Erwägungen (165 Absätze)
E. 1 Condensé 11 Le budget de la Confédération pour l'année 1993 prévoit un excédent de dépenses au budget financier de 2 474 millions. Les dépenses enregistrent une crois- sance de 6,9 pour cent, qui est supérieure à celle des recettes (+4,0%) et de l'économie (produit intérieur brut [PIB]: +5,0%). La quote-part des dépenses de la Confé- dération s'élève à onze pour cent (10,8% en 1992) et dépasse donc nettement le taux indicatif de dix pour cent. Le budget du compte de résultats présente un excédent de dépenses de 3 450 millions, réduisant d'autant la fortune de la Confédération et augmentant dans les mêmes proportions le découvert (excédent du passif sur l'actif) de son bilan. Budget 1993: Résultat avec chiffres comparatifs Tabelle/Tableau 1 Finanzrechnung Ausgaben Differenz zum Vorjahr in Einnahmen Differenz zum Vorjahr in Defizit Erfolgsrechnung Aufwandüberschuss Verpflichtungskredite Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Millionen Franken - millions de francs Budget financier 35 501 + 12.3 33 490 +2.5 -2 011 37 117' +4.6 35 788 +6.9 -1 329 39 685 +6,9 37211 +4,0 -2 474 Dépenses Différence par rapport à l'année précédente en % Recettes Différence par rapport à l'année précédente en % Déficit Compte de résultats -3 122 -1 860 -3 450 Déficit
E. 1.0 26,0 16,0 36,0 9.7 4.5
E. 1.1 11 Justice, police 5.6 12 Relations avec l'étranger
E. 1.2 8,5 0.8 8,2 0.6 8.9 6,0 5.8 4.7 4.0
E. 1.3 0,1 0,1 8,2 0,3 0,3 0,3 1,6 0,8 0,4 0,6 0,3 0,2 3,1 0,3 6,1 7,9 7,0 1,3 45,5 11,7 2,2 1,1 1,0 1,5 8,1 Differenz zu différence par rapport au V/B 1992 in/en % 6,9 6,8 6,0 -32,2
E. 1.4 2,5 0,8 2,3 1,0 0,7 3,2 2,7 2,4 2,1 2,8 4,6 4,9 5,2 2,8
E. 1.5 2 Beschaffung von Material — Datenverarbeitungsanlagen — Material für EAM — Zivilschutzmaterial — Maschinen Münzstätte — Militärmaterial
• Rüstungsmaterial
• Persönliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf
• Wiederbeschaffung von Ersatz- material
• Munition für die Ausbildung — Flugfunkvermessungsanlage (BB2.12.1991) — Flugsicherungsanlagen Swisscontrol (BB14.12.1989) 3 Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme — COST (BB 19.12.1985/12.12.1988/ 12.12.1990/30.09.1991)
- Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1986-1991 (BB 5.12.1985)
- Finanzierung zusatzlicher Massnah- men zur Förderung der Holzverwertung in den Jahren 1986-1991 (Impulspro- gramm Holz) (BB 18.12.1985) 28 815,3 21305,1 18 698,2 1784,1 8 003,7 317.2 300.0 300.0 17,2 - 20.5 8.5 4.0 4,3
E. 1.6 2,5 0,8 1,5
E. 1.7 5.0
E. 1.8 9,5 71,2 1737,1 35,1; 280,2 111,2 2065,4 48,1 928,0' 2,0 1,0 4 547.0'
- Banques régionales de développement, participation au capital
• AF du 26.9.1979
• AF du 7.3.1985
• AF du 9.10.1987 -Aide humanitaire
• AF du 3.6.1985
• AF du 30.11.1988
• AF du 10.12.1991
- Mesures de désendettement en faveur des pays en développement démunis (AF du 13.3.1991)
- Programmes et projets dans les pays en développement en faveur de l'environnement global (AFdu 13.3.1991)
- Contributions suisses à la Banque internationale de reconstruction et développement BIRD, à l'Association internationale de développement (AID) et à la Société financière internationale (AFdu4.10.1991)
- Aide dans la crise du Golfe (AFdu 19.8.1991) 268,9 5 Mesures économiques — Aides financières en faveur des ré- gions dont l'économie est menacée (AFdes6.10.1978/2.10.1984)
• Contributions au service de l'intérêt, aux services d'information et aux travaux d'experts
• Engagements par cautionnement
- Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ AFdu8.12.1987/AF 1992) 268,9 8,6 8,6 298,8 45,3 219,9 29,6 4,0 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux — LF du 19.3.1965 — Crédit-cadre 1975-1976 (AFdu 4.6.1975) — Crédit-cadre 1977-1979 (AFdu 2.12.1976) — Crédit-cadre 1980-1984 (AFdu 18.3.1980) 7 Encouragement de la construc- tion de logements — AFdu31.1.1958 — LF du 19.3.1965
• pour des subventions non rem- boursables
• pour des prêts remboursables — Crédits-cadres pour la cons- truction et l'accession à la propriété de logements (AF du 4.6.1975/17.3,1983/ 9.6.1983/30.9.1985/3.10.1991)
• pour des subventions non rem- boursables
• pour des prêts remboursables et participations — Subventionnement de l'intérêt du capital (AF des 17.6.1975/17.3.1976) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial: sans les crédits annuels d'engagements ? Y compris l'engagement de garantie
250 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zahlungen; Voraussicht- lich nicht 'beanspruchte Crédits d'engagements Paiements présumés Bewilligte verpflichtet bis Ende Zahlungen Spätere Kredite bis Ende 1992 1992 1993 Zahlungen Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements : Crédits vrai- alloués engagé 1992 en 1993 ultérieurs semblable- jusqu'à fin ment non (3+4+5+6) 1992 utilisés 1 2 3 4 5 6 4 858,6 2 749,5 2 000,6 553,8 2 210,0 94,2 784.03 701,04 521.0 63.0 117,0 83.05 E003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 8 Verkehr und Energie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ BRB2.7.1986/BRB 30.1 1991) — SBB-FlughafenanschlussCointrin 110.26 (BB20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen
• Ergänzender Rahmenkredit 59,0 (BB 16.6.1986)
• 7. Rahmenkredit (BB29.9.1987) 930,0 —Vereinabahn(BB 18.12.1986) 457,0 — Ausbau der Flugplätze Nicht rückzahlbare Beiträge:
• Basel, Genf und Zürich (BB17.6.1982/21.12.1988)
• Zürich (BB 23.9.1971/9.3.1976/ 19.6.1980)
• Sitten (BB 14.12.1983) Rückzahlbare Darlehen:
• Basel-Mülhausen(BB3.12.1990)
• Genf (BB 3.12.1990)
• Bern-Belp(BB4.12.1990)
• Birrfeld(BB4,12.1990)
• Ecuvillens(BB4.12.1990)
• Sion(BB 4.12.1990) — Pilot- und Demonstrationsanlagen im Energiebereich des Bundes (BB 19.12.1986) — Finanzierung der Risikodeckung v. 15,0 Geothermiebohrungen (BB20.3.87) — Trambahn Lausanne Süd West 58,0 (BB 18.3.1987) — BLS. Übergangslösung Huckepack- I 125,0 verkehr (BB 14.12.1989) Alpentransit Gotthard und Lötschberg; (14 000) (BBvom4.10.1991): — Alpentransit, Projektierung 130,0 (BB 14.12 1989) — Gotthard (BB vom 4.10 1991/ 500,0
E. 1.9 10,0
E. 2 3622 20,3 1 9054 22,8 1 Prévoyance sociale Verkehr 1261 15,9
E. 2.0 0.8 74,0
E. 2.000 8.000 22,000 511,3200.009 Etablissement de projets 4.500 36.705 62,500 511.3500.001 Prestations contractuelles 364,336 672,018 1761,210 2 Acquisition de matériel 67,580 318,441 21 Secteur civil 67.580 302.706 408.3110.002 Matériel de protection civile 12.735 414 4010 001 Instruments et machines
E. 2.2 0.2 3,2 2,8 0,4 1,5 0,8 0,7 1,8 0,8 1,1 2,3 1,3 1,0 0,3 3,2 0,6 1,3
E. 2.3 0.2 0.5 4,0
E. 2.4 2 158 Appareils et installations desti- nés à l'enseignement et à la re- cherche
E. 2.5 1,8
E. 2.7 17 12 1986) Militär 1 253.7 785.0 650,1 116.5 487.1 19 726,0 15 768,7 7 907,2 1144,1 5 023,7 1 650.0 1 800.0 2 100,0 3 300.0 1 920.0 1 650.0 1 800,0 2 100,0 1 600,0 1 579,1
E003 249 Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Bewilligte : verpflichtet bis Ende I Zahlungen Spätere Kredite {bis Ende 1992: 1992 j 1993 Zahlungen Crédits [ Montant jusqu'à fin [ Paiements i Paiements in Millionen Franken alloués ! engagé jusqu'à fin (3+4+5+6); 1992 1992 en 1993 ultérieurs Crédits vrai- semblable- ment non utilisés Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs
- Kapitalbeteiligung regionale Ent- wicklungsbanken
• BB 26.9.1979
• BB 7.3.1985
• BB9.10.1987 1 300,0 120,0 680,0 761.02 80,0 (BIRD), Int. Entwicklungsorganisation (IDA), Int. Finanz-Corporation (IFC) (BB4.10.1991)
- Hilfe im Rahmen der Golfkrise (BB 19.8.1991) 5 Wirtschaftliche Massnahmen — Finanzierungsbeihilfenzugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (BB6.10.1978/BB2.10.1984)
• Zinskostenbeiträge, Informations- stellen, Experten
• Bürgschaftsverpflichtungen — Hotelkredit (BG 1.7.1966/ BB8.12.1987/BB 1992) 6 Regional- und Ortsplanung — BG 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975-1976 (BB4.6.1975) — Rahmenkredit1977-1979 (BB2.12.1976) — Rahmenkredit 1980-1984 (BB 18.3.1980) 7 Wohnbauförderung — BB31.1.1958 — BG 19.3.1965
• für nicht rückzahlbare Beiträge
• für rückzahlbare Darlehen — Rahmenkredite zum WEG (BB4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ 30.9.1985/3.10.1991)
• für nicht rückzahlbare Beiträge
• für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen — Kapitalzinszuschüsse (BB 17.6.1975/ 17.3.1976) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite Inkl. Garantieverpflichtung 150,0 46,3 413,0 297,8 50,0 45,0 46,3 90,0 27,0 300,0 210,0 20,2 63,0 42,8 42,8 80,0 63,9 58,6 35,0 35,0 | 34,4 15,0 7,4 19,2 15,0 15,0 15,0 6,5 5,0 3 448,0 1 770,7 972,6 100,0 54,7 54,7 580,0 360,1 307,1 116,0 86.4 86.4 2 096,0 1031,1 287,7 506,0 192,4; 190.7
E. 2.8 4,5 -9,9 7,0 2,9 5,2 20,6 89,8 12,0 -15,6 1987/91 in % der Gesamteinnahmen en % des recettes totales 0,9 0,6 0.2 7,0 7,1 5,9
E. 2.9 649
E. 3 6307 15,9 2 Trafic Landesverteidigung 2 052 25,8 1 3620 20,3 2
E. 3.0 7,0 5,0 Ende 1992 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements -non encore effectués afin 1992 5 1 396,5 4,4
E. 3.000 603 4010.001 Machines, appareils, véhicules, installations 604,438 1442,769 22 Secteur militaire
E. 3.1 21,0 75,0 28,0 0.8 38.0
E. 3.2 34,7 25.8 20,3 19,1 16,6 3,6 7,3 7,7 7,7 7,6 0.8
E. 3.4 -0.3 -1,6 2,4 0,4 7,1 -10,6 -1.6 11,1 -19,1 V/B 1992 in/en 1000 Dépenses selon les groupes par nature 1993 en milliers de francs 2 567 753 DEPENSES TOTALES 2 239 603 3 Dépenses courantes 272 031 30 Dépenses de personnel -20 250 3000 Autorités, commissions, juges 673 Traitement et allocations aux au- torités et aux juges -18 595 Indemnités aux autorités et aux juges -700 Indemnités aux commissions parle mentaires 231 Indemnités aux commissions insti- tuées par les autorités -1 860 Divers 205 150 3010 Rétribution du personnel adminis- tratif et d'exploitation 192 823 Personnel permanent 10 376 Personnel auxiliaire 1 516 Experts de la coopération tech- nique 26 Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes 409 Personnel de l'Institut 85 641 57 439 61 28 141 15 584 15 584 10145 29 500 1 440 -519 -528 9 4 266 75
- 150 225 261 296 13 866 suisse de droit comparé 3020 Rétribution du personnel chargé de renseignement et de la recherche Personnel permanent Personnel auxiliaire Personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche 3030 Rétribution des instructeurs du DMF Personnel permanent 3040 Cotisations d'assurances sociales 3050 Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance 3060 Cotisations d'assurance-maladie et accidents 3070 Vêtements de fonction, cantines Vêtements de fonction Cantines 3080 Prestations aux retraités 3090 Autres dépenses de personnel Travailleurs à domicile Divers 31 Biens et services 3100 Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues 7 954 Fournitures de bureau, papier, ma- tériel de reprographie et de pho- tographie 5 014 Publications, imprimés 898 Bibliothèques 2 947 3110 Mobilier, machines, véhicules. installations -4 758 Machines, appareils, véhicules, installations 2 605 Mobilier de bureau 5 000 Matériel de protection civile 100 Matériel didactique militaire
- 387 3120 Eau, énergie et combustibles (sans les carburants) -10 206 3130 Fournitures 3 275 Matériel d'exploitation et de fa- brication 384 : Pièces de rechange militaires 4 000 Carburants -9 200 : Subsistance de la troupe -3 850 . Munition d'instruction 1 200 : Munition de chasse et de sport -6 015 Fournitures de la troupe et pour l'instruction Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta tion en nombres ronds
B020 221 Ausgaben nach Sachgruppen 1993 in Tausend Franken Rechnung Compte 1990 Rechnung Vo Compte 1991 140 Baulicher Unterhalt Unterhalt der militärischen Bauten und Anlagen Unterhalt der zivilen Bauten 207 532 76 597 130 935 236 552 88 761 147 791 3145 Unterhalt Mobilien. Maschinen Fahrzeuge, Einrichtungen Unterhalt der Betriebseinrich- 26 113 29 145 tungen Unterhalt des Korps- und 14 637 16 988 Instruktionsmaterials Unterhalt der Militärfahrzeuge 75 063 83 000 und Flugzeuge Unterhalt der Munition 27 000 28 000 Unterhalt des militärischen Er- 380 380 satzmaterials 3150 Mieten, Pachten und Benützungs- kosten 142 469 171 076 Miete und Pacht von Liegen- 70 641 89 168 schaften Benützung von Waffen- und 20 500 27 185 Schiessplätzen Truppenunterkunft 48 008 49 704 Übrige Mieten und Be- 3 320 5019 nützungskosten 3160 Spesenentschädigungen 87 906 99 659 3170 Vergütungen an Angehörige der Armee 86 152 83 634 Sold 83 551 80 143 Übrige Vergütungen 2 601 3 491 3180 Dienstleistungen und Honorare 792 189 927 526 Kommissionen und Honorare 63 516 75 739 Forschungs- und Entwick- 77 113 100 611 lungsaufträge EDV-Dienstleistungen Dritter 136 168 151 695 Aus- und Weiterbildung 18 288 19 226 Transporte 90 230 95 930 Telefon- und Posttaxen 74 014 76 348 Kapitalbeschaffung und -Verwaltung 9 662 11 917 Steuern und Abgaben 47 910 61 567 Übrige Dienstleistungen 275 288 334 494 Dritter 3190 Übrige Sachausgaben 128 358 106 659 Schadenvergütungen 23 365 11 397 Steueranrechnung für aus- 46 498 29 998 ländische Quellensteuern Übriges 58 495 65 265 32 Rüstungsausgaben 2 792 900 2 780 000 3200 Grundstücke und Bauten 375 000 370 000 Land- und Liegenschaftserwerb 20 900 6 736 Tiefbauten 237 300 209 979 Hochbauten 116 800 153 285 3210 Entwicklung und Versuche 165 000 175 000 3220 Persönliche Ausrüstung und Er- neuerungsbedarf 467 400 508 000 3230 Rüstungsmaterial 1 785 500 1 727 000 33 Passivzinsen 1 831 945 2 049 516 Laufende Verpflichtungen 32 499 35 635 Kurzfristige Schulden 316 953 347 870 Mittel- und langfristige Schulden 620 289 710 541 Sonderrechnungen 862 203 955 469 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 2 442 442 2 494 587 Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Militärpflichtersatz Budget 1992 260 590 97 950 162 640 156 310 33 935 14 985 75 000 32 000 390 197 697 105 810 23 000 63 000 5 887 107 338 80 800 78 300 2 500 1 057 373 90 631 98 276 187 500 29 068 102 295 88 452 23 420 60 248 377 483 125 602 12 509 44 000 69 093 2 697 000 274 000 9 000 158 000 107 000 148 000 495 000 1 780 000 2 277 927 33 100 528 200 781 483 935 144 2 934 540 2 013127 2054805 2 445 000 402 370 | 408 168 462 700 26 945 31614 26 840 Voranschlag Budget 1993 303 861 105816 198 045 156 049 36 252 15 397 70 000 34 000 400 226 386 127 326 23 000 70 000 6 060 114 000 77 550 75 000 2 550 1 232 055 96 767 106 751 221 200 34 001 109 623 89 168 94 735 66 276 413 534 130 883 11 511 34 000 85 372 2 433 000 301 000 6 500 164 000 130 500 125 000 495 000 1 512 000 3 115 593 42 200 887 000 1 048 670 1 137 723 2 794 740 2 340 000 422 600 32 140 Differenz zu différence par rapport au V/B1992 : V/B1992 in/en % in/en 1000 16,6 8,0 21,8 -0,2
E. 3.5 88,0
E. 3.6 202 400 15,8 20 000 44,4 15 000 5,8 15 000 5.8 57 711 12,5 11 000
E. 3.8 2 433 7,7 3116 8,6 2 795 7,7 536 3,8 18 073 9,2 4 662 -3,7 862 456 406 0,9 -5.0 7,0 597 -25,9 3 202 -1,9 mittlere jährliche Zunahme in % augmentation annuelle moyenne en % Evolution des dépenses selon les groupes par nature 1960 1975/79 5,3 7,3 3,3 2,8 7,9 4,7 1979/83 1983/87 5,3 5,7 7,0 6,5
E. 3.9 4.8 4.1 -7.8 8,6 -2,3 -12,1 Dépenses par groupes de tâches 1993 en milliers de francs 2 567 754 DEPENSES TOTALES 67 586 10 Administration générale 11 393 100 Législatif et exécutif 11 914 Législatif 521 Exécutif 38 755 101 Administration générale 12 249 Administration des finances et des contributions 21 490 Administration des douanes, sur- veillance de la frontière -9 701 Services statistiques 14716 Autres services 4 266 105 Prestations aux pensionnés 35 958 109 Tâches non vendables 11022 11 Justice, police -9036 110 Protectionjuridique 4 146 Mesures de protection économique -13 181 Divers 10 017 111 Police Police de la circulation 600 Sécurité du trafic aérien 9 417 Autres tâches de police 1 510 112 Justice 8 530 113 Exécution des peines 8 530 Pénitenciers 297 036 43 799 12 Relations avec l'étranger 120 Relations politiques 164 980 121 Relations économiques 164 980 Mesures économiques Mesures monétaires 330 122 Aide au développement 119 625 5210 -39 600 -412 2 591 917 Coopérations technique et aide financière Participation au capital des ban- ques régionales de développement Aide humanitaire et alimentaire Mesures de politique économique et commerciale Bourses Autres contributions à des organi- sations multilatérales Administration -73 129 Divers -175 9831 15 Défense nationale ■ 185 510 150 Défense nationale militaire -4 390 Commandement 20 912 Instruction 8 990 Infrastructure de combat 63 980 Logistique 275 001 Acquisition de matériel 9 527 151 Défense nationale civile 10 056 Protection civile 729 Défense nationale économique -1 259 Défense nationale psychologique 242 232 20 Formation et recherche fondamentale -448 201 Ecoles publiques
- 248 Travaux manuels et enseignement ménager -200: Autres écoles publiques Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds
208 B001 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1993 n Tausend Franken 203 Berufsbildung Land- und forstwirtschaftliche Berufe Industriell-gewerbliche Berufe Kaufmännische Berufe Pflege- und Sozialberufe Übriges berufliches Bildungs- wesen 205 Allgemeinbildende Schulen Maturitätsschulen 206 Höhere Berufsbildung Ingenieurschulen Wirtschaftsschulen 207 Hochschulen Bundeshochschulen Kantonale Hochschulen 208 Grundlagenforschung 209 Übriges Bildungswesen 30 Kultur und Freizeit 300 Kulturförderung Bibliotheken Museen Übrige Kulturförderung 301 Denkmalpflege. Heimatschutz 303 Wanderwege 304 Sport 40 Gesundheit 400 Spitäler 405 Krankheitsbekämpfung Alkohol- und Drogenmissbrauch Gesundheitsforschung Übrige Krankheiten 407 Lebensmittelkontrolle 409 Übriges Gesundheitswesen
E. 6 Relations avec l'étranger Total 1 6466 81,3 13655 76,6 29867 75,3 Total 1 Finanzen und Steuern 854 10,7 2 482 14,0 6039 15.2 Finances et impôts Total 2
E. 6.000 9,000 27.604 314.4000.001 Acquisition d'immeubles 3.900 16,100 25,223 314.4000.003 Etablissement de projets 23.000 42,000 22,800 314.4000.005 Equipements de communication 4.500 0.300 0,500 601.4000 001 Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personne] fédéral 25,500 166,394 198,800 12 Secteur militaire 17,500 120,189 106.000 511.3200.009 Constructions et installations 1.500 1,500 8.300 511.3200.009 Acquisition de terrains
E. 6.1 - 73.5 58.0 149.9
E. 6.2 1991/93 5,3 4,2 9,7 5,7 6,2 4,6 11,1 6,2 5,5 4,5 9,6 6,5 9,7 8.4 -3.7
E. 6.3 21,0 32,0 71,3 8,8 24,3
E. 6.4 6,2 3,6 1,9
E. 6.5 20,3 ■3.9 5.8 4,0 4.1 -11.6 17,1 10,4 5,6 30,9 -16,5 -25,2 -13,7 32,9 960 1970 1980 1990 1992 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 96,2 98,9 99,2 99,7 99,7 82,3
E. 6.6 7,6 6,7 Divers 892 123 13,8 18,4 51,5 85 Autres secteurs économiques 6 039 3 825 63,3 71,8 70,3 90 Finances et impôts 34 - - - - Conventions fiscales 2 795 2 795 100.0 100,0 100,0 Parts des cantons aux recettes de la Confédération 3210 1 031
E. 6.7 Impôt fédéral direct
E. 6.8 2,7 -6,7 6,3 2,6
E. 6.9 -11,8 7,9 3,6 8,6 2,6 10,1
E. 6.10 1978/19.12 1980/23.3.1984/ 9.10.1987/6.10.1989/10.12.91) Bewilligte verpflichtet bis Ende Zahlungen Spätere Kredite bis Ende 1992 1992 1993 Zahlungen Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements Crédits vrai- alloués engagé I 1992 en 1993 ultérieurs semblable- jusqu'àfin ! ment non (3+4+5+6) 1992 ! utilisés Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts, »1 autorisés antérieurement en millions de francs 1 57,0
E. 7 956 100,0 17 816 100,0 39685 100,0 Total général 'Allgemeine Verwaltung; Justiz, Polizei; Kultur und Freizeit; Gesundheit; Umwelt und Raumordnung; Übrige Volkswirtschaft 'Administration générale; justice, police; culture et loisirs; santé; protection et aménagement de l'environnement; autres secteurs économiques
E. 7.0 1,6 7,9 -3,2 8.0 15,3 9,1 -6,5 23,3 5,9 -7,7 6,4 3,1 9,5 17,9 2,0
E. 7.1 20.0 19,2
E. 7.2 40,0 1,1 21,7 35,0 6,8 19,3 8.0 105.0
E. 7.3 14,4 6,8 5,2 -5,2 5,4 -16,4 13,8 0,7 8,7 12,9 2,3 -,3 -1,6 16,6 -,2 14,5 6,2 -4,0 16,5 4,2 -9,8 36,8 -4,8 -12,6 8,1 7,6 1,0 -2,0 4,5 18,0 7,7 V/B 1992 in/en 1000 Dépenses selon les groupes par nature et départements 1993 en milliers de francs 2 567 753 DEPENSES TOTALES 2 239 603 3 Dépenses courantes 272 031 30 Dépenses de personnel -20 250 Autorités, commissions, juges 205 150 Rétribution du personnel adminis- tratif et d'exploitation 85 642 Rétribution du personnel chargé de l'enseignement et de la recherche 15 584 Rétribution des instructeurs du DMF 10 144 Cotisations d'assurances sociales -29 500 Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance 1 440 Cotisations d'assurance-maladie et accidents -519 Vêtements de fonction, cantines 4 266 Prestations aux retraités 75 Autres dépenses de personnel 261 296 31 Biens et services 13 866 Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues 2 948 Mobilier, machines, véhicules, installations -387 Eau, énergie et combustibles (sans les carburants) -10 206 Fournitures 43 271 Entretien des immeubles -261 Entretien du mobilier, des machi- nes, des véhicules et des instal- lations 28 689 Loyers, fermages et redevances d'utilisation 6 662 Dédommagements -3 250 Indemnités versées aux membres du personnel de l'armée 174 682 Honoraires et prestations de ser- vice 5 281 Autres biens et services 264 000 32 Dépenses d'armement 837 666 33 Intérêts passifs 139 800 34 Parts des cantons aux recettes fédérales -77 373 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 1 349 783 36 Contributions à des dépenses cou- rantes 328150 4 Dépenses d'investissement 8 347 40 Biens d'investissement -9 200 Terrains et constructions 17 547 Mobilier, machines, véhicules, installations 91134 42 Prêts et participations 228 669 46 Contributions à des investisse- ments Allfäilige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
B021 225 in Tausend Franken Voranschlag 1993 Budget
- Départements en milliers de francs Behörden Departemente und Gerichte Autorités et tribunaux Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances 7 974 859 Volkswirtschaft Economie publique 4 557 625 Verkehr u Energie Transports et énergie 665 514 1 623 501 12 142 874 1 222 778 5 039 680 6 458131 437 329 1 512 049 11 228 307 1 052 340 5 036 320 7 901 874 4 041 240 3813916 104 835 307 830 1 114 466 236 364 1 330 587 1 433 274 210618 80 688 35 944 10 1 209 4 459 - 414 527 - 68 840 307 395 431 870 231 905 1 079 971 621 072 210 089 80 688 681 371 245 850 500 204 150 535 000 28 035 52 666 1 920 - - - - - 35 244 - - - 425 - - 3 600 7 440 - - 332 493 81 109 689 041 137112 1 167 150 442 485 101 700 301 916 98 161 - 20 832 930 1 238 - - 330 4 990 30 720 56 283 28 252 3 871 5 570 756 316 8 830 54 794 15 207 26 008 6 468 3 882 - 228 - 94 559 653 529 943 8 777 10 623 4 - - 245 961 - 19 000 38 800 - 100 17 1 030 18 800 212 131 575 1 056 1 103 2 256 58 17 300 521 3 855 112 509 88 200 3 323 619 1 973 : 31 753 18 405 3 771 39 190 10 952 5 729 2 229 - - - - 77 550 - - - 227 892 5 603 181 331 41 056 183 266 240 903 58 844 293 159 3518 11 603 23119 15 145 19 857 42 220 12 627 2 794 - - - - 2 433 000 - - - - - - - - 3 115 593 - - _ _ _ 2 794 740 _ _ 2 940 435 315 95 955 1436 1 123 110 9 421 859 243 550 9 628 115 782 3 727 486 3 431 312 228185 228185 228185 111 452 111 452 914 567 170 438 3 360 72 985 516 386 2 644 215 518 647 6 585 3 360 43 185 2 422 60 100 394 200 - - 39 800 - 22 000 124 447 6 585 3 360 3 385 2 422 38 100 9 385 - - 29 800 292 924 153 275 386 535 163 853 _ _ 221 040 2 430 840 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences eventuelles sont dues a la presentation en nombres ronds
226 Ausgaben nach Sachgruppen 1970-1993 in Tausend Franken Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1970 1980 1990 1991 TOTAL AUSGABEN Laufende Ausgaben 7 956 259 17 815 783 31615 729 35 501373 37117 209 6197986 15479340 28115295 31117404 32 783 771 30 Personalausgaben 948 320 2 188 252 4 055 710 4 392 797 3000 Behörden. Kommissionen, Richter 7 430 16 587 32 394 34 466 Gehälter und Zulagen an Behörden 4 394 9 262 14 981 16155 und Richter Vergütungen an Behörden und Rich- ter Vergütungen an parlamentarische 2 027 4 991 11 172 11 490 872 1 887 4 070 4 255 Kommissionen Vergütungen an Behörden-Kommis- 119 151 562 839 sionen Verschiedenes 19 296 1 610 1 728 3010 Bezüge des Verwaltungs- und Be- triebspersonals 677 090 1 453 957 2 363 357 2610109 Etatpersonal 657 983 1 372 257 2 243 644 2 468 643 Hilfspersonal 15 491 66 467 88 326 107 933 Experten technische Zusammen- 3616 14512 26910 28 223 arbeit Personal Katastrophenhilfskorps - 720 1 916 2511 Personal Schweizerisches Institut _ _ 2 561 2 799 für Rechtsvergleichung 3020 Bezüge des Lehr- und Forschungs- personals 93 569 277 361 502 427 582 240 Etatpersonal 90 930 243 398 404 658 451 012 Hilfspersonal 986 3 485 3 221 8313 Zusatzpersonal in Lehre und 1 654 30 478 94 549 122914 Forschung 3030 Bezüge der Instruktoren EMD 54 446 132 585 208 388 225 386 Etatpersona 54 446 132 585 208 388 225 386 3040 Sozialversicherungsbeitrage 23 287 87 613 176 948 170 261 3050 Personalversicherungsbeitrage 77 301 192 392 704 057 708 628 3060 Unfall- und Krankenversicherungs- beitrage 2 826 5 621 25 006 20 086 3070 Dienstkleider. Verpflegungsstätten 2 788 2 496 3 220 2 025 Dienstkletder 2 788 2 496 3 137 1 904 Verpflegungsstätten - - 83 121 3080 Rentenleistungen 3 959 11 669 29 412 28 782 3090 Übrige Personalausgaben 5 624 7 971 10 502 10817 Heimarbeiter 2 800 2 520 3 323 3 235 Verschiedenes 2 824 5 451 7 179 7 582 31 Sachausgaben 844 581 1 390 101 2 570 419 2 802 409 3100 Druckerzeugnisse. Bürobedarf. Bücher und Zeitschriften 38 837 75 480 117 340 105914 Burobedarf. Papiere. Repro-/ 10 102 23 280 28 711 27 283 Fotomaterial Publixationen, Drucksachen 24 259 43 946 62 260 59 839 Bibliotheken 4 476 8 254 26 369 18 792 3110 Mobilien. Maschinen. Fahrzeuge, Einrichtungen 124 533 79 441 110 381 126 802 Maschinen, Geräte, Fahrzeuge, 57 591 27 895 45 268 51 022 Einrichtungen Buromobiliar 9 666 14 543 19 273 21 979 Zivilschutzmaterial 55 000 36 003 43 000
E. 7.4 3,5 2,8 1,8 2,8
E. 7.5 4.2
E. 7.6 -13.1
E. 7.7 9,5 4,2 2,3 1,9 5,0 13,8 5,8 1,4 8,1
E. 7.8 (BB 309 1991) Zivilschutz (BB 13.12.1978/13.12.1979/ 24,5 20.4
E. 10 Botschaft Message Von den im Vergleich mit dem Voranschlag 1992 ausgewie- senen Mehraufwendungen von 2 568 Millionen entfallen weit über 90 Prozent auf diese sechs ausgabenstärksten Aufga- bengebiete und die Finanzausgaben. Gegenüber dem Vor- anschlag 1992 ergeben sich folgende Veränderungen (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Sur les dépenses supplémentaires de 2 568 millions prévues par rapport à 1992, nettement plus de 90 pour cent sont consacrés à ces six groupes de tâches les plus onéreux et aux dépenses du services financier. Les variations se pré- sentent comme il suit au regard du budget de 1992 (par ordre des taux d'accroissement): Tabelle /Tableau 3 — Beziehungen zum Ausland — Finanzen und Steuern — Verkehr — Bildung und Grundlagenforschung — Soziale Wohlfahrt — Landwirtschaft und Ernährung — Landesverteidigung Zum Vergleich: — Ausgaben — Einnahmen — Bruttoinlandprodukt Veränderungen 1993 Durchschnittliches gegenüber V1992 Wachstum 1980/93 Variations 1993 Croissance moyenne par rapport au B1992 1980/93 Mio Fr. % /o +297 +15,5 9,6 — Relations avec l'étranger +759 +14,4 7,1 — Finances et impôts +597 +10,4 6,7 — Trafic +243 +8,6 6,4 — Formation et recherche fondamentale +528 +6,2 7,3 — Prévoyance sociale +174 +5,7 5,3 — Agriculture et alimentation -176 -2,8 4,0 — Défense nationale A titre de comparaison: +2 568 +6,9 6,4 — Dépenses +1423 +4,0 6,3 — Recettes •17170 +5,0 5,9 — Produit intérieur brut Die wichtigsten Ursachen dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht (vgl. Ziff. 1) zusammenge- fasst. 210.2 Die folgende Kommentierung der bedeutendsten Aufgabengebiete orientiert sich zur Hauptsache an derfunk- tionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besseren Verständnis nötig ist, wird auch auf Darstellungen nach Sach- gruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach wei- teren Kriterien zurückgegriffen. Der anschliessende Kom- mentar nach Sachgruppen enthält deshalb nur noch wenige Schwerpunkte. Les principales raisons de cette évolution sont résumées pour chaque groupe de tâches dans le condensé (cf. chiffre 1). 210.2 Le commentaire ci-après des principaux groupes de tâches se réfère essentiellement à la classification fonc- tionnelle des dépenses. Pour en faciliter la compréhension, nous avons parfois aussi recouru à la répartition des dé- penses selon les groupes par nature (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères, ce qui nous a permis de focaliser les explications suivantes sur quelques points essentiels.
Botschaft Message
E. 10.0 5.1 ' 5,1 0,5 4,4 29,3 25,7 25.7 2570.0 2104,6 1793,8 71,2 564.1 Historisches Lexikon der Schweiz
E. 10.000 Equipement et installations en matière de protection des eaux 407,500 498,500 1338,300 6 Crédits annuels d'engagements1 7 Risque de guerre lors de vols spé- ciaux à des fins humanitaires et diplomatiques, par intervention 7 Kriegsrisiko bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz 300,000 Vgl Tabelle Jahreszusicherungskredite aut S 246 Voir tableau "Crédits annuels d engagements' p. 246
246 E002 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1993 Jahreszusiche- rungskredite Crédits annuels d'engage- ments Voraussichtl. Zahlungen aus JZK 1993 Paiements probables desCAE 1993 n Millionen Franken TOTAL 93306.01 Denkmalpflege 93.30602 Heimatschutz 93 306 03 Förderung des Filmwesens 93.310 01 Abwasser-und Abfallanlagen 93 310.02 Gewässeruntersuchungen 93 310.03 Schutz vor Naturereignissen 93310.04 Strukturverbesserung und Erschliessungsanlagen 93.310.05 Waldpflege und Bewirtschaftungs- massnahmen1 93 310.05 Natur- und Landschaftsschutz 93.310.06 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft 93.327.01 Stipendien an ausländische Studie- rende in der Schweiz 93.402.02 Strafvollzugs- und Erziehungsan- stalten 93.408.01 Schutzbauten 93.412.01 Kostenanteile an Kantone für Grundbuchvermessungen 93.511.01 ArmeetauglicheMotorfahrzeuge 93 705.01 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung 93.707.01 Strukturverbesserungen in der gewerblichen Käsereiwlrtschaft 93.707.02 Bodenverbesserung und land- wirtschaftliche Hochbauten 93 707.03 Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung 93 725.01 Verbesserung der Wohnverhält- nisse in Berggebieten 93 803.01 Flugsicherungsanlagen, Swisscontrol 93.804.01 Gewässerkorrektionen 93.805.01 Abwärmenutzung Nutzung erneuerbarer Energien 93.805 02 93.805.03 Pilot- und Demonstrationsanlagen V1992 B 1 895,3 34,5
E. 10.1 4,8
E. 10.2 26 009 3611 Personnes physiques -0,1 -2 285 3612 Institutions privées -
- 3613 Assurances sociales privées - 137 3621 Etablissements appartenant à la Confédération 18,3 528 037 3622 Cantons 14,4 310 3623 Communes 7,1 426 523 3631 Assurances sociales de la Confédération 4,9 94 515 3641 Entreprises appartenant à la Con- fédération -0,3 -1 382 3642 Autres entreprises publiques 18,4 277 919 3691 Etranger, institutions internatio- nales 328 150 4 Dépenses d'investissement 8 347 40 Biens d'investissement -2,0 -9 200 4000 Terrains et constructions -38.7 -25 100 Acquisition de terrains et de bâ- timents 4,0 15 900 Terrains bâtis 4,5 17 547 4010 Mobilier, machines, véhicules, installations 4,3 9 458 Informatique et bureautique
E. 10.3 136,9 2,0 5,0 3,5 Zahlungs- kredite 1993 Crédits de paiements 1993 6 917,1
E. 10.8 11,3 7,9 64,8 4,9 6,4 2,3 6,3 -1,6 3,3 6,0 7,9 7,6 6,1
E. 10.9 47 6,8 20 Formation et recherche fondamentale Formation professionnelle Etablissements universitaires Recherche fondamentale Divers 6,2 30 Culture et loisirs 9 19 5 5 5,4 40 Santé 528 173 631 1 213 6,8
E. 11 Grafik/Graphique 2 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux in °o der Gesamtausgaben 1975: 13 827 Mio. Landesverteidigung 2 874 Mio. Soziale Wohlfahrt 2 590 Mio. Übrige Aufgaben 1 347 Mio Finanzen und Steuern 1 622 Mio. Bildung und Grundlagenforschung 1 251 Mio. Beziehungen zum Ausland 488 Mio. Landwirtschaft und Ernährung 1 429 Mio. en °o des dépenses totales V/B 1993: 39 685 mio. Défense nationale 6 001 mio Autres tâches 3 779 mio Prévoyance sociale 9 054 mio. Formation et recherche fondamentale 3 075 mio. Finances et impôts 6 039 mio Relations avec l'étranger 2 214 mio. Agriculture et alimentation 3 216mio
E. 11.0 30 238 603 Navigation aérienne
E. 11.2 190.0 5.0 75,0 32,0 22,0 12,0 6,7 27,0 90.0
E. 11.4 Impôt anticipé 4.8 Droits de timbre
E. 11.5 Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1993 en millions de francs TOTAL 93,306.01 93.306.02 93.306.03 93.310.01 93.310.02 93.310.03 93.310.04 93.310.05 93.310.05 93.310.06 93.327.01 93.402.02 93.408.01 93.412.01 93.511.01 93.705.01 93.707.01 93.707.02 93.707.03 93.725.01 93.803.01 93.804.01 93.805.01 93.805.02 93.805.03 Conservation des monuments historiques Protection du patrimoine culturel Encouragement du cinéma Installations pour les eaux usées et pour les déchets Analyses des eaux Protection contre des phénomènes naturels Améliorations structurelles et installations d'équipement Soins aux forêts et mesures de question' Protection de la nature et du pay- sage Crédits d'investissement à la sylvi- culture Bourses à des étudiants étrangers en Suisse Etablissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation Abris Participation aux frais des cantons pour les mensurations cadastrales Véhicules à moteur utilisables par l'armée Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées à l'ensei- gnement professionnel Améliorations des structures des fromageries artisanales Améliorations foncières et cons- tructions rurales Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées à l'ensei- gnement agricole Amélioration du logement en régions de montagne Installations de sécurité aérienne, Swisscontrol Corrections de cours d'eau Récupération de la chaleur résiduelle Utilisation des énergies renouvelables Installations pilotes et de démonstration dés 1993. crédit géré comme CAE, il figurait en partie jusqu'ici sous 93 310 03 Protection contre des phénomènes naturels
E003 247 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 in Millionen Franken TOTAL Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) 1 verpflichtet bis Ende 1992 Montant engagé jusqu'à fin 1992 bis Ende 1992 lusqu a tin 1992 Zahlungen 1993 Paiements en 1993 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts, .1 autorisés antérieurement Crédits vrai- semblable- ment non utilisés en millions de francs 69 892,0 50 918,0 36 194,2 4 842,2 21383,5 7 472,1 TOTAL 1 Bundeseigene Bauten und Liegenschaftserwerb — Bauliche Arbeiten an Miet- und Pacht- objekten — Bauten und Anlagen — Liegenschaftserwerb — Projektierungen — Landerwerb Wohnungsfürsorge Bundespersonal (BB 12.12.91) — Bauten des EMD — Panorama der Schweizer Geschichte — EnergietechnischeSanierungen bei Bundesbauten — Vertragliche Leistungen — Kommunikationssysteme Bundesverwaltung/Projektierungs- kredit (BB11.6.1990) — Kommunikationssysteme der Bundesverwaltung KOMBV1 (BB 26.11.1991) — Kommunikationsanlagen (BB 12.12.91) 5 412,1 4 197,0 2 856,5 672,6 1 790,7 40,0 61.4 65,0 29,0 16,0 55.0 17,6 13,0 42,2
E. 11.8 10,8 194,6 2,7 52,0 31,0 71,2 24,4 9.0 6,2 27,9 92,0 35,0 2,7
E. 12 Botschaft Message 211 Soziale Wohlfahrt 211 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 3 Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale Mio Fr. 10 000 9 000 8 000 7 000 - 6 000 ■ 5 000 - 4 000 ■ 3 000 2 000 1 000 75 80 82 83 84 85 86 87 Übriges Divers s Flüchtlingshilfe im Inland Aide aux réfugiés en Suisse Krankenversicherung Assurance-maladie 89 90 91 92 93 Budgets Invalidenversicherung inkl. Ergänzungsleistungen Assurance-invalidité, prestations complé- mentaires comprises AHV inkl. Ergänzungsleistungen AVS, prestations complé- mentaires comprises Sozialversicherungen — AHV — Invalidenversicherung — Ergänzungsleistungen AHV/IV — Krankenversicherung — Militärversicherung Sozialer Wohnungsbau Tabelle/Tableau 4 Rechnung Voranschlag Voranschlag Diffe enzzum Compte Budget Budget Différence pa rapport au 1991 1992 1993 V1992 B Millionen Franken - millions de francs Mio o, 'o 7 230 7 576 8116 +540 +7,1 Assurances sociales 3 393 3 666 3 891 +225 +6,1 — AVS 1 758 1 885 2 031 + 146 +7,7 — Assurance-invalidité 500 420 477 +57 + 13,6 — Prestations complémentaires AVS/AI 1 311 1 312 1 417 + 105 +8,0 — Assurance-maladie 268 293 300 +7 +2,4 — Assurance militaire 146 142 159 +17 +12,0 Encouragement à la construction de logements Fürsorge davon — Flüchtlingshilfe im Inland 715 677 808 779 779 730 -29 -49 -3,6 -6,3 Assistance dont — Aide aux réfugiés en Suisse Total Soziale Wohlfahrt 8 091 8 526 9054 +528 +6,2 Prévoyance sociale, total Anteil an Gesamtausgaben 22,8% 23,0% 22,8% Part dans l'ensemble des dépenses 211.1 Die Ausgaben für die soziale Wohlfahrt nehmen um
E. 12.0 13,6 0,2 1 772.8 1 150.0 765,6 251.4 749.8 147.0 58.0 47.6 14,2 77.2 65.9 52.0
E. 12.1 29,5 57,1
236 Umwelt- und Landschaftsschutz Rechnung (Strassenverkehr)/Schutz übriger compte Strassen vor Naturgewalten Details zu Tabelle B 062 n Tausend Franken 1990 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 AUSGABEN Umweltschutz 310.3600.101 Waldpflege und Bewirt- schaftungsmassnahmen (inkl. Forstliches Ver- mehrungsgut) 310.4600.101 Schutz vor Natur- ereignissen 310 4600.102 Strukturverbesserungen und Erschliessungsanlagen 806.4600.007 Lärmschutz 806 4600.010 Luflreinhaltemassnahmen Landschaftschutz 306.3601.251 Denkmalpflege. Finanzie- rung mit zweckgebundenen Einnahmen 306.3601 252 Heimatschutz, Finanzierung mit zweckgebundenen Ein- nahmen 310.4601.201 Natur-und Landschafts- schutz, Finanzierung mit zweckgebundenen Ein- nahmen 806.4600.008 Ortsbilderschutz (Umfah- rungsstrassen) Schutz übriger Strassen vor Naturgewalten 804,4600.001 Gewässerkorrektionen 806.4600.009 Lawinengalerien und -tunnels 180 123 133 173 69 973 48 000 15 200 174 626 113153 48 500 47 500 16 000 22 800 15 800 2 500 500 4 000 24 150 18 150 6 000 897 256 27 223 17 000 2 500 2 000 5 723 34 250 159 473 100 700 37 500 36 500 12 800 10 000 3 900 26 300 17 000 2 500 2 000 4 800 32 473 27 390 i 22 473 6 860 10 000 Voranschlag Budget 1993 189 979 126 300 68 400 26 000 12 400 15 000 4 500 24 500 17 000 2 500 2 000 3 000 39 179 23 529 15 650 B063 Differenz zu Protection de l'environnement et différence par rapport à du. paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels Détails, tableau B 062 en milliers de francs 1992/93 in/en Mio in/en % 30 506 25 600 30 900 -10 500 -400 5 000 600 -1 800 19,1 25,4 82,4 -28,8 -3,1 50,0 15,4 -6,8 -1 800 6 706 1 056 5 650 -37.5 20,7 4.7 56,5 DEPENSES Protection de l'environne- ment 310.3600.101 Soins aux forêts et mesu- res de gestion (matériel forestier de reproduction y compris) 310.4600.101 Protection contre des phé- nomènes naturels 310.4600.102 Améliorations des struc- tures et installations d'équipement 806.4600.007 Protection contre le bruit 806.4600.010 Mesures de protection de l'air Protection du paysage 306.3601.251 Conservation des monuments historiques, financement par des recettes affectées 306.3601.252 Protection du patrimoine culturel, financement par des recettes affectées 310.4601.201 Protection de la nature et du paysage, financement par des recettes affectées 806.4600.008 Protection des sites cons- truits (routes d'évite- ment) Protection des autres routes contre les élé- ments naturels 804.4600.001 Corrections de cours d'eau 806.4600.009 Galeries et tunnels para- valanches
B064 237 Ausgaben für Forschung und Entwicklung Intramuros Dépenses internes Aufträge Mandats re Dépenses pour la cherche et le développement in Tausend Franken R/C91 V/B92 V/B93 R/C91 V/B92 V/B93 en milliers de francs TOTAL 356166 386 747 400 686 103 373 99 577 107 965 TOTAL Angewandte Forschung 270402 299 180 309 131 102 884 98 932 107 338 Recherche appliquée Grundlagenforschung 85 764 87567 91 555 489 645 627 Recherche fondamentale 10 Allgemeine Verwaltung 7 130 12 875 14 067 6218 9 486 10011 10 Administration générale 11 Justiz, Polizei 6912 7 727 8 799 1 158 1 492 2 039 11 Justice, police 12 Beziehungen zum Ausland - - - 6 006 3 440 4 850 12 Relations avec l'étranger 15 Landesverteidigung 859 923 1 094 3 081 3 382 3 377 15 Défense nationale 20 Bildung und Grundlagenforschung 87 551 89 654 94 202 1 019 1 334 1 314 20 Formation et recherche fondamentale 30 Kultur und Freizeit 2 877 2 926 2 009 271 509 742 30 Culture et loisirs 40 Gesundheit 25 438 22 760 23 532 3 393 3 072 3 399 40 Santé
E. 12.2 1 220,7 974.8 892,8 60,0 242.7 5,7
E. 12.5 -3 180 -12,9 10 000 - 11 500 -57,5 27 000 - 10 000 -20.0 10 000 -25.0 -3 900 -18.6 100 3,2 -15 -0,5 1 450 8 250 8 000 23 800 6 706 63 200 95 976 -40 000 7 224 3 184 15,4 3 184 15,4 860 000 33,7 790 000 112,1 70 000 3,8 94 050 Tableau des dépenses affectées à la circulation routière en milliers de francs 13,8 DEPENSES Routes nationales 806.3600 001 Routes nationales, gros entretien 806.3600.002 Routes nationales, exploi- tation et police 806.4600.001 Routes nationales, cons- truction 806.4600.002 Routes nationales, renou- vellement Routes principales 806.4600.003 Routes principales Autres contributions au finance- ment des mesures techniques 802.3600.002 Ferroutage, indemnisation 802.3600.202 Chargement d'automobiles 802.4200.001 Transit alpin par le Saint- Gothard. financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants 802.4200.202 Investissements en faveur du trafic combiné 802.4202.103 Lötschberg. financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants 802.4600.104 BLS. ferroutage. solution transitoire 802.4600.105 Séparation des courants de trafic1 802 4600.401 Voies de raccordement 802.4600.402 Trafic combiné 806.4200.001 Places de parc près des gares 806.4600.004 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 806.4600.005 Passages à niveau 806.4600.006 Places de parc près des gares 18,7 Divers Protection de l'environne- ment'du paysage (Circulation routière) (voir tableau B063) 20.7 Divers Protection des autres routes contre les éléments naturels (voir tableau B063! 14,2 Contributions au financement des mesures autres que techniques
E. 12.7 2 654 Aérodromes 9.1 20 224 Sécurité aérienne
E. 13 die 10. AHV-Revision (erstes Teilpaket) sowie die Kranken-
versicherung. Der Anteil der Aufwendungen für die soziale
Wohlfahrt am Gesamthaushalt reduziert sich 1993 geringfü-
gig von 23,0 auf 22,8 Prozent. Trotzdem bleibt die soziale
Wohlfahrt der finanziell gewichtigste Aufgabenbereich des
Bundes.
Bei der Beurteilung der Voranschlagszahlen ist zu berück-
sichtigen, dass die Leistungen des Bundes an die AHV und
IV gemäss Sparmassnahmen 1992 zwischen 1993 und 1995
der linearen Kürzung unterstehen, wobei allerdings ein redu-
zierter Kürzungssatz von fünf Prozent statt der allgemein
beschlossenen zehn Prozent zur Anwendung gelangt.
Gemäss revidiertem Artikel 33ter AHVG (SR 831.10), der auf
den 1. Januar 1992 in Kraft getreten ist, hat eine Rentenan-
passung bereits bei einer Jahresteuerung von mehr als vier
Prozent zu erfolgen (bisherige Regelung: 8%). Aufgrund der
Teuerungsentwicklung bis Mitte des laufenden Jahres -
massgebend für den Entscheid einer Rentenanpassung ist
jeweils der Juni-Stand des Landesindexes der Konsumen-
tenpreise - wi rd diese Grenze überschritten, so dass die AHV-
und IV-Renten in Abweichung vom bisherigen Zweijahres-
rhythmus bereits auf den 1. Januar 1993 an die Preis- und
Lohnentwicklung anzupassen sind (+4,4%).
Die parlamentarische Beratung der Botschaft vom 5. März
1990 über die 10. AHV-Revision (BB11990 111) konnte noch
nicht abgeschlossen werden. Mit einem auf drei Jahre befri-
steten Bundesbeschluss über Leistungsverbesserungen in
der AHV und IV sowie ihre Finanzierung vom 19. Juni 1992
(BBI 1992 III 979) werden dringliche sozialpolitische Mass-
nahmen als Teilpaket der 10. AHV-Revision auf anfangs 1993
in Kraft gesetzt. Dies betrifft die Einführung der zweistufigen
Rentenformel (mit Verbesserungen für tiefere Einkommen),
die Gewährung von Erziehungsgutschriften für geschiedene
Frauen sowie die Einführung der Hilflosenentschädigung bei
Hilflosigkeit mittleren Grades. Ausserdem erfährt der Beitrag
des Bundes an die Finanzierung der AHV/IV per 1. Januar
1993 eine Erhöhung von 17,0 auf 17,5 Prozent.
Neben der Rentenanpassung führen bei der IV die teue-
rungsbedingten Tarifanpassungen im Medizinalbereich, die
steigenden Bau- und Betriebsbeiträge sowie die Erweiterung
des Hilfsmittelangebotes (Förderung der sozialen Eingliede-
rung) zu Mehrausgaben.
Derzu erwartende starke Ausgabenzuwachs bei den AHV/IV-
Ergänzungsleistungen (+13,6%) ist auf die Entwicklung der
für ihre Berechnung massgebenden Kostenfaktoren zurück-
zuführen (u.a. Heimkosten, Krankenkassenprämien, Mietzin-
se). Im weiteren werden bei den Ergänzungsleistungen auf
den 1. Januar 1993 die massgebenden Einkommensgrenzen
und der anrechenbare Mietzins erhöht, was zusätzliche
Mehrausgaben verursacht.
ment au 1er janvier 1993. par la 10e révision de l'AVS (pre-
mière partie du train de mesures) ainsi que par l'assurance
maladie. La part des dépenses au titre de la prévoyance
sociale dans l'ensemble du budget diminue légèrement en
1993, passant de 23,0 à 22,8 pour cent. La prévoyance
sociale demeure cependant le groupe de tâches de la Confé-
dération le plus coûteux.
En ce qui concerne les chiffres du budget, il y a lieu de
considérer que les prestations de la Confédération à l'AVS et
à l'Ai subiront une réduction linéaire de 1993 à 1995 en vertu
des mesures d'assainissement de 1992. Un taux de réduc-
tion plus faible, soit de cinq pour cent, est toutefois appliqué
au lieu des dix pour cent qui sont de règle.
En vertu de l'article 33ter révisé de la loi surl'AVS (RS 831.10).
qui est entré en vigueur le 1er janvier 1992. les rentes doivent
être adaptées dès que le renchérissement annuel excède
quatre pour cent (jusqu'ici: 8 %). Etant donné l'évolution du
renchérissement jusqu'au milieu de l'année en cours - le
niveau de juin de l'indice des prix à la consommation est
déterminant en ce qui concerne la décision relative à une
adaptation des rentes - cette limite est dépassée, de sorte
que les rentes AVS et Al devront déjà être adaptées au 1er
janvier 1993 à l'évolution des prix et des salaires (+4,4%), en
dérogation au rythme bisannuel qui était en vigueur jusqu'ici.
L'examen du message du 5 mars 1990 concernant la 10e
révision de l'AVS (FF 1990 111) par les Chambres n'est pas
encore terminé. Des mesures urgentes de politique sociale,
faisant partie de la 10e révision de l'AVS, entreront en vigueur
au début de 1993. conformément à un arrêté fédéral du 19
juin 1992, limité à trois ans et concernant l'amélioration des
prestations de l'AVS et de l'Ai, ainsi que leur financement (FF
1992 III 949). Il s'agit de l'introduction d'une formule de rente
à deux paliers (avec des améliorations pour les revenus
faibles), de l'octroi d'une bonification pour tâches éducatives
aux femmes divorcées ainsi que de l'introduction de l'alloca-
tion pour impotent dans le cas des impotences moyennes.
Par ailleurs, la contribution de la Confédération au finance-
ment de l'AVS/AI passera de 17.0 à 17.5 pour cent à partir
du 1er janvier 1993.
Outre l'adaptation des rentes, les adaptations de tarifs dans
le domaine médical découlant du renchérissement, l'aug-
mentation des contributions aux frais de construction et d'ex-
ploitation ainsi que l'extension de l'offre en matière d'aide
(encouragement de la réadaptation sociale) font croître les
dépenses de l'Ai.
La forte progression des dépenses prévue dans le cas des
prestations complémentaires à l'AVS/AI (+13,6%) résulte de
l'évolution des frais déterminants pour leur calcul (entre au-
tres homes, primes d'assurance-maladie, loyers). Les limites
de revenu déterminantes ainsi que le loyer pris en compte
dans le cas des prestations complémentaires seront majorés
à partir du 1er janvier 1993, ce qui entraîne des dépenses
supplémentaires.
