opencaselaw.ch

93.3240

Ch Vb · 1993-06-02 · Deutsch CH
Erwägungen (2 Absätze)

E. 2 Die Verzögerungen dieser Arbeiten werden noch mehr Ko- sten verursachen.

E. 3 On exige trop de l'économie forestière, qui doit en outre li- cencier des ouvriers. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt dem Rat mit 10 zu 3 Stimmen und bei 4 Enthaltungen, die Motion zu überweisen. Proposition de la commission La commission propose au conseil, par 10 voix contre 3 et avec 4 abstentions, de transmettre la motion. Ueberwiesen - Transmis

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat RK-NR 92.031 Massnahmen gegen Gefährdungen der Gesundheit Postulat CAJ-CN 92.031 Mesures en matière de lutte contre les dangers pour la santé In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 02 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3240 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 02.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 908-909 Page Pagina Ref. No 20 022 743 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Postulat CAJ-CN 92.031 908 N 2 juin 1993 Al. 2 La publicité pour le tabac et ses marques est interdite; il en va de même pour les prestations de services et les marchandises qui leur ressemblent ou font penser à elles, par le texte, l'image ouïe son. La législation fédérale peut autoriser des exceptions limitées dans des cas particuliers. Dispositions transitoires AI.1 L'interdiction de la publicité visée à l'article 32sexies alinéa 2 entrera en vigueur au plus tard trois ans après l'acceptation de cette disposition constitutionnelle. Al. 2 Les violations de l'interdiction de la publicité seront punies jusqu'à l'entrée en vigueur de dispositions pénales fixées par la loi, conformément à l'article 57 alinéa 2 lettre a de la loi fédé- rale sur l'alcool.» Angenommen - Adopté Art. 2 Antrag der Kommission Mehrheit Die Bundesversammlung empfiehlt Volk und Ständen, die Volksinitiative zu verwerfen. Minderheit (Grendelmeier, Bär, Bühlmann, de Dardel, von Feiten, Herczog, Leuenberger Moritz, Stamm Judith, Tschäppät Alexander) .... die Volksinitiative anzunehmen. Antrag Wick .... die Volksinitiative anzunehmen. Art. 2 Proposition de la commission Majorité L'Assemblée fédérale recommande au peuple et aux cantons de rejeter l'initiative. Minorité (Grendelmeier, Bär, Bühlmann, de Dardel, von Feiten, Herczog, Leuenberger Moritz, Stamm Judith, Tschäppät Alexander) .... d'accepter l'initiative. Proposition Wick .... d'accepter l'initiative. Präsident: Frau Grendelmeier hat ihren Antrag auf Abstim- mung unter Namensaufruf zurückgezogen. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Mehrheit 104 Stimmen Für den Antrag der Minderheit/Wick 52 Stimmen Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 105 Stimmen Dagegen 51 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 93.3026 Motion des Ständerates (SGK-SR 92.031) Förderung von Prävention und Gesundheitserziehung Motion du Conseil des Etats (CSSS-CE 92.031) Encouragement de la prévention et de l'éducation pour la santé Wortlaut der Motion vom 2. März 1993 Der Bundesrat wird aufgefordert, eine Vorlage auszuarbeiten, damit aus der Tabaksteuer ein angemessener Anteil der Steuer für Gesundheitserziehung und Prävention auf der Stufe Bund und Kantone zur Verfügung steht Die Leistung darf nicht zu Lasten der Ablieferung an die AHV/IV ausgestaltet werden. Texte de la motion du 2 mars 1993 Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet afin de met- tre à disposition de la Confédération et des cantons une part appropriée du produit de l'imposition du tabac à des fins d'éducation pour la santé et de prévention. Cette prestation ne doit pas se faire au détriment des taxes pré- levées en faveur de l'AVS/AI. Antrag der Kommission Ueberweisung der Motion als Postulat beider Räte Proposition de la commission Adopter la motion sous la forme d'un postulat des deux conseils Präsident: Der Bundesrat ist damit einverstanden. Ueberwiesen als Postulat-Transmis comme postulat #ST# 93.3240 Postulat RK-NR 92.031 Massnahmen gegen Gefährdungen der Gesundheit Postulat CAJ-CN 92.031 Mesures en matière de lutte contre les dangers pour la santé Wortlaut des Postulates vom 3. Mai 1993 Der Bundesrat hat der Kommission, eventuell den eidgenössi- schen Räten, einen Bericht und Vorschläge zu unterbreiten, ob und wie die Aktivitäten und Massnahmen des Bundes im Kampf gegen die verschiedenen Gefährdungen der Gesund- heit wie beispielsweise Drogen, Betäubungsmittel, Medika- mentenmissbrauch, Alkohol, Tabak, Luftverschmutzung, Ra- dioaktivität etc. besser koordiniert und aufgrund einer allge- meinen übersichtlichen Strategie nach Prioritäten geordnet optimiert werden könnten. Texte du postulat du 3 mai 1993 Le Conseil fédéral est invité à soumettre à la commission, éventuellement aux Chambres fédérales, un rapport et des propositions sur la question de savoir si et comment les activi- tés et les mesures de la Confédération en matière de lutte con- tre les différents dangers pour la santé tels que l'abus de dro- gues, de stupéfiants, de médicaments, d'alcool et de tabac, la

