigrazione, Bellinzona relativa alla proroga della carcerazione in vista dell’allontanamento cui è astretto __________ Sono presenti: - __________; - il difensore d’ufficio dott. iur. __________; - l’interprete signor __________, che ammonito ex art. 357 CP promette di tradurre fedelmente da e per la lingua inglese. __________ dichiara : Il giudice mi comunica il contenuto della decisione/istanza della SPI del 21 febbraio 2006. Dopo aver ascoltato il giudice dico che io non sono stato sottoposto a test di lingua né ho parlato con persone da quando sono a Basilea. Il giudice mi dice che agli atti del procedimento di allontanamento vi sono sia il nome della persona/interprete/agente che avrebbe dovuto fare il test lingua, sia una comunicazione relativa alla data in cui la visita è avvenuta (25 gennaio 2006) ed il rapporto di questa persona, datato 1 febbraio 2006, che segnala un rifiuto a rispondere a delle domande. Io ho detto che non ho fatto alcun test lingua e che non ho parlato con nessuno; non ho detto altro. Il giudice mi chiede se, comunque, a fine gennaio sono stato posto a confronto di una persona che voleva parlare con me e farmi delle domande. R: Chi sarebbe venuto? A parlare di cosa? Io non ho parlato con nessuno, questo ho detto. A domanda dell’avvocato, rispondo che io ribadisco di essere liberiano. A domanda del giudice rispondo che non posso procurarmi documenti liberiani perché in Liberia non c’è passaporto per i ragazzi. A domanda dell’avvocato io rispondo che non ho mai saputo di avere un avvocato. Il difensore, in conclusione, lamenta di non essere stato contattato in occasione dell’interrogatorio avvenuto a Lugano da parte della polizia il 20 febbraio 2006. Il giudice chiede all’interrogato se vuole aggiungere qualcosa o ha altro da dire. Io rispondo di no! non ho altro da dire. A questo punto, il giudice, ritenuti i motivi di detenzione ai fini dell’allontanamento ancora presenti, come a decisione del 6 dicembre 2005, e constatato che l’autorità non è stata passiva, richiamati gli artt. 13b ss LDDS, nonché la legge cantonale d’applicazione, decide 1. La decisione/istanza della SPI del 21 febbraio 2006 è approvata/accolta. Di conseguenza, la carcerazione ai fini di allontanamento cui è astretto __________ è prorogata di tre mesi e verrà a scadenza il 5 giugno 2006 . 2. Non si percepiscono tasse e spese. 3. Contro la presente è dato reclamo al TRAM, Lugano, entro 15 giorni dalla notifica. 4. Intimazione: giudice Edy Meli P.M. non firma (dice di avere problemi con la mano)