E. 13.0 9,5 8.5 4,5 180.0
E. 13.1 1,4 89,1 22,8 13,0 5,4
E. 13.2 70,0 80.0 80.0 . 69,5 7.0 3,5 4 Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB8.12.1980) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 23.9.1987) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB4.10.1990) — Wirtschaft- und handelspolitische Massnahmen im Rahmen der inter- nationalen Entwicklungszusammen- arbeit (BB 28.11.1978/29.9.1982' 14 3.1983/8.10,1986/3.10.1990) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlagen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite Teil Schulratsbereich Teil Universitäten siene BBW Soerrbetrag Botschaft zur Verlängerung des Verpflichtungs- kredites 22,3 11,0 23,7 - — Financement du programme d'action construction et énergie (AF du 23.6.1985/ACF du 27.2,91) 11,7 6,3 19.0 8,04 —Financement des mesures spéciales en en faveur de la formation continue au niveau universitaire [ (AFdu 20.3.1990)2)3> 20.0 38.0 79,0 - —Financement des mesures spéciales en faveur du perfectionnement profes- sionnel (AF du 23,3.1990)
E. 13.4 Génie civil 111.4 113,5 115,6
E. 13.5 -5,1 4,0 13,2 1,3 6,9
E. 13.7 -1,2 5,8 7,4 2,7 10,1
E. 13.9 14,1 5.5 6,9 9,7 8,3 30,9 9,7 11,1 13,9 13,6 14,2
E. 14 Botschaft Message Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die bundeseigenen Sozialwerke umfasst, sind für 1993 die folgenden Zahlungen vorgesehen. Selon la classification par groupes par nature, qui ne com- prend que les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, les paiements suivants sont prévus pour 1993: Tabelle / Tableau 5 Total — AHV
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Invalidenversicherung
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Militärversicherung Millionen Franken millions de francs 6 572 Total 4 217 3 846 371 — AVS
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 2095 1 991 104 — Assurance-invalidité
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 260 Assurance militaire Die für die AHV/IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkohol- und Tabakbesteuerung werden auf 1 243 Millionen veranschlagt, gegenüber 1 155 Millionen im laufenden Jahr. Die Mehreinnahmen sind vor allem auf den höheren Ertrag aus der Tabakbesteuerung zurückzuführen (vgl. Ziff. 246.1). Um den Bundesanteil an den Aufwendungen für die AHV/IV/EL zu decken, sind voraussichtlich 5 329 Millionen aus allgemeinen Bundesmitteln aufzuwenden. 211.2 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Kranken- kassen wurden aufgrund der geltenden Gesetzesgrundla- gen budgetiert. Die Beiträge an die Krankenversicherung werden vom Sparprogramm 1992 nicht tangiert. Gemäss einem auf fünf Jahre befristeten Bundesbeschluss sind im Rahmen eines Sofortprogrammes die Bundessub- ventionen an die Krankenkassen in den Jahren 1991/95 auf höchstens 1 300 Millionen festgelegt worden (BBI 1990 I 1610). Die zusätzlichen Mittel im Umfange von rund 300 Millionen pro Jahr dienen dazu, die Solidarität zwischen den Geschlechtern und den verschiedenen Altersgruppen zu stärken. Im Jahre 1993 gelangt erstmals ein zusätzlicher Betrag von 100 Millionen zur Auszahlung, derfürgezieltePrämienverbil- ligungen an einkommensschwächere Bevölkerungskreise reserviert ist (BB vom 13. Dezember 1991; SR 832.112). Die Gewährung dieser Bundeshilfe ist an die Bedingung ge- knüpft, dass auch die Kantone nach Massgabe ihrer Finanz- kraft Beiträge für Prämienverbilligungen unter Berücksichti- gung der wirtschaftlichen Situation der Versicherten ausrich- ten. 211.3 Bei den Ausgaben für den sozialen Wohnungsbau sind höhere Kredite für die Zusatzverbilligung von Mietzinsen und die Erleichterung des Erwerbs von Wohnungs- und Hauseigentum vorgesehen - dies angesichts der angespann- ten Lage auf dem Wohnungsmarkt. 211.4 Nachdem sich die Ausgaben für die Flüchtlingshilfe im Inland in den letzten Jahren ausserordentlich dynamisch entwickelt haben, zeichnet sich nun eine Trendwende ab. Für 1993 wird gegenüber dem Voranschlag des laufenden Jah- res ein Rückgang der Aufwendungen um 49 Millionen bezie- hungsweise 6,3 Prozent budgetiert. Die Minderausgaben ergeben sich vor allem aus dem Rückgang der Asylgesuche. Für 1993 wird mit rund 35 000 neuen Gesuchen gerechnet, während für 1992 noch von rund 40 000 ausgegangen wurde. Der Bund kann daher seine Fürsorgeleistungen und Pau- schalbeiträge an die Kantone etwas tiefer veranschlagen. Eine weitere Reduktion des Aufwandes wird durch eine ver- Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai et provenant de l'imposition de l'alcool et du tabac sont budgétées à 1 243 millions, contre 1 155 millions pour l'année en cours. Les recettes supplémentaires sont dues en premier lieu au ren- dement plus élevé de l'imposition du tabac (cf. chiffre 246.1). 5 329 millions devront être prélevés sur les ressources géné- rales de la Confédération pour couvrir la part de celle-ci aux dépenses de l'AVS/AI/PC. 211.2 Les subventions fédérales aux caisses-maladie re- connues ont été budgétées sur la base de la législation en vigueur. Les contributions à l'assurance-maladie ne sont pas touchées par le programme d'assainissement 1992. Dans le cadre d'un programme urgent, les subventions fédé- rales aux caisses-maladie ont été plafonnées à 1 300 millions durant les années 1991 à 1995 en vertu d'un arrêté fédéral limité à cinq ans (FF 1990 I 1531). Les fonds supplémen- taires, d'un montant annuel d'environ 300 millions, mis ainsi à disposition servent à renforcer l'esprit de solidarité entre les sexes et les différentes catégories d'âge. Un montant supplémentaire de 100 millions, destiné à finan- cer des réductions ponctuelles de cotisations accordées aux assurés à faible revenu, sera versé pour la première fois en 1993 (AF du 13 décembre 1991; RS 831.112). Afin de béné- ficier de cette aide fédérale, les cantons doivent verser des subventions pour des réductions de cotisations en fonction de la situation économique des assurés et de leur propre capacité financière. 211.3 Au titre des dépenses affectées à la construction de logements à caractère social, des crédits plus élevés sont prévus pour l'abaissement supplémentaire des loyers et pour faciliter l'accession à la propriété d'appartements et de mai- sons familiales. Il est justifié que la Confédération mette à disposition des ressources supplémentaires en raison de la situation tendue sur le marché immobilier. 211.4 Après que les dépenses consacrées à l'aide aux réfugiés en Suisse aient évolué de manière extrêmement dynamique ces dernières années, un renversement de ten- dance se dessine. Une diminution des dépenses de 49 millions ou de 6,3 pour cent par rapport à l'année en cours est budgétée pour 1993. Le recul des dépenses provient avant tout de la baisse des demandes d'asile. Environ 35 000 nouvelles demandes sont prévues pour 1993 alors qu'on avait encore tablé sur environ 40 000 pour 1992. La Confé- dération pourra ainsi réduire notablement ses dépenses d'as- sistance et les indemnités forfaitaires versées aux can- tons. Un meilleur taux d'occupation des centres d'accueil et
Botschaft Message
E. 14.2 3,3
E. 14.3 7 5 1 10 4.2 75 -29 40 15 3,0 63 -5 23 32
E. 14.4 9.1 3,8 28,7 29,0
E. 14.5 20,3 11,1 2,9 6,2 -4,0 -4,2
E. 14.7 4,5 3,1 6,0 20,0 8,0
E. 14.8 5.8 24.(Evolution des dépenses par groupes de tâches DEPENSES TOTALES 10 Administration générale 11 Justice, police 12 Relations avec l'étranger Relations politiques Relations économiques Aide au développement 15 Défense nationale 20 Formation et recherche fondamentale Formation professionnelle Etablissements universitaires Recherche fondamentale 30 Culture et loisirs 40 Santé
E. 15 besserte Auslastung der Empfangszentren und Transitstellen erwartet. Die Mehrausgaben sind verglichen mit den Minder- ausgaben weniger bedeutend. Die neu geschaffene Asyl-Re- kurskommission hat im Verlaufe des Jahres 1992 ihre Arbeit voll aufgenommen, was zu höheren Personalkosten führt. Daneben wird sich der Bund vermehrt um die Rückkehr der Flüchtlinge in ihr Heimatland und ihre dortige Wiedereinglie- derung bemühen. Auch beteiligt er sich verstärkt an der internationalen Zusammenarbeit. de transit entraînera une réduction supplémentaire des frais. Les augmentations de dépenses sont moins importantes que les diminutions. La Commission suisse de recours en matière d'asile créée récemment est entrée en activité au cours de 1992 et il en est résulté des frais de personnel accrus. La Confédération s'occupera en outre davantage du retour et de la réinsertion des réfugiés dans leur patrie. Elle participe également de façon accrue à la coopération inter- nationale.
E. 15.2 Prozent, was mit einem entsprechenden Verlust an finanzpolitischem Handlungsspielraum verbunden ist. de taxation, de perception et de décompte utilisé dans le cas de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé -, une hausse marquée, de 909 millions ou de 39,5 pour cent doit être budgétée pour le service de la dette (y compris les frais d'émission). Même en tenant compte des crédits supplémen- taires nécessaires pour l'année en cours, qui se montent à environ 500 millions, la charge d'intérêts augmente de près d'un demi milliard, elle pourrait ainsi s'accroître de plus de 50 pour cent en deux ans seulement. Cette évolution préoccu- pante est un reflet frappant de la profonde détérioration des finances fédérales. Les dépenses d'intérêts s'élèvent à 3,2 milliards - environ dix millions par jour - elle sont ainsi du même ordre de grandeur que les dépenses consacrées à l'agriculture ou à la formation et à la recherche fondamentale. En raison de la forte croissance du service des intérêts, la part des dépenses du service financier dans l'ensemble des dépenses progresse de 12,9 (1991) à 15,2 pour cent. La marge de manoeuvre sur le plan financier est ainsi réduite en conséquence. Tabelle /Tableau 23 Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zum Compte Budget Budget Différence par rapport au 1991 1992 1993 V1992 B Millionen Franken - millions de francs Mio /o Verzinsung der Schulden 1 015 1 319 1878 +559 +42,4 Intérêts de la dette davon dont — Anleihen 629 720 995 +275 +38,2 — Emprunts — Geldmarktbuchforderungen 122 210 595 +385 +183,3 — Créances comptables à court terme — Schatzanweisungen 11 144 70 -74 -51,4 — Bons du trésor — Geldmarktkredite 132 117 70 -47 -40,2 — Crédits à court terme — ALV 61 62 1 -61 -98,4 — AC — AHV 25 32 51 +19 +59,4 — AVS — Zinsswaps - - 40 +40 — Echange de taux d'intérêt Sonderrechnungen 956 935 1 138 +203 +21,7 Dettes envers des comptes spéciaux davon dont — Guthaben EVK 898 878 1 062 +184 +21,0 — Créance de la CFA — Sparkasse des
E. 15.3 16 032 3 501 3 800 4 354 4 378 854 Energie Electricité Chauffage à distance Recherche en matière d'énergie Autres énergies 14,4 759 181 90 Finances et impôts
E. 15.6 Entretien des constructions 5,5 7,9 10,4 31,6 2,5 Régie des alcools 0,3 - - - - Génie civil 4,6 6,5 8,5
E. 15.7 -56.9 6,8 -1,1 in % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1970 1980 1990 1987/91 9,7 9,5 9,6
E. 15.020 5,725 853,842 39,500 238,870 575,472 264,600 23,000 12,000 5,700 5,300 241,600 241,600 80,000 80.000 877,000 V1993 B (3+4) 2 463,020 401,266 209,372 17,695 86,877 15,000 20,000 65,000 4,800 191,894 137.689
E. 16 Botschaft Message 212 Verkehr 212 Trafic Grafik / Graphique 4 Verkehr Trafic Mio. Fr. 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux 75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Strassen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Raumfahrt Nachrichtenübermittlung, übriger Verkehr Total Verkehr Anteil an Gesamtausgaben Tabelle/Tableau 6 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % 2 679 2 445 241 43 29 2 551 2 787 276 60 36 2 905 2 976 306 64 56 +354 + 189 +30 +4 +20 + 13,9 +6,8 +11,0 +7,2 +55,6 Routes Transports publics Navigation aérienne Astronautique Télécommunications, autres tâches relatives au trafic 5 437 5 710 6 307 +597 +10,4 Trafic, total 15,3% 15,4% 15,9% Part dans l'ensemble des dépenses 212.1 Mit einem Zuwachs von 597 Millionen beziehungswei- se 10.4 Prozent verzeichnet der Bereich Verkehr im Vergleich mit den Gesamtausgaben des Bundes ein deutlich über- durchschnittliches Wachstum. Entsprechend steigt der Anteil dieser Aufgabe am Haushalt von 15,4 auf 15,9 Prozent. Der Zuwachs ist schwergewichtig auf die Strassenausgaben (+354 Mio oder 13,9%) zurückzuführen. Der öffentliche Ver- kehr ist mit 189 Millionen beziehungsweise 6,8 Prozent am Ausbau beteiligt. 212.2 Für die Deckung der Strassenlasten stehen dem Bund 1993 zweckgebundene Einnahmen im Betrage von 212.1 Avec une croissance de 597 millions ou 10,4 pour cent, les dépenses pour le trafic connaissent une croissance nettement au-dessus de la moyenne. En conséquence, leur part à l'ensemble des dépenses de la Confédération aug- mente de 15,4 à 15,9 pour cent. Cet accroissement résulte de l'augmentation des dépenses routières (+354 mio ou 13,9%) aussi bien que de celle des dépenses en faveur des transports publics (+189 mio ou 6,8%). 212.2 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose pour 1993 de recettes affectées d'un mon-
Botschaft Message
E. 16.1 24,9 -0,5 8,3 6,0 -3,2 -31,5 0,1 13,4 7,0 7,1 8,0 9.3
E. 16.4 Droits dédouane 1,2 Taxes d'orientation agricoles 1,2 51 Patentes et concessions 2,8 52 Revenus des biens 3,0 53 Taxes 4,3 54 Excédent de recettes de la CFA 6 Recettesd'investissement 60 Vente de biens d'investissement 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations 64 Remboursement de contributions à des investissements Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences eventuelles sont dues a la p'esenta- tion en nonb'es ronds
244 Schulden des Bundes 1960-1991 in Millionen Franken TOTAL SCHULDEN 1960 1970 ! 1980 9 593 11284 31680 1989 38 287 1990 1991 D001 Dette de la Confédération 1960-1991 en millions de francs 40 569 45 487 DETTES TOTALES 20 Laufende Verpflichtungen 21 Kurzfristige Schulden 210 Banken 211 Geldmarkt 212 Bundeseigene Sozialver- sicherungen 213 Bundeseigene Unternehmungen 214 Übrige 1 347 587 507 80 690 826 3 620 5010 3 658 20 Engagements courants 971 5316 4 449 9152 21 Dettes à court terme - - - 46 210 Banques 178 1 236 1 729 3 806 211 Marché monétaire 93 1 130 1 120 1 100 212 Assurances sociales de la Confédé ration 1700 2 950 . 1600 4 200 213 Entreprises de la Confédération 214 Autres 22 Mittel- und langfristige Schulden 221 Mittelfristige Schatzanweisungen 222 Bundeseigene Sozialver- sicherungen 223 Bundeseigene Unternehmungen 225 Anleihen 229 Übrige 5 988 4 653 15 536 14 680 14 836 14 377 324 170 200 116 83 65 370 45 1 480 1 110 1 290 1 090 560 - 1 400 1 500 1 100 300 4 734 4 438 12 456 11 954 12 363 12 922 22 Dettes à moyen et long termes 221 Bons du Trésor à moyen terme 222 Assurances sociales de la Confédé- ration 223 Entreprises de la Confédération 225 Emprunts 229 Autres 23 Verpflichtungen für Sonder - rechnungen 230 Rüstungsbetriebe 231 Eidg. Versicherungskasse 232 Sparkasse des Bundespersonals 233 Verwaltete Stiftungen 234 Spezialfonds 1 671 3 565 7 347 14 671 16 274 18 300 - - - 9 119 257 398 3 091 6 480 13 450 14 930 16 743 25 107 579 809 801 867 36 78 162 241 261 269 212 289 126 162 163 164 23 Engagements envers des comptes spéciaux 230 Entreprises d'armements 231 Caisse fédérale d'assurance 232 Caisse d'épargne du personnel fédéral 233 Fondations en gérance 234 Fonds spéciaux
E001 245 Mit dem Voranschlag 1993 beantragte Verpflichtungskredite (VK) in Millionen Franken Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- kreditbegehren 1 Bauvorhaben und Liegenschafts- erwerb Verpflichtungs- kredite (VK) Crédits d'engage- ments (CE) Voraussichtl. Zahlungen aus VK 1993 Paiements probables des CE 1993 V1992B 11 Zivilbereich 314.3140.002 314.3140.006 314.4000.002 314.4000.001 314.4000.003 314.4000.005 601.4000.001 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten Energietechnische Sanierungen Bauten und Anlagen Liegenschaftserwerb Projektierungen Kommunikationsanlagen Landerwerb Wohnungsfürsorge Bundespersonal 12 Militärbereich 511.3200.009 Bauten und Anlagen 511.3200.009 Landerwerb 511.3200.009 Projektierungen 511.3500.001 Vertragliche Leistungen 2 Beschaffung von Material 21 Zivilbereich 408.3110.002 Zivilschutzmaterial 414.4010.001 Instrumente und Maschinen 603.4010.001 Maschinen. Geräte. Fahrzeuge. Einrichtungen 22 Militärbereich 519.3130.111 Wiederbeschaffung von Ersatz- material (EMB) Munition für die Ausbildung Persönliche Ausrüstung und Er- neuerungsbedarf (AEB) Ersatzmaterial für Flugzeuge, Lenkwaffen, usw. 541.3130.041 541.3220.001 564.3130 111 3 Forschung und Entwicklung 31 Zivilbereich 402.3600.003 Modellversuche 723.3180.006 Weiterbildung auf dem Gebiet rationelle Verwendung von Elektrizität 723.3180.007 Weiterbildung auf dem Gebiet erneuerbare Energien 32 Militärbereich 541.3210.001 FEVP 4 Asylbereich 415.4600001 Finanzierung von Unterkünften für Asylbewerber 5 Bürgschaften Ausbau Autoverlad BLS Kandersteg-Goppenstein Anlagen und Einrichtungen im Bereich des Gewässerschutzes 6 Jahreszusicherungskredite1 2 654,951 498,764 385,297 16.122 180.000 68,175 10,000
E. 16.7 7 000
E. 16.9 608 0,9 3 216 2,5 217 -5.6 1 400 6,3 1 383 -1,3 892 34,7 6 039 7,7 2 795 7,7 3210
E. 17 3 415 Millionen zur Verfügung, nämlich die Hälfte des Treib-
stoffgrundzolles sowie der ganze Treibstoffzollzuschlag.
Dank der budgetierten Erhöhung des Grundzolles um 25
Rappen pro Liter, was der zweckgebundenen Spezialfinan-
zierung «Strassenverkehr» Mehreinnahmen von rund 800
Millionen einbringt, können die um 354 Millionen höheren
Strassenausgaben (+13,9%) gedeckt werden. Dies aller-
dings nur unter der Voraussetzung, dass das Parlament dem
dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung der
Treibstoffzölle zustimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, so
müsste infolge des angekündigten Referendums mit einer
Verzögerung der Tarifanpassung um ein halbes Jahr gerech-
net werden. Damit würden sich die für Aufgaben im Zusam-
menhang mit Strassenverkehr zweckgebundenen Einnah-
men gegenüber den Budgetannahmen um rund 400 Millionen
reduzieren, so dass konsequenterweise auch die Kredite in
erheblichem Umfange gekürzt werden müssten.
tant de 3 415 millions, à savoir de la moitié du produit des
droits d'entrée sur les carburants et de la totalité de la surtaxe.
Grâce à l'augmentation budgétée des droits de base sur les
carburants de 25 centimes par litre, entraînant des recettes
supplémentaires affectées versées au financement spécial
pour la circulation routière de l'ordre de 800 millions, l'accrois-
sement des dépenses routières (+354 mio ou 13,9%) peut
être couvert. Ceci d'ailleurs uniquement à la condition que le
Parlement approuve l'arrêté fédéral urgent sur l'augmen-
tation des droits d'entrée sur les carburants Si tel ne
devait pas être le cas, il faudrait compter, en raison du
référendum annoncé, avec un retard dans l'entrée en vigueur
de la hausse d'une demi-année. Les recettes affectées aux
tâches en rapport avec le trafic routier s'en trouveraient
réduites de quelque 400 millions par rapport aux hypothèses
du budget. En conséquence, les crédits devraient être consi-
dérablement coupés.
Die Verwendung der zweckgebundenen Mittel ist im Treib-
stoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt
den Kantonen:
La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée
sur les carburants (RS 725.116.2) règle l'utilisation des
recettes affectées. La Confédération accorde aux cantons:
Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und
Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent
der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Bela-
stung und Interesse der Kantone an diesen Strassen
sowie nach Finanzkraft;
une participation aux coûts de construction, d'entretien et
d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40
à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction
de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt
des cantons à construire de telles routes et du critère de
leur capacité financière:
Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der
anrechenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Fi-
nanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone so-
wie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens;
des subventions à la construction de routes principales à
raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés
en fonction de la situation géographique, de la capacité
financière, des charges routières et de l'intérêt des can-
tons ainsi que du coût financier du projet:
werkgebundene Beiträge an die Aufhebung und Siche-
rung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmass-
nahmen, Massnahmen zugunsten des kombinierten Ver-
kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge
sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen;
des contributions au financement de mesures techniques
visant à la suppression de passages à niveau ou à
l'amélioration de leur sécurité, à la mise en site propre des
transports publics, à l'encouragement du trafic combiné
et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accom-
pagnés, ainsi qu'à la construction de places de parc près
des gares;
Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und
Landschaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Luftrein-
haltemassnahmen, Gebäudesanierung, Wald- und Land-
schaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturge-
walten längs den Strassen;
des contributions à des mesures de protection de l'envi-
ronnement et du paysage (protection contre le bruit, me-
sures de protection de l'air, assainissement de bâtiments,
lutte contre les dégâts aux forêts et les atteintes au
paysage), de même que des ouvrages de protection
contre les forces de la nature le long des routes:
allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Stras-
senlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Stras-
senwesen sowie Beiträge an internationale Alpenstras-
sen und Kantone ohne Nationalstrassen.
des contributions générales au financement de mesures
autres que techniques en vue d'alléger les charges rou-
tières, des fonds destinés à la péréquation financière
dans le secteur routier ainsi que des subventions aux
cantons dotés de routes alpestres internationales et à
ceux qui sont dépourvus de routes nationales.
Ferner werden die Forschung im Strassenwesen sowie die
Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoff-
zollgesetzes aus den zweckgebundenen Treibstoffzollein-
nahmen finanziert.
La recherche en matière routière et les dépenses de la
Confédération relatives à l'application de la loi concernant
l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants
sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits
d'entrée sur les carburants.
Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit
dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den
Erfordernissen der Bauprogramme für National- und Haupt-
strassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Nationalstras-
sen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den
Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkgebunde-
ne Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckgebunde-
nen Treibstoffzölle reserviert.
Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les
différents groupes de tâches s'opère en fonction des pro-
grammes de contruction des routes principales et des routes
nationales ainsi que de l'entretien de ces dernières. Les
autres contributions au financement de mesures techniques
sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des
cantons. Un montant équivalent à 12 pour cent au moins des
droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est
consacré aux contributions destinées au financement de
mesures autres que techniques.
E. 17.0 329,3 2 Acquisition de matériel I —Ordinateurs — Matériel pour l'OFMET 25.2 —Matérielde protection civile — Machines. Monnaie fédérale — Matériel militaire
• Matériel d'armement
• Equipement personnel et besoin de renouvellement 5.8 • Rachat de matériel de remplacement 298.3 • Munitiond'instruction — Installation d'étalonnage radioélectnque (AF du 2 12 1991) — Installations de la sécurité aérienne. Swisscontrol (AFdu 14.12.1989) 320,8 1569,0 152,5 3 Programmes de recherche, de développement et d'essais 6,8 24.0 - —Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique (COST; AF des
E. 17.000 58.100 224.173 634,070 303,265 750,599 60,000 519.3130.111 Renouvellement du matériel de remplacement (AGM) 541 3130.041 Munitiond'instruction 541 3220.001 Equipement personnel et besoin de renouvellement (BRA) 564.3130.111 Pièces de rechange pour avions engins guidés de DCA etc 8,516 94,884 623,614 3 Recherche et développement 20,000 31 Secteur civil 9.000 5.700 5.300 402 3600.003 Essais sur maquettes 723.3180.006 Perfectionnement en matière d'utilisation rationnelle de l'électricité 723 316).007 Perfectionnement en matière d'énergies renouvelables 94,884 94.884 16,000
E. 17.1 7,3 10,9 11,5 -3.0 6,3 5,1 20,7 9,0 7,6
E. 17.6 Droits de douane -2,6 Taxes d'orientation agricoles 2,1 51 Patentes et concessions 16,6 52 Revenus des biens 5,4 53 Taxes 11,2 54 Excédent de recettes de la CFA -13,4 6 Recettesd'investissement -53,4 60 Vente de biens d'investissement -6,4 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations -13,4 64 Remboursement de contributions à des investissements Structure des recettes selon les groupes par nature 1993 100,0 99,8 0,2 0.1 RECETTES TOTALES 5 Recettes courantes 88,5
E. 17.7 8.3 3,0 3,4 -1,3 3,9 -6,3 11,9 -7,8 -4,2 -8,1 23,7 1983/87 6,4 6,3 6,7 4,8 7,4
E. 18 Botschaft Message Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen die zu finanzierenden Ausgaben, wird der Überschuss in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr» eingelegt. Ausga- benüberschüsse werden dieser Spezialfinanzierung bela- stet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenla- sten aus Treibstoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie die folgende Übersicht zeigt, können gemäss dem Treib- stoff zollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich un- ter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundesaufga- ben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen unterstützt werden. Für den Voranschlag 1993 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées financer, le surplus est versé au financement spécial «cir- culation routière», qui alimente à son tour, cas échéant, les prélèvements visant à couvrir des dépenses excédentaires. On entend ainsi garantir la continuité du financement du réseau routier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après et ainsi que prévu dans la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, le produit affecté de ces droits peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confédération. Le budget de 1993 prévoit la répartition sui- vante: Tabelle / Tableau 7 Aufgaben Finanzierung aus zweck- gebundenenTreibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants Mio Fr %-Anteile Parts en % Strassen Öffentlicher Verkehr Denkmalpflege, Heimat- und Naturschutz 2 905 226 25 87,5 6,8 0,7 Lärmschutz und Luftreinhaltemassnahmen
E. 18.3 Prozent (1990) sehr tief. Der Durchschnitt der OECD- Länder beträgt 30,3 Prozent. Daraus kann indessen wie oben gezeigt wurde, nicht geschlossen werden, dass die Bela- stung durch direkte Steuern höher als in den OECD-Ländern liegt. Das Gegenteil trifft zu. Die direkten Steuern auf den Einkommen und Erträgen belaufen sich auf 13 Prozent des BIP, verglichen mit 14,9 Prozent im OECD-Raum. 435 Die Steuerquote des Bundes (= Fiskaleinnahmen des Bundes in % des BIP) war in den achtziger Jahren ziemlich stabil. Sie schwankte in dieser Periode um einen Wert von neun Prozent herum. Im vergangenen Jahr betrug sie 9.0 Prozent. Im vergleichbaren Budgetjahr 1993 wird die Quote trotz Erhöhung der Treibstoffzölle lediglich auf 9,2 Prozent ansteigen. Ohne diese Sanierungsmassnahme wür- de diese Kennzahl auf 8,8 Prozent absinken. Die Werte der vergleichbaren Jahre von 1985 bis 1991 lagen zwischen 9,1 und 9,3 Prozent. Im Zusammenhang mit der Treibstoffzoller- höhung kann deshalb nur beschränkt von einer Steuererhö- hung die Rede sein. Vielmehr werden die Mittel grösstenteils zur Kompensation der teuerungsbedingten Erosion unserer nach Gewicht oder Menge bemessenen Einnahmenquellen (Einfuhr- und Treibstoffzölle. Tabak- und Alkoholsteuer, Ver- kehrs- und landwirtschaftliche Abgaben) benötigt. 436 Die Entwicklung der Verschuldung wird im Finanz- planbericht beurteilt. 44 Analyse der Ausgaben nach volkswirtschaftli- chen Aspekten 441 Für eine gesamtwirtschaftliche Beurteilung der Bun- desfinanzen ist es sinnvoll, die Ausgaben nicht nur nach funktionalen (vgl. Ausgaben nach Aufgabengebieten, Ziff. 21). sondern auch nach volkswirtschaftlichen Aspekten zu analysieren. Mit der Gliederung nach Sachgruppen lässt sich der Haushalt in Konsum- und Investitionsausgaben teilen. Im Gegensatz zu den kantonalen und kommunalen Ausgaben spielen letztere beim Bund jedoch eine geringere Rolle. Nur etwa einen Achtel des Gesamthaushaltes wendet der Bund für Investitionsausgaben auf. Darunter fallen die Eigeninve- stitionen, die Investitionsbeiträge sowie die Darlehen und Beteiligungen. Von Interesse ist zudem die Aufteilung der Gesamtausgaben in den Eigen- und Transferbereich. Details Une comparaison internationale de l'imposition des entre- prises donne des indications sur la compétitivité et l'attrait qu'offrent divers pays pour l'implantation d'entreprises. On ne dispose pas d'un indicateur global sur les charges fiscales du secteur privé. L'OCDE publie cependant des chiffres concer- nant les impôts directs frappant les bénéfices des entre- prises. En comparant la quote-part de l'impôt sur les béné- fices (impôt sur les bénéfices en rapport avec le PIB) avec celle d'autres pays, on constate que la Suisse est privilégiée dans ce domaine primordial. Alors que notre quote-part s'é- levait à 2,1 pour cent en 1990, la moyenne des pays de l'OCDE se chiffrait à 2,9 pour cent et celle des pays de la CE même à 3,1 pour cent. Selon les statistiques de l'OCDE, l'imposition des revenus des personnes physiques n'est plus au-dessous de la moyenne en Suisse. Le rapport entre les impôts directs sur le revenu des personnes physiques et le PIB était de 11 pour cent chez nous en 1990. Ce taux est inférieur à la moyenne OCDE de 11,7 pour cent, mais légèrement supérieur à celle des pays de la CE (10,8%). En revanche, nos impôts sur la fortune sont en moyenne plus élevés que dans la zone OCDE. 434 Rappelons que la Suisse présente une structure fiscale particulière comparé aux autres pays. Atteignant 18,3 pour cent (1990), la part de ses impôts indirects dans l'en- semble des recettes fiscales est très basse. La moyenne des pays de l'OCDE s'élève à 30,3 pour cent. On ne saurait toutefois conclure, comme nous l'avons vu ci-devant, que la charge des impôts directs est plus lourde que dans les pays de l'OCDE, bien au contraire. Nos impôts directs sur le revenu et les bénéfices représentent 13 pour cent du PIB, contre 14,9 pour cent dans la zone OCDE. 435 La quote-part d'impôt de la Confédération (recettes fiscales de la Confédération en % du PIB) était relativement stable durant les années quatre-vingt, où elle oscillait autour des neuf pour cent. L'an dernier, elle atteignait 9,0 pour cent. Selon le budget comparable de 1993, cette quote-part ne s'élèvera qu'à 9,2 pour cent malgré l'augmentation des droits sur les carburants. Sans cette mesure d'assainissement, cet indicateur retomberait à 8,8 pour cent. Les taux des années comparables 1985 à 1991 se situaient entre 9,1 et 9,3 pour cent. Dès lors, s'agissant du relèvement des droits sur les carburants, on ne peut parler que dans une mesure restreinte d'une hausse des impôts. Au contraire, la plupart des fonds obtenus de la sorte serviront à compenser l'érosion, due au renchérissement, des sources de recettes calculées d'après le poids ou la quantité des produits (droits d'entrée et droits sur les carburants, imposition du tabac et de l'alcool, rede- vances routières et taxes agricoles). 436 L'évolution de l'endettement est analysée dans notre rapport sur le plan financier. 44 Analyse des dépenses sous l'angle de critères économiques 441 On ne saurait analyser les finances fédérales d'un point de vue macro-économique uniquement sous l'angle des groupes de tâches (cf. chiffre 21 concernant la classifi- cation fonctionnelle). Il convient également de prendre en considération certains paramètres économiques. La classifi- cation par groupes spécifiques distingue les dépenses de consommation de celles d'investissement. A la différence des budgets cantonaux et communaux, ces dernières jouent cependant un rôle secondaire sur le plan fédéral. La Confé- dération ne consacre qu'environ un huitième de son budget aux dépenses d'investissement, soit à ses propres investis- sements, à des contributions aux investissements ainsi qu'à des prêts et participations. Il est en outre intéressant de savoir
Botschaft Message 97 sind im Statistikteil enthalten. Im folgenden beschränken wir unseren Kommentar auf die wichtigsten Komponenten. que les dépenses totales se répartissent entre les besoins propres de la Confédération et les transferts (voir détails dans la partie statistique). Nous nous bornons à commenter ci- après les principaux domaines. 442 Grafik 27 strukturiert den Haushalt in den Eigenbedarf und in Übertragungen. Gut ein Drittel der Bundesausgaben entfällt auf den Eigenbereich, der zu über 90 Prozent Kon- sum darstellt. Stark steigende Passivzinsen (+36,8%) sind der Grund für das überdurchschnittliche Ausgabenwachstum im Eigenbereich. Dieser umfasst die Aufwendungen für das Personal und die zum Betrieb und Unterhalt der Verwaltung notwendigen Sachausgaben, die zusammen rund 20 Pro- zent der Bundesausgaben ausmachen. Zum Eigenbereich zählen zudem die Rüstungsausgaben, die gegenüber dem Vorjahr um knapp zehn Prozent abnehmen sowie die Pas- sivzinsen. Als Folge der zunehmenden Verschuldung sowie des immer noch hohen Zinsniveaus überschreiten die Pas- sivzinsen drei Milliarden und entsprechen damit rund acht Prozent der Gesamtausgaben. Mit einem Anteil von lediglich 2,2 Prozent weisen die Eigeninvestitionen nur ein beschei- denes Gewicht im Bundeshaushalt auf. Sie umfassen Grund- stücke und Bauten, Mobilien, Maschinen und Einrichtungen beispielsweise für EDV und Büromatik sowie Fahrzeuge. Umfangmässig wesentlich bedeutender als die Eigeninvesti- tionen sind indessen die Investitionsbeiträge (vgl. Ziff. 444). 442 Le graphique 27 illustre comment les dépenses se répartissent entre les besoins propres et les transferts. Un peu plus d'un tiers du budget est consacré au domaine propre, qui représente plus de 90 pour cent de la consom- mation. La forte hausse des intérêts débiteurs (+36,8%) explique la croissance particulièrement élevée des dépenses destinées aux besoins propres. Celles-ci comprennent les dépenses de personnel et les biens et services néces- saires au fonctionnement et à l'entretien de l'administration, qui totalisent quelque 20 pour cent des dépenses de la Confédération. Le domaine propre englobe en outre les dépenses d'armement, qui diminuent de près de dix pour cent par rapport à l'année précédente, ainsi que les intérêts débiteurs. En raison de l'endettement croissant et du niveau toujours élevé de l'intérêt, ces derniers dépassent les trois milliards, ce qui correspond à environ huit pour cent des dépenses totales. Avec une part de 2,2 pour cent seulement, les investissements propres ne pèsent pas lourd dans le budget. Ils comprennent les terrains et les constructions, le mobilier, les machines et installations telles que l'informatique et la bureautique ainsi que les véhicules. Les contributions à des investissements (cf. chiffre 444) dépassent toutefois largement ses besoins propres. Grafik/Graphique 27 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes par nature Eigenbedarf Besoins propres 14 483 Mio. 36,5% V/B 1993: 39 685 Mio. Übertragungen Transferts 25 202 Mio. 63,5% Personalausgaben Dépenses de personnel 4 819 Mio Sachausgaben Biens et services 3 253 Mio. Rüstungsausgaben Dépenses d'armement 2 433 Mio. Ausland, internationale Organisationen Etranger, institutions internationales 1 925 Mio. Öffentliche Unternehmungen Entreprises publiques 3 234 Mio. Passivzinsen Intérêts passifs 3 115 Mio. Investitionsgüter Biens d'investissement 863 Mio. Öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques 6 403 Mio. Privater Sektor Secteur privé 3 742 Mio. Öffentliche Haushalte Collectivités publiques 9 898 Mio. 443 Der Bundeshaushalt stellt weitgehend einen Trans- ferhaushalt dar. Ungefähr zwei Drittel der ihm zufliessenden Mittel verteilt er wieder an private und öffentliche Haushalte. Dabei handelt es sich schwergewichtig um Beiträge an lau- 443 Le budget fédéral joue pour une grande part le rôle de redistributeur de fonds. La Confédération verse environ les deux tiers des fonds dont elle dispose à des collectivités publiques et à des tiers essentiellement sous la forme de
98 Botschaft Message fende Ausgaben (18,1 Mia), Investitionsbeiträge (3.2 Mia) sowie Kantonsanteile an Bundeseinnahmen (2,8 Mia). Nach Empfängern aufgegliedert fliessen rund neun Prozent der Bundesausgaben an den privaten Sektor, 25 Prozent an öffentliche Haushalte, 16 Prozent an öffentliche Sozial- versicherungen, acht Prozent an öffentliche Unterneh- mungen und fünf Prozent an das Ausland und internatio- nale Organisationen. Bei den Übertragungen machen die Beiträge an laufende Ausgaben den Löwenanteil aus. Wie im Vorjahr weisen die Übertragungen an das Ausland und internationale Orga- nisationen mit 22 Prozent (+345 Mio) das stärkste Wachs- tum auf. Rund vier Fünftel dieses Zuwachses entfallen auf Beiträge an laufende Ausgaben wie die Beteiligung der Schweiz am Kohäsionsfonds der EG im Falle eines EWR- Beitrittes (+70 Mio), die europäische Forschungs- und Ent- wicklungszusammenarbeit (+47 Mio), die Hilfe im Rahmen der Golfkrise (+47 Mio), die Zusammenarbeit mit osteuropä- ischen Staaten (+37 Mio) sowie auf die Zahlungen an die europäische Organisation für Kernforschung (CERN; +22 Mio). Mit 426 Millionen beziehungsweise 7,1 Prozent nehmen die Übertragungen an die öffentlichen Sozialversicherungen ebenfalls leicht überdurchschnittlich zu. Die Zahlungen an die bundeseigenen Unternehmen wachsen dagegen lediglich um knapp fünf Prozent oder 95 Millionen. Trotz Sanierungs- massnahmen werden an die öffentlichen Haushalte 506 Millionen mehr als im Vorjahr ausbezahlt. Die im Vergleich mit den Gesamtausgaben eher bescheidene Wachstumsrate von 5,4 Prozent ist auf die systembedingt tieferen Kantons- anteile (-140 Mio) und die tieferen Ausgaben im Asylbereich (- 23 Mio) zurückzuführen. Mehraufwendungen ergeben sich dagegen insbesondere aus den ergänzenden Direktzahlun- gen (+150 Mio) undOekobeiträgen (+40 Mio), den Beiträgen an Tierhalter von Klein- und Mittelbetrieben (+65 Mio), den Ausgaben im Zusammenhang mit den befristeten Massnah- men gegen die Kostensteigerung im Gesundheitswesen (+100 Mio), den Subventionen für die Waldpflege und -bewirt- schaftung (+62 Mio) sowie den Strassenbeiträgen (+56 Mio) und den Ausgaben für die Nationalstrassen (+222 Mio). Die Übertragungen an die privaten Haushalte verharren prak- tisch auf dem Vorjahresniveau (+6 Mio). subventions à des dépenses courantes (18,1 mrd), de contri- butions à des investissements (3,2 mrd) ainsi que de parts des cantons aux recettes fédérales (2,8 mrd). Une ventilation de ces transferts selon les bénéficiaires montre qu'environ neuf pour cent des dépenses de la Confédération sont consa- crées au secteur privé, 25 pour cent à des collectivités publiques, 16 pour cent à des assurances sociales publi- ques, huit pour cent à des entreprises publiques et cinq pour cent à l'étranger et à des organisations internatio- nales. Les subventions aux dépenses courantes représentent de loin la majeure partie des transferts. A l'instar de l'année précédente, les transferts à l'étranger et à des organisa- tions internationales croissent le plus fortement avec 22 pour cent (+345 mio). Environ quatre cinquièmes de cet accroissement proviennent des subventions aux dépenses courantes telles que la participation de la Suisse au Fonds de cohésion de la CE en cas d'adhésion à l'EEE (+70 mio), la Coopération européenne en matière de recherche et de développement (+47 mio), l'aide accordée en relation avec la crise du Golfe (+47 mio), la collaboration avec les Etats de l'Europe de l'Est (+37 mio) et les paiements à l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN; +22 mio). Les transferts aux assurances sociales publiques (+426 mio ou 7,1 %) augmentent également à un rythme légère- ment supérieur à la moyenne. Les paiements aux entre- prises de la Confédération progressent en revanche de cinq pour cent à peine ou 95 millions. Malgré les mesures d'assainissement, les collectivités publiques reçoivent 506 millions de plus que l'année précédente. Cette croissance plutôt modérée (+5,4 %) comparativement au dépenses to- tales s'explique par la diminution des quotes-parts des can- tons due au système en vigueur (-140 mio) et par les dé- penses moins élevées consacrées au domaine de l'asile (-23 mio). Par contre, des dépenses supplémentaires résultent notamment des paiements directs complémentaires (+150 mio) et des montants compensatoires globaux (+40 mio), des contributions aux détenteurs de bétail des petites et moyennes exploitations (+65 mio), des dépenses en relation avec les mesures temporaires prises contre la hausse des coûts de la santé (+100 mio), des subventions pour l'entretien et la gestion des forêts (+62 mio) ainsi que des subventions routières (+56 mio) et des dépenses pour les routes natio- nales (+222 mio). Les transferts aux ménages demeurent pratiquement au niveau de l'année précédente (+6 mio). Tabelle/Tableau 41 Anteil am Voranschlag Haushalt Veränderungen gegenüber Budget Part dans Vorjahr 1993 l'ensemble des dépenses Variations par rapport à l'année précédente Mio Fr. % Mio Fr. 0/ Ausgaben insgesamt 39 685 100,0 +2 568 +6,8 Dépenses totales Eigenbereich 14 483 36,5 +1 115 +8,3 Besoins propres — Personalausgaben 4 819 12,1 +272 +6,0 — Dépenses de personnel — Sachausgaben 3 253 8,2 +261 +8,7 — Biens et services — Rüstungsausgaben 2 433 6,1 -264 -9,8 — Dépenses d'armement — Passivzinsen 3115 7,9 +837 +36,8 — Intérêts passifs — Investitionen 863 2,2 +9 +1,0 — Investissements Übertragungen 25 202 63,5 +1 452 +6,1 Transferts — Privater Sektor 3 742 9,4 +6 +0,2 — Secteur privé — Öffentliche Haushalte 9 898 24,9 +506 +5,4 — Collectivités publiques (inkl. Kantonsanteile) (y compris les parts des cantons) — Öffentliche Sozialversicherungen 6 403 16,1 +426 +7,1 — Assurances sociales publiques — Öffentliche Unternehmungen 3 234 8,2 + 169 +5,5 — Entreprises publiques — Ausland, internat. Organisationen 1925 4,9 +345 +21,8 — Etranger, institutions internationales
Botschaft Message 99 444 Mit einem Investitionsvolumen von weniger als fünf Milliarden sind die Möglichkeiten des Bundes zur konjunktu- rellen Stützung der gesamtwirtschaftlichen Anlageinvestitio- nen sehr gering. Der Anteil der Investitionsausgaben des Bundes an den gesamtwirtschaftlichen Anlageinvestitionen dürfte sich 1993 auf knapp sechs Prozent belaufen. Sie steigen im Budgetjahr 1993 um 8,1 Prozent, was über dem Zuwachs der Gesamtausgaben liegt. Bei den Eigeninvesti- tionen wurde eine Zunahme von drei Prozent budgetiert. Für Grundstücke und Bauten werden weniger Mittel (-9 Mio bzw. 2,0%) beansprucht. Dieser Rückgang ist vor allem auf den Land- und Liegenschaftserwerb insbesondere bei den ETH und den allgemeinen Verwaltungsgebäuden zurückzuführen (-39%). Bei den Hochbauten ist dagegen ein Zuwachs von 16 Millionen oder vier Prozent vorgesehen. Für Investitionen im Bereich Informatik und Büromatik stehen im Voranschlag 1993 rund vier Prozent mehr Mittel zur Verfügung. 3,2 Milliarden (+7,7%) oder zwei Drittel der Investitionsaus- gaben entfallen auf die Investitionsbeiträge. Dabei fliesst der überwiegende Teil der Mittel in den Strassenbau und den öffentlichen Verkehr. Die Beiträge an den Strassenbau, wel- che rund 60 Prozent der Investitionsbeiträge ausmachen, nehmen stark zu. Während sich die Transferzahlungen an den betragsmässig ins Gewicht fallenden Nationalstrassen- bau beispielsweise um 202 Millionen oder 16 Prozent erhö- hen, nehmen die Investitionsbeiträge an die Hauptstrassen noch um 15 Millionen oder rund sechs Prozent zu. Die Beiträge an die Investitionen im öffentlichen Verkehr wach- sen nicht mehr so stark wie im Vorjahr. Allerdings werden die Beiträge an technische Verbesserungen und die Umstellung des Betriebes der konzessionierten Transportunternehmen um 25 Millionen oder 16 Prozent aufgestockt. Auch die Bei- träge an die Investitionen der Vereinabahn legen um 20 Millionen zu. Die Investitionsbeiträge an die Gemeinden für Unterkünfte von Asylbewerbern konnten dagegen gegen- über dem Budget 1992 um 23 Millionen beziehungsweise um 35,3 Prozent gekürzt werden. Einen starken Zuwachs verzeichnen die Darlehen und Be- teiligungen des Bundes (+91 Mio bzw. 18,0%), was insbe- sondere auf den Baubeginn des Alpentransites Lötschberg im Jahre 1993 sowie eine höhere Bautranche beim Ausbau der BLS-Doppelspur zurückzuführen ist. 444 Avec un volume d'investissements inférieur à cinq milliards, les possibilités de la Confédération de soutenir les investissements de notre économie par des mesures conjonc- turelles sont minimes. La part de ses dépenses dans l'ensem- ble de ces investissements atteindra six pour cent à peine en
1993. Elles augmentent de8,1 pourcent selon le budget.taux supérieur à l'accroissement des dépenses totales. Une crois- sance de trois pour cent est budgétée pour les investisse- ments propres. Les crédits destinés aux terrains et aux constructions diminuent de 9 millions ou 2 pour cent. Ce recul est à mettre sur le compte d'acquisitions moindres de terrains et d'immeubles (-39 %), en particulier pour les Ecoles polyte- chniques et l'administration générale. On prévoit par contre 16 millions ou quatre pour cent de plus pour les constructions. Enfin, les crédits destinés aux investissements dans le do- maine de l'informatique et de la bureautique augmentent d'environ quatre pour cent. Les 3,2 milliards (+7,7%) budgétés au titre des contributions à des investissements représentent les deux tiers des dé- penses d'investissement. La majeure partie des fonds est consacrée à la construction de routes et aux transports pu- blics. Les subventions routières (env. 60% des contributions aux investissements) augmentent sensiblement. Alors que les transferts en faveur de la construction, fort coûteuse, des routes nationales enregistrent par exemple une progression de 202 millions ou 16 pour cent, les contributions d'investis- sement aux routes principales s'accroissent de 15 millions ou quelque six pour cent. Les contributions à des investisse- ments versées pour les transports publics ne croissent plus autant que l'année précédente. Il est vrai que les contributions à des améliorations techniques et à la conversion de l'exploi- tation de certaines entreprises de transport concessionnaires sont majorées de 25 millions ou 16 pour cent. Les contribu- tions aux investissements du chemin de fer de la Vereina augmentent aussi de 20 millions. En revanche, les contribu- tions aux investissements des communes pour le logement des requérants d'asile ont pu être réduites de 23 millions ou 35,3 pour cent par rapport au budget 1992. Les prêts et les participations de la Confédération marquent une forte hausse (+91 mio ou 18%). due notamment au début de la construction de la transversale alpine du Loetschberg en 1993 ainsi qu'à une tranche de construction plus substan- tielle que prévu en relation avec le doublement de la voie du BLS. 45 Investitionen von Bund und Regiebetrieben Neben den Investitionen des Bundes sind auch jene seiner Regiebetriebe von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Das Investitionsvolumen der PTT wird 1993 rund vier Milliarden betragen und liegt damit um 700 Millionen unter demjenigen des Bundes. Die Investitionen der SBB belaufen sich auf 2,4 Milliarden. Die gesamten Investitionsausgaben von Bund und Regiebetrieben werden auf etwas mehr als elf Milliar- den zu stehen kommen, was einem Wachstum von rund drei Prozent gegenüber dem Vorjahr entspricht. Während Bund und SBB ihr Investitionsvolumen erhöhen, sehen die PTT- Betriebe Kürzungen vor. 45 Investissements de la Confédération et de ses ré- gies Outre les investissements de la Confédération, ceux de ses deux régies jouent un rôle important pour notre économie. Le volume d'investissement des PTT approchera les quatre mil- liards en 1993 et sera dès lors inférieur de 700 millions à celui de la Confédération. Quant aux investissements des CFF, ils sont évalués à 2.4 milliards. Le total des investissements de la Confédération et de ses régies s élèvera à un peu plus de onze milliards, ce qui représente une augmentation de quelque trois pourcent par rapporta l'exercice en cours. Alors que la Confédération et les CFF augmentent le volume de leurs investissements, les PTT ont prévu une réduction.
100 Botschaft Message Tabelle / Tableau 42 Bund — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge1 — Darlehen und Beteiligungen SBB (netto)2 davon — Bahnanlagen — Rollmaterial Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1992 1993 Veränderungen gegenüber dem Vorjahr Variations par rapport à l'année précédente Mio Fr. Mio Fr. Mio Fr. % 4 317 4 667 +350 +8,1 Confédération 854 2 957 506 880 3190 597 +26 +233 +91 +3,0 +7,9 + 18,0 — Investissements propres — Contributions à des investissements 1 — Prêts et participations 2102 2384 +282 +13,4 CFF (montants nets)2 1 449 536 1 5133 641 +64 +105 +4,4 + 19,6 dont — installations ferroviaires — matériel roulant PTT 4 291 3 972 -319 -7,4 PTT davon — Fernmeldeeinrichtungen — Liegenschaften Total 2 933 2 766 -167 -5,7 — équipements de télécommunication 870 748 -122 -14,0 — immeubles 10710 11023 +313 +2,9 Total ' Ohne Beiträge an Investitionen der SBB ? Ohne Beiträge Dritter (z.B. des Kantons Zürich für die S-Bahn) 3 Dieser Betrag enthält den Anteil Alpentransit SBB (86 Mio) und wird in der Bestandesrechnung des Bundes aktiviert sans les contributions aux investissements des CFF 2 sans les contributions de tiers (p.ex. du canton de Zurich pour le réseau express régional) 3 Ce montant comprend la quote-part des CFF au transit alpin (86 mio). il est capitalisé dans le bilan de la Confédération Bei den SBB werden die Investitionen insgesamt um 13,4 Prozent erhöht, was vor allem mit Anschaffungen von Roll- material zu erklären ist. Die Bahnanlagen nehmen nur dank der Investitionen in den Alpentransit SBB (86 Mio) zu. Die Projektverzögerungen bei der Bahn 2000 wirken sich immer noch aus. Beim Rollmaterial, dessen Ausgabenwachstum 20 Prozent betragen wird, schlagen der grosse Erneuerungs- bedarf sowie die Neubeschaffung für die realisierten bezie- hungsweise beschlossenen Angebotsverbesserungen (S- Bahn Zürich, Huckepack-Korridor Gotthard) durch. Das Budget der PTT sieht einen Rückgang der Investitions- ausgaben um gut sieben Prozent vor. Dieser ist je etwa zur Hälfte auf die Fernmeldeeinrichtungen und auf die Bauinve- stitionen zurückzuführen. Die vorgesehene Verlangsamung des in den vergangenen Jahren hohen Investitionsrhythmus im Fernmeldebereich ist auf die konjunkturelle Entwicklung, die zunehmende Liberalisierung und auf den stärkeren inter- nationalen Wettbewerbsdruck zurückzuführen. Die gedrück- te Ertragslage erzwingt zudem eine grössere Zurückhaltung bei den Erweiterungsbauten. Les investissements des CFF augmenteront de 13,4 pour cent au total, ce qui s'explique principalement par des acqui- sitions de matériel roulant. Les investissements consacrés aux installations ferroviaires n'augmentent que grâce aux montants prévus pour la transversale alpine des CFF (86 mio). Le retard survenu dans la réalisation des projets liés à Rail 2000 continue d'influer sur le budget. S'agissant du matériel roulant, la croissance des dépenses, qui atteindra 20 pour cent, est due à un important besoin de renouvelle- ment ainsi qu'aux améliorations de l'offre déjà réalisées ou décidées (RER de Zurich, ferroutage transitant par le Go- thard). Le budget des PTT présente une baisse de quelque sept pour cent des dépenses d'investissement. Ce recul provient à parts égales des équipements de télécommunication et des constructions. Le ralentissement attendu du rythme des in- vestissements enregistré au cours des années passées dans le secteur des télécommunications est imputable à l'évolution conjoncturelle, à une conception commerciale plus libérale et à un renforcement de la concurrence internationale. Compte tenu de la situation de rendement précaire, une plus grande réserve s'impose en outre en ce qui concerne les agrandis- sements d'immeubles.
Botschaft Message 101 Verpflichtungskredite und Zah- lungsrahmen 5 Crédits d'engagements et plafonds de dépenses 51 Überblick Bedeutung und Arten der Verpflichtungskredite, sowie Funk- tion der Zahlungsrahmen, sind in den «Allgemeinen Erläute- rungen zum Finanzhaushalt des Bundes» dargestellt (S. 301 ff., grünes Papier). Die Verpflichtungs- bzw. Zusatzkredite, die mit dem Vor- anschlag 1993 anbegehrt werden, belaufen sich auf 2 363 Millionen (1992:2 655 Mio). Hinzu kommt der Verpflichtungs- kredit für die Übernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen sowie Flügen für friedens- erhaltende Aktionen von 300 Millionen pro Einsatz. Die Ver- pflichtungskredite, die mit Sonderbotschaften beantragt wer- den, bilden nicht Bestandteil der Budgetbotschaft. Die Kreditbegehren setzen sich wie folgt zusammen: 51 Aperçu général Le rôle et les types de crédits d'engagements sont présentés dans la partie «Explications générales concernant les fi- nances de la Confédération» (p. 301 ss, papier vert). Les crédits d'engagements et les crédits additionnels sollicités par le budget de 1993 s'élèvent à 2 363 millions (1992: 2 655 mio). A ce montant s'ajoute le crédit d'engage- ment de 300 millions par intervention destiné à couvrir le risque de guerre lors de vols spéciaux à caractère humani- taire ou diplomatique et de vols effectués dans le cadre d'actions pour le maintien de la paix. Les crédits d'engage- ment, qui seront requis par message séparé, ne sont pas inclus dans le message sur le budget. Les demandes de crédits se répartissent comme suit: Tabelle/Tableau 43 Vorhaben Total Verpflichtungs- bzw. Zusatzkreditbegehren Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb Zivilbereich Militärbereich Beschaffung von Material Zivilbereich Militärbereich Forschung und Entwicklung Zivilbereich Militärbereich Asylbereich Bürgschaften Jahreszusicherungskredite Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Voraussichtliche Zahlungen Paiements prévisibles Projets V1992B V1993B V1993B später/plus tard Millionen Franken ■ millions de francs 2 655 2 363 809 1 553 499 401 106 295 Demandes de crédits d'engage- ments et de crédits additionnels, total Projets de construction et acqui- sitions d'immeubles 385 114 209 192 80 26 129 166 Domaine civil Domaine militaire 935 81 854 936 76 860 292 9 283 644 67 577 Acquisition de matériel Domaine civil Domaine militaire 265 23 242 103 103 3 3 100 101 Recherche et développement Domaine civil Domaine militaire 80 - - - Secteur de l'asile - 16 - 16 Cautionnements 877 906 408 498 Crédits annuels d'engagements Friedenserhaltende Aktionen und Kriegsrisiko bei humani- tären und diplomatischen Sondereinsätzen (pro Einsatz; im Total nicht enthalten) 300 300 Actions pour le maintien de la paix et risque de guerre lors d'interventions spéciales à des fins humanitaires ou diplomatiques (par intervention; non compris dans le total) Die Finanzkommissionen erhalten zu den wichtigsten Objekt- kreditbegehren Detailverzeichnisse. Tabellarische Übersich- ten finden sich ferner im Statistikteil (S. 201 ff., hellgrüner Teil). Vos commissions des finances recevront des listes détaillées au sujet des principaux crédits d'ouvrages. Des tableaux récapitulatifs se trouvent par ailleurs dans la partie statistique (p. 201ss, partie vert clair). 52 Kurzkommentar zu den einzelnen Verpflich- tungskreditbegehren 521 Für Bauvorhaben (einschliesslich Projektierungen) und Liegenschaftserwerb werden Verpflichtungskredite von insgesamt 401 Millionen (Vorjahr: 499 Mio) angefordert. Davon entfallen 209 Millionen auf den zivilen und 192 Millio- nen auf den militärischen Baubereich. 52 Brefs commentaires concernant les différentes demandes de crédits d'engagements 521 Les projets de construction (établissement des pro- jets compris) et l'acquisition d'immeubles nécessitent 401 millions au total (1992: 499 mio). Ce montant englobe 209 millions pour le domaine civil et 192 millions pour le do- maine militaire.