2. Juni 1993 N 909 Motion des Ständerates (Ziegler Oswald) pollution de l'air, la radioactivité, etc. pourraient être mieux coordonnées et optimisées à l'aide d'une stratégie générale claire, ordonnée selon des priorités. Präsident: Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzu- nehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 92.3263 Motion des Ständerates (Ziegler Oswald) Finanzierung der ausserordentlichen Massnahmen zur Walderhaltung Motion du Conseil des Etats (Ziegler Oswald) Conservation de la forêt. Financement des mesures extraordinaires Wortlaut der Motion vom 17. Dezember 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, dem Parlament unverzüglich eine Vorlage für eine zweite Aufstockung des Höchstbetrages gemäss Artikel 5 des Bundesbeschlusses vom 23. Juni 1988 über ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung zu unterbreiten. Der Betrag soll so festgelegt werden, dass die Beiträge für das Jahr 1991 und ein wesentlicher Teil der Mittel für das Jahr 1992 noch im Laufe des Jahres bezahlt werden können. Texte de la motion du 17 décembre 1992 Je charge le Conseil fédéral de présenter sans délai au Parle- ment un projet prévoyant un deuxième relèvement du montant maximum aux termes de l'article 5 de l'arrêté fédéral du 23 juin 1988 sur des mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt et de fixer le nouveau montant de telle sorte que les subventions de 1991 et la majeure partie de celles de 1992 puissent encore être versées dans le courant de l'année. Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Der in der Motion erwähnte Bundesbeschluss sieht Beiträge des Bundes für das Fällen, Aufrüsten, Entrinden, Abtranspor- tieren und Lagern von Holz in geschädigten Wäldern vor. Nach dem orkanartigen Sturm Vivian von Ende Februar 1990 haben die eidgenössischen Räte in der Wintersession 1990 das Zahlungsvolumen um 130 Millionen Franken, d. h. von 240 auf 370 Millionen Franken, erhöht. Verhandlungen im Ständerat Der Verhandlung im Ständerat vom 17. Dezember 1992 ist fol- gendes vorausgegangen: Der Bundesrat beantwortete am

28. September 1992 eine gleichlautende Motion von National- rat Schwab und beantragte, die Motion sei abzuschreiben. Der Motionär erklärte sich am 30. November 1992 damit einver- standen. Am 17. Dezember stellte jedoch Bundesrat Cotti im Ständerat keinen Antrag mehr, die gleichlautende Motion Ziegler Os- wald sei abzuschreiben. Nachdem der Motionär nachgewie- sen hatte, dass die Motion durch den Voranschlag 1993 nicht erfüllt wird, überwies sie der Rat mit 17 gegen 2 Stimmen. Erwägungen der Kommission Obwohl die Kommission zur Kenntnis nahm, dass der Natio- nalrat die gleichlautende Motion Schwab am 19. März 1993 gemäss Antrag des Bundesrates abgeschrieben hatte, fand eine Diskussion für und gegen die Ueberweisung der Motion statt. Die Kommission ist sich der Finanzlage des Bundes bewusst. Trotzdem hebt sie hervor, dass es mehrere Gründe für die Ueberweisung der Motion gibt:

1. Es geht um die dringende Notwendigkeit der Pflegemass- nahmen im Wald.

2. Die Verzögerungen dieser Arbeiten werden noch mehr Ko- sten verursachen.

3. Die Forstwirtschaft ist schon heute überfordert und muss Waldarbeiter entlassen. M™ Jeanprêtre présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: L'arrêté fédéral cité dans la motion prévoit des subventions fé- dérales pour l'abattage, le façonnage, l'écorçage, le transport et l'entreposage de bois dans des forêts endommagées. Après l'ouragan Viviane de fin février 1990, les Chambres fédé- rales ont augmenté le plafond des dépenses, lors de la ses- sion d'hiver 1990, de 130 millions de francs, le faisant passer de 240 à 370 millions de francs. Délibérations au Conseil des Etats Les faits suivants ont précédé la délibération qui a eu lieu le 17 décembre 1992 au Conseil des Etats: le Conseil fédéral avait répondu, le 28 septembre 1992, à une motion identique de M. Schwab, conseiller national, motion qu'il avait proposé de classer. Le 30 novembre 1992, l'auteur de la motion s'était déclaré d'accord avec cette proposition. Mais le 17 décembre 1992, M. Flavio Cotti, conseiller fédéral, n'a pas proposé au Conseil des Etats de classer la motion Ziegler Oswald, dont le texte est pourtant le même. Après que l'auteur de la motion a démontré qu'il n'était pas donné suite à sa motion dans le budget 1993, le Conseil des Etats a décidé, par 17 voix contre 2, de la transmettre. Considérations de la commission Bien que la commission ait pris acte du fait que le Conseil na- tional avait classé la motion Schwab, le 19 mars 1993, confor- mément à la proposition du Conseil fédéral, une discussion quant à latransmission ou non de la motion atout de même eu lieu au sein de la commission. La commission connaît la situation financière de la Confédéra- tion. Cependant, elle fait valoir plusieurs raisons en faveur de latransmission de la motion:

1. La commission souligne l'urgence et la nécessité des me- sures de protection de la forêt.

2. Des retards dans ces travaux ne feraient qu'entraîner des coûts supplémentaires.

3. On exige trop de l'économie forestière, qui doit en outre li- cencier des ouvriers. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt dem Rat mit 10 zu 3 Stimmen und bei 4 Enthaltungen, die Motion zu überweisen. Proposition de la commission La commission propose au conseil, par 10 voix contre 3 et avec 4 abstentions, de transmettre la motion. Ueberwiesen - Transmis

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat RK-NR 92.031 Massnahmen gegen Gefährdungen der Gesundheit Postulat CAJ-CN 92.031 Mesures en matière de lutte contre les dangers pour la santé In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 02 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3240 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 02.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 908-909 Page Pagina Ref. No 20 022 743 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.