102 Botschaft Message Der Zivilbereich umfasst die Objektkredite für Bauten und Anlagen (87 Mio), Kommunikationsanlagen (65 Mio), Projek- tierungen (20 Mio), Land- und Liegenschaftserwerb (20 Mio) sowie bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten (17 Mio). Die Kreditbegehren für Bauten und Anlagen setzen sich wie folgt zusammen: 30 Millionen für Aus- und Umbauten des Schulrates. 17 Millionen für bauliche Massnahmen für die allgemeine Bundesverwaltung, neun Millionen für den Aus- bau des Parlamentsgebäudes und vier Millionen für die Er- stellung der Gesamtverteidigungsanlage «PALU». sieben Millionen für den Umbau des Centra Svizzero Mailand und sechs Millionen für Bedürfnisse der Zollverwaltung, acht Mil- lionen für die zweite Ausbauetappe des Schweizerischen Institutes für Berufspädagogik Zollikofen, zwei Millionen für bauliche Massnahmen für die Flugsicherung sowie vier Mil- lionen für Neu- und Umbauprojekte von Botschaftsgebäuden im Ausland. Zur Bereitstellung von Kommunikationsanlagen in Gebäu- den des zivilen und militärischen Bereichs wird wie im Vorjahr ein Sammelkredit von 65 Millionen beantragt. Dieser ist für EDV-bedingte Installationen und Anpassungen (Kabelnetz- werke. Computerräume. Stromversorgung, usw.), Telefon- zentralen und -installationen bestimmt. Für die Projektierung ziviler Bauvorhaben ist ein Sammel- kredit von 20 Millionen vorgesehen (1992: 26 Mio). Bei den für Land- und Liegenschaftserwerb neu anbegehr- ten Verpflichtungskrediten von 20 Millionen handelt es sich um einen Sammelkredit von 15 Millionen für die Bedürfnisse des Eidg. Departementes für auswärtige Angelegenheiten und einen solchen von fünf Millionen für den Landerwerb im Rahmen des genossenschaftlichen Wohnungsbaus zugun- sten des Bundespersonals. Die Erhöhung des gemieteten beziehungsweise gepachteten Raumvolumens für die Unterbringung der Verwaltung und für die Vertretungen im Ausland bedingt bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten. Hiefür sind 17 Millionen neue Verpflichtungskredite erforderlich. Davon sind rund sieben Millionen für den Schulratsbereich, sechs Millionen für Räum- lichkeiten der allgemeinen Bundesverwaltung und fünf Millio- nen für Mietobjekte unserer Vertretungen im Ausland vorge- sehen. Im Militärbereich werden neue Objektkredite im Umfange von 192 Millionen beantragt. Für militärische Bauten und Anlagen werden 138 Millionen, für Projektierungen zehn Millionen, für Landerwerb drei und für vertragliche Leistungen 41 Millionen vorgesehen. 522 Die Verpflichtungskreditbegehren für Materialbe- schaffungen belaufen sich auf insgesamt 936 Millionen (1992: 935 Mio). Le domaine civil comprend les crédits d'ouvrages pour les constructions et installations (87 mio), les installations de communication (65 mio), l'établissement de projets (20 mio), l'acquisition de terrains et d'immeubles (20 mio), ainsi que les travaux de construction sur des terrains affermés et dans les locaux loués (17 mio). La structure des crédits nécessités par les constructions et les installations est la suivante: 30 millions pour des travaux d'agrandissement et de transforma- tion relevant du domaine des EPF, 17 millions pour des travaux de construction de l'administration générale de la Confédération, neuf millions pour l'agrandissement du bâti- ment du Parlement et quatre millions pour la construction de l'installation de défense générale «PALU», sept millions pour la transformation du Centra Svizzero de Milan et six millions pour les besoins de l'administration des douanes, huit mil- lions pour la deuxième étape de construction de l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle de Zollikofen, deux millions pour des travaux de construction concernant la sécurité aérienne ainsi que quatre millions pour des projets de construction ou de transformation de bâti- ments d'ambassades à l'étranger. Comme l'année dernière, un crédit de programme de 65 millions est sollicité pour la mise à disposition d'installations de communication dans des bâtiments des secteurs civil et militaire. Celui-ci est destiné à des installations et à des travaux liés à l'informatique (réseaux câblés, locaux abritant des ordinateurs, approvisionnement en courant, etc.), ainsi qu'à des centraux et installations téléphoniques. Un crédit de programme de 20 millions est prévu pour l'éta- blissement de projets de construction civils (1992: 26 mio). Les crédits d'engagements de 20 millions sollicités pour l'acquisition de terrain et d'immeubles comprennent deux crédits de programme, l'un de 15 millions destiné à satisfaire les besoins du Département fédéral des affaires étrangères et l'autre de cinq millions pour l'acquisition de terrain en vue de la construction de logements coopératifs en faveur du personnel fédéral. L'accroissement du volume des locaux affermés ou loués et destinés au logement de l'administration et des représenta- tions à l'étranger nécessite des travaux de construction sur des terrains affermés et dans les locaux loués. Les nou- veaux crédits d'engagement requis à cet effet s'élèvent à 17 millions. Sur cette somme, il est prévu d'affecter environ sept millions au domaine des EPF, six millions aux locaux de l'administration générale de la Confédération et cinq millions à des locaux loués pour nos représentations à l'étranger. Des crédits d'ouvrage d'un montant de 192 millions sont prévus dans le domaine militaire. 138 millions concernent les constructions et installations militaires, dix millions l'éta- blissement de projets, trois millions l'achat de terrain et 41 millions des prestations contractuelles. 522 Les demandes de crédits d'engagements pour l'ac- quisition de matériel se montent à 936 millions au total (1992: 935 mio). Für Zivilschutzmaterialbeschaffungen werden 76 Millio- nen anbegehrt. Für Beschaffungen von militärischem Mate- rial sind neue Verpflichtungskredite im Gesamtbetrage von 860 Millionen erforderlich. Davon entfallen 592 Millionen auf die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (AEB), 250 Millionen auf die Beschaffung der Ausbildungs- munition und 18 Millionen auf die Beschaffung von Ersatz- material für Raupenfahrzeuge (EMB). 76 millions sont sollicités pour l'acquisition de matériel de protection civile. Des crédits d'engagement s'élevant à 860 millions au total sont nécessaires pour l'acquisition de maté- riel militaire. 592 millions concernent l'acquisition d'équipe- ment personnel et de matériel à renouveler, 250 millions l'achat de munition d'instruction et 18 millions l'acquisition de matériel de remplacement pour les véhicules à che- nilles.
Botschaft Message 103 523 Die anbegehrten Verpflichtungskredite für For- schung und Entwicklung belaufen sich auf insgesamt 103 Millionen (1992: 265 Mio) und sind für das militärische Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (FEVP) bestimmt. 524 Mit dem Voranschlag 1993 werden für Bürgschaften 16 Millionen angefordert. Im Rahmen der Verordnung vom
20. November 1985 über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge (SR 742.149) bürgt der Bund für die Verzinsung und Rück- zahlung der von der Bern-Lötschberg-Simplonbahn zur Fi- nanzierung des Autoverlades Kandersteg-Goppenstein auf- zunehmenden Darlehen. Mit dem Voranschlag 1989 wurde dafür ein Verpflichtungskredit von sechs Millionen bewilligt. Die längere Bauzeit sowie höhere Zinsen und Teuerung führen zu einem Darlehensmehrbedarf von sechs Millionen. Der seinerzeit bewilligte Bürgschaftskredit ist deshalb durch einen Zusatzkredit zu erhöhen. Weitere zehn Millionen wer- den für Risikogarantien im Gewässerschutz benötigt (vgl. Ziff. 217.2). 525 Beim Jahreszusicherungskredit handelt es sich um eine besondere Art von Verpflichtungskredit. Er gilt nur für das entsprechende Budgetjahr und dient zur Steuerung von Bei- trägen und Darlehenszusicherungen in den Fällen, in denen der Bund eine Vielzahl gleichartiger Vorhaben mit verhältnis- mässig kurzen Durchlaufzeiten subventioniert. Im Vergleich zum Voranschlag 1992 nehmen die Jahreszu- sicherungskreditbegehren um 29 auf 906 Millionen zu. Dieser Mehrbedarf ist insbesondere auf den erstmals beantragten Jahreszusicherungskredit für Waldpflege und Bewirtschaf- tungsmassnahmen zurückzuführen (BG über den Wald vom
4. Oktober 1991, BB11991 III 1385). Übersichten über die mit dem Voranschlag 1993 beantragten Verpflichtungs- und Jahreszusicherungskredite finden sich auf S. 245 ff. des hellgrünen Statistikteils. 523 Les crédits d'engagements requis pour la recherche et le développement se montent à 103 millions au total (1992: 265 mio) et ils sont destinés au programme militaire de recherche, de développement et d'essais (PRDE). 524 Un montant de 16 millions est sollicité par le biais du budget de 1993 pour des cautionnements. Dans les limites de l'ordonnance du 20 novembre 1985 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur ac- compagnés (RS 741.149), la Confédération cautionne la rémunération et le remboursement des prêts contractés par la Compagnie du BLS pour financer le chargement des voitures entre Kandersteg et Goppenstein. Un crédit d'enga- gements de six millions a été ouvert à cette fin par la voie du budget de 1989. Un prêt supplémentaire de six millions a été nécessaire en raison de la longue durée des travaux de construction, des intérêts plus élevés et du renchérissement. Le crédit de cautionnement ouvert à l'époque doit par consé- quent être majoré. Dix millions supplémentaires sont requis pour des garanties de risques concernant la protection des eaux (cf. ch. 217.2). 525 Le crédit annuel d'engagement est un crédit d'en- gagement d'un genre particulier. Il n'est valable que durant l'exercice budgétaire où il a été voté et sert à assurer le contrôle des subventions et des prêts fixés dans les cas où la Confédération subventionne un nombre important de pro- jets semblables et de durée relativement courte. Le montant des crédits annuels d'engagements s'accroît de 29 millions à 906 millions par rapport au budget de 1992. Cette augmentation provient en particulier du crédit annuel d'engagement et prévu pour l'entretien et la gestion des forêts (loi fédérale sur les forêts du 4 octobre 1991, FF 1991 1364), sollicité pour la première fois. Une vue d'ensemble des crédits d'engagements et des cré- dits annuels d'engagements sollicités par la voie du budget de 1993 se trouve à la page 245 de la partie statistique vert clair. 53 Zahlungsrahmen Artikel 41 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1991 über den Wald (BBI 1991 III 1385) legt fest, dass der Höchstbetrag der finanziellen Mittel für Massnahmen zur Verhütung und Behebung von Waldschäden sowie für befri- stete Massnahmen für Werbung und Absatzförderung bei aussergewöhnlichem Holzanfall jeweils mittels einfachem Bundesbeschluss bewilligt wird. Der Zahlrungsrahmen im Betrage von 150 Millionen für den Zeitraum 1993 bis 1996 wird den eidg. Räten mit der Budgetbotschaft beantragt. Aufgrund der bisherigen Erfahrungen besteht ein jährlicher Finanzbedarf von rund 25 Millionen. Darin eingeschlossen sind auch die Mittel für Werbung und Absatzförderung bei aussergewöhnlichem Holzanfall. Mit dem beantragten Zah- lungsrahmen wird eine zusätzliche Bundeshilfe von 50 Millio- nen zur Behebung von Waldschäden im Zusammenhang mit den Sturmereignissen 1990 ermöglicht. Die für die einzelnen Jahre anbegehrten Beträge sind im Voranschlag 1993 und im Finanzplan 1994-96 eingestellt. 53 Plafonds de dépenses L'article 41, 2e al., de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les forêts (FF 1991 III 1364) précise que le montant maximal destiné au financement des mesures de prévention et de réparation des dégâts aux forêts ainsi qu'aux mesures tem- poraires de publicité et de promotion des ventes en cas de surproduction exceptionnelle est fixé par la voie d'un arrêté fédéral simple. Un plafond de dépenses de 150 millions pour la période de 1993 à 1996 est demandé aux Chambres fédérales dans le message sur le budget. D'après les expé- riences faites jusqu'ici, les besoins financiers s'élèvent à quelque 25 millions par an. Ce montant comprend également les fonds destinés à la publicité et à la promotion des ventes en cas de surproduction exceptionnelle. Compte tenu du plafond de dépenses requis, une aide fédérale supplémen- taire de 50 millions peut être consacrée à la réparation des dégâts causés aux forêts par les tempêtes de 1990. Les montants requis pour chaque année figurent au budget de 1993 ainsi que dans le plan financier de 1994 à 1996.
104 Bundesbeschluss I über den Voranschlag für das Jahr 1993 Arrêté fédéral I concernant le budget pour l'année 1993 vom #. Dezember 1992 du # décembre 1992 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen- schaft, gestützt auf Artikel 85 Ziffer 10 der Bundesverfassung sowie auf Artikel 2 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1974 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaus- haltes, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom
28. September 1992, beschliesst: Art. 1 1 Der Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1993, abschliessend mit — Ausgaben von 39 684 961 678 Franken — Einnahmen von 37 211 385 050 Franken — einem Ausgabenüberschuss im Finanzvoranschlag von 2 473 576 628 Franken — einem budgetierten Aufwandüberschuss in der Erfolgs- rechnung von 3 449 577 079 Franken wird genehmigt. Der Voranschlag der Eidgenössischen Versicherungskasse für das Jahr 1993, abschliessend mit Ausgaben von 1 455 Millionen Franken, Einnahmen von 3 057 Millonen Franken und einem Einnahmenüberschuss von 1 602 Millionen Franken wird genehmigt. 3Der Voranschlag der Betriebsrechnung der Eidgenössischen Münzstätte für das Jahr 1992 mit einem Betriebsüberschuss (ohne Prägegewinn) von 0,6 Millionen Franken wird geneh- migt. Art. 2 1Der durchschnittliche Personalbestand der Departemente, der Bundeskanzlei und des ETH-Bereichs, ohne Gerichte, Parlamentsdienste und Bundesamt für Rüstungsbetriebe, darf im Jahre 1993 die Zahl von — 35 463 Etatstellen (entsprechend dem für 1992 bewilligten Bestand) und — 2 336 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1992 bewil- ligten Bestand abzüglich 250 Stellen) nicht übersteigen. 2Der durchschnittliche Bestand der eidgenössischen Gerichte darf im Jahre 1993 die Zahl von — 214 Etatstellen (entsprechend dem für 1992 bewilligten Bestand zuzüglich 6 Stellen für 1993) und — 12 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1992 bewillig- ten Bestand) nicht übersteigen. 3Der durchschnittliche Bestand der Parlamentsdienste darf im Jahre 1993 die Zahl von — 121 Etatstellen (entsprechend dem für 1991 bewilligten Bestand zuzüglich 13,5 Stellen für 1993) und — 23 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1992 bewillig- ten Bestand) nicht übersteigen. L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 85, chiffre 10, de la constitution, vu l'article 2, 2e alinéa, de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales, vu le message du Conseil fédéral du 28 septembre 1991, arrête: Article premier 1 Le budget de la Confédération suisse pour l'exercice 1993, se soldant par — des dépenses de 39 684 961 678 francs — des recettes de 37 211 385 050 francs — un excédent de dépenses au budget financier de 2 473 576 628 francs — un excédent de charges budgété dans le compte de résul- tats de 3 449 577 079 francs est approuvé. 2Le budget de la Caisse fédérale d'assurance pour l'exercice 1993, se soldant par des dépenses de 1 455 millions de francs, des recettes de 3 057 millions de francs et un excédent de recettes de 1 602 millions de francs, est approuvé. 3Le budget d'exploitation de la Monnaie fédérale pour l'exer- cice 1992, se soldant par un excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe) de 0,6 millions de francs, est approuvé. Art. 2 1 L'effectif moyen du personnel des départements, de la Chan- cellerie fédérale et du Conseil des écoles polytechniques fédé- rales, sans les tribunaux, les services du Parlement et l'Office fédéral de la production d'armements, ne doit pas dépasser en 1993 le nombre de — 35 463 postes permanents (effectif autorisé pour 1992) et — 2 336 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1992 moins 250 postes). 2L'effectif moyen du personnel des tribunaux fédéraux ne doit pas dépasser en 1993 le nombre de — 214 postes permanents (effectif autorisé pour 1993 plus 6 nouveaux postes) et — 12 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1993). L'effectif moyen du personnel des services du Parlement ne doit pas dépasser en 1993 le nombre de — 121 postes permanents (effectif autorisé pour 1992 plus 13,5 nouveaux postes) et — 23 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1992). 'SR 611.010 2lm BBI nicht veröffentlicht 1RS 611.010 2Non publié dans la FF
105 Der Bundesrat wird ermächtigt, 1993 höchstens 40 der beim Bundesamt für Rüstungsbetriebe austretenden Bediensteten samt Stelle in eines der zivilen Departemente oder die Bundes- kanzlei zu transferieren und so den Gesamtbestand an Etat- stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung um maximal 40 Stellen zu erhöhen. En 1993, le Conseil fédéral est autorisé de transférer 40 agents, postes compris, quittant l'Office fédéral de la produc- tion d'armements, dans un des départements civils ou à la Chancellerie fédérale et d'augmenter ainsi l'effectif global des postes permanents de l'administration générale de la Confédé- ration de 40 unités au maximum. Art. 3 1Dem Bundesrat werden folgende Verpflichtungskredite ge- mäss besonderen Verzeichnissen bewilligt. Franken
a) Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb 401 266 000
b) für die Beschaffung von Material 936 354 000
c) für Forschungs-, Entwicklungs- und 103 400 000 Versuchsprogramme
d) als Jahreszusicherungskredite für 906 000 000 Bundesbeiträge und Darlehen
e) für Bürgschaften 16 000 000
f) für friedenserhaltende Aktionen und die 300 000 000 Übernahme des Kriegsrisikos bei humani- tären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz Für Beiträge an die Kosten von Massnahmen zur Verhütung und Behebung von Waldschäden sowie für Werbung und Ab- satzförderung bei aussergewöhnlichem Holzanfall wird für den Zeitraum 1993-1996 ein Höchstbetrag von 150 Millionen bewil- ligt. Art. 3 Les crédits d'engagements suivants sont ouverts au Conseil fédéral selon listes spéciales: francs
a. pour des projets de construction et 401 266 000 l'acquisition de terrains
b. pour l'acquisition de matériel 936 354 000
c. pour les programmes de recherche, de 103 400 000 développement et d'essais
d. en tant que crédits annuels d'engagements 906 000 000 pour des subventions et des prêts
e. pour des cautionnements 16 000 000
f. pour des actions destinées au maintien de 300 000 000 la paix et pour la couverture du risque de guerre encouru lors d'interventions spéciales effectuées à des fins humanitaires ou diplo- matiques, par intervention 2Pour des contributions aux coûts des mesures visant à la prévention et à la réparation des dégâts aux forêts, ainsi que des mesures de publicité et de promotion des ventes prises en cas de surproduction exceptionnelle de bois, un montant maxi- mum de 150 millions est octroyé pour la période 1993-1996. Art. 4 Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. Art. 4 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum.
106 Bundesbeschluss II über den Voranschlag 1993 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe Arrêté fédéral II concernant le budget 1993 de l'Office fédéral de la production d'armements vom # Dezember 1992 du # décembre 1992 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen- schaft. gestützt auf Artikel 38 des Finanzhaushaltgesetzes1, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 28. September 19922. beschliesst: Art. 1 Die Voranschläge des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe für das Jahr 1993 werden mit den nachstehenden Beträgen und Personalbeständen genehmigt: — die budgetierte Erfolgsrechnung, die bei einem Betriebser- trag von 1 104,0 Millionen Franken und einem Betriebsauf- wand von 1 067,3 Millionen Franken mit einem Betriebs- gewinn von 33,6 Millionen Franken beziehungsweise ei- nem Reingewinn von 0,5 Millionen Franken abschliesst; — der maximal zulässige durchschnittliche Personalbestand von 4 300 Beamten und Angestellten und 150 Hilfskräften; — das Investitionsbudget mit Zahlungen von 120,2 Millionen Franken. L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, sur la base de l'article 38 de la loi sur les finances de la Confédération1, après lecture d'un message du Conseil fédéral du 28 septembre 19922, arrête: Article premier Les budgets de l'Office fédéral de la production d'armements pour l'année 1993 sont acceptés avec les montants et effectifs du personnel suivants: — le compte prévisionnel de résultats avec un produit d'ex- ploitation de 1 104,0 millions de francs, ainsi que des char-ges d'exploitation de 1 067,3 millions de francs boucle avec un bénéfice d'exploitation de 33,6 millions de francs et un bénéfice net de 0,5 million de francs; — l'effectif de personnel moyen maximum autorisé de 4 300 fonctionnaires et employés et 150 auxiliaires; — le budget d'investissements avec des paiements d'un mon- tant de 120,2 millions de francs. Art. 2 Die folgenden Verpflichtungskredite für Investitionsvorhaben werden genehmigt: — 1.2 Millionen Franken für den Aufbau einer Prüf- und Über- wachungsstelle auf dem Areal der Eidgenössischen Kon- struktionswerkstätte und deren Beteiligung an der in diesem Zusammenhang neu zu gründenden Gesellschaft; — 9,1 Millionen Franken als Sammelkreditfür Projektierungen und 89,0 Millionen Franken als Sammelkredit für neue Investitionsvorhaben mit Projektkosten unter 8 Millionen Franken. Art. 2 Les crédits d'engagements suivants pour des projets d'inves- tissement sont acceptés: — 1,2 million de francs pour l'installation d'une place d'essais et de surveillance sur le domaine des Ateliers de construc- tion fédéraux et participation à la société devant être créée; — 9,1 millions de francs comme crédit de programme pour la réalisation de projets et 89,0 millions de francs comme crédit de programme pour de nouveaux projets d'investis- sement avec des coûts de projet inférieurs à 8 millions de francs. Art. 3 Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. Art. 3 Cet arrêté n'est pas de portée générale; il n'est pas soumis au référendum. SR 611.0 2lm BBI nicht veröffentlicht ]RS 611.0 2non publié dans la FF
107 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1994-96 vom 2. November 1992 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1994-96 du 2 novembre 1992 Inhaltsverzeichnis Seite Table des matières Page Die Finanzplanung als Führungsinstrument 108 La planification financière, un instrument de gestion 108 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele 108 Situation actuelle et objectifs de la politique financière 108 3 Wirtschaftsperspektiven 1994-96 110 3 31 Grundszenario: nachhaltige 110 31 wirtschaftliche Entwicklung 32 Alternativszenario: zaghafte Erholung 111 32 bei anhaltenden Strukturproblemen Perspectives économiques 1994-96 110 Scénario de base: croissance 110 économique durable Scénario moins favorable: reprise timide 111 et problèmes structurels persistants 4 Ergebnisse der Finanzplan- 113 Überarbeitung 41 Übersicht 113 42 Vergleich mit dem Legislaturfinanzplan 117 nach Sanierung vom 25. März 1992 4 Résultats de la mise à jour du 113 plan financier de la législature 41 Aperçu général 113 42 Comparaison avec le plan financier de la 117 législature du 25 mars 1992 5 Haushaltsentwicklung im einzelnen 51 Ausgaben 52 Einnahmen 6 Würdigung des Finanzplanes 61 Defizitentwicklung und Verschuldung 62 Ergebnisse der Erfolgsrechnung 120 5 120 51 130 52 135 6 135 61 137 62 Evolution des finances dans le détail 120 Dépenses 120 Recettes 130 Analyse du plan financier 135 Evolution du déficit et endettement 135 Clôture du compte de résultats 137 Notwendigkeit zusätzlicher Sanierungsmassnahmen 138 Nécessité des mesures d'assainisse- ment complémentaires et domaines visés 138 Anhang (Tabellen) Ausgaben nach Sachgruppen Ausgaben nach Aufgabengebieten Einnahmen Annexes (Tableaux) 142 Dépenses selon les groupes par nature 144 Dépenses par groupes de tâches 146 Recettes 142 144 146
108 Finanzplan Plan financier 1 Die Finanzplanung als Führungsin- strument Mit Hilfe der Finanzplanung sollen die politischen Behörden in die Lage versetzt werden, Steuerungsmassnahmen zu einem Zeitpunkt zu ergreifen, wo noch Handlungsspielraum besteht. Im Sinne der rollenden Planung wird deshalb der Legislaturfinanzplan jährlich überarbeitet. Für die Verwaltung bildet der vom Bundesrat beschlossene Finanzplan eine verbindliche Richtschnur. Die zusätzliche Belastung durch neue Aufgaben oder die unerwartete Entwicklung wichtiger Bestimmungsgründe zwingen indessen bei jeder Planrevi- sion zu einer Überprüfung der Prioritätensetzung. Rollende Planung bedeutet, immer wieder Herkömmliches zu hinter- fragen und auf weniger Wichtiges zugunsten neuer Aufgaben zu verzichten. Der Finanzplan kann seine Rolle nur dann spielen, wenn er auf allen Stufen als Führungsinstrument anerkannt und ihm damit der entsprechende Stellenwert eingeräumt wird. Die derzeitigen düsteren Finanzperspektiven erzwingen nicht nur eine Überprüfung bestehender Aufgaben und die Lockerung von Subventionsbindungen, sondern auch grösste Zurück- haltung im Eingehen neuer Verpflichtungen. Noch werden allzuoft neue Aufgaben in Angriff genommen, ohne deren finanzielle Auswirkungen und Folgekosten ausreichend ab- geklärt und berücksichtigt zu haben. Gleichzeitig muss die Einsicht wachsen, dass der hohe Qualitätsstandard unserer staatlichen Leistungen seinen Preis hat und deshalb die zur Finanzierung notwendigen Mittel zur Verfügung gestellt wer- den müssen. Zweifellos ist der Handlungsspielraum in der Planungsperio- de grosser als im Voranschlagsjahr. Die mittelfristige Flexi- bilität darf trotzdem nicht überschätzt werden. Einmal lassen sich nicht alle unerwünschten Ausgabenbindungen innert nützlicher Frist lockern. Zudem werden die finanzpolitischen Weichen oft im Verlaufe des Jahres ausserhalb des Budge- tierungs- und Finanzplanungsprozesses bei den Entschei- den über wichtige Sachvorlagen gestellt (z.B. Rahmenkredite für Hochschulen und Forschungsförderung oder für die kon- zessionierten Transportunternehmen). Die Ausgabendiszi- plin sollte deshalb bereits bei der Behandlung der einzelnen Geschäfte mit gewichtigen finanziellen und personellen Kon- sequenzen beginnen. 2 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele 21 Der Legislaturfinanzplan (vgl. Bericht über die Le- gislaturplanung 1991-95 vom 25. März 1992, BBI 1992 III 1) wies jährliche Defizite in der Finanzrechnung von bis zu fünf Milliarden auf. Der Bundesrat bekräftigte im Bericht über die Legislaturplanung seine Absicht, den Bundeshaushalt mittel- fristig ins Gleichgewicht zu bringen. Gesunde öffentliche Finanzen sind eine wesentliche Voraussetzung für Wettbe- werbsfähigkeit und Stabilität einer Volkswirtschaft, eröffnen Handlungsspielraum für Regierung und Parlament und gehö- ren zu den ordnungspolitischen Grundlagen einer leistungs- fähigen Wirtschaft. Der Bundesrat bezeichnete deshalb die Wiederherstellung des finanziellen Gleichgewichts als vordringliches Ziel der Legislaturperiode. Im erwähnten Bericht stellte er deshalb ein Sanierungsprogramm mit einnahmen- und ausgabenseitigen Massnahmen vor, wel- ches er in seiner Botschaft vom 25. März 1992 (BB11992 III
349) konkretisiert hat. Er beabsichtigt damit, die Defizite 1 La planification financière, un ins- trument de gestion La planification financière a pour but de permettre aux auto- rités politiques de prendre les mesures de régulation néces- saires à un moment où elles disposent encore d'une certaine marge de manoeuvre. Selon une planification dynamique, le plan financier de la législature est mis à jour chaque année. Pour l'administration, le plan financier arrêté par le Conseil fédéral constitue une règle contraignante. Les charges supplémentaires provenant de nouvelles tâches ou de l'évo- lution imprévisible d'autres facteurs importants nous obligent cependant à réexaminer les priorités lors de chaque révision du plan. Planifier de manière dynamique signifie réexaminer sans cesse l'utilité des tâches traditionnelles pour renoncer à ce qui est moins important au profit de nouvelles tâches. Le plan financier ne peut jouer son rôle que s'il est reconnu à tous les échelons comme un instrument de gestion et qu'on lui accorde ainsi l'importance qu'il mérite. Les sombres perspectives financières nous amènent non seulement à reconsidérer certaines tâches existantes et à assouplir des automatismes de subvention, mais également à faire preuve de la plus grande réserve à l'égard de nouveaux engage- ments. Il arrive encore trop souvent que de nouvelles tâches soient entreprises avant que l'on ait évalué dûment leurs conséquences financières. En même temps, il faut bien être conscient que le niveau élevé de la qualité des prestations de notre Etat a son prix, d'où il est nécessaire de mettre à disposition les ressources indispensables à leur finance- ment. Sans aucun doute la marge de manoeuvre est plus grande pour la période du plan que pour l'exercice budgétaire. La flexibilité à moyen terme ne saurait pour autant être suresti- mée. Il n'est en effet pas toujours possible d'atténuer en temps utile le caractère obligatoire propre à certaines dé- penses. En outre, les choix concernant la politique financière sont souvent faits en cours d'année, en dehors du processus de budgétisation et de planification financière, lors des déci- sions concernant des projets importants (p.ex. l'octroi de crédits-cadres aux universités et à l'encouragement de la recherche ou pour les entreprises de transport concession- naires). Aussi la discipline à l'égard des dépenses devrait-elle déjà commencer au moment de l'examen des divers projets ayant des incidences importantes sur le plan financier et en matière de personnel. 2 Situation actuelle et objectifs de la politique financière 21 Le plan financier de la législature (cf. notre rapport du 25 mars 1992 sur le programme de la législature 1991 -95, FF 1992 III 1) présentait des déficits annuels dans le compte financier s'élevant jusqu'à cinq milliards. Dans notre rapport sur le programme de la législature, nous avons confirmé notre intention de rééquilibrer les finances fédérales à moyen terme. Des finances publiques saines sont une condition essentielle pour assurer la compétitivité et la stabilité d'une économie; elles créent une marge de manoeuvre pour le gouvernement et le Parlement et constituent les fondements institutionnels d'une économie performante. Aussi avons- nous qualifié le rétablissement de l'équilibre budgétaire comme objectif prioritaire de la législature. C'est pourquoi nous avons présenté dans le rapport susmentionné un pro- gramme d'assainissement, prévoyant des mesures sur le plan des recettes comme des dépenses, lequel vous a été soumis dans notre message du 25 mars 1992 (FF 1992 III
Finanzplan Plan financier 109 innerhalb der Planungsperiode auf ein tragbares Niveau zu reduzieren, um nach Möglichkeit ab 1996 wiederum ausge- glichene Rechnungen präsentieren zu können. Mit zwei Aus- nahmen ist das Parlament den Sanierungsvorschlägen des Bundesrates gefolgt. Neben der Ablehnung der Ausgaben- bremse sprachen die Räte der Treibstoffzollerhöhung die Dringlichkeit ab und reduzierten gleichzeitig die Tarifanpas- sung von 25 auf 20 Rappen pro Liter. 22 Die Rechnung für das laufende Jahr und der Vor- anschlag für 1993 zeigen einen deutlich verschärften Defi- zitkurs der Bundesfinanzen auf. Das für 1992 budgetierte Defizit von 1,3 Milliarden dürfte deutlich übertroffen werden. Auch der Voranschlag 1993 lässt gegenüber den entspre- chenden Zahlen des Legislaturfinanzplanes eine erhebliche Verschlechterung der Haushaltslage erkennen. Anstelle ei- nes für 1993 geplanten Defizites von 1,9 Milliarden, muss aus heutiger Sicht ein Ausgabenüberschuss von mindestens 3,8 Milliarden erwartet werden, obwohl die vom Parlament be- schlossenen Sanierungsmassnahmen vollumfänglich einge- rechnet worden sind (die Treibstoffgrundzollerhöhung mit 20 Rp/I ab 1.7.93). Die Verschlechterung im Budgetjahr 1993 ist in erster Linie auf drei Faktoren zurückzuführen: erstens auf die bereits erwähnten Beschlüsse des Parlamentes zur Treibstoffzollerhöhung, die im Falle eines Zustandekommens des Referendums 1993 mit Mindereinnahmen von 900 Mil- lionen (bei Zustimmung zur Erhöhung) beziehungsweise von 1 650 Millionen (bei Ablehnung der Erhöhung) verbunden sein werden, zweitens auf eine deutliche Erhöhung der Zins- last und drittens auf den finanziellen Engpass der Arbeitslo- senversicherung, welchen Bund und Kantone je hälftig mit Darlehen im Umfange von mindestens einer Milliarde zu überbrücken haben werden. 341). Nous entendions ainsi réduire à un niveau supportable les déficits pendant la période du plan, afin de pouvoir vous présenter, dans la mesure du possible, à nouveau des comptes équilibrés dès 1996. Vous avez suivi nos proposi- tions d'assainissement à deux exceptions près, en rejetant le «frein aux dépenses» ainsi que le caractère urgent de l'aug- mentation des droits sur les carburants tout en ramenant l'adaptation tarifaire de 25 à 20 centimes le litre. 22 Le compte de l'exercice en cours et le budget pour 1993 accusent à l'évidence une tendance accentuée aux déficits. Il est probable que le déficit de 1,3 milliard prévu pour 1992 sera nettement dépassé. Le budget 1993 aussi indique une sérieuse aggravation par rapport aux données corres- pondantes du plan financier de la législature. Au lieu d'un déficit évalué à 1,9 milliard pour 1993, il faut s'attendre aujourd'hui à un excédent de dépenses de 3.8 milliards au moins, bien que ce chiffre tienne pleinement compte des mesures d'assainissement que vous avez décidées (le relè- vement des droits sur les carburants à raison de 20 centimes le litre dès le 1.7.93). La détérioration annoncée pour 1993 est principalement due à trois facteurs: premièrement, aux décisions du Parlement concernant l'augmentation des droits de douane sur les carburants, qui causeraient en 1993 - au cas où le référendum aboutirait-un manque à gagner de 900 millions (en cas de rejet du référendum) ou de 1 650 millions (en cas d'approbation du référendum): deuxièmement, à une nette augmentation des charges d'intérêts et, troisièmement, à l'impasse financière de l'assurance-chômage à laquelle la Confédération et les cantons devront faire face en accordant pour moitié chacun des prêts totalisant un milliard au mini- mum. 23 Die schweizerische Konjunktur hat die rezessive Entwicklung noch keineswegs überwunden. Die Binnen- nachfrage ist nach wie vor schwach, die Ausrüstungs- und Bauinvestitionen sind weiterhin rückläufig, die Arbeitslosig- keit zeigt immer noch steigende Tendenz. Hauptstützen der Konjunktur bleiben die Exporte und der öffentliche Konsum. Erfreulich sind der in jüngster Zeit zu verzeichnende Teue- rungsrückgang sowie das Nachlassen der Zinssätze. Erfah- rungsgemäss erweist sich die Prognose einer konjunkturel- len Trendwende als besonders schwieriges und riskantes Unterfangen. Zeitpunkt und Umfang eines wirtschaftli- chen Aufschwungs müssen deshalb aus heutiger Sicht als ungewiss bezeichnet werden. Die der Finanzplanung zugrunde gelegten wirtschaftlichen Annahmen sind deshalb nicht als Prognosen, sondern als optimistisches Szenario zu verstehen. 23 La conjoncture suisse n'est toujours par sortie de la phase de récession. La demande intérieure reste faible, les investissements d'équipement et les investissements dans la construction ne cessent de diminuer et le chômage continue de progresser. Les exportations et la consommation publique sont les principaux soutiens de laconjonture. Il est réjouissant de constater depuis peu un recul du renchérissement ainsi qu'une baisse des taux d'intérêt. L'expérience montre qu'il est particulièrement difficile et risqué de pronostiquer un revirement conjoncturel. Il est par conséquent malaisé de prédire à l'heure actuelle le moment et l'ampleur d'une éventuelle reprise de l'activité économique. C'est la rai- son pour laquelle les hypothèses admises pour la planifica- tion financière concernant l'évolution de l'économie repré- sentent davantage un scénario optimiste que des prévisions. 24 Der Bundesrat will trotz dieser misslichen Ausgangs- lage an seinem Ziel des mittelfristigen Haushaltsausglei- ches grundsätzlich festhalten. Damit soll keine Austeritäts- politik betrieben und der erhoffte wirtschaftliche Aufschwung darf nicht aufs Spiel gesetzt werden. Ziel der bundesrätlichen Sanierungsanstrengungen ist nicht ein buchhalterischer Aus- gleich der Bundesrechnung, sondern die Beseitigung des strukturellen, nicht konjunkturell bedingten Defizits. Dies al- lerdings bedingt zusätzliche Sanierungsmassnahmen auf der Ausgaben- und Einnahmenseite des Haushalts. 24 Malgré cette situation précaire, nous maintenons par- dessus tout notre objectif consistant à rééquilibrer les finances à moyen terme. Il n'est nullement question de pratiquer une politique d'austérité ou de compromettre la relance souhaitable de l'économie. Nos efforts d'assainisse- ment n'ont pas pour but de rééquilibrer le budget de la Confédération uniquement sur le plan comptable, mais d'éli- miner le déficit qui est d'ordre structurel et non de nature conjoncturelle. Or cela nécessite des mesures d'assainisse- ment supplémentaires sur le plan des dépenses comme des recettes.
110 Finanzplan Plan financier 31 Wirtschaftsperspektiven 1994-96 Grundszenario: nachhaltige wirtschaftliche Ent- wicklung 310 Das internationale wirtschaftliche Umfeld der Schweiz dürfte in den nächsten Jahren massgeblich durch die euro- päische Integration geprägt werden. Die Folgen der Wie- dervereinigung der beiden Deutschland und der langsame Wirtschaftsaufbau des ehemaligen Ostblocks werden hinge- gen voraussichtlich weniger stark auf die Weltkonjunktur ausstrahlen als früher angenommen. Der erwartete Auf- schwung dürfte sich angesichts einer flexibleren Geldpolitik der wichtigen Industrienationen und günstigeren Rahmenbe- dingungen während der Planungsperiode langsam verstär- ken. Die weiter rückläufige Inflation, realistischere Aktienkur- se und Immobilienpreise sowie der Abbau der Verschuldung von Unternehmen und privaten Haushalten werden nicht ohne Auswirkungen auf die Investitionen bleiben. Der Welt- handel dürfte von der fortschreitenden Liberalisierung des Warenverkehrs nicht nur in Europa, sondern auch in Nord- amerika und in Asien, profitieren. In Europa wird der Binnenmarkt, der mit dem EWR ab 1993 fast 20 Länder umfassen wird, Wachstumsimpulse auslösen. Zunehmende Waren- und Dienstleistungsströme zwischen Mitgliedsstaaten, aber auch Produktivitätsfortschritte und ein intensiverer Wettbewerb, werden die Wirtschaft ankurbeln. Als Antwort auf die europäische Herausforderung wurde in Nordamerika im August 1992 die Basis für eine Freihandels- zone (NAFTA) gelegt, die von Kanada bis Mexiko reicht. Die asiatischen Staaten ihrerseits haben die AFTA (Freihandels- zone der ASEAN) gegründet. Als ungewiss muss dagegen nach wie vor der Ausgang der Uruguay-Runde des GATT bezeichnet werden. Ihr Scheitern könnte eine Welle protek- tionistischer Massnahmen auslösen, welche Länder, die kei- ner Freihandelszone angeschlossen sind, besonders hart treffen würden. Zweifellos würde in einem solchen Fall der gesamte Welthandel in Mitleidenschaft gezogen. Die Weiterentwicklung der EG ist zur Zeit mit grossen Unsicherheiten behaftet. Dies gilt sowohl für ihre Erweiterung und die damit verbundenen institutionellen Reformen als auch für die geplanten Schritte zur Wirtschafts- und Wäh- rungsunion (WWU). Die mit der WWU zwingend verknüpfte wirtschaftliche Konvergenz wird auf jeden Fall für konjunktur- politische Ankurbelungsprogramme wenig Spielraum lassen. 31 Perspectives économiques 1994-96 Scénario de base: croissance économique durable 311 Vor diesem Hintergrund wird die europäische Wirt- schaft nur langsam zur Vollbeschäftigung zurückfinden. Die konsequente Geldpolitik wird zwar Früchte tragen: die Infla- tion dürfte weiter eingedämmt werden und das Zinsniveau nochmals zurückgehen. Die Arbeitslosigkeit hingegen dürf- te nur geringfügig abnehmen. Sie ist über weite Strecken strukturell bedingt und wird sich mit der konjunkturellen Erho- lung voraussichtlich kaum grundlegend verringern. Das Ausmass der Staatsdefizite verschiedener Industrielän- der sowohl in Amerika als auch in Europa, bleibt ein Störfak- tor. Verschiedene Faktoren wie die Bankenkrise und umfang- reiche Programme, insbesondere im Gesundheitswesen, wird das amerkanische Defizit vorerst weiter anwachsen lassen. Die Mittel zur Deckung dieser Fehlbeträge müssen wiederum teilweise auf den ausländischen Geld- und Kapi- talmärkten beschafft werden, was zu einer Anspannung der Zinssituation führen könnte. 310 L'environnement international sera marqué ces pro- chaines années par l'évolution du processus d'intégration en Europe, et dans une moindre mesure par les retombées de l'unification allemande et la lente restructuration des pays de l'ancien bloc de l'Est. La reprise attendue de la conjoncture pourrait se raffermir progressivement, grâce à une politque monétaire un peu plus souple des principaux pays industriels et à des conditions économiques plus saines, notamment une inflation en baisse, des prix plus réalistes des actifs financiers et immobiliers, un endettement moins élevé des entreprises et des ménages. Le commerce mondial sera influencé par une extension des zones de libre-échange, non seulement en Europe, mais également en Amérique du Nord et en Asie de l'Est. En Europe, la mise en place d'un grand marché unique au début de 1993 réunissant près de 20 pays dans le cadre de l'accord sur l'Espace économique européen déploiera gra- duellement ses effets sur l'activité économique. Il devrait redonner un nouvel essor aux échanges entre pays-membres et, grâce également à des gains de productivité et une concur- rence accrue, stimuler la reprise conjoncturelle. Face aux efforts d'intégration européenne, l'Amérique du Nord a éga- lement jeté, grâce à un accord signé en août 1992, les bases pour la création d'une zone de libre-échange (NAFTA) allant du Canada au Mexique. Les pays asiatiques ont également créé leur propre zone de libre échange (ASEAN). En re- vanche, les négociations multilatérales du GATT, dans le cadre de l'Uruguay round, ne semblent guère conduire à une libéralisation du commerce extérieur sur une base plus large. Dès lors, on peut craindre une nouvelle montée du protection- nisme, avec pour conséquence un appauvrissement des pays qui ne font pas partie des blocs de libre-échange, voire de l'économie mondiale. Les étapes futures de l'intégration européenne restent entachées de grandes incertitudes. Cela concerne aussi bien l'extension de la dimension géographique de la future union et la réforme des institutions communautaires qui lui est liée, que les phases conduisant à la réalisation d'une union éco- nomique et monétaire. La plupart des pays de la CE seront vraisemblablement amenés à engager des politiques de sta- bilisation contraignantes, afin de satisfaire aux critères de convergence fixés dans l'accord. En particulier, les autorités politiques devront probablement renoncer à prendre des me- sures artificielles de relance de la conjoncture. 311 Dans ces conditions, la reprise attendue en Europe n'entraînera que très progressivement le plein emploi. Etant donné les efforts de stabilisation monétaire, l'inflation restera contenue et les taux d'intérêt s'orienteront à la baisse. Le chômage ne reculera toutefois que faiblement, car il trouve, dans une mesure croissante, son origine dans des facteurs structurels, et une amélioration de la conjoncture ne sera pas suffisante pour redresser la situation. L'ampleur des déficits affichés par nombre d'états industriels, en Europe aussi bien qu'aux Etats-Unis, devrait rester une source de préoccupation. En raison de facteurs liés à la crise du secteur bancaire, mais également du fait de grands pro- grammes de dépenses, notamment de santé, le déficit des Etats-Unis continuera à s'alourdir. Le financement de la dette publique ne pourra vraisemblablement être assuré sans ap- port de capitaux extérieurs, ce qui est de nature à entraîner des tensions sur les taux d'intérêt.
Finanzplan Plan financier 111 Die Wirtschaftsaussichten der osteuropäischen Länder und der GUS-Staaten werden auch in Zukunft nicht rosig sein. Die wirtschaftliche Situation der mitteleuropäischen Länder dürfte sich zwar in der zweiten Hälfte der Planungs- periode bessern, die GUS-Staaten werden dagegen struktur- schwach bleiben. Der Zusammenbruch des COMECON, die ungenügenden und veralteten Produktionsanlagen, die durch jahrzehntelangen Kommunismus herangezüchteten verkrusteten Strukturen geben kaum Anlass zur Hoffnung. Die Entindustrialisierung dürfte vielmehr noch fortschreiten und damit die sozialen Spannungen weiter anheizen. Um- fangreiche politische Reformen und ein steter Ressourcen- transfer aus den westlichen Industrienationen werden not- wendig sein, um diese Länder in ihren Anstrengungen zur Errichtung neuer und konkurrenzfähiger Wirtschaftsstruktu- ren zu unterstützen. La situation économique des pays de l'Europe de l'Est et de la CEI va demeurer fort difficile pour plusieurs années encore. Dans les pays de l'Europe centrale, des signes d'amélioration pourraient toutefois se dessiner dans la se- conde partie de la décennie en cours. En revanche, les pays de la CEI resteront confrontés à des difficultés profondes. L'effondrement des échanges entre pays de l'ex-CAEM, l'ap- pareil de production insuffisant et vétusté, les structures sclérosées qui se sont développées durant les nombreuses années de régime communiste ne permettent en effet guère d'espérer une amélioration rapide. De nouveaux reculs de production sont à craindre, accompagnés de tensions so- ciales. Dans ces conditions, des réformes politiques impor- tants et des transferts de ressources seront requis de la part des pays industrialisés afin de soutenir ces pays dans leurs efforts ayant pour but la mise sur pied de nouvelles structures économiques compétitives. 312 Dem Finanzplan haben wir ein reales Wachstum der schweizerischen Wirtschaft von jährlich zwei Prozent un- terstellt, was praktisch einer schrittweisen Rückkehr zu voll ausgelasteten Kapazitäten gleichkommt. Gemäss diesem optimistischen Szenario wird sich die wirtschaftliche Erho- lung, wenn auch etwas verzögert, durchsetzen. In erster Linie dürften ein günstigeres internationales Umfeld und rückläufi- ge Inflations- und Zinsraten den Auftriebskräften schliess- lich zum Durchbruch verhelfen. Angesichts der zunehmen- den Globalisierung der Finanzmärkte und dem ungestill- ten Kapitalhunger vorab der öffentlichen Hand erwarten wir, dass das Zinsniveau im historischen Vergleich jedoch eher hoch bleibt. Die Teuerung dürfte sich ab 1994 bei drei Prozent stabilisieren, das nominelle BIP somit jährlich um fünf Prozent zunehmen. 312 Pour établir le plan financier, nous nous sommes fondés sur un taux de croissance de deux pour cent par an en termes réels, ce qui correspond pratiquement à un retour progressif à une économie tournant à plein régime. La re- prise, bien que tardant à venir, devrait graduellement prendre forme, favorisée par un environnement international plus porteur, ainsi que par le recul de l'inflation et des taux d'intérêt. Etant donné la globalisation poussée des mar- chés financiers jointe à des besoins importants de capi- taux, en particulier de la part du secteur public, nous pensons que les taux d'intérêt resteront toutefois probablement à un niveau plutôt élevé en comparaison historique. Quant à la hausse des prix, elle pourrait retomber aux alentours de trois pour cent dès 1994. Sous ces hypothèses, l'augmentation du produit intérieur brut (PIB) nominal sera de l'ordre de cinq pour cent par an au cours de la période considérée. Tabelle/Tableau 1 Volkswirtschaftliche Eckwerte BIP-Wachstum — nominal (%) — real (%) Teuerung KPI (%) Zinssatz Bundes- obligationen (%) V1993B F1994 PF F 1995 PF P 1996 P Prévisions économiques de référence Croissance du PIB 5,0 5,0 5,0 5,0 — nominale (%)
E. 18.7 Assurance-invalidité 1 417 1 0.1 0,1 - Assurance-maladie 1 715 47
E. 18.9 0,3 2 823,4 2 576,3 1 720.9 280,0 748.5
E. 19 0,6 Gewässer- und Lawinenverbauungen 65 2,0 Forstwirtschaft 81 2,4 Total 3 321 100,0 Tâches Routes Transports publics Conservation des monuments historiques, protection du patrimoine culturel et de la nature Protection contre le bruit et mesures de protection de l'air Corrrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Total 212.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Spezialfinan- zierung ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabelle B 062 im Statistikteil): 212.3 Le tableau ci-après renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants affecté au trafic routier (conformément à l'art. 3 de la loi en question) ainsi que sur l'évolution du financement spécial (pour les détails, voirtableau B 062 dans la partie statistique): Tabelle/Tableau 8 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992 B Millionen Franken - millions de francs Mio % Ausgaben — Nationalstrassen — Hauptstrassen — Übrige werkgebundene Beiträge 2 970 1 770 350 386 2 917 1 727 260 463 3 321 1991 275 521 +404 +264 +15 +58 +13,8 + 15,3 +5,8 + 12,5 — Nicht werkgebundene Beiträge 442 447 510 +63 + 14,2 — Forschung, Verwaltung
E. 19.0 29 750 Prêts Beteiligungen 3 427 637 1 570 1 320 -15,9 -250 Participations 5210 Liegenschaftsertrag 34 407 37 027 34 986 37 609 7,5 2 623 5210 Produit des immeubles 5220 Betriebsüberschüsse 452 189 1 300 1 500 15,4 200 5220 Bénéfices d'exploitation 53 Entgelte 913 840 994 647 976 861 1 104 038 13,0 127177 53 Taxes 5300 Militärpflichtersatz 134 725 158 070 134 200 160 700 19,7 26 500 5300 Taxe d'exemption du service mili- taire 5310 Gebühren für Amtshandlungen 213 968 209 025 215 064 249 068 15,8 34 004 5310 Emoluments administratifs 5320 Pflegetaxen 1 480 1 064 460 1 700 269,6 1 240 5320 Taxes de logement et de nourriture 5330 Schulgelder 7 446 7 624 7 388 7 633 3,3 245 5330 Taxes de cours 5340 Andere Benützungsgebühren. Dienstleistungen 197 208 219119 244 885 268 997 9,8 24 112 5340 Autres redevances d'utilisation et prestations de service 5350 Verkäufe 102 504 103 001 98 896 103 759 4,9 4 863 5350 Ventes 5360 Rückerstattungen 240 249 278 363 258 957 294 353 13,7 35 396 5360 Remboursements 5370 Bussen 5 978 6 743 6 172 6 173 - 1 5370 Amendes 5390 Übrige Entgelte 10 281 11 637 10 839 11 654 7,5 815 5390 Autres taxes 54 Einnahmenüberschuss EVK 1 836 552 2 032 238 1 556 000 1 602 000 3,0 46 000 54 Excédent de recettes de la CFA Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds
240 Einnahmen Rechnung nach Sachgruppen compte 1993 in Tausend Franken 1990 6 Investitionseinnahmen 90 631 60 Veräusserung von Investi- 25 539 tionsgütern 6000 Grundstücke und Bauten 10 255 6020 Vorräte 15 284 62 Rückzahlung von Darlehen und Be- 64 792 teiligungen 6211 Private Haushalte 19 858 6212 Private Institutionen 25 177 6222 Kantone 5 571 6242 Übrige öffenliche Unternehmungen 93 6291 Ausland, internationale Organisa- 14 092 tionen 64 Rückerstattung von Investi- 300 tionsbeiträgen C001 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1991 1992 77 423 104 837 14 717 3 800 8 220 6 497 20 426 23 305 5 590 75 12810 499 3 800 62 207 100 557 60 790 23 868 5 950 77 9 872 480 Voranschlag Budget 1993 58 063 3 200 3 200 54 488 14 090 25 331 6 350 79 8 638 375 Differenz zu différence par rapport au V/B1992 V/B1992 in/en % in/en 1000 Recettes selon les groupes par nature 1993 en milliers de francs -44,6 -15,8 -15,8 -45,8 -76,8 6,1 6,7 2,1 -12.5 -21,9 -46 774 6 Recettes d'investissement
- 600 60 Vente de biens d'investissement
- 600 6000 Terrains et constructions
- 6020 Approvisionnements -46 069 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations -46 700 I 6211 Personnes physiques 1 463 6212 Institutions privées 400 6222 Cantons 2 | 6242 Autres entreprises publiques -1 234 6291 Etranger, institutions internatio- nales ■105 64 Remboursement de contributions à des investissements Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds
C002 241 Einnahmen nach Sachgruppen 1970-1993 in Tausend Franken Rechnung - Compte Voranschlag - Budget TOTAL EINNAHMEN 5 Laufende Einnahmen
E. 19.7 1 930 Recherche en matière de routes 6,8 189 253 601 Transports publics 4,7 90 849 Chemins de fer fédéraux 8,6 66 514 Entreprises de transport con- cessionnaires 105,9 43 101 Transit alpin -45,3 -11 211 Transports publics, autres 12,5 679 602 Navigation 37,9 663 Navigation sur le Rhin 0.4 15 Navigation en haute mer
E. 19.9 1,9
E. 19.12 1985/12.12 1988/12.12.1990/ 30.09.1991) 11,3 4,9 - — Financement de la recherche et du développement axés sur la pratique pour les années 1986-1991 (AFdu 5.12.1985) — Financement des mesures supplémen- taires encourageant l'exploitation du bois pour les années 1986-1991 (pro- gramme d'impulsions en faveur du bois: AFdu 18,12 1985) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften, ohne Jahreszusiche- rungskredite Autorises chaque fois par la voie du budget ou d'un message special, sans les credits annuels d engagements
248 E003 Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 in Millionen Franken
- Finanzierung des Aktionsprogrammes Bau und Energie (BB 23.6.1989, BRB27.2.91)
- Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der Universitäten Weiter- bildung (BB 20.3.1990)2I3'
- Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen Weiter- bildung (BB 23.3.1990)
- Finanzierung von Sondermassnahmen zur Förderung neuer technologien im Fertigungsbereich (CIM-Aktions- programm) (BB 20.3.1990)
- Finanzierung der technologischen Zusammenarbeit in Europa 1988-1991 (BB 16.12.1987)
- Finanzierung der technologischen Zusammenarbeit in den Jahren 1992-1995 im Rahmen von EUREKA (BB 16.9 1991)
- Finanzierung der Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im Bereich der Mikroelektronik (BB 30.9.1991)
- Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1992-1995 (BB 16.9.1991)
- Prospektion, Darlehen Swisspetrol (BB 15.12.1982/BRB 24.8.1992)5
- Beteiligung der Schweiz am Europäi- schen Laboratorium für Synchrotron- Strahlung (ESFR) und am Institut von Laue-Langevin(ILL)(BB6.10.1987)
- Hochschulförderung/Sachinvestitions- beiträge (BG 28 6.1968/BB 28.6.1974/
E. 22 20
E. 22.0 18,3 70,0 7,0 28,0 19,0 ab 1993 Steuerung über JZK, bisher zum Teil unter 93 310 03 Schutz vor Naturereignissen enthalten V1993B (3+4) 2 967,7
E. 22.7 -10 000 901 Conventions fiscales -4,8
- 139 800 903 Parts des cantons aux recettes d la Confédération 908 981 i 904 Gérance de ia fortune et des dettes 837 666 Intérêts 71 315 Frais d'émission Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen beding! Les differences eventuelles sdnt dues à la presenla- tion en nombres ronds
B002 211 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1970-1993 in Tausend Franken Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1970 1980 1990 1991 1992 TOTAL AUSGABEN 10 Allgemeine Verwaltung 100 Legislative und Exekutive Legislative Exekutive 101 Allgemeine Verwaltung Finanz- und Steuerverwaltung Zollverwaltung, Grenzbewachung Statistische Dienste Übrige Dienste 105 Leistungen für Pensionierte 109 Nicht autteilbare Aufgaben II Justiz, Polizei 110 Rechtsaufsicht Wirtschaftsaufsicht Übrige III Polizei Verkehrspolizei Luftverkehrssicherheit Übrige Polizeiaufgaben 112 Rechtssprechung 113 Strafvollzug Strafanstalten 12 Beziehungen zum Ausland 120 Politische Beziehungen 121 Wirtschaftliche Beziehungen Wirtschaftliche Massnahmen Währungsmassnahmen 122 Entwicklungshilfe Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe Kapitalbeteiligung an regionalen Entwicklungsbanken Humanitäre und Nahrungsmittelhilfe Wirlschafts- und handelspolitische Massnahmen Stipendien Übrige Beiträge an multilaterale Organisationen Verwaltung 129 Übriges 15 Landesverteidigung 150 Militärische Landesverteidigung Führung Ausbildung Kampfinfrastruktur Logistik Materialbeschaffung 151 Zivile Landesverteidigung Zivilschutz Wirtschaftliche Landesverteidigung PsychologischeLandesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung 201 Volksschulen Arbeits- und Haushaltsunterricht Übrige Volksschulen 7956259 17815783 31 615 729 35 501 372 37117208 313 775 6 432 4 655 1 777 229 254 35 081 159 859 12019 22 295 3 959 74 131 76 446 27 662 14 785 12 877 16 206 104 16 102 10 994 21 584 21 584 320 470 172 984 18 302 18 302 128 202 61 871 2 186 49 133 5 567 2 145 3 725 550 568 1 086 262 1 218 914 1 306 776 3 575 982 20 341 17 525 2815 472 105 73 146 321 675 27 557 49 727 11 669 46 453 187 515 67 165 28 385 38 780 51 322 97 8 905 42 320 20 273 48 756 48 756 673 511 192 234 53 141 53 141 427 430 295 182 96 582 11 169 3 079 6 681 11 869 706 45 841 37 764 8 076 912 973 130 734 631 880 63 060 87 300 29412 98 036 354 270 142 781 49 657 93 124 100 546 208 15 566 84 772 45 987 64 957 64 957 1 580 687 468 872 114 465 68 402 46 063 996 446 611 489 5 647 191 447 144 279 4418 12 364 26 803 905 49 320 44 941 4 380 999 540 142 465 667 594 82 168 107313 28 782 141 272 398 385 160 185 53 304 106 880 111 901 152 16 563 95 186
E. 24 Mio. 0,7% Nicht werkgebundene Betträge Contributions au financement des mesures autres que techniques 510 Mio. Übrige werkgebundene Beiträge Autres contributions au financement des mesures techniques 521 Mio.* Hauptstrassen Routes principales 275 Mio. Total 3 415 Mio. Nationalstrassen Routes nationales 1 991 Mio. Davon: Umwelt-/Landschaftsschutz, Naturgewalten Dont: protection de l'environnement et du paysage, éléments naturels 190 Mio. 5,6% 2.7% 14.9% 15.3% 8.1% 58.3% Ausgaben Dépenses Treibstoffzölle Droits d'entrée sur les carburants 1 495 Mio. Zollzuschlag Surtaxe 1 920 Mio. Einnahmen Recettes 212.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 194 Millionen oder 7,0 Prozent zu und entwickeln sich damit etwa im Gleichschritt mit dem Wachs- tum der Gesamtausgaben (vgl. Tabelle 9). In den Ausgaben dieses Aufgabenbereichs enthalten sind die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU, Dritte und an den Bau des Alpentran- sites. Die funktionale Gliederung in der Tabelle 6 enthält unter «Öffentlichem Verkehr» darüber hinaus noch weitere Kosten, wie zum Beispiel die 1993 noch in den Eigenbereich fallen- den, auslaufenden Projektierungsaufträge für den Alpentran- sit (22 Mio) sowie die Aufschlüsselung der Gemeinkosten (Personal- und Sachausgaben der mit diesen Aufgaben be- fassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Mass- nahmen im Bereich des kombinierten Strassen- und Schie- nenverkehrs werden aus Treibstoffzöllen finanziert. Von der Ausgabensteigerung von 194 Millionen entfällt knapp die Hälfte auf Leistungen an die SBB (+ 94 Mio). Dies ist hauptsächlich auf die Erhöhung der Infrastrukturleistung des Bundes (+70 Mio) für das Jahr 1992 (zahlbar 1993) zurück- zuführen. Berücksichtigt man den 1992 bewilligten Nach- tragskredit von 38 Millionen beträgt die Zunahme gegenüber dem Vorjahr noch 32 Millionen. Die SBB mussten für 1992 erstmals einen Fehlbetrag von 107 Millionen budgetieren. Trotz Tariferhöhungen genügen die Erträge nicht mehr, um die zunehmenden Personalaufwendungen und Zinsen zu decken. Angesichts dieser Entwicklung verzichtete der Bun- desrat auf einen Infrastrukturbeitrag der SBB, so dass der Infrastrukturaufwand voll zulasten des Bundes geht. Mit der 212.4 Les subventions fédérales en faveur des trans- ports publics augmentent de 194 millions ou de sept pour cent, elles progressent à peu près au même rythme que l'ensemble des dépenses (cf. tableau 9). Les dépenses de ce groupe de tâches comprennent les paiements de la Confé- dération aux CFF, aux ETC, à des tiers ainsi que pour les travaux de construction dans le cadre du transit alpin. La classification fonctionnelle du tableau 6 contient également sous «Transports publics» d'autres frais tels que ceux liés aux mandats d'établissement du projet de transit alpin, et faisant encore partie de ce domaine propre de la Confédéra- tion (22 mio) ainsi que la ventilation des frais généraux (dépenses de personnel et de biens et services des offices de l'administration fédérale qui s'occupent de ces tâches). Diverses mesures se rapportant au trafic combiné rail et route sont financées par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF (+ 94 mio) contribuent pour la moitié à l'accroissement des dépenses de 194 millions. Cela résulte principalement de l'augmentation de la prestation de la Confédération pour l'infrastructure (+ 70 mio) pour 1992 (payable en 1993). En tenant compte du crédit supplémen- taire de 38 millions autorisé en 1992, la progression est encore de 32 millions par rapport à l'année précédente. Les CFF ont dû pour la première fois budgéter un déficit de 107 millions pour 1992. En dépit de relèvements de tarifs, le rendement n'a plus suffit pour couvrir l'augmentation des frais de personnel et des charges d'intérêts. Etant donné cette évolution, le Conseil fédéral a renoncé à la contribution des CFF pour l'infrastructure, de sorte que les dépenses d'infra-
Botschaft Message 21 Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1991 1992 1993 Millionen Franken - millions de francs Differenz zum Différence par rapport au V1992 B Mio °o Tabelle / Tableau 9 SBB 1 743 1 922 2 016 +94 +4,9 CFF
• Betriebsbeiträge
• Contributions aux frais d'exploitation — Abgeltung regionaler Personenverkehr — Abgeltung Huckepack — Tariferleichterungen OeV 600 50 39 670 88 17 700 99 1 +30 + 11 -16 +4,5 +12,5 -94,1 — Indemnisation du trafic régional des voyageurs — Indemnisation du ferroutage* — Transports publics, réductions tarifaires — Autoverlad Simplon 1 1 - -1 -100,0 — Chargement d'automobiles au tunnel du Simplon — Infrastrukturleistung Bund1 1 052 1 145 1 215 +70 +6,1 — Prestation de la Confédéra- tion pour l'infra- structure1
• Investitionsbeiträge
• Contributions aux inves- tissements — Flughafenanschluss Cointrin 1 1 " -1 -100,0 — Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF Konzessionierte Trans- portunternehmungen (KTU)
• Betriebsbeiträge 628 799 853 +54 +6,8 Abgeltung Tarifannäherung Tariferleichterungen OeV 74 128 22 79 136
E. 24.4 9,0 6,2 27,0 95,0 36,0
E. 26 83 151 4 +4 +15 -22 +4,4 + 11.0 -82,6 Autoverlad Defizitdeckung 23 153 25 153 21 162 -4 +9 -16,0 +5.6 Investitionsbeiträge Techn. Verbesserungen Hilfe bei Naturschäden 96 14 160 8 185 5 +25 -3 + 15,6 -37,7 — BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen — Verkehrstrennung 2 — BLS, Übergangslösung Huckepack* — RhB, Vereina — Erschliessungsbeitrag ETHL 42 52 69 +17 +32,7
E. 26.000 65,000 20,000 113,467 63,040 5,000 10,000 35,427 934,587 80,745 60.000
E. 27 40
E. 27.2 133.7
E. 27.4 11,8 10,8 205,0 2,3 52,0
E. 27.5 67.9 34,2 21,7 -4,8 -4,3 -8,7 19,7 43 271 7 866 35 405 -261 Dépenses selon les groupes par nature 1993 en milliers de francs 3140 Entretien des immeubles Entretien des constructions et installations militaires Entretien des constructions ci- viles 3145 Entretien du mobilier, des machi- nes, des véhicules et des instal- lations 2317 Entretien des installations d'ex- ploitation 412 Entretien du matériel de corps et d'instruction -5 000 Entretien des véhicules militaires et des avions 2 000 Révision des munitions 10 Entretien des pièces de rechange militaires 28 689 3150 Loyers, fermages et redevances d'utilisation 21 516 Loyers et fermages d'immeubles - Utilisation des places d'armes et de tir 7 000 Cantonnement 173 Autres locations et trais d'utili- sation 6 662 3160 Dédommagements -3 250 3170 Indemnités versées aux membres du personnel de I armée -3 300 Solde
E. 30 Botschaft Message der von der linearen Kürzung im Rahmen des Sanierungspa- ketes ausgenommen worden ist. Das Schwerpunktpro- gramm Biotechnologie erfährt gegenüber dem Voranschlag 1992 mit 13 Millionen (+8 Mio) beinahe eine Verdreifachung seiner Mittel, während die beiden anderen Programme in etwa auf dem Stand des Vorjahres verharren. Zur angewandten Forschung (553 Mio) gehören einerseits ein Teil der Ausgaben der Forschungsanstalten des ETH-Be- reichs. der landwirtschaftlichen Forschungsanstalten und weiterer Bundesstellen, andererseits Bundesbeiträge zur Förderung der anwendungsorientierten Forschung sowie Zahlungen der Verwaltung an Dritte im Rahmen von For- schungs- und Studienaufträgen. Für diesen Teilbereich ist für 1993 ein Ausgabenzuwachs von 20 Millionen (+3,8%) geplant. Die Wachstumsrate reduziert sich somit gegenüber dem Voranschlag 1992 (14,1%) sehr stark und trägt dadurch der prekären Situation der Bundesfi- nanzen Rechnung. Wesentlichen Anteil am verbleibenden Wachstum haben: # die landwirtschaftlichen Forschungsanstalten (+10 Mio). Es handelt sich vor allem um Personal- und Sozialausga- ben; 0 der Mehrbedarf von vier Millionen zugunsten der Entwick- lung von Nutzsatelliten und Transportsystemen durch die Europäische Weltraumorganisation ESA; 0 die Förderung der praxisorientierten Forschung im allge- meinen sowie der Forschung im Bereich der Mikroelek- tronik (Aktionsprogramm Mikroelektronik) im besonderen (+3 Mio). 214.5 Der überwiegende Teil der Ausgaben des ETH-Be- reichs fällt in den Aufgabenbereich von Bildung und For- schung. Ausgenommen sind gewisse Ausgaben der For- schungsanstalten, welche anderen Aufgabengebieten zuge- ordnet sind (z.B. Gesundheit, Umweltschutz, Raumplanung und Verkehr). Der ETH-Bereich umfasst die Eidg. Techni- schen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Forschungsanstalten PSI, WSL, EMPA, EAWAG. Von den für Bildung und Forschung insgesamt verfügbaren Mitteln bean- sprucht der ETH-Bereich mehr als 31 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung). Wer- den die Leistungen anderer Bundesstellen (namentlich AFB und EDMZ) zugunsten des ETH-Bereichs miteinbezogen, beträgt sein Anteil an den Gesamtausgaben für Bildung und Forschung rund 48 Prozent. réductions linéaires décidées dans le cadre des mesures d'assainissement. Le montant consacré au programme prio- ritaire en biotechnologie a presque triplé par rapport au budget de 1992 puisqu'il s'élève désormais à 13 millions (+8 mio). alors que les deux autres programmes restent pratiquement au même niveau que l'année précédente. Les coûts de la recherche appliquée (553 mio) se compo- sent, d'une part, de certaines dépenses consacrées aux établissements de recherche des EPF, des stations de re- cherche agronomiques et d'autres offices fédéraux, d'autre part, de subventions fédérales pour l'encouragement de la recherche appliquée ainsi que de paiements résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administration à des tiers. Ce domaine accuse pour 1993 une progression de 20 mil- lions (+3,8%). Le taux de croissance est donc très fortement réduit par rapport au budget de 1992 (14,1%) et tient compte de la situation précaire des finances de la Confédération. La hausse est essentiellement due aux facteurs ci-après: Les stations de recherche agronomique (+10 mio). Il s'agit avant tout des coûts sociaux et de personnel. 0 Un besoin supplémentaire de quatre millions en faveur du développement de satellites utilitaires et de systèmes de transport par l'Agence spatiale européenne (ASE). 0 L'encouragement de la recherche axée sur la pratique en général et de la recherche dans le domaine de la micro- électronique (programme d'action en microélectronique) en particulier (+3 mio). 214.5 La majeure partie des dépenses affectées à la forma- tion et à la recherche concernent le domaine des EPF; ne sont pas prises en compte certaines dépenses des établis- sements de recherche affectées à d'autres groupes de tâches (p. ex. santé, protection et aménagement de l'environ- nement ou trafic). Le domaine des EPF comprend les écoles polytechniques fédérales de Lausanne et de Zurich ainsi que les quatre établissements de recherche (IPS, FNP, EMPA et IFAEPE). Sur l'ensemble des fonds disponibles, le domaine des EPF mobilise plus de 31 pour cent pour son propre budget (selon la classification organique). Si l'on tient compte des prestations versées au domaine des EPF par d'autres offices fédéraux (OCF et OCFIM notamment), sa part dans l'ensemble des dépenses pour la formation et la recherche représente quelque 48 pour cent.
Botschaft Message
E. 30.8 2,0 Constructions 0.6 1,4 1,9 35,7 0,5 Entretien des constructions 3 479,3 3 208,7 3 550,0 10,6 341,3 Subventions pour des travaux de construction 3 471,0 3 200,9 3 539,9 10,6 339,0 Départements 2 359.9 2 134,6 2 411,2 13,0 276,6 Génie civil 482,1 431,2 389,1 -9,8 -42,1 Constructions 629,0 635,1 739,6 16,5 104,5 Entretien des constructions 7,7 6,6 8,6 30,3 2,0 CFF
E. 31 Angesichts der grossen Bedeutung der Ausgaben des ETH- Bereichs für den gesamten Aufgabenbereich folgt an dieser Stelle eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Compte tenu de l'importance des dépenses du domaine des EPF, nous les regroupons ci-après selon les critères de la classification organique: Tabelle /Tableau 13 Personalausgaben Sachausgaben Beiträge an laufende Ausgaben Investitionsgüter Investitionsbeiträge Kredite für Lehre und Forschung (Zusatzpersonal Sachausgaben, Apparate und Einrichtungen, Reserve SR) Total ETH-Bereich Anteil an Gesamtausgaben für Bildung und Forschung Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % 557 579 670 +91 +15,7 112 125 130 +5 +4,2 5 7 7 - - 12 16 19 +3 18,8 5 - 13 +13 269 960 30,7% 286 304 1 013 1 143 30,1% 31,5% +18 +130 6,3 +12,9 Dépenses de personnel Biens et services Contributions à des dépenses courantes Biens d'investissement Contributions à des investissements Crédits pour l'enseignement et la recherche (personnel com- plémentaire, biens et services, appareils et installations, réserve du CEPF) Domaine des EPF, total Part dans l'ensemble des dépenses pour formation et recherche Mit einer Aufstockung von 12,9 Prozent verzeichnet der ETH- Bereich eine überdurchschnittliche Wachstumsrate. Wie im Vorjahr beanspruchen die Personalausgaben den grössten Teil (+91 Mio) des Mittelzuwachses. Ein Mehrbedarf von fünf Millionen entfällt auf die Sachausgaben, wobei alleine die Energiekosten zwei Millionen zusätzlich beanspruchen. Die übrigen laufenden Ausgaben bewegen sich im Rahmen des Vorjahres. Die Investitionsausgaben sollen um 18,8 Prozent aufgestockt werden, was auf die Erstausstattung neuer Un- terrichts- und Forschungsgebäude zurückzuführen ist. Ein Beitrag von 13 Millionen wird für Mehrkosten der Trambahn Lausanne Südwest benötigt, die das Hochschulgelände ver- kehrstechnisch erschliesst (vgl. Zivile Baubotschaft 1992, BB11992 III 1593). Der Globalkredit für Lehre und Forschung wird gegenüber dem Voranschlag 1992 um 18 Millionen (+6,3%) aufgestockt. Davon gehen 15 Millionen an die beiden Hochschulen (vgl. Ziff. 214.3) und drei Millionen in die For- schungsanstalten. Avec 12,9 pour cent d'augmentation, le domaine des EPF enregistre un taux de croissance nettement supérieur à celui des dépenses de la Confédération. Tout comme l'année précédente, ce sont les coûts de personnel qui occupent la part la plus importante (+91 mio). Cinq millions supplémen- taires sont requis pour les biens et services, dont près de deux millions sont des frais d'énergie. On observe une stabi- lité dans les autres dépenses courantes qui se situent au même niveau que l'année précédente. L'accroissement de 18,8 pour cent des biens d'investissement concerne la dota- tion initiale en appareils de nouveaux bâtiments d'enseigne- ment et de recherche. Une contribution de 13 millions est requise pour des investissements ayant trait aux coûts addi- tionnels de la nouvelle ligne de tram du sud-ouest lausannois (TSOL), qui dessert le complexe universitaire d'Ecublens (selon message 1992 sur les constructions civiles, FF 1992 III 1593). Le crédit global destiné à l'enseignement et à la recherche est majoré de 18 millions (+6,3%) par rapport à
1992. Sur ce montant, quinze millions sont prévus pour les EPF (cf. chiffre 214.3) et trois millions pour les établissements annexes.
E. 31.0 25.0 35,0 120.0 216.2 197,5 153,7 21,5
E. 32 Botschaft Message Grafik / Graphique 8 Ausgaben im ETH-Bereich Dépenses du domaine des EPF Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1993: 1 882 Mio. Forschungsanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements de recherche (y compris le Conseil des écoles polytechniques) 370 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des ETH-Bereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du domaine des EPF 530 Mio. Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 773 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 209 Mio. Neben den ordentlichen Budgetkrediten verfügen die ETH wie auch die Forschungsanstalten über zusätzliche Mittel von Dritten, hauptsächlich zur Finanzierung von Forschungsvor- haben. Diese erscheinen nicht in der Finanzrechnung (vgl. dazu Art. 52 der Finanzhaushaltverordnung vom 11.6.1990 [SR 611.01] beziehungsweise das neue ETH-Gesetz vom 4. Oktober 1991 [BBI 1991 III 1401] und die ETH-Verordnung [voraussichtlich ab 1.1.1993 in Kraft]). Der Vollständigkeit und der Übersicht halber sind diese jedoch in der Grafik 8 über die Ausgaben im ETH-Bereich berücksichtigt. Outre les crédits prévus par le budget, les EPF et leurs établissements de recherche disposent, surtout pour le finan- cement de projets de recherche, de fonds accordés par des tiers. Ceux-ci ne sont pas présentés séparément dans le compte financier (cf. art. 52 de l'ordonnance du 11 juin 1990 sur les finances de la Confédération [RS 611.01], la nouvelle loi du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales [FF 1991 III 1381]) et l'ordonnance sur les EPF [qui entrera vraisemblablement en vigueur le 1er janvier 1993]). Cepen- dant, par souci de précision, nous les présentons ci-dessus sous forme de diagramme indiquant les dépenses relevant du domaine des EPF.
Botschaft Message
E. 32.1 36,2 38,4 Gérance de la fortune et des dettes Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences éventuelles sont dues à la presentation en nombres ronds
220 B020 Ausgaben nach Sachgruppen 1993 in Tausend Franken Rechnung Rechnung, Voranschlag Compte Compte, Budget 1990 1991 1992 TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 28 115295 31 117 404 30 Personalausgaben 4 055 710 4 392 797 3000 Behörden, Kommissionen, Richter 32 394 34 466 Gehälter und Zulagen an Behörden 14 981 16 155 und Richter Vergütungen an Behörden und Rich- 11 172 11 490 ter Vergütungen an parlamentarische 4 070 4 255 Kommissionen Vergütungen an Behörden-Kommis- 562 839 sionen Verschiedenes 1 610 1 728 3010 Bezüge des Verwaltungs- und Be- triebspersonals 2 363 357 2 610 109 Etatpersonal 2 243 644 2 468 643 Hilfspersonal 88 326 107 933 Experten technische Zusammen- 26 910 28 223 arbeit Personal Katastrophenhilfskorps 1 916 2 511 Personal Schweizerisches Institut 2 561 2 799 für Rechtsvergleichung 3020 Bezüge des Lehr- und Forschungs- personals 502 427 582 240 Etatpersonal 404 658 451 012 Hilfspersonal 3 221 8313 Zusatzpersonal in Lehre und 94 549 122914 Forschung 3030 Bezüge der Instruktoren EMD 208 388 225 386 Etatpersonal 208 388 225 386 3040 Sozialversicherungsbeiträge 176 948 170 261 3050 Personalversicherungsbeiträge 704 057 708 628 3060 Unfall- und Krankenversicherungs- beiträge 25 006 20 086 3070 Dienstkleider, Verpflegungsstätten 3 220 2 025 Dienstkleider 3 137 1 904 Verpflegungsstätten 83 121 3080 Rentenleistungen 29412 28 782 3090 Übrige Personalausgaben 10 502 10817 Heimarbeiter 3 323 3 235 Verschiedenes 7 179 7 582 31 Sachausgaben 3100 Druckerzeugnisse. Bürobedarf Bücher und Zeitschriften Bürobedarf, Papiere, Repro-/ Fotomatenal Publikationen, Drucksachen 62 260 59 839 Bibliotheken 26 369 18 792 3110 Mobilien. Maschinen. Fahrzeuge, 110 381 126 802 Einrichtungen Maschinen. Geräte, Fahrzeuge. 45 268 51 022 Einrichtungen Büromobiliar 19 273 21 979 Zivilschutzmaterial 43 000
E. 32.5 18,9 3,2 88,2 20,5 12,4 6,4
E. 32.7 Impôts de consommation
E. 33 215 Landwirtschaft und Ernährung 215 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 9 Landwirtschaft und Ernährung Agriculture et alimentation Mio. Fr. 3 500 3 000 2 500 2 000 1 500 1 000 500 75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Forschung und Beratung, Übriges Recherche et vulgarisation, divers Verbesserung der Produk- tionsgrundlagen Amélioration des bases de la production Direktzahlungen und so- ziale Massnahmen Paiements directs et mesures sociales Preis- und Absatzsicherung: Pflanzenbau Garantie des prix et de l'écoulement: production végétale Preis- und Absatzsicherung: Viehwirtschaft Garantie des prix et de l'écoulement: économie animale Tabelle/Tableau 14 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio O, Forschung und Beratung 159 170 177 +7 +4,0 Recherche et vulgarisation Verbesserung der Produktionsgrundlagen 272 233 217 -16 -7,0 Amélioration des bases de la production Preis- und Absatzsicherung — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Pflanzenbau 1 542 1 175 367 1 474 1 162 312 1399 1 159 240 -75 -3 -72 -5,0 -0,2 -23,0 Garantie de prix et de l'écoulement — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Production végétale Direktzahlungen 993 1037 1290 +253 +24,4 Paiements directs Soziale Massnahmen 81 89 93 +4 +4,6 Mesures sociales Übriges 31 39 40 +1 +2,6 Divers Total Landwirtschaft und Ernährung 3 078 3 042 3 216 +174 +5,7 Agriculture et alimentation, total Anteil an Gesamtausgaben 8,7% 8,2% 8,1% Part dans l'ensemble des dépenses
E. 33.1 Constructions 173.1 135.0 196,0 45,2 61,0 Entretien des constructions 1 284,9 1 380,8 1 418,5 2,7 37,7 PTT 471,0 396.4 484,5 22,2 88,1 Génie civil 531,7 679.0 613,0 -9,7 -66,0 Constructions 282,2 305.4 321,0 5,1
E. 33.2 55.6 Garantie de prix et de l'écoule- ment 1 383 - - 0.1 9.2 Paiements directs et mesures so- ciales 216 14
E. 33.5 32,7 -2,4 -0,8 Constructions 8,4 11,6 15,5 33,6 3,9 Entretien des constructions 1 030,3 1 151,2 1 271,6 10,5 120,4 CFF 379,7 450,2 476.5 5,8 26,3 Génie civil 477,5 566.0 599.1 5,8
E. 33.7 806.3600.003 Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière -28,6 806.3600.004 Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière (part extraordi- naire) 33,7 806.3600.005 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de rou- tes nationales Recherche et administration Divers RECETTES 606.5070.003 Droits sur les carburants 606.5070.004 Droits supplémentaires sur les carburants
- EXCEDENT DE RECETTES (+)/ EXCEDENT DE DEPENSES (-) Variation du financement spécial
E. 34 Botschaft Message 215.1 Insgesamt steigen die Ausgaben um 174 Millionen oder 5,7 Prozent auf 3 216 Millionen. Dieser Anstieg ist insbesondere auf höhere Aufwendungen bei den Direktzah- lungen zurückzuführen. Der Anteil der Landwirtschaftsausga- ben am Gesamthaushalt bleibt mit 8,1 Prozent praktisch konstant (1992: 8,2%). Die zweckgebundenen Einnahmen nehmen demgegenüber um 40 Millionen ab, so dass gegen- über dem Vorjahr 214 Millionen mehr aus allgemeinen Bun- desmitteln eingesetzt werden müssen. Bei der Beurteilung der Voranschlagszahlen ist zu berück- sichtigen, dass auch der Landwirtschaftsbereich von den Sanierungsmassnahmen 1992 betroffen wird. Diese bringen vor allem eine Entlastung des Bundes bei der Preis- und Absatzsicherung. Nicht betroffen von den Sparmassnahmen sind die Direktzahlungen und die sozialen Massnahmen. Die Aufwendungen für Forschung und Beratung belaufen sich auf 177 Millionen, das sind sieben Millionen oder vier Prozent mehr als im Vorjahr. Dieser Anstieg ist zur Hauptsa- che auf höhere Personalkosten bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten zurückzuführen. Für die Verbesserung der Produktionsgrundlagen sind 16 Millionen weniger budgetiert (-7,0%) als im Vorjahr. Zur Hauptsache entfallen diese Aufwendungen auf die landwirt- schaftlichen Meliorationen und die Förderungsmassnahmen auf dem Gebiete der Tierzucht. 215.2 Die Aufwendungen für die Preis- und Absatzsiche- rung gehen um fünf Prozent oder 75 Millionen auf 1 399 Millionen zurück, beanspruchen aber immer noch rund 45 Prozent der Gesamtausgaben für Landwirtschaft und Ernäh- rung. Trotz der eingeleiteten Sparmassnahmen erfordert der Absatz verschiedener landwirtschaftlicher Produkte (Milch, Viehexport, Getreide, Raps) nach wie vor hohe Bundesmittel. Besonders ins Gewicht fallen die Ausgaben für die Milchrech- nung, wofür ein Betrag von 1 280 Millionen budgetiert ist (1992: 1 275 Mio). Allein die Ausgaben für die Käseverwer- tung überschreiten die 500 Millionen-Grenze. Hauptursache dieser hohen Aufwendungen bleibt nach wie vor die - gemes- sen an den Absatzmöglichkeiten - zu hohe Milchproduktion. Besonders zu erwähnen sind die Beiträge an den Abbau überhöhter Tierbestände aus Gewässerschutzgründen, wo- für 1993 erstmals ein Betrag von 23 Millionen ausgerichtet werden soll. 215.3 Im Hinblick auf die zunehmende Bedeutung direkter Einkommenszuschüsse werden die verschiedenen Direkt- zahlungen seit 1991 gesondert ausgewiesen (bis zum Jahre 1990 unter den viehwirtschaftlichen Massnahmen erfasst). Sie nehmen gegenüber dem Voranschlag 1992 um 253 Millionen oder 24,4 Prozent zu, was auf die für 1993 vorge- sehene Einführung ergänzender Direktzahlungen (150 Mio) und Oekobeiträge (40 Mio) im Sinne der neuen Artikel 31a und 31b des Landwirtschaftsgesetzes zurückzuführen ist. Die allgemeinen Direktzahlungen sollen an bäuerliche Be- wirtschafter ausgerichtet und nach Betrieb, Fläche sowie Produktionszone abgestuft werden. Ein Ausbau dieser För- derungsmassnahmen steht im Einklang mit der Neuorientie- rung unserer Agrarpolitik, anstelle von produktgebundenen vermehrt nicht produktgebundene Leistungen in Form von Direktzahlungen auszurichten. Bei den Kostenbeiträgen an Viehhalter im Berggebiet soll der Zahlungsrahmen für die Jahre 1993/94 gegenüber den bei- den Vorjahren um 15 Millionen auf 565 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 13. Mai 1992; BB11992 III 817). 215.1 Budgétées à 3 216 millions, ces dépenses augmen- tent au total de 174 millions ou 5,7 pour cent. Cette progres- sion résulte en particulier de frais plus élevés dans le cas des paiements directs. La part des dépenses agricoles dans le budget total demeure pratiquement inchangée et elle s'élève à 8,1 pour cent (1992: 8,2%). Les recettes affectées dimi- nuant en revanche de 40 millions, il faudra prélever 214 millions de plus que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération. En ce qui concerne les chiffres du budget, il y a lieu de relever que le domaine de l'agriculture est également concerné par les mesures d'assainissement 1992. Celles-ci entraînent un allégement pour la Confédération avant tout dans le cas de la garantie de prix et de l'écoulement. Les paiements directs et les mesures sociales ne sont en revanche pas touchés par les mesures d'économie. Les dépenses affectées à la recherche et à la vulgarisation se montent à 177 millions, soit sept millions ou quatre pour cent de plus que l'année précédente. Cette augmentation s'explique principalement par des coûts de personnel plus élevés dans les stations de recherches agronomiques. Le montant budgété pour l'amélioration des bases de pro- duction diminue de 16 millions (-7,0%) par rapport à l'année précédente. Ces dépenses concernent surtout les améliora- tions foncières et les mesures d'encouragement dans le secteur de l'élevage. 215.2 Les dépenses destinées à garantir les prix et l'écou- lement diminuent de cinq pour cent ou de 75 millions à 1 399 millions, elles représentent cependant encore près de 45 pour cent des dépenses totales consacrées à l'agriculture et à l'alimentation. En dépit des mesures d'économie qui ont été introduites, l'écoulement de divers produits agricoles (lait, exportation du bétail, céréales, colza) continue de nécessiter des sommes importantes prélevées sur les ressources de la Confédération. Les dépenses du compte laitier occupent une place prépondérante, elles sont budgétées à 1 280 millions (1992: 1 275 millions). Les dépenses résultant de la mise en valeur du fromage sont à elles seules supérieures à 500 millions. La cause principale de ces frais élevés demeure une production de lait trop élevée par rapport aux possibilités d'écoulement. Il y a lieu de mentionner en particulier les contributions à la réduction du cheptel en surnombre dans le cadre de la révision de la loi sur la protection des eaux. Un montant de 23 millions est budgété pour la première fois à ce titre en 1993. 215.3 En prévision de l'importance croissante des paie- ments directs sur le revenu, ceux-ci figurent depuis 1991 sous une rubrique séparée (ils étaient enregistrés jusqu'en 1990 sous les mesures afférentes à l'économie animale). Ils augmentent de 253 millions ou de 24,4 pour cent par rapport au budget de 1992, en raison de l'introduction, prévue pour 1993, de paiements directs compensatoires (150 mio) et de contributions pour des prestations écologiques (40 mio) au sens des nouveaux articles 31 a et 31 b de la loi sur l'agricul- ture. Les paiements directs seront accordés aux exploitants agricoles et leur montant variera en fonction des exploita- tions, de la surface et de la zone de production. Un renforce- ment de ces mesures de soutien est en accord avec la nouvelle orientation de notre politique agricole visant à rem- placer de plus en plus les contributions liées au produit par des paiements directs indépendants de la production. En ce qui concerne les contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne, le crédit-cadre pour 1993 et 1994 augmente de 15 millions par rapport aux deux années précédentes et il se monte à 565 millions (message du 13 mai 1992; FF 1992 III 797).
Botschaft Message
E. 35 Die nachfolgende Tabelle vermittelt einen Überblick über die verschiedenen Massnahmen im Bereich der Direktzahlun- gen. Le tableau suivant donne un aperçu des diverses mesures en matière de paiements directs. Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1991 1992 1993 Millionen Franken - millions de francs Differenz zum Différence par rapport au V1992B Mio Direktzahlungen im 993 1 037 1290 +253 Bereich Landwirtschaft und Ernährung davon — Kostenbeiträge 268 283 283 - an Viehhalter im Berggebiet — Bewirtschaftungsbeiträge 132 144 140 -4 — Beiträge an Tierhalter 250 270 335 +65 von Klein- und Mittelbetrieben — Beiträge an Kuhhalter ohne 194 126 124 -2 Verkehrsmilchproduktion — Lenkungsmassnahmen - 120 118 -2 im Pflanzenbau — Oekobeiträge und - - 190 +190 ergänzende Direkt- zahlungen +24,4 -2,8 +24,1 -1,6 -1,7. Tabelle/Tableau 15 Paiements directs dans le domaine de l'agriculture et de l'alimentation dont — Contributions aux frais des détenteurs de bétail dans la région de montagne — Contributions à l'exploitation du sol — Contributions versées aux dé- tenteurs de bétail des petites et moyennes exploitations — Contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé — Mesures d'orientation de la production végétale — Contributions à des prestations écologiques et paiements directs complémentaires Grafik/ Graphique 10 Die Finanzierung der landwirtschaftlichen Ausgaben Le financement des dépenses agricoles Soziale Massnahmen. Übriges Mesures sociales, divers 133 Mio. Beratung Vulgarisation 177 Mio. Produktionsgrundlagen Bases de la production 217 Mio. Direktzahlungen Paiements directs 1 290 Mio. Total 3 216 Mio. Preis- und Absatzsicherung Garantie de prix et de l'écoulement 1 399 Mio. 4.1% 5.5% 6.8% 40.1% 43.5% Ausgaben Dépenses Finanzierung Financement Landwirtschaftliche Abgaben Taxes agricoles 456 Mio. Allgemeine Bundesmittel Ressources générales de la Confédération 2 760 Mio.
E. 35.3 45,0 137,0 102.0
E. 36 Botschaft Message 215.4 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentli- chen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Die per
1. April 1992 heraufgesetzten Ansätze bei den Kinderzulagen wirken sich 1993 erstmals auf das ganze Jahr aus, was den Anstieg der Ausgaben um vier Millionen erklärt. 215.5 Den für die Landwirtschaft und Ernährung budgetier- ten Ausgaben von 3 216 Millionen stehen zweckgebundene Einnahmen von 456 Millionen gegenüber (1992: 496 Mio). Mindereinnahmen ergeben sich insbesondere bei den Abga- ben auf Importbutter. Infolge der höheren inländischen But- terproduktion ist mit einem weiteren Rückgang der Importe zu rechnen. Aus allgemeinen Bundesmitteln sind für die Landwirtschaft 2 760 Millionen oder 214 Millionen mehr als im Vorjahr auf- zubringen. 215.4 Les mesures sociales comprennent principalement les allocations familiales dans l'agriculture. Le relèvement des allocations pour enfants à partir du 1er avril 1992 exercera pour la première fois son effet durant toute l'année, ce qui explique une augmentation des dépenses de quatre millions. 215.5 Les dépenses de 3 216 millions budgétées pour l'a- griculture et l'alimentation sont couvertes à raison de 456 millions par des recettes affectées (1992: 496 mio). Une diminution des recettes est notamment prévue dans le cas des taxes sur le beurre importé. Les importations devraient continuer de reculer en raison de la progression de la produc- tion de beurre indigène. 2 760 millions ou 214 millions de plus que l'année précédente devront être prélevés sur les ressources générales de la Confédération. Tabelle / Tableau 16 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung 3 078 3 042 3216 +174 +5,7 Dépenses totales pour l'agri- culture et l'alimentation Deckung: Couverture: — Zweckgebundene Einnahmen 496 496 456 -40 -8,1 — Recettes affectées Grenzabgaben davon 341 329 302 -27 -8,2 Taxes perçues à la frontière dont
• Preiszuschläge auf Futtermitteln
• Preiszuschläge auf Speisefetten und -oelen
• Preiszuschläge auf importiertem Käse
• Abgaben auf Importbutter 67 129 55
E. 36.4 9.2 92,3 1 Constructions propres de la Confédération et acquisition d'immeubles — Travaux de construction sur les terrains affermés et dans les locaux loues
- Constructions et installations -Acquisition d'immeubles
- Etablissement de projets
- Acquisition de terrains pour la cons- truction de logements destinés au personnel fédéral (AF du 12 12.91)
- Constructions militaires du DMF
- Panorama de l'histoire suisse
- Réhabilitations énergétiques de bâtiments de la Confédération
- Prestations contractuelles
- Systèmes de communication au sein de l'Administration fédérale/Crédit pour rétablissement de projets (AF du 11.6.1990)
- Systèmes de communication de l'administration fédérale (ComAFI) (AF du 26.11.1991
- Installations de communication (AF du 12.12.91) 6,0 8.0
E. 36.5 7,8 4,2 2,3 -9,1 11,6 10,0
E. 36.7 1 642 500 5070 Droits de douane Einfuhrzölle 1 192 748 1 212 222 1 210 000 1 201 000 -.7 -9 000 Droits d'entrée Treibstoffzölle 1 321 927 1 366 691 1 410 000 2 990 000 112,1 1 580 000 Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen 1 744 725 1 839 101 1 850 000 1 920 000 3,8 70 000 Droits supplémentaires sur les carburants Tabakzölle 7 930 8 995 6 500 8 000 23,1 1 500 Droits sur le tabac 5080 Landwirtschaftliche Abgaben 449 863 469 374 486 477 445 277 -8,5 -41 200 5080 Taxes d'orientation agricoles an der Grenze 314 360 308 144 313 325 285 325 -8,9 -28 0O0 à la frontière von den Produzenten 51 316 69 838 78 052 69 552 -10,9 -8 500 de la part des producteurs Übrige 84 186 91 392 95 100 90 400 -4,9 -4 700 diverses 51 Regalien und Konzessionen 327 655 439 440 255 183 457 768 79,4 202 585 51 Patentes et concessions 5100 Anteil am Reingewinn der Alkohol- verwaltung 173 474 189 642 154 320 169 740 10,0 15 420 5100 Part au bénéfice net de la Régie des alcools 5110 Gewinnablieferung der PTT-Betriebe 150 000 - - - -
- 5110 Remise du bénéfice de l'Entreprise desPTT 5120 Erlös aus Münzprägungen 1 813 247 471 98 163 85 628 -12,8 -12 535 5120 Produit de la frappe de monnaies 5130 Gewinnablieferung SNB - - - 200 000 - 200 000 5130 Remise du bénéfice du BNS 5150 Spielbetrieb in Kursälen, Bundes- anteil 2 368 2 327 2 700 2 400 -11.1 -300 5150 Jeux dans les kursaals. part de la Confédération 52 Vermögenserträge 689 327 776 751 1 009 501 1 055 239 4,5 45 738 52 Revenus des biens 5200 Kapitalertrag 654 468 739 535 973 215 1 016 130 4,4 42 915 5200 Produit des capitaux Banken 22 593 9 291 11 500 16 000
E. 36.8 304.5 Dépenses par groupes de tâches 1993 en milliers de francs 257 235 804 Paiements directs et mesures so-
E. 39 zum Ausdruck, wonach wesentliche Staatsziele nur durch
intensive Zusammenarbeit mit dem Ausland erreicht werden
können.
216.2 Die Zunahme der Ausgaben für politische Beziehun-
gen um 44 Millionen beziehungsweise um acht Prozent hat
mehrere Ursachen. Zusätzliche Mittel erfordert namentlich
der mit den neu entstandenen GUS-Staaten verbundene
Ausbau des diplomatischen Netzes. Weitere Darlehen an die
Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI)
in Genf zur Finanzierung von neuen Verwaltungsgebäuden
für das CERN und die Meteorologische Weltorganisation
beanspruchen zusätzliche zehn Millionen.
216.3 Das hohe Ausgabenwachstum von 165 Millionen be-
ziehungsweise 85 Prozent im Bereich der wirtschaftlichen
Beziehungen ist insbesondere auf die Mehrausgaben im
Zusammenhang mit dem vorgesehenen EWR-Beitritt zurück-
zuführen. Die Beteiligung am Kohäsionsfonds zugunsten der
wirtschaftsschwachen Regionen der EG erfordert 70 Millio-
nen. Die Stärkung der EFTA-Institutionen, insbesondere die
Schaffung einer Aufsichtsbehörde und eines Gerichtshofes,
beansprucht zusätzliche Mittel im Umfang von 22 Millionen.
Die Fortführung und der Ausbau der Zusammenarbeit mit den
osteuropäischen Staaten, aber auch die Ausdehnung der
Hilfe auf die GUS-Länder ist mit 64 Millionen am Ausgaben-
wachstum beteiligt. Im Zusammenhang mit der Verstärkung
der Osteuropa-Hilfe und ihrer Ausdehnung auf die Nachfol-
gestaaten der Sowjetunion, haben wir den eidg. Räten mit
Botschaft vom 1. Juli 1992 (BB11992 V 481) eine Aufstockung
des 800-Millionen-Kredites vom 28. Januar 1992 (vgl. BB
1992 I 510) um 600 Millionen beantragt.
Wegen Verzögerungen bei der Durchführung der Hilfsaktion
für die von der Golfkrise am stärksten betroffenen Staaten
(Ägypten, Jordanien, Türkei) konnte die Schweiz von den
bereitgestellten 150 Millionen (BB vom 19.3.991, BBI 1991 I
1379) im Jahre 1991 lediglich einen Beitrag von acht Millio-
nen leisten. Nachdem im laufenden Jahr mit dem ersten
Nachtrag eine weitere Tranche von 38 Millionen bewilligt
wurde, müssen für 1993 47 Millionen vorgesehen werden.
Die Abwicklung der Hilfsprogramme erfolgt über die Welt-
bank und dürfte erst 1997 abeschlossen sein.
216.4 Die Ausgaben für die Entwicklungshilfe, welche mit
einem Anteil von 57 Prozent die grösste Ausgabengruppe im
Bereich «Beziehungen zum Ausland« darstellen, verzeich-
nen ein Wachstum von 88 Millionen beziehungsweise 7,5
Prozent. Ihre Entwicklung bleibt damit zwar hinter jener der
politischen und wirtschaftlichen Beziehungen zurück, über-
steigt aber den Anstieg der Gesamtausgaben des Bundes
(+6,9%) sowie das mutmassliche Wirtschaftswachstum
(+5%) immer noch deutlich. Sie wird zu einem leichten An-
stieg des Anteils der Entwicklungshilfe am BSP führen, der
indessen die vom Bundesrat in Aussicht genommene jährli-
che Steigerung von 0,01 Prozent nicht erreichen wird. Hiefür
müssten die Ausgaben für die Entwicklungshilfe um über 100
Millionen erhöht werden, was sich in Anbetracht der schlech-
ten Haushaltslage leider nicht realisieren Hess. Der Anteil der
Entwicklungshilfe am BSP wird sich 1993 voraussichtlich auf
rund 0,33% belaufen, was in etwa - bereinigt um die ausser-
ordentlichen Aufwendungen im Zusammenhang mit dem
schweizerischen Beitritt zu den Bretton Woods-Institutionen
- dem Wert des laufenden Jahres entsprechen dürfte.
l'Etat ne peuvent se réaliser que par le truchement d'une
collaboration intense avec l'étranger.
216.2 Les causes de la croissance de 44 millions ou huit
pour cent des dépenses pour les relations politiques, sont
multiples. L'extension du réseau diplomatique requise par
l'émergence des nouveaux Etats de la CEI en est la princi-
pale. L'octroi de prêts à la FIPOI pour la réalisation de
nouveaux bâtiments administratifs en faveur du CERN et de
l'Organisation Météorologique Mondiale (OMM) participe
également, à raison de dix millions de francs, à l'augmenta-
tion en question.
216.3 La très forte progression de 165 millions ou 85 pour
cent des dépenses pour les relations économiques est,
pour l'essentiel, liée à l'adhésion prévue à l'EEE. La participa-
tion de notre pays au fonds de cohésion en faveur des régions
les moins avancées de la CE exigera 70 millions. L'extension
des structures de l'Association Européenne de Libre
Echange (AELE), avec notamment la création d'une Autorité
de Surveillance et d'une Cour de justice, requerra 22 millions.
La poursuite de la coopération avec les pays d'Europe cen-
trale et orientale et son extension envisagée aux pays de la
CEI contribuent également, à raison de quelque 64 millions,
à cette évolution. En vue de cette extension, nous avons
proposé au Parlement, par message du 1er juillet 1992 (FF
1992 V 469), d'augmenter de 600 millions le crédit-cadre de
800 millions adopté le 28 janvier 1992 (FF 1992 I 494) pour
la poursuite de la coopération renforcée avec Etats d'Europe
centrale et orientale.
Par suite de retards intervenus dans la réalisation de l'aide
octroyée aux pays les plus touchés par la crise du Golfe
(Egypte, Jordanie, Turquie), l'aide de la Suisse d'un montant
global de 150 millions (AF du 19.3.1991, FF 1991 I, 1315) ne
s'est traduite que par une dépense de huit millions en 1991.
Une tranche de 38 millions avait été octroyée par la voie du
premier supplément au budget de 1992. Pour 1993 un mon-
tant de 47 millions est prévu. Le déroulement du programme
d'aide s'effectue par l'intermédiaire de la Banque mondiale
et ne devrait être achevé qu'en 1997.
216.4 L'aide au développement, dont la part à l'ensemble
des dépenses de ce domaine reste, avec 57 pour cent, la plus
importante, connaît une croissance relativement plus mo-
deste de 85 millions ou 7,5 pour cent. Cette progression
inférieure à celles des dépenses pour les relations politiques
et économiques, reste néanmoins sensiblement supérieure
à celle de l'ensemble des dépenses de la Confédération
(+6,9%) et de l'économie (+5%). Elle permettra à l'aide
d'augmenter légèrement sa part au PNB, mais ne sera tou-
tefois pas suffisante pour lui permettre d'atteindre le taux de
croissance annuelle de 0,01% du PNB pourtant visé par le
Conseil fédéral. Il faudrait pour cela une augmentation des
dépenses d'aide de plus de 100 millions que les difficultés
financières actuelles excluent malheureusement. La part de
l'aide au PNB se situera probablement, en 1993, à 0,33%,
soit au même niveau que pour le présent exercice, pour
autant que l'on exclue de ce dernier les dépenses extraordi-
naires liées à l'adhésion de notre pays aux Institutions de
Bretton Woods.
E. 39.1 4 500 Banques Guthaben 30 100 31 113 29 800 81 300 172.8 51 500 Créances Anlagen des Finanzvermögens 320 578 324 505 285 750 150 530 -47,3
- 135 220 Capitaux du patrimoine financier Tresorerievorschüsse an Bundesbe- 148 423 221 927 488 365 581 000
E. 40 Botschaft Message 216.5 Die Ausgaben fürdie übrigen Hilfeleistungen gehen leicht zurück. Dies ist namentlich durch die lineare Kürzung der Stipendienzahlungen an in der Schweiz studierende Stu- denten aus Entwicklungsländern begründet. 216.5 Les dépenses pour les autres mesures d'assi- stance sont en léger recul. Cela provient essentiellement du fait que le crédit des bourses versées en Suisse aux étudiants étrangers provenant de pays développés, est soumis à la coupure linéaire des subventions. Tabelle/Tableau 19 Total Entwicklungshilfe Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe Beteiligungen an regionalen Entwicklungsbanken Wirtschafts- und handels- politische Massnahmen Nahrungsmittel- und humanitäre Hilfe Übriges Millionen Franken millions de francs 1262 Aide au développement, tot: 760 Coopération technique et aide financière 6 Participations aux banques régionales de développement 196 Mesures de politique économique et commerciale 223 Aide alimentaire et aide humanitaire 77 Divers
Botschaft Message
E. 40.0 3,0 52,0 10,6 100,0 9,0
E. 40.000 8,516 8.516 Projets de construction ou acquisi- tion de terrains 80,245 129,127 330,460 11 Secteur civil 13.650 4,045 22,435 314.3140.002 Travaux de construction sur des objets loues et affermes 155,000 314.3140.006 Réhabilitationsénergetiques 29.195 57.682 76.898 314.4000.002 Constructions et installations
E. 40.7 16,1
E. 41 82 73 37 78 57 4 608 1,5% Differenz zum Différence par rapport au V1992B Mio % +26 +8,7 +22 -7 + 11,2 -14,3 +1 +0,6 -13 -14,6 -3 -6,6 -17 -18,5 -17 -23,6 -1,0 Protection de l'environnement dont — Protection des eaux — Recherche en matière d'environnement Correction des eaux Ouvrages paravalanches Protection de la nature Aménagement dont — Aide en matière d'inves- tissements dans les régions de montagne Divers Protection et aménagement de l'environnement, total Part dans l'ensemble des dépenses
E. 42 Botschaft Message 217.1 Die Ausgaben dieses Aufgabenbereiches entfallen zur Hauptsache auf den Gewässerschutz, die Lawinen- und die Gewässerverbauungen sowie auf die Investitionshilfe an das Berggebiet. Die Aufwendungen für Umwelt und Raumordnung gehen insgesamt um sechs Millionen oder ein Prozent auf 608 Millionen zurück. Bei der Beurteilung dieser Entwicklung ist zu berücksichtigen, dass eine nicht geringe Zahl von Förde- rungsmassnahmen in diesem Aufgabenbereich ab 1993 der linearen Beitragskürzung unterliegen. Die für den Umweltschutz budgetierten 334 Millionen liegen um 26 Millionen (+8,7%) über dem Voranschlag 1992. Diese Zunahme ist insbesondere auf den erhöhten Kreditbedarf für die Gewässerschutz- und Kehrichtverbrennungsanlagen (+22 Mio) zurückzuführen. Gegen das neue Gewässer- schutzgesetz wurde das Referendum ergriffen. In der Volks- abstimmung vom 17. Mai 1992 wurde das Gesetz angenom- men. Der Erlass bringt mittelfristig finanzielle Entlastungen mit sich, da verschiedene Massnahmen im baulichen Gewäs- serschutz, vor allem Kanalbauten im Baugebiet und Kehricht- verbrennungsanlagen durch den Bund nicht mehr subventio- niert werden. Gemäss Artikel 63 des neuen Gewässerschutz- gesetzes vom 24. Januar 1991 kann der Bund für erfolgsver- sprechende neuartige Anlagen und Einrichtungen auf dem Gebiete des Gewässerschutzes eine Risikogarantie über- nehmen. Zu diesem Zweck wird mit der Botschaft zum Vor- anschlag 1993 ein Verpflichtungskredit von zehn Millionen für Bürgschaften anbegehrt. Für Gewässerverbauungen ist mit 82 Millionen ein gegen- über dem laufenden Jahr praktisch unveränderter Betrag vorgesehen. Da die Behebung der Unwetterschäden 1987 bereits weit fortgeschritten ist, rechtfertigt sich in diesem Aufgabenbereich eine Stabilisierung der Ausgaben. Die für 1993 veranschlagten Aufwendungen für Lawinenver- bauungen liegen um 13 Millionen oder 14,6 Prozent unter dem Budget 1992. Die für Waldbauprojekte vorgesehenen Mittel figurieren mit der Inkraftsetzung des neuen Waldgeset- zes nicht mehr unter den Lawinenverbauungen; sie bilden Bestandteil der Ausgaben für Waldbau und Bewirtschaf- tungsmassnahmen und sind somit neu im Aufgabenbereich «Übrige Volkswirtschaft» eingestellt. 217.2 Für den Natur- und Landschaftsschutz werden ins- gesamt 37 Millionen oder drei Millionen weniger als im Vorjahr anbegehrt. Für Beitragsleistungen im Zusammenhang mit Wasserkrafteinbussen sind fünf Millionen vorgesehen. 217.3 Im Bereich der Raumordnung sind insbesondere die Ausgaben für die Investitionshilfe im Berggebiet zu erwäh- nen. Für die Einlage in den Fonds ist 1993 ein Betrag von rund 50 Millionen vorgesehen (1992: 68 Mio). 217.1 Les dépenses de ce groupe de tâches sont principa- lement affectées à la protection des eaux, aux ouvrages paravalanches et aux corrections des eaux ainsi qu'à l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne. Les dépenses pour la protection et l'aménagement de l'environnement diminuent dans l'ensemble de six millions ou un pour cent pour s'établir à 608 millions. Lors de l'examen de cette évolution, il importe de tenir compte du fait qu'un nombre non négligeable de mesures d'encouragement concernant ce groupe de tâches seront soumises à partir de 1993 à la réduction linéaire des subventions. Les 334 millions budgétés pour la protection de l'environ- nement dépassent de 26 millions (+8,7%) le budget de 1992. Cet accroissement est notamment dû aux besoins financiers plus élevés dans le domaine des installations de protection des eaux et d'incinération des ordures (+22 mio). Un référen- dum a été lancé contre la nouvelle loi sur la protection des eaux. Cette dernière a toutefois été adoptée lors de la vota- tion populaire du 17 mai 1992. A moyen terme, la nouvelle loi entraînera un allégement des charges financières, différentes mesures de construction dans le domaine de la protection des eaux, notamment les canalisations dans les zones à construire et les installations d'incinération des ordures, n'é- tant désormais plus subventionnées par la Confédération. Conformément à l'article 63 de la nouvelle loi sur la protection de l'environnement du 24 janvier 1991, la Confédération peut accorder une garantie contre les risques afférents aux instal- lations et équipements qui recourent à des techniques nou- velles propres à donner de bons résultats. A cet effet un crédit d'engagement de dix millions est requis avec le message sur le budget 1993 pour des cautionnements. Le montant de 82 millions prévu pour la correction des eaux n'a pratiquement pas changé par rapport au budget précé- dent. Comme la plupart des dommages dus aux intempéries de 1987 ont d'ores et déjà été réparés, il est justifié de stabiliser les dépenses affectées à ce groupe de tâches. Les dépenses prévues pour les ouvrages paravalanches en 1993 sont inférieures de 13 millions ou 14,6 pour cent au montant inscrit au budget 1992. Les fonds qu'il est prévu d'affecter aux projets liés à la sylviculture ne figurent plus au chapitre des ouvrages paravalanches depuis l'entrée en vi- gueur de la nouvelle loi sur les forêts; ils font partie des dépenses concernant la sylviculture et les mesures d'exploi- tation et sont donc attribués dorénavant au groupe de tâches «Autres secteurs économiques». 217.2 Les dépenses pour la protection de la nature et des paysages requièrent 37 millions, soit trois millions de moins que l'année précédente. Des contributions de cinq millions sont prévues au titre de la compensation des pertes de force hydraulique. 217.3 Dans le domaine de l'aménagement de l'environne- ment, mentionnons notamment les dépenses concernant l'aide en matière d'investissements dans les régions de mon- tagne. Un versement de quelque 50 millions au fonds d'aide prévu à cet effet figure au budget de 1993 (1992: 68 mio).
Botschaft Message
E. 43 218 Übrige Aufgabengebiete 218 Autres groupes de tâches Grafik / Graphique 13 Übrige Aufgabengebiete Autres groupes de tâches Mio. Fr. 3 500 ~r 3 000 — 2 500 2 000 — 1 500 1 000 500 : 75 80 82 83 84 85 86 87 89 90 91 Forstwirtschaft, Energie, Gesundheit, Übriges Syiviculture, énergie, santé, divers Kultur und Freizeit Culture et loisirs Industrie, Gewerbe, Hände ■ Industrie, artisanat, commerce 92 93 Budgets Justiz, Polizei Justice, police Allg. Verwaltung Administration générale Tabelle /Tableau 21 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio 0/ Allgemeine Verwaltung 1 219 1 307 1374 +67 +5,2 Administration générale Justiz, Polizei 398 441 452 +11 +2,5 Justice, police Kultur und Freizeit 296 289 279 -10 -3,4 Culture et loisirs Gesundheit 146 165 174 +9 +5,4 Santé Übrige Volkswirtschaft davon — Forstwirtschaft — Exporlrisikogarantie — Energie 870 196 335 148 817 178 237 203 892 241 210 219 +75 +63 -27 + 16 +9,2 +35,5 -11,4 +7,9 Autres secteurs économiques dont — Sylviculture — Garantie contre les risques à l'exportation — Energie Total übrige Aufgaben- gebiete 2 929 3 019 3171 +152 +5,0 Autres groupes de tâches, total Anteil an Gesamtausgaben 8,3% 8,1% 8,0% Part dans l'ensemble des dépenses
E. 43.6 17,6 40.8 - ' —Financement des mesures spéciales pour la promotion de nouvelles techniques de fabrication (programme d'action CIM) (AF du 20.3,1990) — Financement de la coopération techno- logique en Europe 1988-1991 (AF du 16.12.1987)
E. 43.8 9.5 90.0
E. 44 Botschaft Message 218.1 Mit acht Prozent bleibt der Anteil der Ausgaben der übrigen Aufgabengebiete am Gesamthaushalt des Bundes praktisch konstant (1992: 8.1 %). Die budgetierten Ausgaben weisen gegenüber dem Voranschlag 1992 einen Zuwachs von 152 Millionen beziehungsweise fünf Prozent auf. Die Aufgabengebiete Forstwirtschaft (+35,5%), Energie (+7,9%) und Gesundheit (+5,4%) verzeichnen die höchsten Zuwachs- raten. 218.2 Die Ausgaben für die Allgemeine Verwaltung neh- men um 67 Millionen (+5,2%) zu. Der Mehrbedarf ist insbe- sondere auf den höheren Kreditbedarf für den Bau, Unterhalt und die Ausstattung von Verwaltungsgebäuden, den Umbau des Parlamentsgebäudes sowie auf höhere Personalbezü- ge, vor allem beim Zoll (Grenzbewachung) und auf gestiege- ne Leistungen für Pensionierte zurückzuführen. Die für Justiz und Polizei anbegehrten Budgetkredite liegen um elf Millionen oder 2,5 Prozent über dem Voranschlag
1992. Höhere Aufwendungen für die Sicherheit und für den Straf- und Massnahmenvollzug sind die wichtigsten Gründe für den Mehrbedarf. Für Kultur und Freizeit werden insgesamt 279 Millionen anbegehrt. Davon entfallen 139 Millionen auf die Kulturförde- rung, 93 Millionen auf den Sport und 47 Millionen auf die Denkmalpflege und den Heimatschutz. Der Rückgang um zehn Millionen beziehungsweise 3,4 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1992 ist insbesondere auf geringere Aufwen- dungen für die Denkmalpflege (-6 Mio) sowie den weitgehend abgeschlossenen Ausbau der Zweigstelle der Eidg. Sport- schule in Tenero (-8 Mio) zurückzuführen. Die Ausgaben für das Gesundheitswesen übersteigen das Vorjahresbudget um neun Millionen oder 5,4 Prozent. Haupt- ursachen für diesen Zuwachs sind die Mehrausgaben für die Lebensmittelkontrolle und für die Prävention im Bereiche des Drogenmissbrauchs. Das Aufgabengebiet Übrige Volkswirtschaft setzt sich aus der Forstwirtschaft, Jagd und Fischerei, Tourismus, Indu- strie/Gewerbe/Handel und Energie zusammen und sieht Aus- gaben von insgesamt 892 Millionen vor. Die budgetierten Ausgaben nehmen gegenüber dem Voranschlag 1992 um 75 Millionen oder 9.2 Prozent zu. Die Aufwendungen für die Forstwirtschaft erhöhen sich um 63 Millionen. Dieser Mehr- bedarf ist auf die Behebung der Sturmschäden 1990 und auf das neue Waldgesetz zurückzuführen (Inkrafttreten auf den
1. Januar 1993). Für Vorschüsse an die Exportrisikogaran- tie sind 210 Millionen budgetiert (-27 Mio). Der genaue Kre- ditbedarf ist im Budgetierungszeitpunkt schwer vorausseh- bar, so dass allenfalls mit einem Nachtragskredit gerechnet werden muss. Für den Aufgabenbereich Energie sind 16 Millionen mehr als im Voranschlag 1992 eingestellt. Zusätz- liche Mittel beanspruchen insbesondere die Energiefor- schung und -beratung sowie die Förderung der Abwärmenut- zung und der erneuerbaren Energien. 218.1 S'élevant à huit pour cent, la part des dépenses pour les autres groupes de tâches dans l'ensemble du budget demeure pratiquement stable (1992: 8,1%). Les dépenses prévues à ce titre augmentent de 152 millions ou cinq pour cent par rapport au budget 1992. La sylviculture (+35,5%), l'énergie (+7,9%) et la santé (+5,4%) présentent les taux d'accroissement les plus élevés. 218.2 Les dépenses consacrées à l'administration géné- rale progressent de 67 millions (+5,2%) en raison surtout des besoins accrus pour la construction, l'entretien et l'équipe- ment de bâtiments administratifs, les transformations du Pa- lais du Parlement ainsi que d'une rétribution plus élevée du personnel, notamment celui des douanes (surveillance de la frontière), et d'une amélioration des prestations en faveur des retraités. Les crédit demandés pour la justice et la police sont supé- rieurs de onze millions ou 2,5 pour cent à ceux du budget
1992. Les principales raisons en sont la croissance des dépenses pour la sécurité et l'exécution des peines et me- sures. 279 millions au total sont requis pour la culture et les loisirs. Sur ce montant, 139 millions sont destinés à l'encouragement de la culture, 93 millions au sport et 47 millions à la conser- vation des monuments historiques et à la protection du patri- moine culturel. Le recul de dix millions ou 3,4 pour cent enregistré au regard du budget 1992 provient essentielle- ment de dépenses moins élevées pour la conservation des monuments historiques (-6 mio) et le quasi-achèvement des travaux d'agrandissement de la dépendance de l'Ecole fédé- rale de sport à Tenero (-8 mio). Les dépenses pour la santé augmentent de neuf millions ou 5,4 pour cent par rapport au budget de l'année précédente. Les causes principales en sont les dépenses supplémen- taires pour le contrôle des denrées alimentaires et la préven- tion contre l'abus de drogues. Les dépenses du groupe de tâches autres secteurs écono- miques, qui comprend la sylviculture, la chasse et la pêche, le tourisme, l'industrie, l'artisanat et le commerce ainsi que l'énergie, sont budgétées à 892 millions au total, soit 75 millions ou 9,2 pour cent de plus que selon le budget 1992. Les dépenses pour la sylviculture s'accroissent de 63 mil- lions. Cela s'explique par la réparation des dégâts dus à la tempête de 1990 et par la nouvelle loi sur les forêts, qui entrera en vigueur le 1er janvier 1993. Les avances accor- dées au titre de la garantie contre les risques à l'exporta- tion sont budgétées à 210 millions (-27 mio). Les besoins financiers étant difficiles à évaluer au moment de l'élaboration du budget, il faut éventuellement s'attendre à une demande de crédit supplémentaire. Le groupe de tâches énergie re- quiert 16 millions de plus que ne prévoyait le budget 1992. Ces besoins additionnels proviennent surtout de la recherche et des conseils en matière d'énergie ainsi que des mesures visant à encourager la récupération de la chaleur et à utiliser les énergies renouvelables.
Botschaft Message
E. 45 219 Finanzen und Steuern 219 Finances et impôts Grafik / Graphique 14 Finanzen und Steuern Finances et impôts Mio. Fr. 7 000 ■- 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 -- Emissionskosten h - Steuerabkommen Frais demission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % Vermögens- und Schulden- verwaltung — Passivzinsen 2 062 2 050 2 301 2 278 3 210 3116 +909 +838 +39,5 +36,8 — Emissionskosten 12 23 94 +71 +304,5 Kantonsanteile 2 494 2 935 2 795 -140 -4,8 Steuerabkommen mit dem 30 44 34 -10 -22,7 Ausland Total Finanzen und Steuern Anteil an Gesamtausgaben 4 586 5 280 6 039 12,9% 14,0% 15,2% +759 +14,4 Tabelle / Tableau 22 Gérance de la fortune et des dettes — Intérêts passifs — Frais d'émission Parts des cantons Conventions fiscales avec l'étranger Finances et impôts, total Part dans l'ensemble des dépenses 219.1 Die Ausgaben für Finanzen und Steuern nehmen gegenüber dem Voranschlag 1992 um 759 Millionen bezie- hungsweise 14,4 Prozent zu. Dieses Wachstum ist das Er- gebnis gegenläufiger Entwicklungen der beiden Hauptkom- ponenten: Während die Kantonsanteile an den Bundes- steuern - bedingt durch das zweijährige Veranlagungs-, Be- zugs- und Abrechnungsverfahren bei der direkten Bundes- 219.1 Les dépenses du service financier et des impôts s'ac- croissent de 759 millions ou de 14,4 pour cent par rapport à ce qui était inscrit au budget de 1992. Cette augmentation est due au fait que les deux principales composantes évoluent en sens contraire: tandis que les parts des cantons aux recettes de la Confédération devraient diminuer de 140 millions ou de 4,8 pour cent - en raison du mode bisannuel
E. 45.5 11,7 2,2 1,1 1,0 1,5 8,1 DEPENSES TOTALES 3 Dépenses courantes 30 Dépenses de personnel Rétribution du personnel DMF Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance Divers 31 Biens et services Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues Mobilier, machines, véhicules, installations Eau, énergie et combustibles (sans les carburants) Fournitures Entretien Honoraires et prestations de ser- vice Divers 32 Dépenses d'armement 33 Intérêts passifs 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 36 Contributions à des dépenses cou- rantes 4 Dépenses d'investissement 40 Biens d'investissement Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules, installations Approvisionnements 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investisse- ments Structure des dépenses selon les groupes par nature DEPENSES TOTALES 3 Dépenses courantes 30 Dépenses de personnel Rétribution du personne DMF Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance Divers 31 Biens et services Imprimes, fournitures de bureau, livres et revues Mobilier, machines, véhicules installations Eau. énergie et combustibles (sans les carburants) Fournitures Entretien Honoraires et prestations de ser- vice Divers 32 Dépenses d'armement 33 Intérêts passifs 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 36 Contributions à des dépenses cou- rantes 4 Dépenses d'investissement 40 Biens d'investissement Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules, installations Approvisionnements 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investisse- ments Les différences eventuelles sont dues à la presenta- tion en nombres ronds
230 B040 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Empfängergruppen 1993 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes de bénéficiaires en 1993 Empfängergruppen Privater Sektor öffentliche Haushalte Aufgabengebiete in Tausend Franken Sozialver- öffentl. Unter- Ausland Sicherungen nehmungen Int. Org. Secteur Collectivités, Assurances, Entreprises Etranger privé publiques sociales ] publiques Inst. int. TOTAL 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz. Polizei 12 Beziehungen zum Ausland 15 Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit
E. 46 Botschaft Message Steuer und Verrechnungssteuer - um 140 Millionen bezie- hungsweise 4,8 Prozent zurückgehen dürften, muss für den Schuldendienst (inkl. Emissionskosten) ein markanter Zu- wachs von 909 Millionen beziehungsweise 39,5 Prozent veranschlagt werden. Selbst bei Berücksichtigung derfürdas laufende Jahr notwendigen Nachtragskredite von rund 500 Millionen beträgt die veranschlagte Zunahme der Zinslast rund eine halbe Milliarde, womit sie innerhalb von bloss zwei Jahren um mehr als 50 Prozent zulegen dürfte. Diese besorg- niserregende Entwicklung widerspiegelt eindrücklich die dra- stische Verschlechterung der Bundesfinanzen. Zinszahlun- gen von 3,2 Milliarden - rund zehn Millionen täglich - entspre- chen in etwa den Aufwendungen für die Landwirtschaft oder für Bildung und Grundlagenforschung. Der Anteil der Finanz- ausgaben an den Gesamtausgaben erhöht sich infolge des starken Wachstums des Zinsendienstes von 12,9 (1991) auf
E. 49 der Einnahmen aus der Verrechnungssteuer. Hinzu kommen 20 Prozent des Ertrages aus dem Militärpflichtersatz. pour cent de celles de l'impôt anticipé. Elles comprennent en outre 20 pour cent du rendement de la taxe d'exemption du service militaire. 219.5 Die Ausgaben für Steuerabkommen mit dem Aus- land (Entlastung inländischer Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobenen Steuern gemäss den internationalen Doppelbesteuerungsabkommen) liegen in den ungeraden Jahren immer tiefer als in geraden, weil die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in den geraden Zwischenjahren behandeln. Entsprechend ist auch der Bundesanteil geringer. 219.5 Les dépenses résultant des conventions fiscales passées avec l'étranger (allégements des impôts prélevés en Suisse conformément aux conventions internationales de double imposition) sont toujours en diminution durant les années impaires parce que les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle traitent de telles demandes pendant les années intermédiaires paires. La part de la Confédération s'en trouve réduite d'autant.
E. 50 Recettes fiscales 21.0 Impôt federal direct
E. 50.0 46.0 46,0 2,0 46,7 2,6 5.0 1,1 0,2 0,4 0,5 90,0 Humanitäre Hilfe
• BB 3.6.1985 440,0 438,0 438,0 -
• BB30.11.1988 530,0 529,0 529,0 -
• BB 10.12.1991 1 050,0 118,0 118,0 168,0 764,0 Entschuldungsmassnahmenzugunsten 400,0 151,3 143,3 58,5 198.2 ärmerer Entwicklungsländer (BB 13.3.1991) Umweltprogramme und -projette 300,0 43,0 26,0 34,0 240,0 von globaler Bedeutung in Ent- wicklungsländer^ 13.3.1991) Schweizerische Beitragsleistungen 4 986,0 4 953.02 199,0 60,0 180,0 Int. Bank für Wiederaufbau und Entw. 57,0 12,4 41,7 4,8 18,2 8,3 15,2 11,7 0,4
E. 50.1 Divers 608 97 15,9 16,7 3,7 70 Protection et aménagement de l'environnement 3 216 519 16,2 20,0 38,8 80 Agriculture et alimentation 217 26 12,0 11,3 11,9 Amélioration des bases de la pro- duction 1 400 479 34,2
Dispositiv
- Verpflichtungskredit), davon; • zulasten Bestandesrechnung • zulasten Finanzrechnung (Treibstoffzoll-Anteil) — Lötschberg (BBvom4.10.1991/ 250.0
- Verpflichtungskredit) — Integration Ostschweiz (BB vom 4.10.1991) • SBB.Zimmerberg/Hirzel ! 730,0 (zulasten Bestandesrechnung) • Schweizerische Südostbahn (SOB)/ j 80,0 Bodensee-Toggenburg-Bahn(BT) — SchleusenverlängerungAugst | 2,0 (BB 12.12.1990) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften: ohne Jahreszusiche- rungskredite 2 Antrag des Bundesrates an das Parlament (siehe Zivile Baubotschaft 1992) 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt. Bern, BLS) 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV-Danehen) 5 Leistungen Dritter 6 nkl voraussichtliche teuerungsbedingte Mehrkosten 110,2 59,0 760,0 457,0 7,9 45,0 5,0 130,0 2,0 109,4 59,0 543,0 149,0 120,4 120,0 107,6 323,5 315,7 315,7 07 0,7 0,7 78,8 6,0 6,0 77,9 6,8 6,8 3,5 - - 1,4 1.4 1,4 0,4 - 1,8 1,8 0,6 20,0 20,0 17,5 3,3 45,0 5,0 108,0 1,6 170,0 80,0 3,7 0,1 7,2 2,0 2,0 2,0 0,4 13.02 40,0 22,0 87,0 (77,0) (10,0) 51,0 9.0 1,0 0,4 217,0 228,0 9,1 0,5 65,6 69,1 1,5 0,4 0,5 9,3 80,0 413,0 199,0 721,0 79,0 8 Transports et énergie — Doublement de la voie du BLS (AF du 22.6.1976/ACF du 2.7.1986/ACF 30.1.1991) 0,8 — Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Améliorations techniques • Crédit-cadre complémentaire (AF du 16.6.1986) • 7e crédit-cadre (AF du 29.9.1987) — Chemin de fer de la Vereina (AF du 18.12.1986) — Agrandissement des aérodromes Subventions non remboursables: • Bâle, Genève et Zurich ! (AFdu17.6.1982/AFdu21.12.1988) 7,2 • Zurich (AF du 23.9.1971/9.3.1976) et AF du 19.6.1980 • SionfAF du 14.12.1983) Prêts remboursables: • Bâle-Mulhouse(AFdu3.12.1990) • Genève (AF du 3.12.1990) - j • Berne-Belp (AF du 4.12.1990) - ! • Birrfeld(AFdu4.12.1990) - ! • Ecuvillens (AF du 4.12.1990) 1,2 j • Sion(AF du 4.12.1990) — Installations énergétiques pilotes et de démonstration relevant de la Confédération (AF du 19.12.1986) 2,0 —Financement de la couverture du risque des forages géothermiques (AF du 20.3.1987) — Ligne de tramway Lausanne Sud- Ouest (AF du 18.3.1987) — BLS. ferroutage, solution transitoire (AF du 14.12.1989) Transit alpin, Gothard et Loetschberg (AFdu4.10.1991): — Transit alpin, établissement de projets (AF du 14.12.1989) — Gothard (AF du 4.10.1991 / 1 er crédit d'engagement), dont: • à charge du bilan • à charge du compte financier (quote-part au produit des droits d'entrée sur les carburants) — Loetschberg (AF du 4.10.1991 / 1er crédit d'engagement) — Intégration de la Suisse orientale (AFdu4.10.1991) •CFF, Zimmerberg/Hirzel (à charge du compte financier) • Chemin de fer suisse du Sud-Est (SOB)/chemin de fer du lac de Constance-Toggenburg (BT) — Prolongement de l'écluse d'Augst (AF du 12.12.1990) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements Demande du Conseil fédéral au Parlement (voir message des constructions civiles 1992) Y compris la quote-part de tiers (canton de Bern. BLS) Ressources de la Confédération (y compris les prêts cautionnés de l'AVS) Prestations de tiers Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement E003 251 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) verpflichtet ibis Ende 1992 Montant engagé jusqu'à fin 1992 9 Sport — Anlagen für sportliche Ausbildung Rahmenkredit (BB 4.12.1973) 1 45,0 45.0 33,1 33.1 Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés bis Ende 1992 jusqu'à fin 1992 33,1 33.1 Zahlungen 1993 Paiements en 1993 Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Crédits vrai- semblable- ment non utilisés 11,9 11.9 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 9 Sport — Installations d'éducation physique, crédit-cadre (AF du 4 12 1973) 10 Verschiedene Massnahmen — Hilfeleistungen an kriegsgeschâdigte Auslandschweizer (BB 13.6.1957) — Darlehen an FIPOI ■ Erstellung des Sitzgebäudes des Internationalen Fernmeldevereins (UIT)(BB 6.3.1975 und 18.6.1986) • Weltorganisation für geistiges Eigen- tum (OMPI), Genf (BB 17.12.1980) • Erstellungeines Verwaltungs- gebäudes für das HCR (BB 15.12.1989) — Radioversorgung im Katastrophen-, Krisen- und Kriegsfall (BB 17.12.1980/ BB11.6.1990) — Bürgschaften für Abfallanlagen (BG 7.10.1983, Art. 52) — Genfersee-Regulierung (BB 4.6.1985) — Langeten-Korrektion (BB 18.6.1986) — Rahmenkredit zur verstärkten Zu- sammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entspechende Sofort- hilfemassnahmen (BB 13.3.1990/ 28.01.1992) — Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäischen Staaten (BB vom 28.1.1992) — Aktenedition Schweiz-Russland/ UdSSR (BB11.6.1990) — Sitzgebäude für den int. Natur- schutzbund UICN, Projektphase — Schenkung für den Sitz des inter- nationalen Naturschutzbundes (UICN) (BRB 16.6.1990) — Weltausstellungen • BB 12.12.1990 betr. Sevilla und Genua 1992 — Pauschalabfindung an die Schweizer in Belgisch Kongo und Ruanda-Urundi (BB vom 12.12.1990) — Finanzierung von Unterkünften für die Unterbringung von Asylbewerbern (BB4.12.1990/18.6.1991) — Beitritt der Schweiz zur Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BERD) (BB 14.12.1990) 2 196,4 1 228,5 722,1 242,1 667,6 128,9 127,8 127,8 0.3 0.8 22.0 8,4 121,0 131,0 800,0 30,0 25,0 199.0 399,0 22.0 8.4 97,1 95,0 288,0 30,0 21.0 105.0 119.7 22.0 8.4 68.6 97.1 34,5 0.5 0,5 0.4 0.7 0,1 0,1 12,5 12,5 12,5 30,0 21,0 84,3 41,3 31,4 12.4 10,0 5,3 2.5 2.8 22.8 21,5 21,5 1,3 23,6 22,1 22,1 1,5 250.0 250,0 125,0 17,5 95,5 0,1 2.0 50.0 24.6 21.0 21.5 7.5 490,0 2.0 64.7 53.8 564,6 10 Diverses mesures — Assistance aux Suisses à l'étranger victimes de !a guerre (AF du 13.6.1957) — Prêts à la FIPOI • Agrandissement du siege de l'Union internationale des telecommunica- tions (UIT) (AF des 6 31975 et 18.6.1986) • Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. Genève • Construction d'un bâtiment administratif pour le HCR (AF du 15.12.1989) — Emissions radio en cas de catas- trophes, de crises et de guerre (AFdu 17.12.1980AFdu 11 6 1990) 4.7 — Cautionnement pour dépôts de déchets (LF du 7.10.1983. art 52) — Régularisation de lac Léman (AFdu 4.6.1985) — Correction de la Langeten (AFdu 18.6.1986) 100.02 — Crédit-cadre pour le renforce- ment de la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est et pour des mesures d'aide immediate correspondantes (AFdu 13.3.1990/28 01 1992) 180.03! —Crédit-cadre pour la poursuite de la cooperation renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale (AFdu 28 1.1992) — Publication de documents Suisse- Russie/URSS (AF du 11 6 1990) 0.6 — Bâtiment destine au siege de IUICN. phase de projet | —Don pour le siège de l'Union inter- nationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) (ACFdu 18 6 1990) — Expositions universelles • AF du 12 12 1990 concernant Seville et Gênes en 1992 — Allocation forfaitaire aux Suisses du Congo belge et du Ruanda- Urundi (AF du 12.12.1990) — Financement de centres d'hébergement pour requérants d'asile (AF des 4.12.1990.18 6 1991) 279,3'" —Adhésion à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) (AFdu 14 12.1990) - Modellversuche im Strafvollzug 12,0 2,5 3,0 2.7 6.3 - Nouvelles méthodes et conceptions en matière d'exécution des peines et mesures Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite Garantiekapital inkl Garantieverpflichtungen Autorisés chaque lois par la voie du budget ou dun message special, sans les crédits annuels d engagements Capital de garantie Y compris rengagement de garantie 252 E004 Früher bewilligte, laufende Zahlungsrahmen 1 Zahlungs- rahmen Plafonds de dépenses Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits vrai- çpmhlahlp- Plafonds de dépenses ouverts, autorisés antérieurement 1 bis Ende 1992 Zahlungen 1993 Spätere Zahlungen n Millionen Franken (2+3+4+5) jusqu'à fin 1992 Paiements en 1993 Paiements ultérieurs öCI I IUIQUIC ment non utilisés en millions de francs TOTAL 1 5 845,3 2 2 121,3 3 911,9 4 2 282,1 5 530,0 TOTAL 1 Unterricht und Forschung 3 685,3 361,3 764,1 2 134,9 425,0 1 Enseignement et recherche Hochschulförderung (Grundbeiträge) 1992-1995 (BB 10.12.1991) 1 793,0 - 357,6 1 220,7 214,7 Aide aux universités (subventions de base) 1992-1995 (AF du 10.12.1991) Schweizerischer Nationalfonds 1992-1995 (BB 30.9.1991) 1 243,7 273,1 299,7 670,9 — Fonds national suisse de la recherche scientifique 1992-1995 (AF du 30.9.1991) Schweizerische Akademien 1992-1995 (BB 30.9.1991) Forschungsgesetz Art. 16 Abs. 3 1992-95 (BB 30.9.1991) Schwerpunktprogramme 1992-1995 (BB 30.9.1991) 72,4 11,7 11,6 24,8! 24,4 Académies suisses 1992-1995 (AF du 30.9.1991) 219,3 40,1 38,5 84,6 56,1 Loi sur la recherche, art. 16, 3e al. (AF du 30.9.1991) 357 36,4 56,8 133,9 129,8 Programmes prioritaires de recherches 1992-1995 (AF du 30.9.1991) 2 Verkehr Tariferleichterungen öffentlicher Verkehr 1987-1992 (BB 1.10.1986) Finanzhilfe an Schweiz. Seeleute auf Hochsee (BB 20.9.1989) 540,0 520,0 20,0 431,5 425,8 5,7 7,5 5,0 2,5 2,7 2,7 98,3 2 Trafic 89,2 Réductions tarifaires dans les transports publics 1987-1992 (AF du 1.10.1986) 9,1 Aides financières aux marins suisses à bord de navires de haute mer (AF du 20.9.1989) 3 Landwirtschaft und Ernährung 1 250,0 958,5 Kostenbeiträge an Viehhalter 1991-1992 550,0 550,0 (BB4.3.1991) Bewirtschaftungsbeiträge 1990-1994 700,0: 408,5 (BB2091989) 4 Forstwirtschaft 370,0 370,0 Massnahmen zur Walderhaltung 370,0 370,0 1988-1992 (BB 23.6.1988) 140,3 144,5 140,3 144,5 6,7 3 Agriculture et alimentation Contributions aux frais des détenteurs de bétail 1991-1992 (AF du 4.3.1991) 6,7 Contributions à l'exploitation du sol 1990-1994 (AF du 20.9.1989) 4 Sylviculture Mesures pour la conservation de la forêt 1988-1992 (AF du 23.6.1988) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen, bzw besonderen Botschaften Autorisés par la voie du budget ou de messages spéciaux F 001 253 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe Rechnung- Compte Voranschlag - Budget Personalbestand (Anzahl Stellen) 130 387,0 129 253,0 142 708,2 Allgemeine Bundesverwaltung2 Etatpersonal Hilfspersonal Übriges Personal 34 542,0 32 355,0 2 187,0 35 002,0 32 636,0 2 366,0 38161,0 34 884,0 1 898,8 1 378.2 Rüstungsbetriebe Etatpersonal Hilfspersonal 4 511,0 4 511,0 4 737,0 4 737,0 4 783,9 4 672,3 111,6 Alkoholverwaltung Etatpersonal Hilfspersonal Brennereiaufsichtstellenleiter 269,0 269,0 264,0 264,0 312,2 248,7 8,0 55,5 PTT-Betriebe4 50 578,0 51 237,0 63 130,0 Bundesbahnen5 40 487,0 38 013,0 36 321,1 145 184,0 147 274,2 Personalaufwand nn Millionen Franken) Allgemeine Bundesverwaltung2 Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Rüstungsbetriebe Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern 5 Alkoholverwaltung Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern3 Ohne Lehrlinge nach Berutsbildungsgesetz. ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen Einschliesslich Parlamentsdienste und Gerichte Vergütungen der Miliärversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung Die Aufräumerinnen und das Pnvatpersonal der Posthalter von ca. 4 200 Stellen werden im Bestand nicht mitgezählt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten Die Rottenköchinnen von ca. 130 Stellen, das Reinigungs- und übrige Personal von ca. 70 Stellen der Bundesbahnen werden im Bestand nicht mitgezählt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten 1 636,7 1 514,4 130,7 14,1 12.2 0,5 1,4 0,1 -0,1 2 030,4 1 750,7 87,6 188.1 16,2 13,6 0,7 1,9 0,1 -0,1 3 989,7 3 074,1 176,9 704,0 25,0 - i - 3,2 - 11,7 29,4 6,6 10,3 10.5 15,0 -18,0 -33.4 199,2 234,0 416,0 170,8 199,7 321.9 7.7 10,1 16,0 18,2 21,4 77.1 2,1 2,5 4.2 0,2 0,2 1,4 0,2 0,1 0,5 -5,1 33,2 25.0 1.2 6,9 0,2 0,1 -0.2 38 983.3 35 273,4 2 171,5 1 538,4 4 633,4 4 494.5 138,9 309,3 251,6 6,5 51,2 64 295,0 36 963,0 4 319,0 3 417.7 170,2 708,6 20,0 2,0 28,7 10,8 -39,0 433,3 338.1 16,8 74,3 4,4 1,3 0.1 3.0 -4,7 34,0 26.5 1,3 6,0 0,2 0.1 0,1 -0,2 40114,2 35 778,5 2 586.0 1 749.7 4 650,0 4 500,0 150,0 325,0 259,0 10,5 55,5 65217,0 36 968,0 4 462,0 3 671,9 194,0 565,0 26.6 3.2 30,9 11,3 -40,9 432,5 349,4 17,6 59,0 4,7 1,4 0,1 3,1 -2.8 40,0 30,9 1,5 7.4 0.3 0,1 -0.2 144 095,3 39 353,6 35 798.0 2 336,0 1 219,6 4 450.0 4 300,0 150,0 326,7 259.0 10.5 57.2 63 148,0 36 817.0 4 738,1 3 959,0 204.1 535,5 28,0 2,6 35.2 11,5 -37,8 428,3 345.8 18.6 61.4 4.8 1,3 0,1 0,4 -4,1 40,3 31,9 1.6 6.4 0.3 0,1 0,2 -0,2 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises Effectif du personnel1 inombre de places) Administration fédérale générale2 Personnel permanent Personnel auxiliaire Autre personnel Entreprises d'armement Personnel permanent Personnel auxiliaire Régie des alcools Personnel permanent Personnel auxiliaire Préposés de l'office local des distilleries Entreprise des PIT4 Chemins de fer fédéraux3 Dépenses de personnel (en millions de francs) Administration fédérale générale Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Entreprises d'armements Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Régie des alcools Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle et sans les ouvriers d'entrepre- neur des chemins de fer fédéraux Y compris les services du Parlement et les tribunaux ndemnités de l'assurance militaire et de la CNA. ainsi que les allocations pour pertes de gain Le personnel domestique et le personnel privé au service des buralistes (quelque 4 200 postes) ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses Les cuisinières d'équipe (quelque 130 postes) le personnel de nettoyage et autre personnel (quelque 70 postes) des CFF ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses 254 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe m Millionen Franken PTT-Betriebe Personalbezuge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Bundesbahnen Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Renfenleistungen4 Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern1 Rechnung - Compte 1975 19,0 Vergütungen der Miliarversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung Erfolgen über die PHK, ausserhalb Rechnung SBB 1980 1990 17,0 45,7 1991 51,6 8,0 9,0 17.8 19,8 3,0 6,0 0.7 0,9 1,0 1,0 8,1 8.9 41,0 50,0 - - 20,0 -26.0 -50,0 -61,8 1 798,3 1 918,1 2 979,3 3 253,3 1 530.1 1 614.7 2 377,7 2 632.7 68,1 79,6 120.2 132,0 172,9 205,9 448.4 452,4 35.0 32,4 57.9 64,0 14.2 11.1 12.6 14,4 0.5 0.7 1,0 1.9 - - 0,9 - -22.5 -26,3 -39,4 -44,1 Voranschlag - Budget 1992 2140,0 2 549,0 4 883,2 5 339,1 5 1 873,0 2 174.0 4113.3 4 544.9 4 84.0 108.0 210,1 230.7 131.0 210.0 537,5 544.1 5 622,8 4 855.2 248,1 482,0 56,4 23.3 0.9 10.9 -54,0 3 561,8 2 797,6 144,7 574,1 73,3 13,8 2.2 -43,9 5 839,3 4 959,6 280,0 545,9 69,9 25,6 1,0 16,3 -59,0 3 661,4 2 923,9 163,8 524,9 73,3 19,7 2,2 -46,4 F 001 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises en millions de francs Entreprise des PTT Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non ventilables Moins-values sur les traitements et les salaires3 Chemins de fer fédéraux Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités4 Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non ventilables Moins-values sur les traitements et les salaires31 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA ainsi que les allocations pour pertes de gain Sont effectuées sur la CPS et ne figurent pas dans le compte des CFF F 002 255 Personalbestand und -ausgaben der allgemeinen Personalbestand' Effectif du personnel1 Personalbezüge Rétribution du personnel Effectifs et dépenses de personnel de l'Adminis- Bundesverwaltung in Tausend Franken Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Compte 1993 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 tration fédérale générale en milliers de francs TOTAL Personalbestand und Bezüge 38 983,3 40114,2 39 353,6 3 417 736 3 671 877 3 959 049 TOTAL des effectifs et des dépenses davon Etatpersonaf Hilfspersonal Übriges Personal 35 273,4 2 171,5 1 538,4 35 778,5 2 586,0 1 749,7 35 798,0 2 336,0 1 219,6 3 145 042 116 246 156 448 3331 171 135 197 205 509 3 597 017 145416 216616 dont personnel permanent2 personnel auxiliaire autre personnel Verwaltung und Betrieb 30 843,2 31 868,9 31 381,7 2610110 2 778 670 3 008 268 Administration et exploitation Etatpersonal Hilfspersonal Experten techn. Zusammenarbeit Personal Katastrophenhilfskorps Personal Schweiz. Institut für 28519,9 2 031.8 235,0 33,0 23,5 29 106,6 2 457,6 240.0 40.0 24.7 28 915,6 2 177,5 227,0 37,0 24,6 2 468 644 107 933 28 223 2 511 2 799 2 608 461 131 344 33 994 1 980 2 891 2 825 732 141 502 35510 2 006 3518 Personnel permanent Personnel auxiliaire Experts de la coopération technique Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes Personnel de l'Institut suisse de droit Rechtsvergleichung compare Lehre und Forschung 5 802,1 5 956,1 5 472,2 582 240 611 166 681 371 Enseignement et recherche Etatpersonal Hilfspersonal Zusatzpersonal in Lehre und Forschung 4415,5 139,7 1 246,9 4 382,7 128,4 1 445,0 4 382,7 158,5 931,0 451 012 8313 122 915 440 669 3 853 166 644 501 875 3 914 175 582 Personnel permanent Personnel auxiliaire Personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche Instruktoren EMD und übriges Instruktionspersonal 2 338,0 2 286,8 2 277,8 225 386 230 266 245 850 Instructeurs du DMF et autre personnel d'instruction Instruktoren Übriges Instruktionspersonal 1 727,3 610,7 1 676,0 610,8 1 689,0 588,8 173 850 51 536 176 326 53 940 188 800 57 050 Instructeurs Autre personnel d'instruction Stellen reserve des Bundesrates _ 2,4 202,4 _ 21 705 23 560 Postes en réserve du Conseil fédéral Neu bewilligte Stellen - - 19,5 900 - Nouveaux postes autorisés Personalverschiebungen - - - 29170 - Mutations de personnel Rückgabe von befristeten Stellen Reallohnerhöhung, Revision Ämterklassifikation Lehrlinge 1 443,0 1 500,0 1 400,0 14 069 14 625 Restitution de postes temporaires Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions 14 763 Apprentis Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz ' Einschliesslich Stellenreserve des Bundesrates. neu bewilligte Stellen, sowie Personalverschie- bungen und Reailohnerhöhungen Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Y compris les postes en réserve du Conseil fédéral, les nouveaux postes autorisés ainsi que les mutations de personnel el l'augmen- tation du salaire réel 256 F 003 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststeilen TOTAL Bundesversammlung 101 Parlamentsdienste Gerichte 105 Bundesgericht 106 Versicherungsgericht Allgemeine Bundesverwaltung4 Personalbestand 1 Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag! Voranschlag Compte Budget I Compte 1991 1992 ! 1993 35 273,4 83,3 83,3 191,8 151,7 40,1 35 778,5 107,5 107,5 208,0 164,0 44,0 34 998,3 35 463,0' 35 798,0 121,0 121,02 214,0 164,0 50,03 35 463,0 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1991 1992 3145 042 3 331 1717 8 167 8 167 19 389 14 864 4 525 8 775 8 775 22 597 17 270 5 327 Voranschlag Budget 1993 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 3117 486 3 299 799 3 597 017 TOTAL 11 697 Assemblée fédérale 11 697 ! 105 Services du Parlement 24 306 Tribunaux 18 554 105 Tribunal fédéral 5 752 106 Tribunal des assurances 3 561 014 Administration générale de la Confédération4 1 Bundeskanzlei 104 Bundeskanzlei Parlaments- und Zentralbibliothek Drucksachen- und Materialzentrale Verwaltungskontrolle 265,5 279,9 279,9 24 448 25 943 28 817 1 Chancellerie fédérale 81,7 i 93,4 , 93,4 i 9 302 9 734; 11 671 104 Chancellerie fédérale 5,1 j 5,5 ' 5,5 i 475 558 594 Bibliothèque centrale du Parlement ; ! et de l'administration fédérale 170,4 '. 172,5 172,5 13724 14634 15402, Office central des imprimés et du matériel 8,3 i 8,5 ! 8,5 947 1017 1150; Contrôle administratif 2 Departement für auswärtige 1863,4 1896,5e 1896,5 215 444 221529 Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angele- 473,4 [ 481,0 481,0 45 639 41373 genheiten. Bern Botschaften und Konsulate 1227,3 1251,0 1251,0 151957 160670 Seeschiffahrtsamt 4,6 4.5 4,5 430 466 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe Entwicklungszusammenarbeit 136,6 131,5 131,5 14685 16012 Humanitäre Hilfe 21.5 ; 28,5 28,5 2 733 3008 3 Departement des Innern 7 684,9 7 693,5 7 693,5 752 648 764 885 301 Generalsekretariat 36,0 37,1 ; 37,1 4 115 1 4 759 Rekurskommissionen 9,9 10,0 .' 10,0 ! 1 101 1 196 Nationale Alarmzentrale 11,5 13,6 13,6 ! - 1927 305 Bundesarchiv 28,7 30,5 30,5 j 2 822 2 669 306 Bundesamt für Kultur 213,6 210,0 : 210,0 ■ 19137 18386 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und 270,8 270,0 ! 270,0 28 774 29 932 Landschaft 311 Meteorologische Anstalt 193,7 193,0 193,0 j 18507 19186 314 Amt für Bundesbauten 415,2 420,7 420,7 : 38939 41477 316 Bundesamt für Gesundheitswesen 196,0 189,4 189,4 j 20349; 19923 317 Bundesamt für Statistik 218,7 216,8 216,8 ! 20771 ! 21653 318 Bundesamt für Sozialversicherung 221,5 226,4 226,4 22 831 i 23 671 321 Bundesamt für Militärversicherung 173,1 173,9 173,9 15180 16575 322 MilitärspitalNovaggio 65,1 63,0 63,0 4 199 4549 Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Inkl. 135 neue Stellen Inkl 6 neue Stellen Inkl Stellenreserve des Bundesrates Inkl. 20 vom BRBT übernommene Stellen Inkl 28,5 mit Nachtrag I bewilligte neue Stellen Ohne Nachtragskredite 253 400 2 Département des affaires étrangères 45 386; 201 Département des affaires étrangères, Berne 187 539 1 Ambassades et consulats 506 ; Office de la navigation maritime 202 Direction de la coopération au déve- loppement et de l'aide humanitaire 16 833 | Coopération au développement 3 136 Aide humanitaire 864 485 3 Département de l'intérieur 5 428 301 Secrétariat général 1 233 Commissions de recours 2 143 Centrale nationale d'alarme 3 287 305 Archives fédérales 21197 306 Office fédéral de la culture 33 355 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 20 787 311 Institut de météorologie 43 409 314 Office des constructions fédérales 22 845 316 Office fédéral de la santé publique 24 449 317 Office fédéral de la statistique 26 939 ! 318 Office fédéral des assurances sociales 17 241 ' 321 Office fédéral de l'assurance militaire 4 506 . 322 Clinique militaire de Novaggio Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Y compris 13,5 nouveaux postes Y compris 6 nouveaux postes La réserve des postes du Conseil fédéral comprise Y compris 20 postes transférés de l'OFPA Y compris 28,5 nouveaux postes autorisés par la voie du CS I Sans les crédits supplémentaires F 003 257 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen Personalbestand' Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Compte Budget | Compte Compte Budget 1991 1992 1993 1991 1992 Voranschlag Budget 1993 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 3 Departement des Innern (Fortsetzung) Département de l'intérieur (suite) 323 Sportschule Magglingen 125.7 125,0 125,0 11 243 12 227 13118 326 Gruppe für Wissenschaft und Forschung 5,9 7,0 7,0 812 880 1 090 327 Bundesamt für Bildung und Wissen- schaft 50,0 53.1 53,1 5 172 5 443 5 938 Strukturelle Reserve - - - - - Eidg. Technische Hochschulen und Annexanstalten 5 449,5 5 454.0 5 454.0 538 696 540 432 617520 329 Schweizerischer Schulrat 15,3 15,8 15,8 1 774 2011 2 383 330 Technische Hochschule Zürich Verwaltung und Betrieb 634,7 636,0 636,0 52 895 56 084 71 982 Lehre und Forschung 2 322,9 2 323,2 2 323,2 240 108 230 069 265 683 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Verwaltung und Betrieb 31,1 32,0 32.0 2 204 2 339 2 662 Lehre und Forschung 130,7 133,0 133,0 13221 13 165 14815 335 Materialprüfungs- und Forschungs- anstalt Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 336 Anstalt für Wasserversorgung. Ab- wasserreinigung und Gewässerschutz Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 337 Paul Scherrer Institut Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 340 Technische Hochschule Lausanne Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 84,0 387,4 22,1 112,0 102,9 580,6 175.3 850.5 79.0 394,0 21,5 112,5 101,0 580,0 186.0 840.0 79,0 394,0 21,5 112,5 101.0 580.0 186,0 840,0 6 870 34 561 2118 10 497 8 725 57 788 15 957 91 978 9 508 31 828 2 164 12 249 10 435 58 278 17 223 95 079 7 768 40 349 2 363 11 754 9 860 65 636 18 627 103 638 323 Ecole de sport de Macolin 326 Etat-major du groupement de la science et de la recherche 327 Office fédéral de l'éducation et de la science Réserve structurelle Ecoles polytechniques fédérales et établissements annexes 329 Conseil des écoles 330 Ecole polytechnique de Zurich Administration et exploitation Enseignement et recherche 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage Administration et exploitation Enseignement et recherche 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches Administration et exploitation Enseignement et recherche 336 Institut pour l'aménagement, l'épura- tion et la protection des eaux Administration et exploitation Enseignement et recherche 337 Institut Paul Scherrer Administration et exploitation Enseignement et recherche 340 Ecole polytechnique de Lausanne Administration et exploitation Enseignement et recherche 4 Justiz- und Polizeidepartement 401 Generalsekretariat 402 Bundesamt für Justiz 403 Bundesamt für Polizeiwesen 404 Bundesamt für Ausländerfragen 405 Bundesanwaltschaft 406 Bundesamt für Privatversicherungs- wesen 407 Bundesamt für geistiges Eigentum 408 Bundesamt für Zivilschutz 412 Bundesamt für Raumplanung 414 Amt für Messwesen 415 Bundesamt für Flüchtlinge 416 Asyl-Rekurskommission 1 813,5 229.2 138,5 159,0 118,7 250,1 30.3 168,7 2 001,0 122.2 140.0 165.0 124.0 258.0 33.0 172.5 2 001,0 122,2 140,0 165,0 124.0 258,0 33.0 172.5 171 943 22 050 16 780 15 254 10 042 23 977 3 375 15 408 195 994 24 147 14 941 16 396 11 784 26 265 3 705 16 176 247,3 253.0 253.0 23 872 25 532 40.6 42,8 42,8 2 820 4 902 77.9 86,0 86,0 7 885 8 371 353,2 469,5 469.5 30 480 43 775 ~ 135.0 135.0 212 458 4 Département de justice et police 13 798 401 Secrétariat général 16 594 402 Office fédéral de la justice 17 177 403 Office fédéral de la police 12 298 404 Office fédéral des étrangers 30 185 405 Ministère public de la Confédération 4 058 406 Office fédéral des assurances privées 17 370 407 Office fédéral de la propriété intellec- tuelle 27 193 408 Office fédéral de la protection civile 5 369 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 9 660 414 Office de métrologie 46 134 415 Office fédéral des réfugiés 12 622 416 Commission de recours en matière d'asile Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle 258 F 003 Personalbestand 1 Effectif du personnel1 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen 5 Militärdepartement 501 Generalsekretariat EMD 511 Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste Militärpferdeanstalt 512 Bundesamt für Genie und Festungen 513 Bundesamt für Übermittlungstruppen 514 Bundesamt für Sanität 516 Oberkriegskommissariat 519 Kriegsmaterialverwaltung Pulververwaltung 531 Stab der Gruppe für Ausbildung Instruktoren Übriges Instruktionspersonal Waffen- und Schiessplätze 541 Gruppe für Rüstungsdienste 561 Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr 564 Bundesamt für Militärflugplätze 571 Bundesamt für Landestopographie 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Strukturelle Vakanzen 6 Finanzdepartement 600 Generalsekretariat 601 Finanzverwaltung 602 Zentrale Ausgleichsstelle 603 Münzstätte 605 Steuerverwaltung 606 Zollverwaltung 609 Bundesamt für Informatik 611 Finanzkontrolle 612 Bankenkommission 614 Personalamt 615 Versicherungskasse Strukturelle Reserve 7 Volkswirtschaftsdepartement 701 Generalsekretariat 702 Preiskontrollstelle 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit 707 Bundesamt für Landwirtschaft 711 Forschungsanstalt fürviehwirtschaftli- che Produktion, Posieux 712 Forschungsanstalt für landwirtschaftli- chen Pflanzenbau, Reckenholz Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag! Voranschlag Rechnung Compte Budget j Compte Compte 1991 1992 1993 1991 Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1992 1993 14819,7 239,5 504,5 76,5 1 774,7 188.0 180,0 221,7 4 598.4 8.4 268,8 1 727,3 610,7 352.4 956.0 137.4 2 804,2 145,5 25,7 6 139,6 21.2 160.5 372.4 17,4 689,1 4 488.9 148,9 74,5 36,3 56,4 74,0 14 732,0 249,9 492,0 75.5 1 880,8 177,5 178,8 220,3 4 544.8 9,0 267,5 1 676,0 610,8 341,3 955.8 141.5 2 739.0 146,2 25,3 6 307,7 25.5 182.4 381.8 17.0 682,0 4 598,0 171,8 79,0 41,5 57,3 70,5 0,9 14 532,0 248,4 495,0 73,5 1 855,8 172,5 174.8 215.3 4 473.8 9,0 266,5 1 689.0 588,8 341,3 929,8 136.5 2 691,0 146.2 24.8 6 307,7 25,5 182,4 381,8 17,0 682,0 4 598,0 171,8 79.0 41.5 57,3 70,5 0,9 1 200 488 24 319 47 861 5 329 125 764 17 886 14 854 17 220 333 876 540 25 724 173 850 51 536 23 667 90 931 13 862 217 087 13217 2 965 513 979 2 586 15 981 31 436 1 276 62 237 361 969 14 097 8 064 4 148 6 189 5 996 1 232 949 26 153 48 335 5 489 137 449 17 830 15 390 17713 340 563 686 26 143 176 326 53 940 24 124 94 661 14 439 217 299 13410 2 999 550 520 3 252 16 290 33 810 1 270 65 347 388 197 16 982 8 987 4 947 6 222 5216 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 1 311 890 26 880 51 600 5 650 138 780 19 260 16 200 18 650 366 110 750 28 430 188 800 57 050 26 470 97 590 15 150 236 330 14 790 3 400 584 300 3319 20 653 35 490 1 318 69 447 405 725 18 322 9 641 5 362 7 797 7 226 832,1 1 884,0 1 884,0 174 783 187 762 202 009 71.5 82,0 82,0 7 642 9 928 11 508 14,7 10,0 10,0 1 563 - - 222.3 172,0 172,0 21 615 23 341 25 316 242,3 308,0 308,0 25 666 27 905 29 952 147,1 155,0 155.0 15 058 16 822 17612 72,0 71,5 71.5 6 209 6 500 7 062 151,9 152,0 152.0 13 208 13 872 14 603 5 Département militaire 501 Secrétariat général DMF 511 Etat-major du groupement de l'état- major général Dépôt des chevaux de l'armée 512 Office fédéral du génie et des fortifica- tions 513 Office fédéral des troupes de transmis- sion 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 516 Commissariat central des guerres 519 Intendance du matériel de guerre Intendance des poudres 531 Etat-major du groupement de l'ins- truction Instructeurs Autre personnel d'instruction Places d'armes et de tir 541 Groupement de l'armement 561 Office fédéral de l'aviation militaire et de la défense contre avions 564 Office fédéral des aérodromes militaires 571 Office fédéral de la topographie 581 Office central de la défense Vacances structurelles 6 Département des finances 600 Secrétariat général 601 Administration des finances 602 Centrale de compensation 603 Monnaie fédérale 605 Administration des contributions 606 Administration des douanes 609 Office fédéral de l'informatique 611 Contrôle des finances 612 Commission des banques 614 Office du personnel 615 Caisse d'assurance Réserve structurelle 7 Département de l'économie publique 701 Secrétariat général 702 Office du contrôle des prix 703 Office fédéral des affaires économi- ques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture 711 Station de recherches sur la produc- tion animale, Posieux 712 Station de recherches agronomiques Reckenholz Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle F 003 259 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) Personalbestand 1 Effectif du personnel' Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag. Voranschlag Rechnung Voranschlag! Voranschlag Compte Budget Compte Compte Budget Budget 1991 1992 1993 1991 1992 1993 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices Département de l'économie publique (suite) 713 Forschungsanstalt für Agrikulturche- mie und Umwelthygiene, Liebefeld 715 Forschungsanstalt für Betriebswirt- schaft und Landtechnik, Tänikon 716 Forschungsanstalt für Milchwirtschaft, Liebefeld 717 Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil 718 LandwirtschaftlicheForschungsanstalt, Changins 719 Gestüt, Avenches 720 Bundesamt für Veterinärwesen 721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- versorgung 725 Bundesamt für Wohnungswesen 726 Getreideverwaltung 64,5 64.0 64,0 5 776 6 004 6 534 65,6 66,0 66,0 6 097 6 548 7 149 105,6 106,0 106,0 10 025 10 578 11 270 133,1 134,0 134,0 12 268 13 109 13 841 219,4 219,0 219,0 19319 20 413 21 619 76,0 76,0 76,0 5 123 5 626 5 752 83,4 64,0 64,0 8710 9 103 7 204 - ! 36,5 | 36,5 ~ - 3 538 33,8 36,0 36,0 3 645 4 021 4 342 38.6 41,0 41,0 4219 4 672 4 983 42,6 43,0 43,0 4 053 4 404 4 582 47,7 48,0 48,0 4 587 4916 5 142 713 Station de recherches en chimie agri- cole et sur l'hygiène de l'environne- ment. Liebefeld 715 Station de recherches d'économie d'entreprise et de génie rural. Tànikon 716 Station de recherches laitières. Liebe- feld 717 Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture, Wädenswil 718 Station de recherches agronomiques. Changins 719 Haras. Avenches 720 Office vétérinaire fédéral 721 Institut de virologie et d'immunopro- phylaxie 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 725 Office fédéral du logement 726 Administration des blés 8 Verkehrs- und Energiewirtschafts- 579,6 département 801 Generalsekretariat 63,4 802 Bundesamt für Verkehr 131.6 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt ' 143.5 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 41,6 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 132.8 806 Bundesamt für Strassenbau 66,7 808 Bundesamt für Kommunikation 666,0 59,0 138,5 147,5 44,0 141.0 72,0 64,02 666,0 63 753 68 442 80 095 59,0 7 298 6 735 8114 138,5 14 093 14 360 16 086 147,5 15 672 16713 17 439 44,0 4 637 4911 5 591 141,0 14 703 16 062 17 646 72,0 7 350 7 573 8 428 64,0 - 2 088 6 791 8 Département des transports, des Communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 802 Office fédéral des transports 803 Office fédéral de l'aviation civile 804 Office fédéral de l'économie des eaux 805 Office fédéral de l'énergie 806 Office fédéral des routes 808 Office fédéral de la communication Stellenreserve des Bundesrates Neu bewilligte Stellen Personalverschiebungen Rückgabe von befristeten Stellen Reallohnerhöhung, Revision Ämterklassifikation 2,4 202,4 21 7054 23 560 Postes en réserve du Conseil fédéral 900* - Nouveaux postes autorisés 291704 ' - Mutations de personnel Restitution de postes temporaires - - Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions Total neu bewilligte Stellen — Parlamentsdienste — Gerichte — Allgemeine Bundesverwaltung • Asylbereich • Schulrat • Übrige 240,5 19,5 25.0 13.5 - 6.0 215.53 - 34,0 - 181,5 _ Total des nouveaux postes autorisés — Services du Parlement — Tribunaux — Administration générale de la Confédé- ration • Secteur de l'asile • Conseil des écoles • Autres Personalverschiebungen Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Inkl 17 mit Nachtrag I bewilligte neue Stellen Inkl 20 vom BRBT übernommene Stellen Beim EPA eingestellter Globalkredit; Zuteilung auf die Amter erfolgt später 200,0 200,0 Mutations de personnel Sans les apprentis, selon ia loi sur la formation professionnelle ^ Y compris 17 nouveaux postes autorises par la voie du CS I 1 Y compris 20 postes transfères de I OFPA 4 Credit global figurant dans le budget de IOFPER sa repartition sur les différents offices aura heu plus fard 260 F 004 Löhne, Zulagen und Vergütungen des Etatpersonals n Millionen Franken TOTAL Besoldungen und Gehälter Teuerungsausgleich Ortszuschlag. Familienzulage Kinderzulagen Heiratszulage Geburtszulage Dienstaltersgeschenk Zulagen an das Personal im Ausland Vergütung für Sonntagsdienst Vergütung für Überzeitarbeit Vergütung für Nachtdienst Übrige Zulagen und Entschädigungen 1975 1 514 1 001 349 55 33 1 0 9 42 3 2 2 17 Rechnung - Compte 1980 2 303 1 726 350 92 44 1 1 6 48 5 2 3 25 1990 2 856 2 583 134 47 1 1 9 49 6 4 3 19 1991 3 145 2 838 156 55 1 1 9 50 6 5 3 21 Voranschlag - Budget 1992 3 343 3 024 159 58 1 1 11 53 6 5 3 22 1993 3 597 3 256 163 64 2 1 12 62 6 6 3 22 Salaires, allocations et indemnités du personnel permanent en millions de francs TOTAL Traitement et salaires Compensation du renchérissement Indemnité de résidence, allocation familiales Allocations pour enfants Allocation de mariage Allocation de naissance Gratification pour ancienneté de service Allocations au personnel à l'étranger Indemnité pour service du dimanche Indemnité pour heures supplémentaires Indemnité pour service de nuit Autres allocations et indemnités F 005 Massgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1992 Traitements minimums et maximums déterminants en 1992 (Ausgleich der Teuerung bis 131.8 Punkte des Landesindexes der Konsumentenpreise) (Renchérissement compensé jusqu'à 131.8 points de l'indice suisse des prix à la consommation) Besoldungsklassen Classes de traitement 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Unterklasse Jahresbetrag / Montant annuel Minimum Fr. Maximum Fr. 129 985 123 379 116 809 110 237 104 501 98 778 93 054 87 343 82 490 77 638 73 827 70 014 66 203 62 392 58 580 55 361 52 372 49 488 47 384 45 964 45 344 44 914 44 644 44 374 44 114 43 864 43614 43 374 43 134 42 894 42 414 41 944 159 387 152 445 145 538 138 646 132 615 126 607 120 588 114 593 109 494 104 397 100 384 96 383 92 381 88 381 84 367 80 990 77 848 74 745 72 142 69 610 67 120 64 688 62 233 59 763 57 355 54 922 52 478 51 002 50 132 49 262 48 402 47 792 F 006 261 Personalversicherungs- kassen des Bundes 1993 in Millionen Franken Eidg. Versicherungs- kasse (EVK)1 Caisse fédérale d'assurance (CFA)1 1989 1990 1991 Pensions- und Hilfs- kasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) 1989 1990 1991 EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1989 1990 — 1-. — 1991 Caisses d'assurance du personnel de la Confédération 1993 en millions de francs Bestände iKennzilfern) Versicherte Rentenbezüger Verhältnis Versicherte/Rentenbezüger 111 9851114 197 116 930 37 595 39 386 40 908 3,18 2,90 2,85 Effectif maices 35 375 36 017 36 565 147 360 150 214 1153 495 Assurés 24 191 24 915 25 494 61786 64 301 ! 66 402 Bénéficiaires de rente 1.4 1,4 1,4 2,4 2,3 2.3 Rapport assurés/bénéficiaires de rente Versicherter Jahresverdienst2 un Franken) , i Gain annuel assuré2 en francs Mittlerer Verdienst pro Versicherten 42 100 45 084 50 534 39430 41770 48 507 41462 43427 49521 Gain assuré moyen, par assuré Aufwand Renten Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand - Tilgung der Verpflichtung aus Ein- bau derTeuerungszulagen3 - Zunahme des Deckungskapitals4 - Interner Aufwand Zusatzzins; Art, 472 EVK Statuten 3 168 4 586 4 650 1258 1190 1552 4 426 5 776 6 202 Charges 849 959 1 082 101 175 131 238 371 73 1 846 2 776 3 033 134 305 j 331 417 468 521 1 266 1 427 1 603 Rentes 25 24 20 126 199 151 Autres dépenses Charges techniques 108 121 109 346 492 182 - Amortissement de rengagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement 708 577 902 2 554 3 353 3 935 - Augmentation de la réserve mathématique" - - - 134 305 331 - Charges internes (intérêts complémen taires. art. 47 des statuts de la CFA) Ertrag Beiträge der Versicherten Beiträge des Bundes Beiträge der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben Übrige Einnahmen/interner Ertrag Versicherungstechnischer Ertrag - Zunahme der Verpflichtung aus Einbau derTeuerungszulagen3 - Einbau Zusatzzins in die Renten 314 3 417 3 550 886 1 129 1 200 3 200 4 546 4 750 605 688 836 167 173 232 772 861 1 068 451 704 709 - - - 451 704 709 477 762 776 407 442 452 884 1 204 1 228 606 818 924 206 275 298 812 1 093 1 222 16 15 1 32 31 32 48 46 33 159 296 134 304 74 208 186 233 504 134 186 304 Cotisations des assurés Contributions de la Confédération Contributions des établissements Produit des intérêts de la créance Autres recettes/revenus internes Revenus techniques - Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement" - Incorporation de l'intérêt complémen- taire dans les rentes Zunahme des versicherungstechni- schen Fehlbetrages5 854 1 169 1 100 372 61 352 , 1 226 1 230 1 452 Augmentation du déficit technique Bilanz Deckungskapitaf 1 Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbetrag3 Deckungsverhältnis (Aktiven/Deckungskapital) 18 679 21 455 24 488 8 289 8 868 9 770 13 063 14 669 16 602 5 083 5 601 6 150 5 616 6 786 7 886 3 206 3 267 3 620 70V 68°° 68% 61% 63°o 63% Bilan 26 968 30 323 34 258 Réserve mathématique* 18 146 20 270 22 752 Actif 8 822 10 053 11506 Déficit technique5 67% 67% 66% Taux de couverture (actif/réserve mathématique) Umfasstallgemeine Bundesverwaltung. PTT-Betriebe. Rüstungsbetriebe, Alkohol- verwaltung und weitere Organisationen wie z.B. die SRG oder Radio Schweiz AG; ohne Einlegerkasse. 1 Englobe l'Administration générale. l'Entreprise des PTT. les entreprises d'armements, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que la SSR et Radio Suisse S.A.; sans la Caisse des déposants. Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermindert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspensionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versicherten Verdien- stes. " Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérissement et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple). Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse : Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten eingebaut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung entsteht eine Ver- pflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den 1.1.1986 istgemäss neuer Praxis sofort getilgt worden. Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorpo- rées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmentation de la réserve mathématique qui en résulte, un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse prend naissance. Les engagements d'avant 1986 sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vigueur le 1 er janvier 1986. l'engagement incorporé a été amorti immédiatement. ' Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grund- sätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistungen, vermin- dert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. 4 La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, calculée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique. Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Dek- kungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse les employeurs doivent verser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt). 301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Inhaltsverzeichnis 1 Rechnungsmodell 11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 13 Finanzrechnung 14 Erfolgsrechnung 15 Bestandesrechnung und Bilanz 16 Sonderrechnungen 17 Bundestresorerie Rechnungsmodell des Bundes (Schema) 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 21 Allgemeines 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung 23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten 24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 3 Kreditarten 31 Grundbegriffe und Übersicht 32 Zahlungskredite 33 Verpflichtungskredite 4 Sachwortregister Seite 315 316 316 316 317 318 319 Explications générales concernant les finances de la Confédération Table des matières Page 302 1 Modèle comptable 302 302 11 Les divers modèles comptables 302 305 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 305 305 13 Compte financier 305 306 14 Compte de résultats 306 307 15 Compte capital et bilan 307 308 16 Comptes spéciaux 308 309 17 Trésorerie de la Confédération 309 311 Modèle comptable de la Confédération (présentation schématique) 312 313 2 Classification des dépenses et des recettes 313 313 21 Généralités 313 313 22 Classification du plan comptable 313 du compte financier 23 Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière 24 31 32 33 Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Définition des différents crédits Notions importantes et condensé Crédits de paiements Crédits d'engagements Index 315 316 316 316 317 318 319 302 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 1 Rechnungsmodell II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungs- modelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unterscheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend unterschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Entscheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle. 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapi- talgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Über- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konku- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle be- reitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswesens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen Formen, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbilanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperiode; als Dif- ferenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszugang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investi- tionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlust- rechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken die- nende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Kosten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Kosten/Leistungsrechnung ergänzt. Die Finanzie- rungsrechnung erfasst die Geldströme und stellt die Informa- tionen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinan- zierung) sowie Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz wi- derspiegelt sich die Vermögenslage des Unternehmens. 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentli- che Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungsle- gung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig exter- nes Informations- und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforderungen an das öffentliche Rech- nungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstru- ment in gleichem Masse zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kompromiss zwischen verschiede- nen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirtschaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge ergeben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zah- lungsvorgänge einschliesslich Investitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen und Spezialfinanzierungen) sind unent- behrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weite- re Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwiegend auf jene Aspekte auszurichten, die für Beurtei- lung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von ausschlaggebender Bedeutung sind. 114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwer- gewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienst- leistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen mit ihren 1 Modèle comptable II Les divers modèles comptables III La comptabilité constitue le reflet chiffré des opéra- tions financières et des situations économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et se distinguent également sensiblement dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'information des organes de décision divergent-ils considérablement, ce qui se répercute sur le choix des modèles comptables. 112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation interne et externe des comptes. L'information externe s'ins- pire essentiellement de la protection des créanciers et des bailleurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politique d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose prin- cipalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la diffé- rence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées au débit du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortisse- ment. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout externes, est complété - pour l'imputation des coûts et des produits sur les différentes unités produites et pour la gestion des diverses unités d'exploitation - par un compte des coûts et prestations à orientation interne. Le compte de finance- ment détermine les mouvements de fonds et met à disposi- tion les informations pour les décisions en matière de finan- cement (financement propre ou par l'emprunt) ainsi que pour le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la situation patrimo- niale de l'entreprise. 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité publique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc à la fois un instru- ment d'information externe et de gestion interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe aucun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins posés à la comptabilité publique en tant qu'instrument de gestion, de contrôle et d'information. Chaque modèle comptable repré- sente dès lors un compromis entre différentes exigences qui résultent de la manière divergente de percevoir les opéra- tions financières soit du point de vue de l'entreprise indivi- duelle ou de l'économie globale. Le relevé intégral des opé- rations de paiement (y compris des dépenses d'investisse- ment) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la présentation des variations de la fortune et de sa composition (amortisse- ments, versements et prélèvements sur les provisions et financements spéciaux), sont des données indispensables au contrôle financier, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés selon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités. 114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur la fourniture de presta- tions de service. En raison des nombreux établissements et Allgemeine Erläuterungen Explications générales 303 zahlreichen Betrieben und Anstalten sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker produktions- orientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldung, Sachausgaben) und die Eigenin- vestitionen. Soweit grössere Investitionsausgaben nur spo- radisch anfallen, was vor allem bei kleineren Gemeinwesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Gesamtaus- gaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Hier ist es unum- gänglich, die Deckung beziehungsweise die Steuer- und Gebührenpolitik nach dem Wertverzehr (insbesondere lau- fende Ausgaben und Abschreibungen) auszurichten. Es ist naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kan- tonaler und kommunaler Ebene sehr weit verbreitet ist, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Ver- waltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Lau- fende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund stehende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hinsicht mit der privat- wirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rech- nung werden Aufwand und Ertrag einer Rechnungsperiode verbucht und der vermögensmässige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. entreprises de ces collectivités, les tâches à accomplir re- quièrent non seulement davantage de personnel, mais sont orientées davantage sur la production qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traite- ments, dépenses en biens et services) et aux investisse- ments propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est notamment le cas dans les petites collectivités, on observe - à la différence de la Confédération - de fortes variations du volume total des dépenses. Il est dès lors indispensable d'aligner la politique de la fiscalité et des taxes perçues sur la consommation des ressources (notamment dépenses courantes et amortisse- ments). Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des finances, qui trouve une diffusion très large à l'échelon cantonal et communal, se fonde avant tout sur des considérations pro- pres aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonctionnement et un compte des investissements. Le compte de fonctionne- ment, qui joue un rôle primordial dans la gestion des fi- nances, équivaut dans sa conception au compte de résultats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les revenus d'une période comptable et permet de déterminer le résultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investi- tionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung er- fasst und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlussstufe wird die Nettoinvestititon als Differenz zwischen den Investi- tionsausgaben und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zweiten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mit- tel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Er- gebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Sal- do verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag beziehungsweise -überschuss. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des investissements et capitalisées au bilan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les recettes d'investissements (p.ex. les contributions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'investissement net est mis en regard des moyens propres provenant des amortissements et du résultat du compte de fonctionnement (autofinancement). Le solde représente alors l'insuffisance ou l'excédent de financement. 115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haushaltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvesti- tionen machen nur rund zwei bis drei Prozent der Ausgaben aus. Das grosse Haushaltsvolumen, die starke gesetzliche Bin- dung der Ausgaben, ihre finanzpolitische Globalsteuerung über die Wachstumsrate, aber auch der geringe Anteil der Eigeninvestitionen bewirken einen ziemlich stetigen Verlauf der Bundesausgaben. Der Bund ist damit für seine Dek- kungspolitik nicht wie kleinere Gemeinwesen auf eine laufen- de Rechnung angewiesen, die die Investitionsausgaben bloss geglättet, das heisst in Form von Abschreibungen, ausweist. Während bei den Kantonen und Gemeinden die Aufwendun- gen der laufenden Rechnung weitgehend Folgekosten vor- angegangener Investitionsentscheide darstellen (Infrastruk- tur und Leistungsangebot der Betriebe und Anstalten), entfal- len beim Bund weit mehr als die Hälfte seiner Ausgaben auf investitionsunabhängige laufende Ausgaben wie Beiträge an die Sozialversicherungen, Kantonsanteile an Bundeseinnah- men, Entwicklungshilfe. Forschungsbeiträge, Defizitdeckun- gen, Preisstützungsmassnahmen und Direktzahlungen in der Landwirtschaft und anderes mehr. Das Ausgabenschwergewicht liegt beim Bund auf dem Transferbereich. Rund zwei Drittel seiner Mittel fliessen als 115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux collec- tivités locales (cantons et communes), la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ deux à trois pour-cent de ce dernier. L'important volume des finances fédérales, la forte dépen- dance légale des dépenses, la gestion globale de ces dernières par le biais de taux de croissance, mais également la part restreinte des investissements propres entraînent une certaine stabilité des dépenses fédérales. Aussi la Confédé- ration n'est-elle pas tenue, comme le sont de plus petites collectivités publiques, de gérer pour sa politique de couver- ture des dépenses un compte de fonctionnement qui se borne à niveler les dépenses d'investissement, c'est à dire à les enregistrer sous forme d'amortissement. Alors que dans les cantons et les communes les charges inscrites au compte de fonctionnement constituent pour une grande part des coûts entraînés par des décisions d'investir (infrastructure et offre de prestation des entreprises et des établissements), bien plus de la moitié des dépenses de la Confédération sont des dépenses courantes qui ne résultent pas d'investissements telles que les cotisations d'assurances sociales, les parts des cantons aux recettes fédérales, l'aide au développement, les contributions à la recherche, les cou- vertures de déficit, les mesures de soutien des prix et les paiements directs à l'agriculture, etc. Le gros des dépenses fédérales concerne les transferts. Deux tiers environ des ressources sont en effet destinés aux 304 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Übertragungen an Betriebe und Anstalten, öffentliche Haus- halte und an Dritte. Der Einnahmen- und Ausgabenstrom des Bundeshaushaltes ist zudem von beträchtlicher gesamtwirt- schaftlicher Bedeutung. Wegen der besonderen Aufgabenstruktur, der gleichmässi- gen Entwicklung der Investitionsausgaben wie auch ange- sichts des gesamtwirtschaftlich bedeutsamen Haushaltsvo- lumens ist deshalb auf Bundesebene ein zusammengefass- ter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrechnung die zentrale finanzpolitische Führungs- grundlage. Als Spiegelbild der geplanten Aktivitäten erlaubt die Finanzrechnung, die Verteilung der knappen finanziellen Mittel auf einer für alle Aufgabenbereiche gleichen Ausgangs- lage und in leicht überschaubarer Form vorzunehmen. Die in der Finanzrechnung angestrebte direkte Deckung aller Ausgaben durch entsprechende Einnahmen in dergleichen Rechnungsperiode ist Ausdruck einer vorsichtigen Finanzpo- litik, die angesichts der geringen Flexibilität des Bundes sowohl auf der Ausgaben- wie der Einnahmenseite vollauf berechtigt ist. Dank ihrer einfachen Konzeption ist die Finanz- rechnung zudem übersichtlich, leicht verständlich und somit auch bürgernah. Für den Nachweis der vermögensmässigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung zur Finanz- rechnung eine Erfolgsrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht ab- gegrenzt werden. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung ent- spricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftli- chen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Der Saldo der Erfolgsrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bi- lanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzie- rung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Finanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liqui- ditäts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwal- tungszweige des Bundes, die in grösserem Umfang Dienst- leistungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Ko- stenrechnungen. Der Harmonisierung des öffentlichen Rechnungswesens ist in unserem föderalistischen Staatssystem eine grosse Bedeutung beizumessen. Vergleich- und konsolidierbare Haushaltsdaten bilden eine grundlegende Voraussetzungen für eine kooperative, auf übergeordnete Ziele ausgerichtete Finanzpolitik. Die unterschiedlichen Anforderungen an die Rechnungsge- staltung auf glied- und zentralstaatlicher Ebene führen dazu, dass Bundes- und kantonales Modell im Aufbau voneinander abweichen. Dieser Sachverhalt ist für Haushaltsvergleiche indessen nicht von entscheidender Bedeutung. Durch die Angleichung der Komponenten (Kontengruppen, Definition wichtiger Begriffe, ergänzende Statistiken) ist die Vergleich- barkeit und Konsolidierbarkeit der öffentlichen Haushaltsda- ten auch ohne Übereinstimmung des Rechnungsaufbaus möglich. Bei der Neugestaltung der Bundesrechnung ist da- rauf geachtet worden, dass beide Rechnungssysteme die gleichen Basisdaten enthalten. Mit dem neuen Konzept der Finanzstatistik von Bund, Kantonen und Gemeinden, das in Verbindung mit der kantonalen Finanzdirektorenkonferenz erarbeitet wurde, ist es gelungen, beide Modelle zu verbinden und ein gemeinsames Informationssystem der öffentli- chen Haushalte zu schaffen. entreprises et aux établissements de la Confédération, aux cantons et aux communes et à des tiers. Aussi le flux des recettes et des dépenses de la comptabilité fédérale est-il d'importance significative pour l'ensemble de l'économie. En raison de la structure particulière des tâches, de l'évolu- tion régulière des dépenses d'investissement de même qu'au vu de l'importance des finances fédérales pour l'ensemble de l'économie, au plan fédéral, la présentation résumée des dépenses et de leur financement que constitue le compte financier représente donc la base indispensable à une bonne gestion de la politique financière. En tant que reflet des activités planifiées, il permet de prendre connaissance de la répartition des moyens financiers limités en se fondant sur une base semblable pour tous les groupes de tâches, sous une forme simple. La couverture directe de toutes les dépenses par des recettes au cours du même exercice, à laquelle aspire le compte financier est l'expression d'une politique financière pré- voyante, qui se justifie parfaitement en raison du peu de flexibilité dont dispose la Confédération tant sur le plan des dépenses que sur celui des recettes. Grâce à une présenta- tion simple, le plan financier est par ailleurs clair, facile à comprendre et partant accessible à tous les citoyens. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération sur sa fortune, le compte financier est complé- té par un compte de résultats qui délimite pour chaque période la dépréciation (charges) et la plus-value (reve- nus). Le solde du compte de résultats est équivalant, en substance, à celui du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte de résultats est identi- que à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédération se fonde en premier lieu sur les résultats du compte financier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en matière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat. Dans notre système d'Etat fédéraliste, il sied d'accorder une grande importance à l'harmonisation des comptes pu- blics. L'existence de données budgétaires comparables et consolidates est une condition fondamentale pour la prati- que d'une politique financière coopérative axée sur des ob- jectifs supérieurs. Les exigences divergentes auxquelles doivent satisfaire les comptes à l'échelon de l'Etat central et à celui des collectivi- tés locales ont pour conséquence que la structure du modèle cantonal diffère de celle du modèle de la Confédération. Cet état de chose ne joue cependant pas un rôle déterminant pour les comparaisons budgétaires. L'harmonisation des compo- santes (groupes de comptes, définitions de concepts impor- tants, statistiques complémentaires) permet de comparer et de consolider les données financières des collectivités même sans que la structure des comptes soit identique. En réamé- nageant les comptes de la Confédération, on a veillé à ce que les deux systèmes comptables contiennent les mêmes don- nées de base. La nouvelle conception de la statistique financière de la Confédération, des cantons et des communes, élaborée en collaboration avec la Conférence des directeurs cantonaux des finances, a permis de combiner les deux modèles et de créer un système d'information commun sur les finances des collectivités publiques. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 305 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bundesgesetz vom 6. Oktober 1989 über den eidgenössi- schen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanz- haushaltsverordnung vom 1. Juli 1990 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, die lediglich in der Staatsrechnung unterbreitet wird. Die folgenden Erläute- rungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staats- rechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemässe Übertra- gung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zulässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich darauf hingewiesen. 122 Die Staatsrechnung umfasst # die Verwaltungsrechnung, gegliedert in Finanzrech- nung und Erfolgsrechnung # die Bestandesrechnung mit der Bilanz # die Rechnungen der unselbständigen Bundesbetrie- be und -anstalten Letztere werden in Ziffer 16 unter dem Titel Sonderrechnun- gen erläutert. 12 Aperçu du système comptable de la Confédéra- tion 121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 6 octobre 1989 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 1er juillet 1990 (OFC, RS 611.01). Le budget et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, qui n'est présenté que dans le compte d'Etat. Les explications suivantes se rapportent surtout au compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse est faite à ce sujet dans l'alinéa en question. 122 Le compte d'Etat se compose 0 du compte administratif, qui comprend le compte finan- cier et le compte de résultats # du compte capital et du bilan # des comptes des entreprises et établissements sans personnalité juridique. Des explications concernant ces derniers figurent sous chiffre 16 Comptes spéciaux. 13 Finanzrechnung 131 Die Finanzrechnung weist sämtliche Ausgaben und Einnahmen des Bundes und damit alle Zahlungsvorgänge eines Rechnungsjahres aus, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben. 132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Ausgaben des Rechnungsjahres (laufende und investive) durch Einnahmen gedeckt werden können (Finanzierungs- erfolg). 133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentrales Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für # die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzie- rungsentscheide; # den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle und bildet die Grundlage für die Beurteilung der Auswirkun- gen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf. 134 Mit dem Voranschlag der Finanzrechnung werden die für die Aufgabenerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31 ) bewilligt. Nicht verwendete Kredite oder Kreditteile verfallen entspre- chend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsab- schluss. 135 Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutio- nen, das heisst nach Departementen und Ämtern geglie- dert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zu- sätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) un- terteilt (vgl. Ziff. 22). 136 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Vollzug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beachten (Art. 3 FGH. Art. 1 bis 5 FHV): 13 Compte financier 131 Le compte financier enregistre l'ensemble des dé- penses et des recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opérations de paiement d'un exercice qui résultent directement de l'accomplissement des tâches. 132 Le solde du compte financier indique dans quelle mesure les dépenses (courantes et d'investissement) d'un exercice sont couvertes par les recettes (résultat de finan- cement). 133 En tant que reflet du programme d'action du gouver- nement et du Parlement, le compte financier est un instru- ment central de gestion, de contrôle et d'information pour # fixer les priorités en matière de politique financière et prendre les décisions concernant le financement des projets; # exécuter et contrôler le budget et sert de base pour l'appréciation des effets des finances fédérales sur le circuit économique. 134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédéra- tion les ressources dont elle a besoin au cours d'une année comptable pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31 ). Conformé- ment à la règle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utilisés sont périmés à la clôture de l'exercice. 135 Les dépenses et les recettes inscrites au compte financier sont au premier chef réparties selon les organes res-ponsables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations finan- cières sont encore subdivisées en groupes par nature (ca- tégories de coûts et de revenus, cf. chiffre 22). 136 Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les principes budgétaires ci-après (art. 3 de la loi sur les finances de la Confédération et art. 1 à 5 de l'OFC): 306 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmassli- chen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungen und Spezialfinanzierungen abgerechnet werden; Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in einem einzigen Voranschlag beziehungsweise in einer einzigen Staatsrechnung zusammenzufassen; Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind ge- trennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in voller Höhe auszuweisen; # Spezifikation: Die Einnahmen und Ausgaben werden nach Bundesämtern, nach den Sachgruppen des Konten- plans und. soweit zweckmässig. zusätzlich nach Mass- nahmen und Verwendungszweck gegliedert. Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; # Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. Für den ETH-Bereich kann der Bundesrat durch Verordnung Abweichungen von diesen Budgetprinzipien vorsehen (Art. 1 Abs. 3 FHG). Die revidierte Finanzhaushaltverordnung ent- hält entsprechende Ausnahmebestimmungen für die Mittel für «Lehre und Forschung» (Art. 51 FHV; erhöhte Flexibilität durch Abweichung vom Spezifikationsgrundsatz) sowie für die Verwaltung von Drittmitteln (Art. 52 FHV; Verwaltung auf Konten der Bestandesrechnung). 14 Erfolgsrechnung 141 Um die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilen zu können, ist zusätzlich zum kassenmässigen Ergebnis auch die Veränderung des Vermögens in der Rechnungsperiode auszuweisen. Nicht alle in der Finanz- rechnung als Ausgaben und Einnahmen erfassten Vorfälle stellen einen Vermögensverzehr (Aufwand) bzw. -Zuwachs (Ertrag) dar, so zum Beispiel der Kauf einer Liegenschaft. Anderseits können auch zahlungsunwirksame Vorfälle zu einer Veränderung der Vermögenslage führen (beispielswei- se Abschreibungen). Für die Ermittlung der vermögens- mässigen Auswirkungen der Bundesaktivitäten bedarf es daher einer Zusatzrechnung zur Finanzrechnung, der Er- folgsrechnung. 142 Ausgehend vom Saldo der Finanzrechnung wird in der Erfolgsrechnung der Wertverzehr (Aufwand) und Wert- zuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt. Das Ergeb- nis der Erfolgsrechnung, der Deckungserfolg, stellt den Nettovermögenszuwachs beziehungsweise -abgang einer Rechnungsperiode dar und ist mit dem Ergebnis der laufen- den Rechnung des kantonalen Modells und dem Saldo der privatwirtschaftlichen Gewinn- und Verlustrechnung ver- gleichbar. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Er- gebnis zu gelangen, müssen einesteils jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtungen darstel- len, neutralisiert werden # durch Aktivierung der Investitionsausgaben für Grund- stücke und Gebäude, für Mobilien, Maschinen, Fahrzeu- ge und Einrichtungen sowie Darlehen und Beteiligungen; durch Passivierung der Einnahmen aus Immobi- lienverkäufen und Darlehensrückzahlungen sowie der l'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sauraient être imputées directement sur les provisions et des financements spéciaux; L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul budget ou un seul compte d'Etat; le produit brut: Les recettes et les dépenses sont ins- crites au budget séparément et sans aucune compensa- tion, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; la spécialité: Les dépenses et les recettes sont classées par offices fédéraux, selon les groupes par nature du plan comptable, et au besoin, suivant les mesures spéciales et leur affectation. Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; # l'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. Pour le domaine des EPF, le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations à ces principes budgétaires par voie d'ordon- nance (art. 1, 3e al., de la loi sur les finances de la Confédé- ration). L'ordonnance révisée sur les finances de la Confédé- ration contient de telles dérogations en ce qui concerne renseignement et la recherche" (art. 51, OFC: davantage de flexibilité en n'appliquant pas le principe de la spécialité) ainsi que la gestion des fonds de tiers (art. 52, OFC: gestion par le truchement des comptes figurant au bilan). 14 Compte de résultats 141 Pour apprécier convenablement la gestion des fi- nances de la Confédération, il importe de connaître outre le résultat des opérations de caisse, les variations de la for- tune au cours d'un exercice. Toutes les opérations enregis- trées au compte financier sous la forme de dépenses ou de recettes ne constituent pas une diminution (charges) ou une augmentation (revenus) de fortune, prenons par exemple l'acquisition d'un immeuble. Les opérations de paiement éga- lement peuvent cependant entraîner une modification de la situation de fortune (tels par exemple les amortissements). Aussi pour rendre compte des conséquences sur le capital des tâches de la Confédération, est-il nécessaire de tenir à jour, parallèlement au compte financier, un compte de résul- tats. 142 En partant du solde du compte financier, on délimite pour la même période dans le compte de résultats la dimi- nution (charges) ou l'augmentation (revenus) de valeurs. Le solde du compte de résultats, le taux de couverture, représente un accroissement net ou une diminution nette de la fortune durant une période comptable. Il peut être comparé au résultat du compte de fonctionnement du modèle cantonal ou au solde du compte de pertes et profits de l'économie privée. Pour parvenir du solde de financement au résultat de fortune, chaque dépense et recette, qui représentent de pures redis- tributions de valeurs, doivent d'une part, être neutralisées par la capitalisation des dépenses d'investissement pour les terrains et les bâtiments, pour le mobilier, les ma- chines, les véhicules et les installations, ainsi que pour les prêts et participations; par l'inscription au passif des recettes provenant des ventes d'immeubles et des remboursements de prêts, Allgemeine Erläuterungen Explications générales 307 Einlagen von zweckgebundenen Einnahmen in die soge- nannten Spezialfinanzierungen und der Einlage des Ein- nahmenüberschusses der Eidg. Versicherungskasse (EVK) in die Sonderrechnung EVK. Hinzu kommen sodann der in der Finanzrechnung nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite namentlich die Abschreibungen, die Einlagen in Rückstellungen sowie Debitorenverluste. Ertragsseitig sind insbesondere die Entnahmen aus den Spe- zialfinanzierungen zur Deckung von zweckfinanzierten Aus- gaben zu erwähnen. 143 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten in der doppelten Buchhaltung können die in der Finanzrech- nung erfassten Ausgaben und Einnahmen nur als Saldo in die buchhalterische Erfolgsrechnung übernommen werden. Gesamtaufwand und -ertrag gehen nicht direkt aus dieser verkürzten Erfolgsrechnung hervor, sondern müssen mittels eines separaten statistischen Ausweises ermittelt werden. Diese in der Botschaft und im Statistikteil publizierte statisti- sche Erfolgsrechnung enthält die gleichen Informationen wie der Zusammenzug der laufenden Rechnung im kantona- len Modell nach Aufwand- und Ertragsarten. 144 Im Umfang des Ertrags- oder Aufwandüberschusses der Erfolgsrechnung verändert sich der Fehlbetrag der Bi- lanz. ainsi que des versements des recettes affectées aux dits financements spéciaux et le versement de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) au compte spécial de la CFA. Ensuite, il faut y ajouter les charges et les revenus comp- tables qui ne figurent pas dans le compte financier. Cela concerne principalement du côté des charges, les amortisse- ments, les versements aux provisions, ainsi que les pertes sur débiteurs. Du côté des revenus, on mentionnera plus particulièrement les prélèvements sur les financements spé- ciaux destinés à couvrir des dépenses liées. 143 En raison du nombre limité de possibilités de présen- tation de la comptabilité double, les dépenses et les recettes portées dans le compte financier ne peuvent être reprises que comme solde dans le compte de résultats. Les charges et les revenus totaux ne ressortissent pas directement du compte de résultats réduit, mais doivent être calculés au moyen d'un tableau statistique séparé. Cette forme statistique du compte de résultats, publié dans le message et la partie statistique, contient les mêmes informations que le compte de fonctionnement résumé du modèle cantonal suivant les catégories de charges et de revenus. 144 Le découvert du bilan varie selon l'importance de l'excédent de revenus ou de charges du compte de résultats. 15 Bestandesrechnung und Bilanz 151 Die Bestandesrechnung erfasst sämtliche Vermö- genswerte und Verpflichtungen sowie das Eigenkapital oder den Bilanzfehlbetrag. 152 Die Bilanz gibt Aufschluss über den Stand der Aktiven und Passiven am Ende des Rechnungsjahres. 153 Die Aktiven des Bundes umfassen: # das Finanzvermögen: frei verfügbares Vermögen wie Kassenmittel, Debitorenguthaben, Tresorerieanlagen: # das Verwaltungsvermögen: für die Aufgabenerfüllung gebundene Mittel wie Grundstücke und Gebäude, Mobi- lien, Vorräte sowie Darlehen und Beteiligungen. Die Be- wertung richtet sich nach den Bestimmungen von Artikel 21 und 22 des Finanzhaushaltgesetzes (SR 611.0) und Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung (SR 611.01); die Vorschüsse für Spezialfinanzierungen: aktivierte Ausgaben, die durch zweckgebundene Einnahmen zu decken sind; den Bilanzfehlbetrag: dieser umfasst die kumulierten Abschlüsse der Erfolgs- bzw. der früheren Gesamtrech- nungen aller Rechnungsperioden. 154 aus: Die Passiven des Bundes setzen sich zusammen dem Fremdkapital: laufende Verpflichtungen, kurz-, mit- tel- und langfristige Schulden, Verpflichtungen aus Son- derrechnungen (wie Eidg. Versicherungskasse, Stiftun- gen, Spezialfonds), Rückstellungen und Transitorische Passiven; den vorsorglichen Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen: Aus Transparenzgründen (klare Dar- stellung der Forderungs- und Eigentumsverhältnisse) werden Darlehen und Beteiligungen nach der indirekten Methode wertberichtigt; 15 Compte capital et bilan 151 Le compte capital comprend l'ensemble des actifs et des engagements, ainsi que le capital propre ou le découvert du bilan. 152 Le bilan renseigne sur l'état de l'actif et du passif en fin d'exercice. 153 L'actif de la Confédération comprend: # le patrimoine financier: moyens disponibles tels que l'encaisse, les débiteurs, les placements de la trésorerie: # le patrimoine administratif: fonds nécessaires à l'exé- cution des tâches tels que terrains et immeubles, mobilier, approvisionnements, ainsi que prêts et participations. L'évaluation se règle d'après les dispositions des articles 21 et 22 de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0) et de l'article 13 de l'ordonnance sur les finances de la Confédération (RS 611.01): # les avances aux financements spéciaux: des dé- penses capitalisées, qui doivent être couvertes par des recettes affectées; # le découvert du bilan: celui-ci contient les clôtures cu- mulées des anciens comptes généraux et du compte de résultats de toutes les périodes comptables. 154 Le passif de la Confédération se compose des groupes suivants: # les engagements: engagements courants, dettes à court, moyen et long termes, engagements découlant des financements spéciaux (Caisse fédérale d'assurance, fondations, fonds spéciaux), provisions et passifs trans- itoires; # les réévaluations sur prêts et participations à titre pré- ventif: Pour des raisons de transparence (présentation claire de la situation des créances et des avoirs), les prêts et participations sont réévalués selon la méthode indi- recte; 308 Allgemeine Erläuterungen Explications générales # den Verpflichtungen fürSpezialfinanzierungen: Rück- lagen aus zweckgebundenen Einnahmen. 155 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimm- te Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung verbucht. 156 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise bedingt rückzahlbare Bun- desbeiträge und Bürgschaftsverpflichtungen, werden un- ter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ordnungskonten erfasst. 16 Sonderrechnungen 161 Gemäss Artikel 37 des Finanzhaushaltsgesetzes rich- tet sich das Finanz- und Rechnungswesen der unselbständi- gen Bundesbetriebe und Anstalten unter Wahrung der allge- meinen Grundsätze nach den betrieblichen Anforderungen. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundes- amt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Be- standteil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voran- schlags und sind in den entsprechenden Botschaften in einem besonderen Kapitel aufgeführt. Das Rechnungswesen des Bundesamtes für Rüstungs- betriebe (BRBT) richtet sich nach der Verordnung vom 1. Ja- nuar 1991. Ein Drittel des Reingewinnes des BRBT wird im folgenden Jahr an die Bundeskasse abgeliefert und unter 541 «Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Die restlichen zwei Drittel werden in die Reserven des Bundesamtes für Rüstungsbe- triebe eingelegt. Ein eventueller Reinverlust ist vorzutragen und mit künftigen Gewinnen zu verrechnen. In der Betriebsrechnung der Eidg. Münzstätte (E+M) werden Aufwand und Ertrag der E+M nach den Normen des indu- striellen Rechnungswesens ermittelt (vgl. Kommentar zur Betriebsrechnung E+M). Die Einnahmen und Ausgaben ge- mäss Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung un- ter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufgeführt. Dabei wird auch die Nettozunahme des Münzumlaufs als Einnah- me in der Finanzrechnung erfasst. Für den Fall, dass in einzelnen Jahren weniger Münzen neu in Umlauf gesetzt werden als zufliessen, wird eine Ausgleichsreserve in Form einer Rückstellung gebildet. Damit wird auch der gesetzli- chen Verpflichtung des Bundes, seine Münzen bei Vorwei- sung jederzeit einzulösen, Rechnung getragen. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse (EVK) ist in deren Statuten vom 2. März 1987 geregelt (vgl. die Ausführungen im Kapitel 221.5 der Botschaft). In der Finanzrechnung des Bundes erscheinen unter der Dienst- stelle 615 «Eidg. Versicherungskasse» die Arbeitgeberlei- stungen des Bundes sowie der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Die Mittel der Eidg. Versiche- rungskasse sind zur Hauptsache beim Bund angelegt und werden zur Durchschnittsrendite der Bundesobligationen verzinst. Die Verzinsung dieser Mittel ist bei der Dienststelle 601 «Eidg. Finanzverwaltung» eingestellt. Seit 1989 kann die EVK ihren Mitgliedern in begrenztem Umfange auch Hypothekardarlehen gewähren. In der Bi- lanz des Bundes werden seine Verpflichtungen gegenüber den Versicherten unter dem Passivposten «Verpflichtungen # les engagements envers les financements spéciaux: provisions créées par des recettes affectées. 155 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont comp- tabilisées en dehors du compte financier. 156 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les contributions fédérales rembour- sables et les cautionnements, figurent hors bilan dans les "comptes d'ordre'. 16 Comptes spéciaux 161 En vertu de l'article 37 de la loi sur les finances de la Confédération, les finances et la comptabilité des entreprises et établissements fédéraux sans personalité juridique doivent être adaptées aux exigences de l'exploitation, mais les prin- cipes généraux seront respectés. Font actuellement l'objet de comptes spéciaux l'Office fédé- ral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Les comptes spéciaux sont partie intégrante du compte d'Etat et du budget et sont commentés dans le message y afférent dans un chapitre séparé. La comptabilité de l'Office fédéral de la production d'ar- mements (OFPA) est présentée selon les principes définis dans l'ordonnance du 1er janvier 1991. Un tiers du bénéfice net de l'OFPA est versé l'année suivante à la caisse fédérale et comptabilisée comme recette dans le compte financier sous la rubrique 541 "Groupement de l'armement". Les deux tiers restants sont versés à la réserve de l'OFPA. Les éven- tuelles pertes nettes doivent être reportées et imputées sur les bénéfices futurs. Dans le compte d'exploitation de la Monnaie fédérale (MF), les charges et les recettes sont déterminées d'après les normes de la comptabilité industrielle (voir le commentaire relatif au compte d'exploitation de la MF). Les recettes et les dépenses calculées selon les principes définis dans la loi sur les finances de la Confédération figurent au compte financier sous la rubrique 603 "Monnaie fédérale". L'augmentation nette de la monnaie en circulation est également enregis- trée comme recettes. Au cas où certaines années le retour de monnaies serait plus important que la mise en circulation, une réserve de compensation a été créée sous forme d'une provision. Il est ainsi tenu compte de l'obligation qu'a la Confédération en vertu de la loi de bonifier en tout temps la contre-valeur des monnaies qui lui sont présentées. La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) est réglée dans ses statuts du 2 mars 1987 (voir à cet effet les explications dans le chapitre 221.5 du message). Les cotisations que la Confédération est appelée à verser en tant qu'employeur ainsi que le solde de la CFA figurent au compte financier de la Confédération sous la rubrique 615 "Caisse fédérale d'assurance". Les fonds de la CFA sont déposés auprès de la Confédération et rémunérés au taux de rendement moyen des obligations de la Confédération. Les dépenses relatives au paiement des intérêts sur ces fonds figurent sous la rubrique 601 "Administration fédérale des finances". Depuis 1989, la CFA peut aussi, dans une mesure limitée, accorder des prêts hypothécaires à ses membres. Les engagements de la Confédération envers les assurés sont portés au bilan et figurent au passif sous "Engagements Allgemeine Erläuterungen Explications générales 309 aus Sonderrechnungen» aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag wird unter dem Bilanz- strich als Eventualverpflichtung ausgewiesen. Nach Artikel 47 der EVK-Statuten ist die Kasse versiche- rungstechnisch auf der Grundlage des Kapitaldeckungs- verfahrens zu führen. Vorgeschrieben wird ein Deckungs- grad von zwei Dritteln. Der restliche Drittel, der versiche- rungstechnische Fehlbetrag, wird vom Arbeitgeber zu vier Prozent verzinst (Zinsgarantie). Der Eidg. Versicherungskasse angeschlossen sind die PTT- Betriebe, die Rüstungsbetriebe, die Eidg. Alkoholverwaltung sowie zahlreiche öffentlich-rechtliche und gemischtwirt- schaftliche Unternehmen und Organisationen. Für die Fusion der EVK mit der Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) sind die notwendigen Vorbereitungen im Gange. 162 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Be- triebe, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rechnungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsge- setz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie angewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonderbestimmungen erheischen. 163 Schweizerische Nationalbank, AHV-Ausgleichs- fonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selb- ständige Bundesanstalten und fallen nicht unter das Finanz- haushaltsgesetz. envers des entités particulières". La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure hors bilan comme engagement conditionnel. En vertu de l'article 47 de ses statuts, la CFA est administrée selon le système de la capitalisation. Le taux de couverture est fixé à deux tiers. Le tiers restant, c'est-à-dire le déficit technique ou actuariel, est rémunéré par l'employeur à un taux d'intérêt de 4 pour cent (intérêt garanti). Sont affiliés à la CFA les PTT, les entreprises d'armement, la Régie fédérale des alcools, ainsi que de nombreuses entre- prises et organisations de droit public et semi-public. Les préparatifs quant à la fusion de la CFA avec la Caisse de pensions et de secours des CFF sont en cours. 162 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non autonomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploitation ne requièrent pas des dispositions particulières. 163 La Banque nationale suisse, le Fonds de compen- sation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établissements fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas régis par la loi sur les finances de la Confédération. 17 Bundestresorerie 171 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch die Betriebe und Anstalten des Bundes (u.a. die SBB und PTT) angeschlossen. 172 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und An- stalten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbeschaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devisenbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechterhaltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: # Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emis- sion von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tender- verfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nomi- nalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbe- trag festgelegt, während der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanle- ger wird dadurch Rechnung getragen, dass die Mindest- stückelung 1000 Franken beträgt und in unbegrenztem Betrag Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können, die in jedem Fall zu dem aufgrund der eingegan- genen Angebote festgesetzten einheitlichen Emissions- preis berücksichtigt werden. In Ergänzung zu den öffent- lichen Anleihen beschafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anleger- kreis beschränkt sich zur Hauptsache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensionskassen. Dement- sprechend beträgt die Mindeststückelung 50 000 Fran- ken. # Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Res- kription ist das klassische kurzfristige Geldbeschaf- fungsinstrument des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lombardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschliesslich bei Banken plaziert wird. Die Verzinsung erfolgt auf Diskont- 17 Trésorerie de la Confédération 171 La trésorerie de la Confédération constitue un sys- tème central auquel sont rattachés, outre l'administration générale de la Confédération, les entreprises et établisse- ments fédéraux (les CFF et les PTT notamment). 172 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les disponibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient no- tamment de procurer des fonds, de placer les capitaux dispo- nibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de main- tenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procurer des fonds sur les marchés monétaire et financier: # Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publique des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émis- sion, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement, sont déterminés sur la base des offres présentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres, d'un montant illimité mais devant tou- tefois être divisible par 1000, peuvent être présentées sans indication de prix. Dans chaque cas, l'on prendra en considération un prix d'émission unique qui sera fixé sur la base des offres soumises. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se limitent principalement aux ban- ques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 50 000 francs. Bons du Trésor: Le bon du Trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela 310 Allgemeine Erläuterungen Explications générales basis. Das bedeutet, dass die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rückzahlung er- folgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schweizerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bun- des zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt- Buchforderung geschaffen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine handelbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchforderungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskont- abschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Lauf- zeiten von 1. 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stücke- lung beträgt 50 000 Franken. Bis zu einer Million Franken können Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der National- bank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage bekanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Bedarfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen aufgenommen. Zins-Swaps: Bei einem Zins-Swap kommt es zu einem Tausch von festen und variablen Zinsverpflichtungen auf identischen und währungskongruenten Kapitalbeträgen. Ohne dass ein Tausch der zugrunde liegenden Kapitalbe- träge erfolgt, erreichen beide Partner durch den Swap die angestrebte Zinsbasis. Zins-Swaps führen Partner mit unterschiedlichen Zinser- wartungen zusammen. Ihre Attraktivität ist in erster Linie darin zu sehen, dass alle an einem Swap beteiligten Parteien Mittel in der benötigten Art und Grössenordnung zu günstigen Konditionen erhalten. Dies setzt voraus, dass die Partner bonitätsmässig unterschiedlich einge- stuft werden oder über unterschiedliche Marktpositionen bzw. -stärken verfügen. # Devisenoptionen: Mit diesen Optionen ist das Recht, aber nicht die Verpflichtung verbunden, Devisen zu einem vereinbarten Kurs (Basispreis, strike price) innerhalb ei- nes festgelegten Zeitraumes oder zu einem vereinbarten Fälligkeitstermin zu kaufen (call option) oder zu verkaufen (put option). Für dieses Recht zahlt der Erwerber der Option dem Verkäufer einen Preis, die sogenannte Op- tionsprämie. Im Gegensatz zu den herkömmlichen Termingeschäften besteht der wichtigste Vorteil der Optionen darin, dass diese Instrumente keine Erfüllungsverpflichtung begrün- den. Der Optionsinhaber kann sich somit gegen Zins- oder Währungsrisiken absichern, ohne dass er auf den Gewinn aus einer für ihn günstig verlaufenden Marktent- wicklung verzichten muss. Falls der Kassamarkt zum Zeitpunkt der Optionsausübung günstigere Konditionen bietet, wird er die Option verfallen lassen und die gezahlte Prämie als Verlust in Kauf nehmen. # Call-Optionsemission: Es handelt sich um ein derivati- ves Produkt auf der Basis der Bundesanleihe (zum Begriff Call-Option, vgl. Devisenoptionen). 173 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordina- tion zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100 pour cent, le remboursement étant effectué à 100 pour cent du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par là même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'argent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le sys- tème d'appel d'offres à l'instar des emprunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors de l'émission, à l'exemple des bons du Trésor. Le remboursement s'effec- tue à 100 pour cent du montant nominal. Les durées choisies jusqu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50 000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont escomptables, non pas au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles sont par ailleurs acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. Swap de taux d'intérêt: Dans le swap de taux d'intérêt, les deux parties contractantes s'engagent à échanger des paiements d'intérêt de nature différente - d'un côté des taux fixes et de l'autre des taux variables - afférents au même montant de base et à la même monnaie. Il n'y a pas d'échange du principal. Par le biais de ce swap, les parties se donnent la charge d'intérêt qui leur convient. Les swaps de taux d'intérêt réunissent des partenaires qui ont des anticipations différentes sur l'évolution des taux d'intérêt. L'attrait de ces opérations réside essentiel- lement dans le fait que les parties prenantes obtiennent les fonds qu'elles recherchent à des conditions favora- bles. Les partenaires ne présentent pas la même qualité de débiteur ou bien leur position ou leur force sur le marché diffèrent. Option sur devises: Un contrat d'option autorise (mais n'oblige pas) le détenteur à acheter (option call) ou à vendre (option put) pendant une certaine période ou à une date déterminée des devises à un taux convenu à l'a- vance. Pour bénéficier de ce droit, l'acquéreur de l'option paie au vendeur une prime dite d'option. Contrairement aux opérations à terme classiques, les options offrent notamment l'avantage de ne pas obliger le détenteur à s'exécuter. Celui-ci peut ainsi se prémunir contre les risques liés aux taux d'intérêt et au change sans devoir renoncer aux gains résultant d'une évolution favo- rable du marché. Si le marché au comptant offre des conditions meilleures que celles prévues par l'option, le détenteur abandonne l'exercice de son droit et perd la prime. # Emission avec option d'achat (call): Il s'agit d'un pro- duit dérivé fondé sur un emprunt fédéral (pour la définition d'option d'achat, voir sous option sur devises). 173 Dans l'accomplissement de leurs tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politique de la trésorerie avec celle de la masse monétaire. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 311 c 3 C .C o 0) i- (/) o t LU </> o ■o c 3 ^ ^ m c to J3 0) "05 "ö CO 1__ ^M CO 0 Q ■o CD o E 00 CO £ CD c .c 3 o CO c £ ü 0 CC ra r Ul co CO o co i_ (D XI C CD E .c C0 c c Lu CO ■c LU 1_ dl c O) <D CO CO :C0 3 E CD .c > o 3 2 m < CO CO CO n g ü CO "5 < CD <D _Q O) o ■o c: CD .Q CO CO c :C0 (0 CC E 5 cn .c »^ co ü 3 3 3 < < CD c CD cn c ^ CD > CO CO CO Q. O) C 3 C £ O O) 1_ N C (0 c CO CO -C o CO °>l t CO 0 S1 co 5 O) -c C LU 3 ,_ -* m o -o 0 o QT> c (0 < ■« C C 0 0 E E .c C0 _ , C0 c CO c c CO .C CJ ÇO c CD c Lu CD CO E CD g CD .c c c "O c CD M— C0 to > co fc Lu _l OJ-Ç run inna 0 LU 'N >- c Q) co "5 c ° LL C CD .Q c CO C 0 CO CD .o CO .o co 3 co en < Cn co co 3 13 co c < CO c o 0) CD "O u> .CD GQ (0 3 0 3 < C0 > c U) c 3 C .C U o 1_ (A O) O i_ LU O JZ u w (0 *-" (/) c ^ 0 c o > LU C CD D) c 0) E .c 03 C (0 CO 0 N C O O) :Ç0 CO CO 3 SZ O ÇO 0 E CO c c LU c 3 ■c eu co c J3 :3 C (D CD ai co ai Ç0 ■c E C C eu S E co :C0 LU en (0 co eu o ra "S ai E "a) ai .c co c c E SI CD CD ai O t CO 0) 0 c 3 -O 0 CO LL ce > LU Lu m O cn c 3 c SX. CD O n 0 co co Q o CO a 13 c < c ■o 3 CD a 0 c c: CD c co CD ai co CO eu c c CD T CD O) Q c O) 5 *^ 3 CO E "cô c 0 n co o> U) 3 05 .C O -Q ai cn co co CO O) c CD co C N C0 c co co c a) E _co c CO CD :Ç0 œ n co c o c œ ai c -O ÇD c LU 0 a> co co :C0 ■a c co g 3 < ra 0) Ü c o ÇO c 3 "co > CO CO c o c co c w E :Ç0 0) SI O CO E SI o 0 ai a C0 o CO C0 c C= 0) Q > .Q 3 ^ a. W ce D. m CD LUÜ m c < CQ O N C m C 0 en c 3 en .c o C 0 0 en c 3 0 5 0 c" 'N <H CO 0 c co .■^ ^ CO c c CL o c 5 a) > "55 ra CO ^; T3 E ÇD "en o co i_ o Spezialfi (Verpflich a. LL > c c 0 0 en 05 o C 0 en o E E 0 > co Z3 0 'N en co 0 cn to S .Q 0 (u co .£ co ^ c > 2= o 0 N C co "co ■S-5 N to "îsi C CO .* c 0 CO > < LL > m c s c o CO c C "D C Q) C O J£ CO CO c 3 C ^ I o 312 Allgemeine Erläuterungen Explications générales c o ■ ■■M +■> CU h. H0 T3 sQ) »^ ,-—-^ C o CD er ü OB (0 E -u> 0 o ■ö CO 0 c o .Q "cß «j c 4-> (li Q. CO E -CD n. o ■— ü o '0 ■ö o w ns (0 V- d) ■o 0) +■> a E o o (0 2 C a> > 0) co 0 0 o 0 i_ 0 ■D 0 T3 •0 O X LU 0 3 Q. E o o co 3 03 > 0 CE (0 co c -3 o (13 CC CI3 > (/> — ^ iS ■c eil "D Ci. > -3 CO 3 ü U o CO t/3 CD co w c 0 CD XJ Q. CO -CD *+z "O CL CO CD b co co (/> o o a. 3 0) CD CD CO U) "O a> CO co •CD O C0 CD JC X .c O LU O ^ CD T3 ca co " *; cu 3 -o co — •CD c CE-g •03 O X LU (A +j (0 3 (0 sQ) I_ a> "O a> 3 "^ W "^ (0 (A 0) +■« a. E o O < LL U CC co CO (1) 0 I_ Tl n X 3 (0 o w 3 c co 0 CD o co co tl) o co co 0 o c o o a> co <i) to C 03 \o CO 0 TJ to -> (0 03 œ o £ 03 T3 C 3 o. E o o m c 0 E 0) co C 0 > 0 CD 13 ■c V c C T> > CO 0 > CD CU 03 •0) ■0 > CD DC a> m 03 m O •0 3 3 O o CD LL ti- CL H LU Û. < T3 co CI) 0 C0 0 to ±^ Cl) co 3 o 0) to 03 0 to œ CO 0 co •CD X ■D •0 > c CE C/3 0) co 'CO Q> 0) r- to =J CO to m 0 E ce T3 CO 03 to C 0) Q. 0) 0 m en T3 TJ o CD o> co 0 c c o co 0 0 o 2 0 to 'S co c 03 cô co co Q. u; <Q -a> o c co o co 03 TJ to ■c m E = 0 Q. D) CO C0 -03 lï a o •CO CO C % to 3 0 5 c ^ C0 <P O o •CO to C o 3 c c o 0 c 0 E 0 co co '■c o F b o o to c g 3 .g co 0 g> cô .c o co 0 3 U
- m (J Q. O fc < < < C m M— •*—> C CD > •CD X 3 Q. C0 CD CJ L_ •CD ."t^ CL en -C0 CO CO -*-< C C/3 c CD e CD 3 C CD E CD C 03 E O) CO O 03 (A CO > C C0 (/) CD -CD C0 03 n C -CD c C a. LU CE LL -ïï- X ca 3 C0 CD CO Ü O c CL C0 E CO C T3 ^ C0 C eu c o CD 'o CD E 03 o •c 0 > «*- E E o c 13 O ** C0 CO o u C0 CO c > •0 < Q. CL LL C0 Q "O O T3 CO 03 Q. E o O 03 ■o o T3 (O 03 D_ E o O Allgemeine Erläuterungen Explications générales 313 2 Gliederung der Ausgaben und Ein- nahmen 2 Classification des dépenses et des recettes 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen lassen sich - analog zum privatwirtschaftlichen Rechnungswesen - nach folgenden Kriterien unterteilen: 21 Généralités nach Kosten- und Ertragsarten —> Sachgruppengliederung (finanz- schaftliche Aspekte) und volkswirt- nach Kostenstellen —> Institutionelle Gliederung (nach Verantwortlichkeit) nach Kostenträgern -^ Gliederung nach Gliederung). Aufgabengebieten (funktionale 212 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsbereiche für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sachgruppen) geglie- dert. 213 Die Gliederung nach Aufgabengebieten ist nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie muss auf statistischem Wege gewonnen werden. 211 Les dépenses et recettes figurant dans le compte financier se subdivisent selon les critères suivants - identi- ques à ceux de la comptabilité de l'économie privée - : # selon la nature des coûts et des revenus —> classification par nature (sous les aspects écono- mique et de la gestion financière) # selon les unités administratives -> classification organique (selon le critère de la responsabilité) # selon les unités d'imputation (tâches) —> classification par groupes de tâches (classification fonctionnelle) 212 Faute de place pour les représenter, les opérations financières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux critères seulement dans le plan comptable général. Vu l'im- portance primordiale que revêt la délimitation des domaines de responsabilité pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dépenses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes par nature). 213 La classification par groupes de tâches n'apparaît pas directement dans le compte. Elle doit être élaborée statisti- quement. 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrech- nung 221 Die institutionelle Gliederung zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Organisationsstruktur des Bundes: # Eidg. Räte # Eidg. Gerichte # Bundesrat # Bundeskanzlei # Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit be- ziehungsweise Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kre- dite und den Bezug der Einnahmen (Art. 33 FHG). 222 Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten unterteilt. Die- se sogenannte Sachgruppengliederung umfasst folgende Hauptsachgruppen: Ausgaben Laufende Ausgaben Personalausgaben Sachausgaben Rüstungsausgaben Passivzinsen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Entschädigungen an Gemeinwesen Beiträge an laufende Ausgaben Sachgruppen-Nr. 3 30 31 32 33 34 35 36 22 Classification du plan comptable du compte fi- nancier 221 La classification organique (par unités administra- tives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: # Chambres fédérales # Tribunaux fédéraux # Conseil fédéral # Chancellerie fédérale # Administration, divisée en sept départements et en offices Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les re- cettes (art. 33delaLFC). 222 Les dépenses et les recettes des offices sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus. Cette classification par nature comprend les groupes princi- paux suivants: Dépenses No des groupes par nature Dépenses courantes 3 Dépenses de personnel 30 Biens et services 31 Dépenses d'armement 32 Intérêts passifs 33 Parts des cantons aux recettes fédérales 34 Dédommagements à des collectivités publiques 35 Contributions à des dépenses courantes 36 314 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Investitionsausgaben Investitionsgüter Darlehen und Beteiligungen Investitionsbeiträge Einnahmen Laufende Einnahmen Fiskaleinnahmen Regalien und Konzessionen Vermögensertrag Entgelte Einnahmenüberschuss Eidg. Versicherungskasse Investitionseinnahmen Veräusserung von Investitionsgütern Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen Rückerstattung von Investitionsbeiträgen Sachgruppen -Nr. No des groupes par nature 4 Dépenses d'investissement 4 40 Biens d'investissement 40 42 Prêts et participations 42 46 Contributions à des investissements Recettes 46 5 Recettes courantes 5 50 Recettes fiscales 50 51 Patentes et concessions 51 52 Revenus des biens 52 53 Taxes 53 ngskasse 54 Excédent des recettes de la CFA 54 6 Recettes d'investissement 6 60 Vente de biens d'investissement 60 ingen 62 Remboursement de prêts et de participations 62 i 64 Remboursement de contributions à des 64 investissements Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgrup- pen und diese teilweise noch in Untersachgruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Ein- zelkonti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenrubri- ken Ces groupes par nature principaux sont encore subdivisés en groupes et certains de ces derniers en sous-groupes. L'ultime degré de cette classification hiérarchique est consti- tué de comptes individuels, les articles de dépenses et de recettes. Beispiel Hauptsachgruppe: Sachgruppe: Untersachgruppe: Rubrik: 31 Sachausgaben 3180 Dienstleistungen und Honorare 3180.50 Telefon-und Posttaxen 601.3180.007 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 « Fi nanzverwaltung >> ) Exemple Groupe par nature principal: 31 Biens et services Groupe: 3180 Honoraires et pres- tations de service Sous-groupe 3180.50 Taxes postales et télé- phoniques Article 601.3180.007 Taxes postales de l'Ad- ministration générale de la Confédération (inscri- tes auprès de l'office 601 «Administration fédérale des finances») Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im Statistikteil der Botschaft. Nebst den finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten zeigt die- se Gliederung auch den volkswirtschaftlichen Charakter der Staatsausgaben und bildet damit die Grundlage für die An- alyse der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den ge- samtwirtschaftlichen Kreislauf sowie die Einordnung in die Nationale Buchhaltung. In der ersten Gliederungsstufe unterscheidet der Konten- rahmen zwischen laufendem Konsum und investiven Finanzvorfällen (Investitionsgüter, Investi- tionsbeiträge sowie Darlehen und Beteiligungen). Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienst- leistungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung not- wendig sind. Darunterfallen auch die Einnahmenanteile der Kantone, die Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie die Beiträge an das Ausland. Unter den Personalausgaben werden sämtliche Vergütun- gen und Arbeitgeberleistungen für das Etatpersonal, für die Hilfskräfte sowie - als dritte Personalkategorie - für das Zu- satzpersonal in den Bereichen Schulrat ETH, Entwicklungs- zusammenarbeit und Katastrophenhilfskorps ausgewiesen. La partie statistique donne un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes classées par nature. Cette classification montre, outre les aspects de la gestion financière, le caractère économique des dépenses de l'Etat et constitue ainsi la base de l'analyse des effets des finances fédérales sur le circuit économique général, ainsi que de l'intégration aux flux financiers dans les comptes nationaux. Le premier degré de classification du plan comptable général renseigne sur la part des dépenses qui est requise pour # la consommation courante, ainsi que pour # la création de capital réel (biens d'investissements, con- tributions à des investissements, ainsi que prêts et parti- cipations). Les dépenses courantes comprennent l'acquisition et l'uti- lisation de marchandises, de services et de biens utilisés dans l'accomplissement des tâches. Il s'agit également des parts des cantons aux recettes, des contributions aux dé- penses courantes des cantons ou de tiers, ainsi que des contributions à l'étranger. Sous les dépenses de personnel figurent les indemnités et prestations de l'employeur pour le personnel permanent, les auxiliaires et le personnel complémentaire (troisième catégo- rie de personnel) des domaines du Conseil des écoles poly- techniques fédérales, de la coopération au développement et du Corps d'aide en cas de catastrophes. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 315 Unter dem Begriff Rüstungsausgaben werden die Ausga- ben für militärische Materialbeschaffungen, Bauten sowie für Entwicklung und Versuche zusammengefasst. Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Schaffung von Vermögenswerten (Real- kapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden produktiv genutzt werden können. Dazu gehören neben den Investitionsgütern auch Investitions- beiträge sowie Darlehen und Beteiligungen (In- und Aus- land). Die Investitionsgüter werden in der Bilanz als Verwaltungs- vermögen eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. dazu die Finanzhaushaltverordnung, Ar- tikel 13; SR 611.01). Auch die Darlehen und Beteiligungen werden aktiviert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufenden Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode an- gelastet werden, in der sie fällig werden. Die Übertragungen (Transferzahlungen) umfassen die Einnahmenanteile der Kantone, die Entschädigungen an Ge- meinwesen, die Beitragsleistungen an laufende und Investi- tionsausgaben Dritter sowie die Darlehen und Beteiligungen. Diese Hauptgruppen des Transferbereichs werden zusätz- lich nach Empfängerkategorien unterteilt: # Privater Sektor (private Haushalte, private Institutionen, private Sozialversicherungen) # Öffentliche Haushalte (bundeseigene Anstalten, Kanto- ne, Gemeinden) # Öffentliche Sozialversicherungen # Öffentliche Unternehmungen (bundeseigene, übrige) # Ausland, internationale Organisationen. Die Beiträge an laufende und Investitionsausgaben lassen sich nach finanzrechtlichen Gesichtspunkten unterscheiden in Finanzhilfen und Abgeltungen. Unter Finanzhilfen sind solche Leistungen an Dritte zu verstehen, die den Empfänger bei der Erfüllung einer von ihm selbstgewählten Aufgabe unterstützen sollen. Abgeltungen haben hingegen zum Ziel, finanzielle Lasten Dritter, die sich aus der Erfüllung vorge- schriebener oder übertragener öffentlicher Aufgaben erge- ben, zu mildern oder auszugleichen. Les investissements militaires (constructions, matériel d'ar- mement), réunis sous la dénomination de dépenses d'arme- ment, sont attribués aux dépenses courantes. Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer des valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des biens d'investissement, elles comprennent également les contributions aux investisse- ments, ainsi que les prêts et participations (en Suisse et à l'étranger). Les biens d'investissement sont portés au bilan (capitali- sés) comme patrimoine administratif et amortis d'après leur durée d'utilisation (voir à cet effet l'ordonnance sur les fi- nances de la Confédération, art. 13; RS 611.01). Les prêts et participations sont également capitalisés alors que les contributions à des investissements sont aussitôt impu- tées aux dépenses courantes de la période comptable au cours de laquelle elles sont effectuées. Les transferts englobent les parts des cantons aux recettes, les dédommagements à des collectivités publiques, les contributions aux dépenses courantes et d'investissement de tiers, ainsi que les prêts et participations. Ces groupes prin- cipaux de transferts sont de plus subdivisés en catégories de bénéficiaires: # secteur privé (personnes physiques, institutions privées, assurances sociales privées) # collectivités publiques (établissements appartenant à la Confédération, cantons, communes) # assurances sociales publiques # entreprises publiques (fédérales, autres) # étranger, institutions internationales Les contributions aux dépenses courantes et d'investisse- ment peuvent être divisées, selon des critères relevant de la législation financière, en aides financières et en indemnités. Les aides financières sont destinées à des tiers en vue de leur venir en aide dans l'accomplissement de tâches qu'ils ont librement choisies. En revanche, les indemnités visent à atténuer ou à compenser les charges financières de tiers, qui résultent de l'exécution de tâches publiques prescrites ou déléguées. 23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufga- bengebieten) werden die Ausgaben den einzelnen staatli- chen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Aufteilung der Aus- gaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbesondere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den verschiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Die- se Gliederung bildet eine wichtige Grundlage für finanzpoliti- sche Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 13 Hauptaufgaben: 0 Allgemeine Verwaltung # Justiz, Polizei # Beziehungen zum Ausland # Landesverteidigung # Bildung und Grundlagenforschung # Kultur und Freizeit # Gesundheit # Soziale Wohlfahrt # Verkehr # Umwelt und Raumordnung # Landwirtschaft und Ernährung 0 Übrige Volkswirtschaft # Finanzen und Steuern. 23 Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière La classification fonctionnelle (par tâches) répartit les dépenses entre les différents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dépenses selon les domaines d'activité sert notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance financière de ces dernières dans le budget global. Cette classification pose un fondement impor- tant aux décisions de priorité en matière de politique finan- cière. Elle subdivise le budget en 13 tâches principales suivantes: Administration générale Justice, police Relations avec l'étranger Défense nationale Formation et recherche fondamentale Culture et loisirs Santé Prévoyance sociale Trafic Protection et aménagement de l'environnement Agriculture et alimentation Autres secteurs économiques Finances et impôts 316 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Statistikteil der Botschaft ersichtlich. Une subdivision supplémentaire de ces groupes se trouve dans les tables annexées au message. 24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebie- ten und Sachgruppen Dieser kombinierten Gliederung kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die Ausgaben für die verschie- denen Aufgabengebiete zusammensetzen (Besoldungen, Konsum von Gütern und Diensten, Investitionen, Bundesbei- träge, Darlehen) und wieviel der Bund in den einzelnen Aufgabenbereichen Eigenleistungen erbringt und welcher Anteil auf Transferzahlungen an Dritte im In- und Ausland entfällt. 24 Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Cette classification combinée indique la nature de dépenses consacrées aux diverses fonctions (traitement, consomma- tion de biens et de services, investissements, catégories de contributions, prêts) et les propres prestations que la Confé- dération fournit dans ces domaines de tâches ainsi que la part qui revient aux transferts à des tiers en Suisse et à l'étranger. Kreditarten Définition des différents crédits 31 Grundbegriffe und Übersicht 311 Bundesrat und eidg. Räten stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Instrumente zur Verfü- gung, die sich nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit wie folgt unterteilen lassen: # Zahlungskredite im jährlichen Voranschlag und seinen Nachträgen; # Verpflichtungskredite und Zahlungsrahmen mit mehr- jähriger Steuerungsfunktion. Sowohl Zahlungs- und Verpflichtungskredite als auch Zah- lungsrahmen werden von den eidg. Räten bewilligt. 31 Notions importantes et condensé 311 Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de diffé- rents instruments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre # crédits de paiements alloués dans le cadre du budget et ses suppléments; 0 crédits d'engagements et plafonds de dépenses s'étendant sur plusieurs années. Les crédits de paiements, les crédits d'engagements ainsi que les plafonds de dépenses sont ouverts par les Chambres fédérales. Zahlungskredite ermächtigen die Verwaltung, für den ange- gebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zah- lungen zu leisten. Verpflichtungskredite geben die Ermächtigung, für ein be- stimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflichtungen einzugehen. Der Zahlungsrahmen ist ein für mehrere Jahre festgesetzter Höchstbetrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufga- be, stellt jedoch keine Ausgabenbewilligung dar. 312 Die Zahlungskredite erlauben Bundesrat und Parla- ment eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung durch Kreditkürzungen oder -erhöhungen sind jedoch recht enge Grenzen gesetzt. Der Handlungsspielraum bei der Aufstellung des Voranschla- ges wird zur Hauptsache durch rechtliche Bindungen (Auto- matismen, Defizitdeckungen, feste Bundesbeiträge), beste- hende Verpflichtungen und langfristige Sachpläne stark ein- geschränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zah- lungen stellen häufig die unvermeidliche Konsequenz früher getroffener Entscheidungen dar. Wo die finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, die den Bund über das laufende Voranschlagsjahr hinaus ver- pflichten, frühzeitig erfasst und kontrolliert werden müssen, bewilligen die eidg. Räte Verpflichtungskredite. Soweit sol- che Kredite der Realisierung von Bauvorhaben, dem Kauf von Liegenschaften oder der Materialbeschaffung dienen, werden sie auch als Objektkredite bezeichnet. Zahlungsrahmen sind dort am Platz, wo Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen, ein Ermessensspiel- Les crédits de paiements autorisent l'administration à effec- tuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un article donné, des paiements aux fins indiqués et jusqu'à concur- rence du montant voté. Les crédits d'engagements autorisent à engager pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dé- penses jusqu'à concurrence du plafond voté. Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paie- ments affecté à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. 312 Les crédits de paiements permettent au Conseil fédéral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dé- penses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dépenses en réduisant ou augmentant les crédits sont en revanche très limitées. La marge de manoeuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des contraintes légales (automatisme, couverture de déficits, subventions fixes), des engagements contractés précédem- ment et des plans spécifiques à long terme. En pareil cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la consé- quence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin de connaître suffisamment tôt - et de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates - les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération au-delà de l'exercice budgétaire, le Parlement ouvre des crédits d'engagements. S'ils sont destinés à la réalisation de projets de construction, aux achats d'immeu- bles ou aux acquisitions de matériel, ils sont également dénommés crédits d'ouvrages. Les plafonds de dépenses sont sollicités dans les cas où les crédits sont alloués et payés la même année, lorsqu'une Allgemeine Erläuterungen Explications générales 317 räum besteht und gleichzeitig eine längerfristige Ausgaben- steuerung geboten ist. Auch Ausgaben, die sich auf einen Zahlungsrahmen stützen, müssen in den jährlichen Voran- schlag aufgenommen werden. marge d'appréciation existe et où il y a lieu d'orienter les dépenses à long terme. Les crédits de paiements qui s'ap- puient sur un plafond de dépenses doivent également être requis par la voie budgétaire. 32 Zahlungskredite 321 Bei der Budgetierung sind die Zahlungskredite auf- grund sorgfältiger Schätzung des voraussichtlichen Zah- lungsbedarfs festzusetzen. Für voraussehbare Ausgaben, denen die Rechtsgrundlage noch fehlt, sollen zwar die ent- sprechenden Zahlungskredite aufgenommen werden, doch bleiben sie bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage ge- sperrt. Ausgaben und Einnahmen sind in voller Höhe für jenes Jahr zu veranschlagen, in dem sie fällig werden; eine gegenseitige Verrechnung ist unzulässig (Budgetgrundsatz der Bruttodarstellung). Die Dienststelle darf Zahlungskredi- te nur für den durch die Ausgabenrubrik umschriebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages beanspruchen (Budgetgrundsatz der Spezifikation); sie ist verantwortlich für die sorgfältige, wirtschaftliche und sparsame Verwen- dung. Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voranschlag, also auf dem ordentlichen Weg bewilligter Zahlungskredit. Ist seine Zweckbestimmung allgemein umschrieben, handelt es sich um einen Globalkredit; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflichtungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Einkaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaftung. Durch Kreditabtre- tung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus dem Globalkredit einzelnen Verwaltungsstellen Kreditbeträge zuweisen. Zu Kreditabtretungen kommt es bei- spielsweise im Personalbereich, wo die Globalkredite bei der Budgetierung den einzelnen Dienststellen nicht ab- schliessend zugeteilt werden können. 322 Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewilligter, den Voranschlag ergänzender Zahlungskredit. Nachtrags- kredite sind anzufordern, wenn im Voranschlag für unver- meidliche Ausgaben kein ausreichender Zahlungskredit zur Verfügung steht. Im Begehren ist der Kreditbedarf eingehend zu begründen; insbesondere sind die wichtigsten Berech- nungsgrundlagen (Preis, Menge, Wechselkurs usw.) darzu- legen. Es ist nachzuweisen, dass die Ausgabe nicht rechtzei- tig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zah- lung zu erheblichen Nachteilen führen würde und nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag gewartet werden kann. Im einzelnen sind zu unterscheiden: # Der ordentliche Nachtrag (ohne Vorschuss): Er wird von den eidg. Räten mit dem Nachtrag I (Sommersession) oder II (Wintersession) zum Voranschlag bewilligt. Die Kreditübertragung: Ordentlicher Nachtrag zur Fort- führung bestimmter Werke, Arbeiten oder Aktionen, wenn im Vorjahr der dafür bewilligte Zahlungskredit nicht oder nur teilweise beansprucht worden ist. Der Nachtragskredit mit Vorschuss: Dringliche Zahlun- gen werden in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (gewöhnlicher Vorschuss) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringlicher Vorschuss) beschlossen. Die Kreditüberschreitung: Nachtragskredit mit Vor- schuss, der vom Bundesrat erst nach Verabschiedung der Botschaft zum Nachtrag II beschlossen wird. 32 Crédits de paiements 321 Les crédits de paiements sont fixés lors de l'établis- sement du budget en se fondant sur une estimation minu- tieuse des dépenses probables. Lorsque des dépenses pré- vues sont encore dépourvues de base légale, les crédits de paiements sont portés au budget mais les crédits demeurent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Le montant intégral des dépenses et des recettes est inscrit au budget de l'année où celles-ci sont dues; les compensations ne sont pas autorisées (règle budgétaire du produit brut). L'office ne peut utiliser les crédits de paiements que pour les buts décrits à l'article de dépenses et uniquement jusqu'à concurrence du montant accordé (règle budgétaire de la spécialité); il est tenu à une utilisation judicieuse, efficace et rationnelle des crédits. Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget, soit par la voie ordinaire. Lorsque son affectation n'est définie qu'en termes généraux, il s'agit d'un crédit global; il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus divers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attri- buer à des services administratifs des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable par exemple dans le domaine du personnel, où les crédits glo- baux ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget. 322 Le crédit supplémentaire est un crédit de paiement autorisé après coup en complément du budget. Ils doivent être sollicités lorsque l'on ne dispose pas d'un crédit budgé- taire suffisant pour des dépenses ne pouvant être évitées. Le crédit sera dûment justifié dans la demande; on fera notam- ment état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraînerait de graves inconvénients et pourquoi on ne sau- rait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgé- taire. On distingue: Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier (session de juin) ou le deuxième supplément budgétaire (session de décem- bre). Le crédit reporté est un supplément ordinaire pour pou- voir poursuivre certains projets, travaux ou actions, lors- que le crédit de paiement autorisé l'année précédente n'a été utilisé qu'en partie ou pas du tout. Le crédit supplémentaire provisoire: des paiements urgents sont en règle générale décidés par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou exceptionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédéral (crédit pro- visoire urgent). Le dépassement de crédit est un crédit supplémentaire provisoire que le Conseil fédéral est amené à octroyer après l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. 318 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Der Bundesrat unterbreitet der Bundesversammlung die be- vorschussten Ausgaben in der Regel mit dem nächsten Nachtrag zum Voranschlag, bei Kreditüberschreitungen je- doch mit der Staatsrechnung zur nachträglichen Genehmi- gung. Les crédits provisoires sont soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concernant le supplément budgétaire, alors que les dépassements de cré- dits le sont avec le compte d'Etat. 33 Verpflichtungskredite 331 Begehren für Verpflichtungskredite werden je nach ihrer Bedeutung den eidg. Räten entweder mit besonderer Botschaft oder mit den Beschlüssen über den Voranschlag und seine Nachträge unterbreitet. Objektkredite für Grund- stücke und Bauten sind mit Sonderbotschaft anzubegehren, wenn die für den Bund zu erwartenden Gesamtausgaben 10 Millionen übersteigen. Der Zahlungsbedarf aus Verpflichtun- gen ist in den jeweiligen Voranschlag aufzunehmen. Beson- dere Arten des Verpflichtungskredites sind der Jahreszusi- cherungskredit und der Sammelkredit: Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voranschlag erteilte Ermächtigung, während des Budgetjahres im Rah- men des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusi- chern, wobei die Geltungsdauer der einzelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamt- oder Rahmenkredites. Als Gesamtkredit fasst er mehrere, von den eidg. Räten einzeln spezifizierte Ver- pflichtungskredite zusammen. Dabei räumt das Parlament dem Bundesrat meist die Befugnis ein, innerhalb des Ge- samtkredites einen Verpflichtungskredit zu Lasten eines an- deren geringfügig zu erhöhen (Kreditverschiebung). Hinge- gen ist der Rahmenkredit ein Verpflichtungskredit mit dele- gierter Spezifikationsbefugnis, bei dem der Bundesrat oder die Verwaltungseinheit innerhalb der vom Parlament um- schriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden kann. 332 Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Das Zusatzkreditbe- gehren wird entweder mit Sonderbotschaft oder zusammen mit dem Voranschlag und seinen Nachträgen unterbreitet; es gilt jenes Verfahren, das bei der Bewilligung des ungenügen- den Grundkredites beschriften wurde. Ein Zusatzkredit ist ohne Verzug anzubegehren, wenn sich vor oder während der Ausführung eines Vorhabens zeigt, dass der bewilligte Ver- pflichtungskredit nicht ausreicht. Einzig für teuerungsbeding- te Mehrkosten kann der Zusatzkredit nach Ausführung des Vorhabens verlangt werden; die Zahlungen dürfen aber in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit über- steigen. Erträgt die Ausführung eines Vorhabens keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vorgängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidg. Räte (Zusatzkredit mit ge- wöhnlichem Vorschuss) oder bei ausserordentlicher Dring- lichkeit von sich aus (Zusatzkredit mit dringlichem Vor- schuss) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtun- gen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfah- ren die Genehmigung durch die eidg. Räte ein. 33 Crédits d'engagements 331 Suivant leur importance, les crédits d'engagements sont soumis aux Chambres fédérales soit par le biais d'un message ad hoc, soit par la voie du budget ou de ses suppléments. Les crédits d'ouvrages pour les terrains et les constructions requièrent un message séparé lorsque les dépenses totales à la charge de la Confédération dépassent 10 millions de francs. Il est nécessaire d'ouvrir aux budgets des exercices correspondants des crédits de paiements pour les projets ayant donné lieu à des crédits d'engagements. Parmi les crédits d'engagement, on distingue le crédit annuel d'engagement et le crédit de programme. Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation donnée par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice budgétaire certaines prestations financières jusqu'à concurrence du cré- dit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un crédit- cadre. En tant que crédit d'ensemble il regroupe plusieurs crédits d'engagements spécifiés par les Chambres fédérales. Dans ce cas le Parlement donne le plus souvent au Conseil fédéral la compétence d'augmenter quelque peu un crédit d'engagement au détriment d'un autre (transfert de crédit). Le crédit-cadre est par contre un crédit d'engagement as- sorti d'un pouvoir de délégation, par lequel le Conseil fédéral ou l'unité administrative peut, dans les limites des objectifs définis par le Parlement, libérer des crédits d'engagements opérationnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. 332 En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les de- mandes de crédit additionnel sont présentées soit par le biais d'un message ad hoc, soit dans le cadre du budget ou de ses suppléments; la procédure est la même que pour l'ouverture du crédit initial. Un crédit additionnel doit être demandé dans les plus brefs délais lorsqu'il apparaît, avant ou pendant la réalisation d'un projet, que le crédit d'engagement ouvert ne sera pas suffisant. Ce n'est que lorsque les frais supplémen- taires sont imputables au renchérissement que l'on peut attendre l'achèvement du projet pour solliciter un crédit addi- tionnel; les paiements ne sauraient en aucun cas excéder le crédit d'engagement autorisé. Si l'exécution d'un projet ne souffre aucun retard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assen- timent préalable de la Délégation parlementaire des finances (crédit additionnel provisoire ordinaire), soit, en cas d'im- périeuse nécessité, de son propre gré (crédit additionnel provisoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ultérieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 319 4 Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 bis 3 der Allge- meinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Be- griffe durch Fettdruck hervorgehoben). Ziffer A Abgeltung 222 Abschreibungen 113, 141 AHV-Ausgleichsfonds 163 Aktiven 153 Aktivierung 142 Alkoholverwaltung 163 Anleihen 17 Arbeitgeberleistungen 161 Aufwand 115, 142 Ausgaben, laufende 222 • rubrik 222 Ausgleichsreserve 161 B Bestandesrechnung 122,151 Beteiligung 222 Bilanz 15, 222 • fehlbetrag 153, 144 Bruttodarstellung 136, 321 Budgetprinzipen 136 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 161 Bundestresorerie 17 Bürgschaftsverpflichtungen 156 Call-Optionsemission 17 Darlehen 222 Debitorenverluste 142 Deckungserfolg Devisenoptionen Diskont 142 17 17 Dringlicher Vorschuss 322 E Eidg. Münzstätte 161 Eidg. Versicherungskasse Eigeninvestitionen Einheit 161 115 136 Einnahmen, laufende 222 • rubrik 222 Empfängerkategorie Erfolgsrechnung Ertrag Eventualforderungen • Verpflichtungen 222 115, 14 115,142 156 156, 161 F Fehlbetrag, versicherungstechnischer • der Bilanz 161 144,153 Finanzhilfen 222 Finanzierungserfolg • fehlbetrag • überschuss 132 114 114 Finanzrechnung Finanzstatistik 115, 13 115 Finanzvermögen Fremdkapital Funktionale Gliederung 153 154 211,23 4 Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Chiffre Actif 153 Aides financières 222 Amortissements 113, 141 Annualité 136 Article de dépenses 222 Article de recettes 222 Aspect économique 211 Augmentation de la fortune 115, 141, 142 Autofinancement 114 B Banque nationale suisse 163 Bénéficiaires, catégories 222 Biens d'investissement 222 Bilan 15,222 Bons du Trésor 17 C Caisse fédérale d'assurance 161 Caisse de pensions et de secours 161 Capitalisation 142 Catégories de bénéficiaires 222 Cautionnements 156 Charges 115, 142 Cession de crédit 321 CFF 162, 17 Circulation monétaire 161 Classification • fonctionnelle 211,23 • organique 135,211,221 • par groupes de tâches 211,23 • selon groupes par nature 135,211, 222 CNA 163 Compte administratif 114, 122 Compte capital 122, 151 Compte d'Etat 122 Compte d'exploitation 115 Compte financier 115, 13 Compte de fonctionnement 114 Compte de frais 115 Compte des investissements 114 Comptes d'ordre 156 Compte de résultats 115, 14 Comptes spéciaux 122, 16 Compte statistique de résultats 143 Consommation courante 222 Cotisations patronales 161 Contributions à des investissements 222 Créances comptables à court terme 17 Créances conditionnelles 156 Crédit additionnel 332 Crédit annuel d'engagement 331 Crédit bloqué 321 Crédit budgétaire 321 Crédit-cadre 331 Crédit cédé 321 Crédits à court terme 17 Crédit d'engagement 311,312,33 Crédit d'ensemble 331 Crédit d'engagement 311, 312, 33 Crédit • dépassement 322 • transfert 331 320 Allgemeine Erläuterungen Explications générales G Crédit global 321 Geldmarkt-Buchforderungen 17 Crédit d'ouvrage 312, 331 • Kredite 17 Crédit de paiement 134,311,312, 32 Gesamtkredit 331 Crédit de programme 331 Gesperrter Kredit 321 Crédit provisoire Gewöhnlicher Vorschuss 322 • ordinaire 322, 332 Gliederung nach Aufgabengebieten 211,23 • urgent 322, 332 • nach Institutionen 135,211,221 Crédit reporté 322 • nach Sachgruppen 135,211,222 Crédit supplémentaire 322 Globalkredit 321 • ordinaire 322 Globalsteuerung 115 • provisoire 322 H Hauptaufgabengebiete 23 D Découvert du bilan 153, 144 Hauptsachgruppen 222 Déficit technique ou actuariel 161 Hypothekardarlehen 1 161 Dépassement de crédit Dépenses • d'armement 322 222 Institutionelle Gliederung 135,211,221 • articles 222 Investitionsausgaben 222 • courantes 222 • beitrag 222 • d'investissement 222 • einnahmen 222 • de personnel 222 • guter 222 Dépréciation 115 • rechnung 114 Diminution de la fortune 115, 141,142 J Jahreszusicherungskredit 331 E Emprunts 17 Jährlichkeit 136 Engagements Engagements conditionnels 154 156, 161 K Escompte 17 Kapitaldeckungsverfahren 161 Excédent de financement 114 Kontengruppe 115 • rahmen 222 F Konsum, laufende 222 Financement Kostenrechnung 115 • excédent de financement 114 Kreditabtretung 321 • insuffisance de financement 114 • Überschreitung 322 • résultat de financement 132 • Übertragung 322 Financement spéciaux 113,136, 153, 154 • Verschiebung 331 Fondations Fonds de compensation 154 161 L Fonds de compensation de l'AVS 163 Laufende Ausgaben 222 Fonds spéciaux 155 • Einnahmen 222 Fortune augmentation nette 142 • Rechnung 114 • diminution nette 142 M Münzumlauf 161 G Garantie de l'intérêt Gestion globale 161 115 N Groupes de comptes 115 Nachtragskredit 322 Groupes par nature principaux 222 • ordentlicher 322 Groupe de tâches principaux 23 • mit Vorschuss 322 Nettovermögensabgang 142 I • Zuwachs 142 Indemnités 222 Neues Rechnungsmodell der 114 Intérêt garanti 161 kantonalen Finanzdirektoren Inscription au passif Insuffisance de financement 142 114 0 Investissements Objektkredit 312,331 • biens d'investissement 222 Ordentlicher Nachtrag 322 • compte des investissements 114 Ordnungskonten 156 • contributions • dépenses d'investissement 222 222 P • propres 115 Passiven 154 • recettes d'investissement 222 Passivierung 142 Personalausgaben 222 M PHK 161 Monnaies en circulation 161 Privatplazierung 17 Monnaie fédérale 161 Privatwirtschaftliches Rechnungswesen 112 PTT 162, 17 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 321 R N Rahmenkredit 331 Nouveau modèle comptable de 114 Reskription 17 la Conférence des directeurs Rückstellungen 113,136 cantonaux des finances Rüstungsausgaben 222 0 Office fédéral de la production S 161 Sachgruppen 222 d'armements • gliederung 135,211,222 Option d'achat, emission 17 Sammelkredit 331 Option sur devises 17 SBB 162,17 Schatzanweisung 17 P Schweiz. Nationalbank 163 Participation 222 Selbstfinanzierung 114 Passif 154 Sonderrechnungen 122,16 Patrimoine administratif 153 Spezialfinanzierungen 113,136, 153, 154 Patrimoine financier 153 Spezialfonds 155 Pertes sur débiteurs 142 Spezifikation 136,321 Placements privés 17 Staatsrechnung 122 Plafonds de dépenses 311, 312 Statistische Erfolgsrechnung 143 Plan comptable général 222 Stiftungen 154 Plus-value 115 SUVA 163 Prêts 222 Prêts hypothécaires 161 T Principes budgétaires 136 Tenderverfahren 17 Produit brut 136, 321 Transferbereich 115 Provisions 113.136 • Zahlungen 222 PTT 162, 17 Tresorerieausweis 115 R Recettes U Untersachgruppen 222 • articles 222 Übertragungen 222 • courantes 222 • d'investissement 222 V Réévaluation 154 Veränderung des Vermögens 141 Régie fédérale des alcools 163 Vermögensverzehr 141 Régulation globale 115 • Zuwachs 141 Relevés de la trésorerie 115 Verpflichtungskredit 311,312,33 Report de crédit 322 Versicherungstechnischer Fehlbetrag 161 Renvoi de crédit 331 Verwaltungsrechnung 114, 122 Rescription 17 • vermögen 153 Réserve de compensation 161 Volkswirtschaftliche Aspekte 211 Résultat de financement 132 Vollständigkeit 136 Revenus 115, 142 Voranschlagskredit 321 Vorschuss, dringlicher 322, 332 S • gewöhnlicher 322, 332 Sous-groupes par nature 222 Spécialité 136, 321 W Supplément ordinaire 322 Wertberichtigung 154 Statistique du compte de résultats 143 Wertverzehr 115, 142 Statistique financière 115 • Zuwachs 115,142 Swap de taux d'intérêt 17 Système d'appel d'offres 17 Zahlungskredit • rahmen Zinsgarantie Zins-Swaps Zusatzkredit 134,311,312,32 311,312 161 17 332 Système comptable de l'économie privée 112 Système de la capitalisation 161 Taux de couverture Transferts Transfert de crédit Trésorerie de la Confédération 142 115,222 331 17 U Unité Universalité 136 136 Variations de la fortune 141 Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1993 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 3-230 Page Pagina Ref. No 90 000 098 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
92.064 Botschaft zum Voranschlag 1993 (vom 28. September 1992) Message concernant le budget de 1993 (du 28 septembre 1992) Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren, Monsieur le Président, Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1993 der Schweizerischen Eidgenossen- schaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäss den beige- fügten Beschlussesentwürfen. Gleichzeitig unterbreiten wir Ihnen den Bericht zum Finanz- plan 1994-96 (Art. 23 Abs. 4 des Finanzhaushaltsgesetzes, SR 611.0) zur Kenntnisnahme. Wir versichern Sie, sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehr- te Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochachtung. Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1993 en vous invitant à l'approuver conformément aux projets d'arrêtés qui y sont joints. Nous vous soumettons en même temps, en vous priant d'en prendre acte, le rapport sur le plan financier 1994-96 (art. 23, 4e al., de la loi sur les finances de la Confédération, RS 611.0). Nous vous prions d'agréer, Monsieur le Président, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, l'assurance de notre haute considération. Bern, den 28. September 1992 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Berne, le 28 septembre 1992 Au nom du Conseil fédéral suisse Der Bundespräsident: Felber Le président de la Confédération: Felber Der Bundeskanzler: Couchepin Le chancelier de la Confédération: Couchepin
Botschaft Message 1 Übersicht 11 Der Voranschlag der Eidgenossenschaft für das Jahr 1993 sieht einen Ausgabenüberschuss im Finanz- voranschlag von 2 474 Millionen vor. Die Ausgaben wachsen mit 6.9 Prozent stärker als die Einnahmen (+4.0%) und die Wirtschaft (Bruttoinlandprodukt [BIP]: +5,0°o). Die Staatsquote steigt auf elf Prozent (1992: 10,8%) und überschreitet damit deutlich den Richtwert von zehn Prozent. Der Voranschlag der Erfolgsrechnung weist einen Aufwandüberschuss von 3 450 Millionen auf. Im selben Umfang verringert sich das Vermögen des Bundes und erhöht sich der Fehlbetrag (Überschuss der Passiven über die Aktiven) in seiner Bilanz. Voranschlag 1993: Ergebnis mit Vergleichszahlen 1 Condensé 11 Le budget de la Confédération pour l'année 1993 prévoit un excédent de dépenses au budget financier de 2 474 millions. Les dépenses enregistrent une crois- sance de 6,9 pour cent, qui est supérieure à celle des recettes (+4,0%) et de l'économie (produit intérieur brut [PIB]: +5,0%). La quote-part des dépenses de la Confé- dération s'élève à onze pour cent (10,8% en 1992) et dépasse donc nettement le taux indicatif de dix pour cent. Le budget du compte de résultats présente un excédent de dépenses de 3 450 millions, réduisant d'autant la fortune de la Confédération et augmentant dans les mêmes proportions le découvert (excédent du passif sur l'actif) de son bilan. Budget 1993: Résultat avec chiffres comparatifs Tabelle/Tableau 1 Finanzrechnung Ausgaben Differenz zum Vorjahr in Einnahmen Differenz zum Vorjahr in Defizit Erfolgsrechnung Aufwandüberschuss Verpflichtungskredite Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Millionen Franken - millions de francs Budget financier 35 501 + 12.3 33 490 +2.5 -2 011 37 117' +4.6 35 788 +6.9 -1 329 39 685 +6,9 37211 +4,0 -2 474 Dépenses Différence par rapport à l'année précédente en % Recettes Différence par rapport à l'année précédente en % Déficit Compte de résultats -3 122 -1 860 -3 450 Déficit 2 151 2 6551 2363 Crédits d'engagements Chiffres clés 10.9 10.2 3.9 10,8 10.4 3,6 11,0 10,3 5,6 Dépenses (en % du PIB) Recettes (en % du PIB) Charge d'intérêts nette (er Kennzahlen Ausgaben (") Indice de la rétribution du personnel Personal Zusätzliche Stellenbegehren 389 175 Personnel 19.52 Demandes de postes supplémentaires ohne Nachtragskredite Gerichte Iß), und Parlamentsdienste (13.5) Sans les crédits supplémentaires ^Tribunaux (6) et services du Parlement (13.5) 12 Gleichzeitig mit den Zahlungskrediten des Budgets 1993 beantragen wir Ihnen neue Verpflichtungs- und Zu- satzkredite im Betrage von 2 363 Millionen. Davon entfallen 17 Prozent auf Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb im zivilen und militärischen Bereich. 39.6 Prozent auf zivile und militärische Materialbeschaffungen. 4,4 Prozent auf militäri- sche Forschungs-. Entwicklungs- und Versuchsprogramme sowie 38.3 Prozent auf Jahreszusicherungskredite im Trans- ferbereich. Im Personalbereich werden für die allgemeine Bundesverwaltung keine zusätzlichen Etatstellen beantragt. Die im EMD freigesetzten Stellen (200) sollen sowohl den allgemeinen Aufgabenzuwachs als auch die spezifischen Bedürfnisse aus dem E\NFt-Abkommen (im Falle seiner An- 12 Conjointement avec les crédits de paiements inscrits au budget 1993. nous sollicitons de nouveaux crédits d'en- gagements et crédits additionnels s'élevant à 2 363 mil- lions. Sur ce montant. 17 pour cent concernent des projets de construction et l'acquisition d'immeubles dans les do- maines civil et militaire. 39.6 pour cent l'acquisition de maté- riel civil et militaire. 4.4 pour cent des programmes militaires de recherche, de développement et d'essais ainsi que 38,3 pour cent des crédits annuels d'engagements affectés à des transferts. Dans le secteur du personnel, nous ne vous demandons pas de postes permanents supplémentaires pour l'administration générale de la Confédération. Les 200 postes libérés au DMF devraient couvrir aussi bien l'augmen-
Botschaft Message nähme) abdecken. Über ihre Zuteilung wird der Bundesrat erstim Dezember des laufenden Jahres entscheiden. Fürdie Parlamentsdienste (13,5) und die eidg. Gerichte (6) werden insgesamt 19,5 zusätzliche Etatstellen anbegehrt. Der Hilfs- kräftebestand der allgemeinen Bundesverwaltung wird dage- gen um 250 Stellen reduziert. tation générale des tâches que les besoins spécifiques résul- tant du traité instituant l'EEE (s'il est accepté). Nous décide- rons de leur attribution en décembre seulement de l'année en cours. Nous sollicitons 19,5 postes permanents au total pour les services du Parlement (13,5) et les tribunaux fédé- raux (6). L'effectif des auxiliaires de l'administration générale de la Confédération est par contre réduit de 250 postes. Grafik/ Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Erfolgsrechnung Résultats du compte financier et du compte de résultats Mrd Fr. 2.0 i 1.5 1.0 0.5 0.0 -0.5 -1.0 -1.5 -2.0 -2.5 -3.0 -3.5 \J Finanzrechnung Compte financier L'Erfolgsrechnung Compte de résultats CT u m 1980 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets 13 Der Bundeshaushalt befindet sich weiterhin auf Defi- zitkurs. Die fürdie Finanz- und Erfolgsrechnung budgetierten Fehlbeträge erreichen mit annähernd 2,5 beziehungsweise 3,4 Milliarden neue Rekordwerte. Die anhaltende Ver- schlechterung der öffentlichen Finanzen erfasst sämtliche drei staatlichen Ebenen. Für das laufende Jahr rechnen die Voranschläge von Bund, Kantonen und Gemeinden mit ei- nem konsolidierten Ausgabenüberschuss von 7,7 Milliarden (2,2% des BIP). Zumindest auf Bundesebene muss dabei mit einem noch weit schlechteren Rechnungsabschluss 1992 (budgetiertes Defizit: 1,3 Mia) gerechnet werden. Für 1993 liegen noch keine konsolidierten Zahlen über die Budgets der öffentlichen Haushalte vor. Die verfügbaren Informationen lassen indessen befürchten, dass der gesamte Finanzie- rungsfehlbetrag gegen zehn Milliarden oder knapp drei Pro- zent des BIP erreichen dürfte. 13 Les finances fédérales continuent d'enregistrer un déficit. Les découverts budgétés au compte financier et au compte de résultats atteignent de nouveaux records, soit respectivement près de 2,5 et 3,4 milliards. L'aggravation constante de l'état des finances publiques frappe les trois niveaux des collectivités. Les budgets de la Confédération, des cantons et des communes prévoient cette année un excédent de dépenses consolidé de 7,7 milliards, soit 2,2 pour cent du PIB. Au niveau fédéral du moins, il faut s'atten- dre à un résultat du compte 1992 encore nettement plus défavorable (déficit budgété: 1,3 mrd). On ne connaît pas pour l'instant les données consolidées pour les budgets 1993 des collectivités publiques. Les informations disponibles lais- sent cependant craindre que l'impasse financière approchera les dix milliards au total ou près de trois pour cent du PIB. 14 Sämtliche massgeblichen Kennzahlen bestätigen ei- ne massive Verschlechterung der Finanzlage des Bundes. Infolge des ungebrochenen Ausgabenwachstums (+6,9%) steigt die Staatsquote auf elf Prozent. Die Passivzinsen erhöhen sich gegenüber dem Voranschlag 1992 um mehr als einen Drittel. Ihr Anteil an den Gesamtausgaben erreicht stattliche 7,9 Prozent (1988:5,0%). Den Verlust an finanzpo- litischem Spielraum dokumentiert am eindrücklichsten die 14 Tous les indicateurs déterminants confirment que la situation financière de la Confédération s'est sérieusement détériorée. La croissance ininterrompue des dépenses (+6,9%) fait monter la quote-part de l'Etat à onze pour cent. Les intérêts passifs s'accroissent de plus d'un tiers par rap- port au budget 1992. Leur part dans l'ensemble des dé- penses atteint pas moins de 7,9 pour cent (5% en 1988). L'évolution de la charge nette d'intérêts (différence entre
Botschaft Message Entwicklung der Nettozinslast (Differenz zwischen den Pas- sivzinsen und dem Kapitalertrag). Sie wächst um mehr als 60 Prozent auf 2,1 Milliarden an und beansprucht damit alleine 5.6 Prozent der Gesamteinnahmen (1988:3.0%). Diese be- sorgniserregende Entwicklung ist Folge der massiven Neu- verschuldung des Bundes bei nach wie vor hohen Zinssät- zen. Neben dem hohen Budgetdefizit ist die stark steigende Nettobeanspruchung des Geld- und Kapitalmarktes (1992: 6.8 Mia: 1993: 7.5 Mia) vor allem auf die umfangreichen Finanzierungsbedürfnisse der Regiebetriebe zurückzufüh- ren. Während die PTT mit dem Budget 1993 zu schwarzen Zahlen zurückfinden, gibt die finanzielle Lage der Bundes- bahnen, die für 1993 mit einem Betriebsdefizit von über 200 Millionen rechnen, zu wachsenden Sorgen Anlass. Das höchst unbefriedigende Gesamtbild wiegt umso schwe- rer als der Voranschlag 1993 auf insgesamt optimistischen Annahmen beruht. Er rechnet insbesondere mit einer baldi- gen wirtschaftlichen Erholung. Bei nachlassender Teue- rung (3.5%) und leicht rückläufigen Zinssätzen (Durch- schnittsrendite Bundesobligationen: 6%) wird das reale Wachstum des BIP für 1993 auf 1.5 Prozent veranschlagt. Sollte der Konjunkturaufschwung ausbleiben und damit einer länger andauernden Stagnation weichen, so müsste gegen- über den gestellten Prognosen mit namhaften Mindereinnah- men gerechnet werden. Das Budget geht ferner von der vollständigen Realisierung der vom Bundesrat beantragten Sanierungsmassnahmen aus. Jegliche Abstriche bei den Sparmassnahmen oder bei den vorgeschlagenen Mehrein- nahmen würden eine zusätzliche Verschlechterung des Vor- anschlages zur Folge haben. Politisch umstritten ist vor allem die Treibstoffzollerhöhung, insbesondere was die Höhe der Tarifanpassung und den Zeitpunkt ihres Inkrafttretens betrifft. Sollte das Parlament die Dringlichkeit dieser Massnahme verwerfen, so muss angesichts des angekündigten Referen- dums mit einer Verzögerung um mindestens ein halbes Jahr und folglich mit einer Halbierung der budgetierten Mehrein- nahmen gerechnet werden. Das Budgetdefizit würde sich damit auf rund 3,3 Milliarden erhöhen. Die Ursachen für die schlechten Haushaltsperspektiven des Bundes sind nach wie vor die gleichen: Eine weitgehend ungebrochene Ausgabendynamik sämtlicher ziviler Aufga- benbereiche trifft auf eine aus konjunkturellen Gründen ab- geschwächte Einnahmenentwicklung. Einzig die Teue- rung verliert mit ihrem allmählichen Rückgang an negativem Einfluss. Im aussagekräftigen Zweijahresdurchschnitt 1991 bis 1993 liegt das Ausgabenwachstum mit 5,7 Prozent wei- terhin über dem Zuwachs der Einnahmen (+5,4%) und der Entwicklung der Wirtschaft (BIP nominell: +5,25%). Trotz der Sparmassnahmen und Mehreinnahmen aus dem Sanie- rungsprogramm bleibt der Haushalt strukturell überlastet. Dies zeigen auch die mittelfristigen Perspektiven des Finanz- planes 1994-96. der ohne zusätzliche Sanierungsbemühun- gen einen weiteren Anstieg der Staatsquote, eine exponen- tiel! wachsende Zinsbelastung und weitere Defizite in Milliar- denhöhe prognostiziert. 15 Der Voranschlag der Erfolgsrechnung zeigt die vermögensmässigen Konsequenzen der verschlechterten Haushaltslage auf. Nachdem der Fehlbetrag der Bilanz in den Jahren 1986 bis 1988 noch um rund 1,7 Milliarden abgebaut werden konnte, muss nun für 1993 bereits der fünfte Auf- wandüberschuss in Folge budgetiert werden. Mit einem Fehlbetrag von 3 450 Millionen fällt der Voranschlag der Erfolgsrechnung noch um eine Milliarde schlechter aus als das Ergebnis des Finanzvoranschlages. Diese Verschlech- terung ist zur Hauptsache durch den Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse (EVK) bedingt. Dieser stellt Zweckvermögen dar und muss deshalb im Voranschlag der Erfolgsrechnung der Sonderrechnung EVK gutgeschrieben werden. Der damit verbundene Mehraufwand von 1,6Milliar- les intérêts débiteurs et le produit du capital) illustre bien la diminution de la marge de manoeuvre en matière de politique financière. Cette charge croît de plus de 60 pour cent pour s'inscrire à 2,1 milliards, absorbant ainsi à elle seule 5,6 pour cent des recettes totales (3% en 1988). Cette évolution inquiétante est due à un endettement supplémentaire sub- stantiel de la Confédération, à des taux d'intérêt qui demeu- rent élevés. En plus du déficit budgétaire élevé, le recours substantiel aux marchés monétaire et financier (prélève- ments nets de 6,8 mrd en 1992 et de 7,5 mrd en 1993) s'explique avant tout par les besoins de financement impor- tants des régies. Alors que le budget 1993 des PTT laisse apparaître un excédent de recettes, la situation financière des CFF, qui prévoient un déficit d'exploitation dépassant les 200 millions pour 1993, devient de plus en plus préoccupante. Cette appréciation d'ensemble extrêmement peu satisfai- sante pèse d'autant plus que le budget 1993 repose sur des hypothèses de travail dans l'ensemble optimistes. Il compte en particulier avec une proche reprise de l'activité économique. Compte tenu d'un renchérissement plus fai- ble (3,5%) et d'une légère baisse des taux d'intérêt (rende- ment moyen des emprunts fédéraux: 6%), la croissance réelle du PIB est évaluée à 1,5 pour cent en 1993. Si la reprise économique devait tarder à se manifester et la stag- nation perdurée, il faudra s'attendre à des recettes nettement inférieures aux prévisions budgétaires. Le budget admet en outre que les mesures d'assainissement que nous proposons seront toutes réalisées. Chaque mesure d'économie et cha- que recette supplémentaire refusées entraîneront une aggra- vation du déficit budgétaire. Politiquement contesté est sur- tout le relèvement des droits sur les carburants, notam- ment l'ampleur de l'adaptation tarifaire et le moment de son entrée en vigueur. Si le Parlement rejetait le caractère urgent de cette mesure, le référendum annoncé retarderait son introduction d'au moins six mois, ce qui réduirait de moitié les recettes supplémentaires inscrites au budget. Le déficit prévu s'établirait ainsi à environ 3,3 milliards. Les causes des mauvaises perspectives financières de la Confédération sont toujours les mêmes: l'expansion inces- sante des dépenses de l'ensemble des tâches civiles coïn- cide avec un ralentissement de la croissance des recettes dû à des facteurs conjoncturels. Seul le renchérissement, qui marque un recul, perd de son influence négative. Une com- paraison sur les deux années 1991 à 1993, qui est plus révélatrice, montre que l'accroissement des dépenses (5,7%) demeure supérieure à celle des recettes (+5,4%) et à la croissance de l'économie (PIB nominal: +5,25%). Malgré les mesures d'économie et les recettes supplémentaires prove- nant du programme d'assainissement, le budget accuse une surcharge d'ordre structurel. C'est ce que révèlent égale- ment les perspectives à moyen terme du plan financier de 1994-96, qui prévoit - sans les efforts supplémentaires d'as- sainissement - une hausse graduelle de la quote-part des dépenses, une augmentation exponentielle des charges d'in- térêts et de nouveaux déficits se chiffrant par milliards. 15 Le budget du compte de résultats montre les effets de cette détérioration de la situation financière sur le patri- moine de la Confédération. Alors que le découvert du bilan a vait pu être réduit d'en viron 1,7 milliard pendant les années 1986à 1988, celui-ci présente un excédent de charges pour la cinquième année consécutive. Avec 3 450 millions, le découvert du budget du compte de résultats dépasse d'un milliard le résultat du budget financier. Cette aggravation provient essentiellement de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (CFA). En tant que ressource spéciale, cet excédent doit être bonifié au compte spécial CFA dans le budget du compte de résultats. S'élevant à 1,6 milliard, les charges supplémentaires qui en découlent ne sont que partiellement compensées par un solde actif d'en-
Botschaft Message den wird durch den Aktivierungsüberschuss bei den Investi- tionsausgaben (Aktivierungen abzüglich Abschreibungen) von rund 800 Millionen nur teilweise ausgeglichen. 16 Eine nähere Analyse der Entwicklung in den einzel- nen Aufgabengebieten zeigt, dass sich die Ausgabendyna- mik praktisch auf den gesamten zivilen Bereich erstreckt. Vom insgesamt budgetierten Ausgabenzuwachs von 2,6 Mil- liarden entfallen gut 70 Prozent auf die folgenden fünf Aufga- bengebiete: Beziehungen zum Ausland (+297 Mio bzw. 15,5%): Die wachsenden internationalen Verpflichtungen unseres Landes schlagen sich zum wiederholten Male in einer hohen Steigerungsrate dieses Aufgabengebietes nieder, welches allerdings den letzten Rang der sechs wichtig- sten Aufgabengebiete einnimmt. Diese Zunahme ist die Folge der vom Bundesrat angestrebten intensiveren Zu- sammenarbeit mit dem Ausland. Hauptursachen des star- ken Ausgabenwachstums sind einerseits die weitere Ver- stärkung der Osteuropa-Hilfe (+59 Mio) und der Ausbau unserer diplomatischen Vertretungen in den neu entstan- denen GUS-Staaten sowie andererseits der vorgesehene Beitritt zum EWR. Im Falle einer Zustimmung zum EWR- Abkommen wird sich die Schweiz am Kohäsionsfonds zugunsten der wirtschaftsschwachen Regionen der EG (+70 Mio) sowie an der Verstärkung der EFTA-Institutio- nen (+22 Mio) beteiligen müssen. Die Ausgaben für die Entwicklungshilfe verzeichnen ein Wachstum von 88 Mil- lionen beziehungsweise 7,5 Prozent, was über dem mut- masslichen Wirtschaftswachstum (+5,0%) liegt. Der An- teil der Entwicklungshilfe am BSP dürfte damit einen leichten Anstieg verzeichnen, der indessen infolge der schlechten Haushaltslage hinter der vom Bundesrat in Aussicht genommenen jährlichen Steigerung um 0,01 Prozent zurückbleiben wird. Verkehr (+597 Mio bzw. 10,4%): Der Ausgabenzuwachs entfällt zum grösseren Teil auf den Strassenbereich (+354 Mio). Angehoben werden als Folge der Motionen Cava- dini und Kohler sowie des 4. langfristigen Bauprogram- mes insbesondere die Nationalstrassenkredite (+264 Mio), aber auch die treibstoffzollfinanzierten Ausgaben für Anschlussgeleise, den kombinierten Verkehr, den Auto- verlad und die strassenverkehrsbedingten Umwelt- und Landschaftsschutzmassnahmen. Die Strassenausgaben wurden unter der Voraussetzung budgetiert, dass 1993 der volle Mehrertrag aus der beantragten Treibstoffzoller- höhung zur Verfügung steht. Sollte dies nicht der Fall sein, so müssten konsequenterweise die Kredite in erhebli- chem Umfange gekürzt werden. Die Ausgaben für den öffentlichen Verkehr nehmen um 189 Millionen oder an- nähernd sieben Prozent zu. Davon entfällt knapp die Hälfte auf die SBB (höhere Infrastrukturleistung). Keinen Niederschlag in der Bundesrechnung finden die Betriebs- defizite der Bundesbahnen, diegemäss Leistungsauftrag nicht durch den Bund zu übernehmen, sondern von den SBB vorzutragen sind. Im Voranschlag sind für die Über- gangslösung im Huckepack-Transit 89 Millionen und für den Alpentransit 84 Millionen eingestellt. Bildung und Grundlagenforschung (+243 Mio bzw. 8,6%): Ins Gewicht fallen hier insbesondere Mehrausga- ben für die bundeseigenen Hochschulen sowie für die Grundlagenforschung. Für den ETH-Bereich sind Mehr- aufwendungen von knapp 100 Millionen budgetiert (hö- here Personalaufwendungen, Intensivierung der For- schungsschwerpunktprogramme, Liegenschaftserwerb). Der markante Anstieg der Ausgaben für die Grundlagen- forschung um 130 Millionen oder rund 25 Prozent ist in erster Linie auf die angestrebte Vollbeteiligung an den Forschungsrahmenprogrammen der EG zurückzuführen. viron 800 millions dans les dépenses d'investissement (capi- talisation diminuée des amortissements). 16 Lorsqu'on examine de plus près les tendances qui se dessinent dans les différents groupes de tâches, on constate que pratiquement tout le domaine civil est entraîné dans une spirale inflationniste des dépenses. Un peu plus de 70 pour cent de l'accroissement des dépenses budgété à 2.6 milliards au total concernent les cinq groupes de tâches ci-après: # Relations avec l'étranger (+297 mio ou 15,5%): Les engagements croissants de notre pays sur le plan inter- national se traduisent une fois de plus par une forte hausse des dépenses de ce groupe de tâches, qui figure toutefois au dernier rang des six groupes de tâches les plus importants. Son augmentation résulte des efforts consentis par le Conseil fédéral en vue d'une collabora- tion plus intense avec l'étranger. Les raisons principales en sont le renforcement de l'aide à l'Europe de l'Est (+59 mio) et le développement de nos représentations diplo- matiques dans les nouveaux Etats de la CEI ainsi que l'adhésion prévue à IEEE. En cas d'acceptation de cette dernière, la Suisse devra participer au Fonds de cohésion en faveur des régions économiquement faibles de la CE (+70 mio) ainsi qu'au renforcement des institutions de l'AELE (+22 mio). Les dépenses pour l'aide au dévelop- pement augmentent de 88 millions ou 7.5 pour cent, taux supérieur à la croissance présumée de l'économie (+5,0%). La part de cette aide dans le PNB marquera ainsi une légère progression qui, du fait de la situation finan- cière défavorable, demeurera toutefois en-deçà de l'aug- mentation annuelle de 0,01 pour cent que nous avons envisagée. Trafic (+597 mio ou 10,4%): Ce sont surtout les dépenses pour les routes qui augmentent (+354 mio). Ce relève- ment, conséquence des motions Cavadini et Köhler ainsi que du 4e programme de construction à long terme, concerne en particulier les crédits consacrés aux routes nationales (+264 mio). Mais, les dépenses pour les voies de raccordement financées par les droits sur les carbu- rants, le trafic combiné, le chargement des voitures et les mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier sont aussi nettement majorées. Les dépenses routières ont été budgétées à la condition que le produit supplémentaire résultant de l'augmentation proposée des droits sur les carburants soit disponible en 1993. Si tel n'était pas le cas, il faudrait évidemment réduire substantiellement les crédits. Les dépenses afférentes aux transports publics s'accroissent de 189 millions ou de près de sept pour cent. Presque la moitié de cette somme est destinée aux CFF (contribution plus élevée à leurs frais d'infrastructure). Leurs déficits d'exploitation, qui ne sont pas pris en charge par la Confédération mais portés à compte nouveau conformé- ment au mandat de prestations, n 'ont en revanche aucun effet sur le compte d'Etat. Le budget prévoit par ailleurs 89 et 84 millions respectivement pour la solution trans- itoire du ferroutage et les transversales alpines. Formation et recherche fondamentale (+243 mio ou 8,6%): Les dépenses supplémentaires enregistrées à ce titre concernent notamment les hautes écoles et la re- cherche fondamentale. Les EPF absorbent près de 100 millions de plus (dépenses accrues de personnel, déve- loppement des programmes prioritaires en matière de recherche, acquisition d'immeubles). L'augmentation de 130 millions ou environ 25 pour cent des dépenses consa- crées à la recherche fondamentale est principalement due au désir de voir la Suisse participer intégralement aux programmes-cadres de recherche de la CE.
Botschaft Message Soziale Wohlfahrt (+528 Mio bzw. 6.2%): Die Mehrauf- wendungen in diesem finanziell gewichtigsten Aufgaben- gebiet des Bundes sind vor allem Folge der teuerungsbe- dingten Rentenanpassung bei der AHV/IV, des ersten Teilpaketes der 10. AHV-Revision sowie der Gewährung einer zusätzlichen Bundeshilfe im Bereiche der Kranken- versicherung. Gemäss dem revidierten AHV-Gesetz hat neu eine jährliche Rentenanpassung bereits bei einer Jahresteuerung von mehr als vier Prozent zu erfolgen (bisherige Regelung: 8%). Aufgrund der Teuerungsent- wicklung bis Mitte des laufenden Jahres wird diese Gren- ze überschritten, so dass die Renten bereits auf Anfang 1993 an die Lohn- und Preisentwicklung anzupassen sind (+4,4%). Mit dem ersten Teilpaket zur 10. AHV-Revision werden auf den 1. Januar 1993 dringende sozialpolitische Massnahmen in Kraft gesetzt. Ausserdem wird der Bun- desbeitrag von 17,0 auf 17.5 Prozent erhöht. Im Bereiche der Krankenversicherung gelangt 1993 erstmals ein zu- sätzlicher Beitrag für gezielte Prämienverbilligungen an einkommensschwächere Bevölkerungskreise zur Aus- zahlung. Landwirtschaft und Ernährung (+174 Mio bzw. 5,7%): Die Entwicklung der Landwirtschaftsausgaben wird durch einen weiteren markanten Ausbau der Direktzahlungen (+253 Mio) und einen Rückgang der Aufwendungen für Preis- und Absatzsicherung (-75 Mio) geprägt. Der starke Zuwachs der Direktzahlungen um rund 25 Prozent ist auf die für 1993 vorgesehene Einführung ergänzender Di- rektzahlungen (150 Mio) und Oekobeiträge (40 Mio) zu- rückzuführen (Art. 31 a + b des Landwirtschaftsgesetzes). Da der Ausbau der Direktzahlungen nur zu einem kleinen Teil durch geringere Verwertungsverluste kompensiert wird und zudem die landwirtschaftlichen Abgaben weiter- hin rückläufige Tendenz aufweisen, steigt die Beanspru- chung der allgemeinen Bundeskasse um weitere 214 auf 2 760 Millionen an. Die für die Landesverteidigung budgetierten Ausgaben ver- zeichnen gegenüber dem Voranschlag 1992 eine Reduktion um 2.8 Prozent, was auf eine Redimensionierung der Rü- stungsbeschaffungen (verzögerte Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges) zurückzuführen ist. Seit dem Ende des kalten Krieges und der damit verbundenen Änderung der Bedrohungssituation unseres Landes hat sich der Anteil der Landesverteidigung am Gesamthaushalt von 19,1 auf 15,1 Prozent zurückgebildet. Ein markantes Wachstum von 759 Millionen oder 14,4 Prozent verzeichnen dagegen die Aus- gaben für Finanzen und Steuern, dies als Folge der explo- sionsartigen Entwicklung des Schuldendienstes (V 1992: +40%). Der durch die sogenannte Friedensdividende ge- schaffene Handlungsspielraum muss damit weitgehend für wachsende Zinszahlungen eingesetzt werden, steigt doch deren Anteil an den Gesamtausgaben innerhalb von bloss vier Jahren von rund fünf Prozent (1989) auf annähernd acht Prozent im Voranschlag 1993. Über die Auswirkungen des EWR auf den Bundeshaushalt wurde im Rahmen der Botschaft vom 18. Mai 1992 ausführ- lich orientiert, so dass sich an dieser Stelle weitergehende Ausführungen erübrigen. Die sich aus der Beteiligung am EWR ergebenden Kredite stehen unter dem Vorbehalt der Zustimmung von Volk und Ständen zum Abkommen. Die Mehrausgaben und Mindereinnahmen belaufen sich 1993 auf rund 300 Millionen. 17 Die Einnahmen verzeichnen gegenüber dem Budget 1992 eine Zuwachsrate von vier Prozent. Die Schätzungen sind indessen mit gewichtigen Unsicherheiten behaftet. Un- bekannt ist im Zeitpunkt der Botschaftserstellung insbeson- dere das Ergebnis der parlamentarischen Beratungen über die Sanierungsmassnahmen 1992 sowie der Ausgang der Volksabstimmung vom 27. September 1992 über die Stem- Prévoyance sociale (+528 mio ou 6,2%): L'accroisse- ment des dépenses engagées dans ce domaine le plus coûteux de la Confédération provient essentiellement de l'adaptation des rentes AVS/AI au renchérissement, du premier volet de la 10e révision de l'AVS et de l'octroi d'une aide fédérale supplémentaire dans le domaine de l'assurance-maladie. La loi révisée sur l'AVS prévoit dé- sormais une adaptation annuelle des rentes dès que le renchérissement dépasse les quatre pour cent par an (8% selon l'ancien régime). Cette barre ayant été franchie jusqu 'à mi-1992, les rentes doivent être ajustées au début de 1993 déjà à l'évolution des salaires et des prix (+4,4%). Avec le premier volet de la 10e révision de l'AVS, des mesures urgentes à caractère social entrent en vigueur au 1er janvier 1993. La contribution de la Confédération passe en outre de 17,Oà 17,5pourcent. Dans le domaine de l'assurance-maladie, une contribution supplémentaire est versée pour la première fois en 1993 afin de réduire de manière sélective les primes payées parles personnes à faible revenu. # Agriculture et alimentation (+174 mio ou 5,7%): L'évo- lution des dépenses à ce titre est caractérisée par une forte extension des paiements directs (+253 mio) et un recul des crédits destinés à garantir les prix et la vente des produits (-75 mio). L'accroissement de quelque 25 pour cent des paiements directs est dû à l'introduction de paiements directs complémentaires (150 mio) et de contributions pour des prestations écologiques particu- lières (40 mio, art. 31a et b de la loi sur l'agriculture). Comme ce renforcement des paiements directs n'est compensé que pour une petite partie par une diminution des pertes résultant de la mise en valeur des produits et que les taxes agricoles continuent de marquer une ten- dance à la baisse, les prélèvements sur les ressources générales de la Confédération augmenteront de 214 mil- lions pour s'établir à 2 760 millions. Les dépenses budgétées pour la défense nationale dimi- nuent de 2,8 pour cent par rapport au budget 1992, les acquisitions d'armements (achat retardé du nouvel avion de combat) ayant été redimensionnées. Depuis la fin de la guerre froide, qui a entraîné une modification profonde de la situation internationale, la part de la défense nationale dans l'ensemble des dépenses est tombée de 19,1 à 15,1 pour cent. Les dépenses engagées au titre des finances et des impôts enregistrent par contre une croissance de 759 mil- lions ou 14,4 pour cent en raison de l'explosion des coûts du service de la dette (+40% au regard du budget 1992). La marge de manoeuvre créée par le «dividende de paix» doit dès lors être consacrée essentiellement aux paiements des dépenses d'intérêts en constante progression, leur part dans les dépenses totales ayant en effet passé en l'espace de quatre ans seulement, d'environ cinq pour cent en 1989 à près de huit pour cent selon le budget 1993. Notre message du 18 mail 992 donne de plus amples détails concernant les incidences de l'EEE sur les finances fédé- rales, si bien que nous pouvons renoncera d'autres commen- taires. Les crédits résultant de la participation de la Suisse à l'EEE article budgétaire. Leux ouverture dépend de l'accep- tation du Traité par le peuple et les cantons. Pour 1993, les dépenses supplémentaires et les pertes de recettes se chif- frent à environ 300 millions. 17 Les recettes augmentent de quatre pour cent par rapport au budget 1992. Les estimations comportent toutefois d'importants facteurs d'incertitude. Au moment de l'élabo- ration du budget, on ignore notamment le résultat des délibé- rations au Parlement concernant les mesures d'assainisse- ment 1992et l'issue de la votation du27septembre 1992sur la réforme des droits de timbre. On ne sait pas non plus
Botschaft Message pelreform. Ungewissheit besteht im weiteren über die wirt- schaftliche Entwicklung im Budgetjahr. Die mit dem Sanie- rungsprogramm vom Bundesrat beantragten Mehreinnah- men sind im Voranschlag 1993 mit insgesamt 1,9 Milliarden berücksichtigt (Treibstoffzollerhöhung inkl. Mehreinnahmen WUSt: 1 650 Mio; Erhöhung Tabaksteuer: 50 Mio; Anteil am Nationalbankgewinn 1991:200 Mio). Die Einnahmenprogno- sen gehen im weiteren von einer Annahme der Stempelre- form aus, die mit jährlichen Ausfällen von rund 420 Millionen verbunden sein wird. Da die Gesetzesrevision frühestens auf den 1. April 1993 in Kraft treten kann, wirken sich diese Mindereinnahmen im Budgetjahr nur anteilsmässig aus. Fer- ner wurde bei der Budgetierung der Stempelabgaben den Konsequenzen einer Lockerung der Syndizierungsregeln der Nationalbank Rechnung getragen: Die Abschaffung des Stempels auf der Emission von Schweizerfranken-Anleihen ausländischer Schuldner hat Mindereinnahmen von rund 150 Millionen zur Folge. Bereinigt um die Mehreinnahmen aus dem Sanierungspro- gramm und die Ausfälle beim Stempel verharren die Einnah- men des Bundes in etwa auf dem Niveau des Voranschlages 1992, was selbst für ein ungerades und damit einnahmen- schwaches Jahr als enttäuschend bezeichnet werden muss. Dabei beruhen die Schätzungen auf eher optimistischen Wirtschaftsannahmen. Insbesondere der für die Warenum- satzsteuer budgetierte Ertrag wird nur dann erreicht werden können, wenn sich die Wirtschaft 1993 spürbar und nachhal- tig erholt. 18 Die schweizerische Konjunktur hat die rezessive Entwicklung noch keineswegs überwunden. Im ersten Halb- jahr 1992 musste ein weiterer Rückgang der Wirtschaftstä- tigkeit verzeichnet werden. Schwach ist nach wie vor die private Binnennachfrage, was insbesondere auf einen star- ken Investitionsrückgang zurückzuführen ist (1. Halbjahr 1992: -8% real). Hauptstützen der Konjunktur bleiben die Ausfuhren und die öffentlichen Ausgaben. Anlass zu ernst- haften Sorgen gibt insbesondere der Anstieg der Arbeitslo- sigkeit (Ende August: 95 000 Arbeitslose bzw. 3,1% der erwerbsfähigen Bevölkerung), der wohl kaum mehr aus- schliesslich mit der konjunkturellen Entwicklung erklärt wer- den kann. Erfreulich sind dagegen der in jüngster Zeit zu verzeichnende Teuerungsrückgang sowie das Nachlassen der kurzfristigen Zinssätze. Erfahrungsgemäss erweist sich die Prognose einer konjunk- turellen Trendwende als besonders schwieriges und riskan- tes Unterfangen. Die dem Budget 1993 zugrunde gelegten Annahmen, reales Wachstum von 1,5 Prozent, Jahresdurch- schnittsteuerung von 3,5 Prozent sowie leichte Rückbildung der lang- und kurzfristigen Zinssätze auf sechs beziehungs- weise sieben Prozent, beruhen auf den Mitte 1992 publizier- ten Wirtschaftsprognosen. Seither hat sich die wirtschaftli- che Lage eher verschlechtert, die Aussagen zu den Wach- tumsaussichten sind deutlich pessimistischer geworden. Ein- zig an der Zinsfront hat sich die Lage etwas entspannt. Keine rasche Besserung darf hingegen bei der Arbeitslosigkeit er- wartet werden, die im Gegenteil noch weiter ansteigen dürfte. Damit wird sich auch der Finanzlerungsengpass der Ar- beitslosenversicherung (AIV) verschärfen. Es kann des- halb nicht mehr ausgeschlossen werden, dass Bund und Kantone trotz Erhöhung der Beitragssätze die Deckung einer all fälligen Finanzierungslücke mit Darlehen an die AIV sicher- stellen müssen. Damit würde sich für die öffentlichen Haus- halte eine neue zusätzliche Belastung ergeben. Insgesamt müssen die dem Budget zugrunde gelegten Wirtschaftsan- nahmen als optimistisch bezeichnet werden. Bleibt der für 1993 erhoffte wirtschaftliche Aufschwung aus, so wird sich das Rechnungsdefizit kaum auf den veranschlagten Betrag von 2,5 Milliarden begrenzen lassen. Angesichts dieser Per- spektive sollte auf Forderungen nach zusätzlichen Beschäf- tigungsprogrammen nicht eingetreten werden. quelle sera l'évolution de l'économie durant l'exercice bud- gétaire. Le budget 1993 prévoit au total 1.9 milliard de re- cettes supplémentaires que nous avons proposées dans le cadre du programme d'assainissement (relèvement des droits sur les carburants, IChA compris: 1 650 mio; augmen- tation de l'impôt sur le tabac: 50 mio; part au bénéfice 1991 de la BNS: 200 mio). Les prévisions concernant les recettes admettent en outre que la réforme des droits de timbre, qui entraînerait un manque à gagner de quelque 420 millions par an, sera acceptée. Comme la révision de la loi ne peut entrer en vigueur que le 1er a vril 1993 au plus tôt, l'exercice budgé- taire n'en ressentira les effets qu'au prorata. En budgétant le produit des droits de timbre, nous avons en outre tenu compte des conséquences d'un assouplissement des règles de syn- dication de la Banque nationale: la suppression du droit de timbre frappant l'émission d'emprunts de débiteurs étrangers libellés en francs suisses entraîne une perte de recettes d'environ 150 millions. Corrigées des recettes supplémentaires provenant du pro- gramme d'assainissement ainsi que des moins-values au titre des droits de timbre, les recettes de la Confédération demeurent approximativement au niveau du budget 1992. ce qui est décevant même pour une année impaire à rendement plus faible. Et pourtant les estimations reposent sur des hypothèses économiques plutôt optimistes Le produit budgé- té notamment pour l'IChA ne sera réalisé que si l'économie marque une reprise sensible et durable en 1993. 18 La conjoncture suisse n'est toujours pas sortie de la phase de récession. Un nouveau ralentissement de l'activité économique a en effet été observé pendant le premier se- mestre de 1992. La demande intérieure privée reste faible, ce qui provient notamment d'un recul prononcé des investis- sements (-8% en termes réels durant le premier semestre de 1992). Les exportations et les dépenses publiques sont les principaux soutiens de la conjoncture. La progression du chômage, qui ne s'explique plus uniquement par l'évolution conjoncturelle, donne lieu à de sérieuses préoccupations (95 000 chômeurs à fin août, soit 3,1 % de la population active). Il est par contre réjouissant de constater que le renchérissement a faibli au cours des derniers mois et que les taux d'intérêt à court terme ont baissé. L'expérience montre qu'il est particulièrement difficile et ris- qué de prévoir un revirement conjoncturel. Les hypothèses sur lesquelles repose le budget 1993, soit une croissance réelle de 1,5 pour cent, un renchérissement annuel moyen de 3,5 pour cent ainsi qu'un recul à six et sept pour cent respectivement des taux d'intérêt à long et à court terme se fondent sur les prévisions économiques publiées à mi-
1992. Or la situation économique s'est plutôt détériorée de- puis lors et les perspectives de croissance sont nettement plus défavorables. Seuls les taux d'intérêt bénéficient d'une certaine détente. Il ne faut en revanche pas compter sur une rapide amélioration sur le plan du chômage, qui risque au contraire de s'accentuer. Les besoins financiers de l'assu- rance-chômage (AC) augmenteront en conséquence. Il n'est dès lors pas exclu, malgré l'augmentation des cotisa- tions, que la Confédération et les cantons devront couvrir un éventuel déficit en accordant des prêts àl'AC. Il en résulterait des charges supplémentaires pour les collectivités publi- ques. D'une manière générale, les hypothèses admises pour le budget concernant l'évolution de l'économie doivent être considérées comme optimistes. Si l'essor conjoncturel espé- ré pour 1993 ne se produit pas, le déficit du compte ne pourra guère être limité au montant budgété de 2,5 milliards. Dans ces conditions, nous ne devrions pas entrer en matière pour ce qui est des programmes supplémentaires visant à créer des emplois.
Botschaft Message 19 Eine nüchterne Analyse zeigt, dass die Schweiz auch auf dem Gebiet der öffentlichen Finanzen ihre bishe- rige, sehr vorteilhafte Position zu verlieren droht. Es muss befürchtet werden, dass sich das konsolidierte Defizit von Bund. Kantonen und Gemeinden 1993 in der Grössenord- nung von zehn Milliarden bewegen könnte. Damit befin- den wir uns bereits im Kampf gegen den Abstieg ins Mittelmass und riskieren, den Ruf als Stabilitätsinsel zu verlieren. Eine Sanierung der öffentlichen Haushalte ist sowohl aus wirtschafts- als auch aus finanzpolitischen Gründen notwendig und dringlich. In volkswirtschaftlicher Hinsicht gibt vor allem das drohende Ausmass der staatlichen Neuverschuldung zu Besorgnis Anlass. Zur Deckung sei- ner Haushaltsdefizite sowie zur Finanzierung der Investi- tionen seiner Regiebetriebe wird der Bund ohne zusätzli- che Sanierungsmassnahmen in den kommenden vier Jah- ren netto rund 30 Milliarden am Geld- und Kapitalmarkt aufnehmen müssen. Zusammen mit dem Kapitalbedarf der ebenfalls schwer defizitären Kantons- und Gemeinde- finanzen übersteigt damit die jährliche öffentliche Neu- verschuldung bald einmal die Grenze von zehn Milliar- den. Ein solcher Mittelbedarf des Staates mag auf kurze Frist und bei rückläufiger Konjunktur nur bescheidene Auswirkungen auf Zinssätze und private Investitionen ha- ben. Er setzt aber falsche Signale und verunsichert die Finanzmärkte. Mittelfristig und bei anziehender Wirt- schaftstätigkeit muss dagegen mit Verdrängungseffekten und Zinsauftrieb gerechnet werden. Unabhängig von der Integrationsfrage ist die Rückkehr zu einer stabilitätsorien- tierten Wirtschaftspolitik erste Voraussetzung für eine Rückbildung der Teuerung und Zinssätze. Die Last der Stabilitätspolitik sollte dabei nicht alleine der Geldpolitik Überbunden werden. Im Interesse eines optimalen 'policy mix' hat auch die Finanzpolitik mit der Sanierung der öffentlichen Haushalte ihren Beitrag zu leisten. Die sich abzeichnenden Defizite sind indessen auch für den Haushalt selbst mit schwerwiegenden Konsequenzen verbunden. Innerhalb von bloss vier Jahren muss mit einer Verdoppelung der Passivzinsen gerechnet werden. Der Schuldendienst dürfte bald einmal zehn Prozent der Ge- samteinnahmen beanspruchen und damit zur viertwichtig- sten 'Bundesaufgabe' weit vor der Landwirtschaft, der Bildung und Forschung und den Beziehungen zum Aus- land avancieren. Ursache der exponentiell ansteigenden Zinslast sind neben der Neuverschuldung die hohen Zins- sätze. Liegen diese über dem nominellen Wirtschafts- wachstum und damit über dem Wachstumspotential der Einnahmen, wachsen die Schuldzinsen zwangsläufig ra- scher als der Gesamthaushalt und beanspruchen einen stetig wachsenden Anteil der Einnahmen. Konsequenz dieser Entwicklung ist ein markanter Verlust an haushalts- politischem Spielraum. Soll der Bund auch noch in fünf Jahren neue Aufgaben in Angriff nehmen können, statt bloss noch Zinsen für vergangene 'Freuden'zu bezahlen, muss rasch und entschieden Gegensteuer gegeben wer- den. Der Bund wird deshalb nicht um zusätzliche Entla- stungsmassnahmen für seinen Haushalt herumkom- men. Die Annahmen, die den Sanierungsmassnahmen 1992 zugrunde gelegt wurden, sind bereits wieder über- holt. Die neue Budget- und Planungsrunde brachte eine weitere Verschlechterung zum Vorschein. Davon laufende Zinsausgaben und der nach wie vor schleppende Wirt- schaftsgang sind die wichtigsten Ursachen. Der Bundes- rat wird im Rahmen seines Berichtes zur Finanzplanung 1994-96 sein Konzept für ein Anschlussprogramm zu den Sanierungsmassnahmen 1992 vorlegen. 19 Une analyse réfléchie révèle que la Suisse risque de perdre sa position privilégiée également dans le do- maine des finances publiques. Il y a lieu de craindre que le déficit consolidé de la Confédération, des cantons et des communes se situera autour des dix milliards en 1993. Nous devons nous efforcer de maintenir notre situation privilégiée afin d'éviter de perdre définitivement notre ré- putation d'îlot de stabilité. Un assainissement des finances publiques est néces- saire et urgent pour des raisons tant économiques que financières. Du point de vue économique, c'est surtout l'ampleur de l'endettement supplémentaire de l'Etat qui est inquiétante. A moins de prendre des mesures d'assainis- sement supplémentaires, la Confédération devra emprun- ter ces quatre prochaines années quelque 30 milliards nets sur les marchés monétaire et financier pour couvrir ses déficits budgétaires et financer les investissements de ses régies. Y compris les besoins financiers des cantons et des communes, qui sont aussi fortement déficitaires, l'endettement supplémentaire des pouvoirs publics est près d'atteindre les dix milliards par an. A court terme et en période de ralentissement de la conjoncture, un tel besoin de financement de la part de l'Etat ne se répercute que modérément sur les taux d'intérêts et les investisse- ments privés. Il induit cependant à de fausses interpréta- tions et désécurise les marchés financiers. A moyen terme, par contre, et en cas de reprise de l'activité écono- mique, il faut craindre des effets d'éviction (crowding out) et une hausse du niveau du taux de l'intérêt. Indépendam- ment de la question de l'intégration, le retour à une politi- que économique axée sur la stabilité est la condition première pour un recul des taux de renchérissement et d'intérêt. Or, il faudrait éviter que la politique monétaire ne porte seule le fardeau de cet effort de stabilité. Au sens d'une policy mix optimale, la politique budgétaire est ap- pelée elle aussi à contribuera ce dosage avec l'assainis- sement des budgets publics. Les déficits annoncés ont toutefois également de lourdes conséquences pour les budgets en tant que tels. En l'espace de quatre ans seulement, il faut s'attendre à ce que les intérêts débiteurs soient multipliés par deux. Le service de la dette risque bientôt d'absorber dix pour cent des recettes totales et d'occuper dès lors le quatrième rang des «tâches de la Confédération», loin devant l'agri- culture, la formation et la recherche ainsi que les relations avec l'étranger. Les taux d'intérêt élevés sont, en plus de l'endettement supplémentaire, la cause de l'augmentation exponentielle des charges d'intérêts. Lorsque ceux-ci dé- passent la croissance nominale de l'économie et donc la croissance potentielle des recettes, les intérêts débiteurs augmentent forcément plus rapidement que les dépenses totales et absorbent une part sans cesse plus importante des recettes. Cette évolution se traduit par une nette diminution de la marge de manoeuvre en matière de politique budgétaire. Il faut réagir rapidement et résolu- ment si l'on veut que dans cinq ans, la Confédération puisse encore entreprendre de nouvelles tâches au lieu de devoir payer des intérêts pour des dépenses anté- rieures. La Confédération ne pourra en conséquence éviter de devoir prendre des mesures permettant d'alléger son budget. Les hypothèses sur lesquelles reposent les me- sures d'assainissement 1992 sont d'ores et déjà dépas- sées. L'élaboration du présent budget et les travaux de planification ont fait apparaître une nouvelle détérioration, due principalement à une explosion des dépenses d'inté- rêts et à la faiblesse de l'activité économique. Dans notre rapport sur le plan financier 1994-96, nous vous soumet- trons notre projet concernant un programme complémen- taire aux mesures d'assainissement 1992.
Botschaft Message 2 Voranschlag der Finanzrechnung Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Fi- nanzvoranschlages nach den verschiedenen statisti- schen Gliederungen. Für Einzelheiten sowie grössere Zeit- reihenvergleiche sei auf den umfassenden Statistikteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 201 ff., hellgrünes Pa- pier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voran- schlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwick- lung während der letzten Jahre sowie im Voranschlagsjahr. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschla- ges, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen sowie der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterun- gen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 301, grünes Papier). Auf den Seiten 319 bis 321 enthält es ein Sachwort- register. 2 Budget du compte financier Les principales données du budget financier sont commen- tées ci-après selon les différentes classifications statisti- ques. La partie statistique annexée au présent message (p. 201 ss. papier vert clair) et les exposés des motifs concer- nant les divers articles budgétaires fournissent de plus am- ples détails et montrent les variations par rapport aux années précédentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice bud- gétaire. Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301, papier vert) ren- seigne sur les caractéristiques principales de la structure du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Les pages 319 à 321 contiennent un index. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 210 Überblick 210.1 Die Aufteilung nach Aufgaben zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben aufgewendet werden sollen. Die anschliessende Tabelle ver- anschaulicht die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Finanzausgaben. Auf sie entfallen 1993 rund 90 Prozent aller Bundesausgaben. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt zum Teil deutliche Mittelverlagerungen. Nach wie vor an erster Stelle befindet sich die soziale Wohlfahrt, das finanziell weitaus gewichtigste Aufgabengebiet. An Bedeutung zuge- nommen haben zudem die Ausgaben für den Verkehr sowie für die Beziehungen zum Ausland. Deutlich an Gewicht ver- loren haben dagegen infolge der veränderten Bedrohungsla- ge die Ausgaben für die Landesverteidigung, deren Anteil an den Gesamtausgaben 1993 hinter jenen der Verkehrsausga- ben zurückfallen wird. Anteile eingebüsst haben auch die Aufwendungen für die Landwirtschaft. Die Ausgaben für Bil- dung und Grundlagenforschung hingegen entwickelten sich im langjährigen Durchschnitt in etwa im Gleichschritt mit den Gesamtausgaben. Besorgniserregend ist der wachsende Anteil der Finanzausgaben, der auf den explosionsartigen Anstieg des Zinsendienstes zurückzuführen ist. 21 Dépenses classées par groupes de tâches 210 Aperçu général 210.1 La classification fonctionnelle indique les res- sources que la Confédération consacre à l'accomplissement de ses tâches. Le tableau qui suit illustre l'évolution et l'im- portance financière des six groupes de tâches les plus onéreux et des dépenses du service financier, qui absorb- ent, en 1993, quelque 90 pour cent de toutes les dépenses fédérales. La comparaison avec l'année 1980 montre quel- ques nets changements de priorités. Les dépenses de la prévoyance sociale occupent toujours la première place, ce groupe de tâches étant de loin le plus important financière- ment. Les dépenses affectées au trafic ainsi qu'aux relations avec l'étranger ont gagné en importance. Celles destinées à la «défense nationale» ont par contre nettement diminué en raison de l'évolution de la situation internationale. Elles vien- nent après les dépenses pour le trafic. La part des dépenses pour l'agriculture a également diminué. En moyenne, les dépenses de la formation et de la recherche fondamentale évoluent à long terme à peu près au même rythme que les dépenses totales. La part croissante des dépenses du ser- vice financier, qui provient de l'explosion des coûts du service des intérêts, est préoccupante. Tabelle / Tableau 2 1970 1980 V1993B Aufgaben Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Tâches Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % Soziale Wohlfahrt 1 425 17,9 2 3622 20,3 1 9054 22,8 1 Prévoyance sociale Verkehr 1261 15,9 3 2 728 15,3 3 6307 15,9 2 Trafic Landesverteidigung 2 052 25,8 1 3620 20,3 2 6 001 15,1 3 Défense nationale Landwirtschaft und Ernährung 826 10,4 4 1639 9,2 4 3216 8,1 4 Agriculture et alimentation Bildung und Grundlagen- 582 7,3 5 1372 7,7 5 3075 7,8 5 Formation et recherche forschung fondamentale Beziehungen zum Ausland 320 4,0 6 674 3,8 6 2 214 5,6 6 Relations avec l'étranger Total 1 6466 81,3 13655 76,6 29867 75,3 Total 1 Finanzen und Steuern 854 10,7 2 482 14,0 6039 15.2 Finances et impôts Total 2 7 320 92,0 16137 90,6 35906 90,5 Total 2 Übrige Aufgaben1 636 8,0 1679 9,4 3779 9,5 Autres tâches1 Gesamttotal 7 956 100,0 17 816 100,0 39685 100,0 Total général 'Allgemeine Verwaltung; Justiz, Polizei; Kultur und Freizeit; Gesundheit; Umwelt und Raumordnung; Übrige Volkswirtschaft 'Administration générale; justice, police; culture et loisirs; santé; protection et aménagement de l'environnement; autres secteurs économiques
10 Botschaft Message Von den im Vergleich mit dem Voranschlag 1992 ausgewie- senen Mehraufwendungen von 2 568 Millionen entfallen weit über 90 Prozent auf diese sechs ausgabenstärksten Aufga- bengebiete und die Finanzausgaben. Gegenüber dem Vor- anschlag 1992 ergeben sich folgende Veränderungen (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Sur les dépenses supplémentaires de 2 568 millions prévues par rapport à 1992, nettement plus de 90 pour cent sont consacrés à ces six groupes de tâches les plus onéreux et aux dépenses du services financier. Les variations se pré- sentent comme il suit au regard du budget de 1992 (par ordre des taux d'accroissement): Tabelle /Tableau 3 — Beziehungen zum Ausland — Finanzen und Steuern — Verkehr — Bildung und Grundlagenforschung — Soziale Wohlfahrt — Landwirtschaft und Ernährung — Landesverteidigung Zum Vergleich: — Ausgaben — Einnahmen — Bruttoinlandprodukt Veränderungen 1993 Durchschnittliches gegenüber V1992 Wachstum 1980/93 Variations 1993 Croissance moyenne par rapport au B1992 1980/93 Mio Fr. % /o +297 +15,5 9,6 — Relations avec l'étranger +759 +14,4 7,1 — Finances et impôts +597 +10,4 6,7 — Trafic +243 +8,6 6,4 — Formation et recherche fondamentale +528 +6,2 7,3 — Prévoyance sociale +174 +5,7 5,3 — Agriculture et alimentation -176 -2,8 4,0 — Défense nationale A titre de comparaison: +2 568 +6,9 6,4 — Dépenses +1423 +4,0 6,3 — Recettes •17170 +5,0 5,9 — Produit intérieur brut Die wichtigsten Ursachen dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht (vgl. Ziff. 1) zusammenge- fasst. 210.2 Die folgende Kommentierung der bedeutendsten Aufgabengebiete orientiert sich zur Hauptsache an derfunk- tionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besseren Verständnis nötig ist, wird auch auf Darstellungen nach Sach- gruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach wei- teren Kriterien zurückgegriffen. Der anschliessende Kom- mentar nach Sachgruppen enthält deshalb nur noch wenige Schwerpunkte. Les principales raisons de cette évolution sont résumées pour chaque groupe de tâches dans le condensé (cf. chiffre 1). 210.2 Le commentaire ci-après des principaux groupes de tâches se réfère essentiellement à la classification fonc- tionnelle des dépenses. Pour en faciliter la compréhension, nous avons parfois aussi recouru à la répartition des dé- penses selon les groupes par nature (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères, ce qui nous a permis de focaliser les explications suivantes sur quelques points essentiels.
Botschaft Message 11 Grafik/Graphique 2 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux in °o der Gesamtausgaben 1975: 13 827 Mio. Landesverteidigung 2 874 Mio. Soziale Wohlfahrt 2 590 Mio. Übrige Aufgaben 1 347 Mio Finanzen und Steuern 1 622 Mio. Bildung und Grundlagenforschung 1 251 Mio. Beziehungen zum Ausland 488 Mio. Landwirtschaft und Ernährung 1 429 Mio. en °o des dépenses totales V/B 1993: 39 685 mio. Défense nationale 6 001 mio Autres tâches 3 779 mio Prévoyance sociale 9 054 mio. Formation et recherche fondamentale 3 075 mio. Finances et impôts 6 039 mio Relations avec l'étranger 2 214 mio. Agriculture et alimentation 3 216mio
12 Botschaft Message 211 Soziale Wohlfahrt 211 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 3 Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale Mio Fr. 10 000 9 000 8 000 7 000 - 6 000 ■ 5 000 - 4 000 ■ 3 000 2 000 1 000 75 80 82 83 84 85 86 87 Übriges Divers s Flüchtlingshilfe im Inland Aide aux réfugiés en Suisse Krankenversicherung Assurance-maladie 89 90 91 92 93 Budgets Invalidenversicherung inkl. Ergänzungsleistungen Assurance-invalidité, prestations complé- mentaires comprises AHV inkl. Ergänzungsleistungen AVS, prestations complé- mentaires comprises Sozialversicherungen — AHV — Invalidenversicherung — Ergänzungsleistungen AHV/IV — Krankenversicherung — Militärversicherung Sozialer Wohnungsbau Tabelle/Tableau 4 Rechnung Voranschlag Voranschlag Diffe enzzum Compte Budget Budget Différence pa rapport au 1991 1992 1993 V1992 B Millionen Franken - millions de francs Mio o, 'o 7 230 7 576 8116 +540 +7,1 Assurances sociales 3 393 3 666 3 891 +225 +6,1 — AVS 1 758 1 885 2 031 + 146 +7,7 — Assurance-invalidité 500 420 477 +57 + 13,6 — Prestations complémentaires AVS/AI 1 311 1 312 1 417 + 105 +8,0 — Assurance-maladie 268 293 300 +7 +2,4 — Assurance militaire 146 142 159 +17 +12,0 Encouragement à la construction de logements Fürsorge davon — Flüchtlingshilfe im Inland 715 677 808 779 779 730 -29 -49 -3,6 -6,3 Assistance dont — Aide aux réfugiés en Suisse Total Soziale Wohlfahrt 8 091 8 526 9054 +528 +6,2 Prévoyance sociale, total Anteil an Gesamtausgaben 22,8% 23,0% 22,8% Part dans l'ensemble des dépenses 211.1 Die Ausgaben für die soziale Wohlfahrt nehmen um 6.2 Prozent (+528Mio) zu. Hauptursachen dieser Entwick- lung sind die Mehraufwendungen für die teuerungsbedingte Rentenanpassung bei der AHV/IV auf den 1. Januar 1993, 211.1 Les dépenses au titre de la prévoyance sociale augmentent de 6,2 pour cent (+528 mio). Cette évolution s'explique avant tout par des dépenses supplémentaires résultant de l'adaptation des rentes AVS/AI au renchérisse-
Botschaft Message 13 die 10. AHV-Revision (erstes Teilpaket) sowie die Kranken- versicherung. Der Anteil der Aufwendungen für die soziale Wohlfahrt am Gesamthaushalt reduziert sich 1993 geringfü- gig von 23,0 auf 22,8 Prozent. Trotzdem bleibt die soziale Wohlfahrt der finanziell gewichtigste Aufgabenbereich des Bundes. Bei der Beurteilung der Voranschlagszahlen ist zu berück- sichtigen, dass die Leistungen des Bundes an die AHV und IV gemäss Sparmassnahmen 1992 zwischen 1993 und 1995 der linearen Kürzung unterstehen, wobei allerdings ein redu- zierter Kürzungssatz von fünf Prozent statt der allgemein beschlossenen zehn Prozent zur Anwendung gelangt. Gemäss revidiertem Artikel 33ter AHVG (SR 831.10), der auf den 1. Januar 1992 in Kraft getreten ist, hat eine Rentenan- passung bereits bei einer Jahresteuerung von mehr als vier Prozent zu erfolgen (bisherige Regelung: 8%). Aufgrund der Teuerungsentwicklung bis Mitte des laufenden Jahres - massgebend für den Entscheid einer Rentenanpassung ist jeweils der Juni-Stand des Landesindexes der Konsumen- tenpreise - wi rd diese Grenze überschritten, so dass die AHV- und IV-Renten in Abweichung vom bisherigen Zweijahres- rhythmus bereits auf den 1. Januar 1993 an die Preis- und Lohnentwicklung anzupassen sind (+4,4%). Die parlamentarische Beratung der Botschaft vom 5. März 1990 über die 10. AHV-Revision (BB11990 111) konnte noch nicht abgeschlossen werden. Mit einem auf drei Jahre befri- steten Bundesbeschluss über Leistungsverbesserungen in der AHV und IV sowie ihre Finanzierung vom 19. Juni 1992 (BBI 1992 III 979) werden dringliche sozialpolitische Mass- nahmen als Teilpaket der 10. AHV-Revision auf anfangs 1993 in Kraft gesetzt. Dies betrifft die Einführung der zweistufigen Rentenformel (mit Verbesserungen für tiefere Einkommen), die Gewährung von Erziehungsgutschriften für geschiedene Frauen sowie die Einführung der Hilflosenentschädigung bei Hilflosigkeit mittleren Grades. Ausserdem erfährt der Beitrag des Bundes an die Finanzierung der AHV/IV per 1. Januar 1993 eine Erhöhung von 17,0 auf 17,5 Prozent. Neben der Rentenanpassung führen bei der IV die teue- rungsbedingten Tarifanpassungen im Medizinalbereich, die steigenden Bau- und Betriebsbeiträge sowie die Erweiterung des Hilfsmittelangebotes (Förderung der sozialen Eingliede- rung) zu Mehrausgaben. Derzu erwartende starke Ausgabenzuwachs bei den AHV/IV- Ergänzungsleistungen (+13,6%) ist auf die Entwicklung der für ihre Berechnung massgebenden Kostenfaktoren zurück- zuführen (u.a. Heimkosten, Krankenkassenprämien, Mietzin- se). Im weiteren werden bei den Ergänzungsleistungen auf den 1. Januar 1993 die massgebenden Einkommensgrenzen und der anrechenbare Mietzins erhöht, was zusätzliche Mehrausgaben verursacht. ment au 1er janvier 1993. par la 10e révision de l'AVS (pre- mière partie du train de mesures) ainsi que par l'assurance maladie. La part des dépenses au titre de la prévoyance sociale dans l'ensemble du budget diminue légèrement en 1993, passant de 23,0 à 22,8 pour cent. La prévoyance sociale demeure cependant le groupe de tâches de la Confé- dération le plus coûteux. En ce qui concerne les chiffres du budget, il y a lieu de considérer que les prestations de la Confédération à l'AVS et à l'Ai subiront une réduction linéaire de 1993 à 1995 en vertu des mesures d'assainissement de 1992. Un taux de réduc- tion plus faible, soit de cinq pour cent, est toutefois appliqué au lieu des dix pour cent qui sont de règle. En vertu de l'article 33ter révisé de la loi surl'AVS (RS 831.10). qui est entré en vigueur le 1er janvier 1992. les rentes doivent être adaptées dès que le renchérissement annuel excède quatre pour cent (jusqu'ici: 8 %). Etant donné l'évolution du renchérissement jusqu'au milieu de l'année en cours - le niveau de juin de l'indice des prix à la consommation est déterminant en ce qui concerne la décision relative à une adaptation des rentes - cette limite est dépassée, de sorte que les rentes AVS et Al devront déjà être adaptées au 1er janvier 1993 à l'évolution des prix et des salaires (+4,4%), en dérogation au rythme bisannuel qui était en vigueur jusqu'ici. L'examen du message du 5 mars 1990 concernant la 10e révision de l'AVS (FF 1990 111) par les Chambres n'est pas encore terminé. Des mesures urgentes de politique sociale, faisant partie de la 10e révision de l'AVS, entreront en vigueur au début de 1993. conformément à un arrêté fédéral du 19 juin 1992, limité à trois ans et concernant l'amélioration des prestations de l'AVS et de l'Ai, ainsi que leur financement (FF 1992 III 949). Il s'agit de l'introduction d'une formule de rente à deux paliers (avec des améliorations pour les revenus faibles), de l'octroi d'une bonification pour tâches éducatives aux femmes divorcées ainsi que de l'introduction de l'alloca- tion pour impotent dans le cas des impotences moyennes. Par ailleurs, la contribution de la Confédération au finance- ment de l'AVS/AI passera de 17.0 à 17.5 pour cent à partir du 1er janvier 1993. Outre l'adaptation des rentes, les adaptations de tarifs dans le domaine médical découlant du renchérissement, l'aug- mentation des contributions aux frais de construction et d'ex- ploitation ainsi que l'extension de l'offre en matière d'aide (encouragement de la réadaptation sociale) font croître les dépenses de l'Ai. La forte progression des dépenses prévue dans le cas des prestations complémentaires à l'AVS/AI (+13,6%) résulte de l'évolution des frais déterminants pour leur calcul (entre au- tres homes, primes d'assurance-maladie, loyers). Les limites de revenu déterminantes ainsi que le loyer pris en compte dans le cas des prestations complémentaires seront majorés à partir du 1er janvier 1993, ce qui entraîne des dépenses supplémentaires.
14 Botschaft Message Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die bundeseigenen Sozialwerke umfasst, sind für 1993 die folgenden Zahlungen vorgesehen. Selon la classification par groupes par nature, qui ne com- prend que les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, les paiements suivants sont prévus pour 1993: Tabelle / Tableau 5 Total — AHV
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Invalidenversicherung
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Militärversicherung Millionen Franken millions de francs 6 572 Total 4 217 3 846 371 — AVS
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 2095 1 991 104 — Assurance-invalidité
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 260 Assurance militaire Die für die AHV/IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkohol- und Tabakbesteuerung werden auf 1 243 Millionen veranschlagt, gegenüber 1 155 Millionen im laufenden Jahr. Die Mehreinnahmen sind vor allem auf den höheren Ertrag aus der Tabakbesteuerung zurückzuführen (vgl. Ziff. 246.1). Um den Bundesanteil an den Aufwendungen für die AHV/IV/EL zu decken, sind voraussichtlich 5 329 Millionen aus allgemeinen Bundesmitteln aufzuwenden. 211.2 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Kranken- kassen wurden aufgrund der geltenden Gesetzesgrundla- gen budgetiert. Die Beiträge an die Krankenversicherung werden vom Sparprogramm 1992 nicht tangiert. Gemäss einem auf fünf Jahre befristeten Bundesbeschluss sind im Rahmen eines Sofortprogrammes die Bundessub- ventionen an die Krankenkassen in den Jahren 1991/95 auf höchstens 1 300 Millionen festgelegt worden (BBI 1990 I 1610). Die zusätzlichen Mittel im Umfange von rund 300 Millionen pro Jahr dienen dazu, die Solidarität zwischen den Geschlechtern und den verschiedenen Altersgruppen zu stärken. Im Jahre 1993 gelangt erstmals ein zusätzlicher Betrag von 100 Millionen zur Auszahlung, derfürgezieltePrämienverbil- ligungen an einkommensschwächere Bevölkerungskreise reserviert ist (BB vom 13. Dezember 1991; SR 832.112). Die Gewährung dieser Bundeshilfe ist an die Bedingung ge- knüpft, dass auch die Kantone nach Massgabe ihrer Finanz- kraft Beiträge für Prämienverbilligungen unter Berücksichti- gung der wirtschaftlichen Situation der Versicherten ausrich- ten. 211.3 Bei den Ausgaben für den sozialen Wohnungsbau sind höhere Kredite für die Zusatzverbilligung von Mietzinsen und die Erleichterung des Erwerbs von Wohnungs- und Hauseigentum vorgesehen - dies angesichts der angespann- ten Lage auf dem Wohnungsmarkt. 211.4 Nachdem sich die Ausgaben für die Flüchtlingshilfe im Inland in den letzten Jahren ausserordentlich dynamisch entwickelt haben, zeichnet sich nun eine Trendwende ab. Für 1993 wird gegenüber dem Voranschlag des laufenden Jah- res ein Rückgang der Aufwendungen um 49 Millionen bezie- hungsweise 6,3 Prozent budgetiert. Die Minderausgaben ergeben sich vor allem aus dem Rückgang der Asylgesuche. Für 1993 wird mit rund 35 000 neuen Gesuchen gerechnet, während für 1992 noch von rund 40 000 ausgegangen wurde. Der Bund kann daher seine Fürsorgeleistungen und Pau- schalbeiträge an die Kantone etwas tiefer veranschlagen. Eine weitere Reduktion des Aufwandes wird durch eine ver- Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai et provenant de l'imposition de l'alcool et du tabac sont budgétées à 1 243 millions, contre 1 155 millions pour l'année en cours. Les recettes supplémentaires sont dues en premier lieu au ren- dement plus élevé de l'imposition du tabac (cf. chiffre 246.1). 5 329 millions devront être prélevés sur les ressources géné- rales de la Confédération pour couvrir la part de celle-ci aux dépenses de l'AVS/AI/PC. 211.2 Les subventions fédérales aux caisses-maladie re- connues ont été budgétées sur la base de la législation en vigueur. Les contributions à l'assurance-maladie ne sont pas touchées par le programme d'assainissement 1992. Dans le cadre d'un programme urgent, les subventions fédé- rales aux caisses-maladie ont été plafonnées à 1 300 millions durant les années 1991 à 1995 en vertu d'un arrêté fédéral limité à cinq ans (FF 1990 I 1531). Les fonds supplémen- taires, d'un montant annuel d'environ 300 millions, mis ainsi à disposition servent à renforcer l'esprit de solidarité entre les sexes et les différentes catégories d'âge. Un montant supplémentaire de 100 millions, destiné à finan- cer des réductions ponctuelles de cotisations accordées aux assurés à faible revenu, sera versé pour la première fois en 1993 (AF du 13 décembre 1991; RS 831.112). Afin de béné- ficier de cette aide fédérale, les cantons doivent verser des subventions pour des réductions de cotisations en fonction de la situation économique des assurés et de leur propre capacité financière. 211.3 Au titre des dépenses affectées à la construction de logements à caractère social, des crédits plus élevés sont prévus pour l'abaissement supplémentaire des loyers et pour faciliter l'accession à la propriété d'appartements et de mai- sons familiales. Il est justifié que la Confédération mette à disposition des ressources supplémentaires en raison de la situation tendue sur le marché immobilier. 211.4 Après que les dépenses consacrées à l'aide aux réfugiés en Suisse aient évolué de manière extrêmement dynamique ces dernières années, un renversement de ten- dance se dessine. Une diminution des dépenses de 49 millions ou de 6,3 pour cent par rapport à l'année en cours est budgétée pour 1993. Le recul des dépenses provient avant tout de la baisse des demandes d'asile. Environ 35 000 nouvelles demandes sont prévues pour 1993 alors qu'on avait encore tablé sur environ 40 000 pour 1992. La Confé- dération pourra ainsi réduire notablement ses dépenses d'as- sistance et les indemnités forfaitaires versées aux can- tons. Un meilleur taux d'occupation des centres d'accueil et
Botschaft Message 15 besserte Auslastung der Empfangszentren und Transitstellen erwartet. Die Mehrausgaben sind verglichen mit den Minder- ausgaben weniger bedeutend. Die neu geschaffene Asyl-Re- kurskommission hat im Verlaufe des Jahres 1992 ihre Arbeit voll aufgenommen, was zu höheren Personalkosten führt. Daneben wird sich der Bund vermehrt um die Rückkehr der Flüchtlinge in ihr Heimatland und ihre dortige Wiedereinglie- derung bemühen. Auch beteiligt er sich verstärkt an der internationalen Zusammenarbeit. de transit entraînera une réduction supplémentaire des frais. Les augmentations de dépenses sont moins importantes que les diminutions. La Commission suisse de recours en matière d'asile créée récemment est entrée en activité au cours de 1992 et il en est résulté des frais de personnel accrus. La Confédération s'occupera en outre davantage du retour et de la réinsertion des réfugiés dans leur patrie. Elle participe également de façon accrue à la coopération inter- nationale.
16 Botschaft Message 212 Verkehr 212 Trafic Grafik / Graphique 4 Verkehr Trafic Mio. Fr. 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux 75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Strassen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Raumfahrt Nachrichtenübermittlung, übriger Verkehr Total Verkehr Anteil an Gesamtausgaben Tabelle/Tableau 6 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % 2 679 2 445 241 43 29 2 551 2 787 276 60 36 2 905 2 976 306 64 56 +354 + 189 +30 +4 +20 + 13,9 +6,8 +11,0 +7,2 +55,6 Routes Transports publics Navigation aérienne Astronautique Télécommunications, autres tâches relatives au trafic 5 437 5 710 6 307 +597 +10,4 Trafic, total 15,3% 15,4% 15,9% Part dans l'ensemble des dépenses 212.1 Mit einem Zuwachs von 597 Millionen beziehungswei- se 10.4 Prozent verzeichnet der Bereich Verkehr im Vergleich mit den Gesamtausgaben des Bundes ein deutlich über- durchschnittliches Wachstum. Entsprechend steigt der Anteil dieser Aufgabe am Haushalt von 15,4 auf 15,9 Prozent. Der Zuwachs ist schwergewichtig auf die Strassenausgaben (+354 Mio oder 13,9%) zurückzuführen. Der öffentliche Ver- kehr ist mit 189 Millionen beziehungsweise 6,8 Prozent am Ausbau beteiligt. 212.2 Für die Deckung der Strassenlasten stehen dem Bund 1993 zweckgebundene Einnahmen im Betrage von 212.1 Avec une croissance de 597 millions ou 10,4 pour cent, les dépenses pour le trafic connaissent une croissance nettement au-dessus de la moyenne. En conséquence, leur part à l'ensemble des dépenses de la Confédération aug- mente de 15,4 à 15,9 pour cent. Cet accroissement résulte de l'augmentation des dépenses routières (+354 mio ou 13,9%) aussi bien que de celle des dépenses en faveur des transports publics (+189 mio ou 6,8%). 212.2 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose pour 1993 de recettes affectées d'un mon-
Botschaft Message 17 3 415 Millionen zur Verfügung, nämlich die Hälfte des Treib- stoffgrundzolles sowie der ganze Treibstoffzollzuschlag. Dank der budgetierten Erhöhung des Grundzolles um 25 Rappen pro Liter, was der zweckgebundenen Spezialfinan- zierung «Strassenverkehr» Mehreinnahmen von rund 800 Millionen einbringt, können die um 354 Millionen höheren Strassenausgaben (+13,9%) gedeckt werden. Dies aller- dings nur unter der Voraussetzung, dass das Parlament dem dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung der Treibstoffzölle zustimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, so müsste infolge des angekündigten Referendums mit einer Verzögerung der Tarifanpassung um ein halbes Jahr gerech- net werden. Damit würden sich die für Aufgaben im Zusam- menhang mit Strassenverkehr zweckgebundenen Einnah- men gegenüber den Budgetannahmen um rund 400 Millionen reduzieren, so dass konsequenterweise auch die Kredite in erheblichem Umfange gekürzt werden müssten. tant de 3 415 millions, à savoir de la moitié du produit des droits d'entrée sur les carburants et de la totalité de la surtaxe. Grâce à l'augmentation budgétée des droits de base sur les carburants de 25 centimes par litre, entraînant des recettes supplémentaires affectées versées au financement spécial pour la circulation routière de l'ordre de 800 millions, l'accrois- sement des dépenses routières (+354 mio ou 13,9%) peut être couvert. Ceci d'ailleurs uniquement à la condition que le Parlement approuve l'arrêté fédéral urgent sur l'augmen- tation des droits d'entrée sur les carburants Si tel ne devait pas être le cas, il faudrait compter, en raison du référendum annoncé, avec un retard dans l'entrée en vigueur de la hausse d'une demi-année. Les recettes affectées aux tâches en rapport avec le trafic routier s'en trouveraient réduites de quelque 400 millions par rapport aux hypothèses du budget. En conséquence, les crédits devraient être consi- dérablement coupés. Die Verwendung der zweckgebundenen Mittel ist im Treib- stoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen: La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) règle l'utilisation des recettes affectées. La Confédération accorde aux cantons: Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Bela- stung und Interesse der Kantone an diesen Strassen sowie nach Finanzkraft; une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière: Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Fi- nanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone so- wie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens; des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité financière, des charges routières et de l'intérêt des can- tons ainsi que du coût financier du projet: werkgebundene Beiträge an die Aufhebung und Siche- rung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmass- nahmen, Massnahmen zugunsten des kombinierten Ver- kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen; des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amélioration de leur sécurité, à la mise en site propre des transports publics, à l'encouragement du trafic combiné et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accom- pagnés, ainsi qu'à la construction de places de parc près des gares; Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Luftrein- haltemassnahmen, Gebäudesanierung, Wald- und Land- schaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturge- walten längs den Strassen; des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage (protection contre le bruit, me- sures de protection de l'air, assainissement de bâtiments, lutte contre les dégâts aux forêts et les atteintes au paysage), de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes: allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Stras- senlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Stras- senwesen sowie Beiträge an internationale Alpenstras- sen und Kantone ohne Nationalstrassen. des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges rou- tières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. Ferner werden die Forschung im Strassenwesen sowie die Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoff- zollgesetzes aus den zweckgebundenen Treibstoffzollein- nahmen finanziert. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confédération relatives à l'application de la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für National- und Haupt- strassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Nationalstras- sen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkgebunde- ne Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckgebunde- nen Treibstoffzölle reserviert. Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les différents groupes de tâches s'opère en fonction des pro- grammes de contruction des routes principales et des routes nationales ainsi que de l'entretien de ces dernières. Les autres contributions au financement de mesures techniques sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des cantons. Un montant équivalent à 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est consacré aux contributions destinées au financement de mesures autres que techniques.
18 Botschaft Message Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen die zu finanzierenden Ausgaben, wird der Überschuss in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr» eingelegt. Ausga- benüberschüsse werden dieser Spezialfinanzierung bela- stet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenla- sten aus Treibstoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie die folgende Übersicht zeigt, können gemäss dem Treib- stoff zollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich un- ter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundesaufga- ben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen unterstützt werden. Für den Voranschlag 1993 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées financer, le surplus est versé au financement spécial «cir- culation routière», qui alimente à son tour, cas échéant, les prélèvements visant à couvrir des dépenses excédentaires. On entend ainsi garantir la continuité du financement du réseau routier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après et ainsi que prévu dans la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, le produit affecté de ces droits peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confédération. Le budget de 1993 prévoit la répartition sui- vante: Tabelle / Tableau 7 Aufgaben Finanzierung aus zweck- gebundenenTreibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants Mio Fr %-Anteile Parts en % Strassen Öffentlicher Verkehr Denkmalpflege, Heimat- und Naturschutz 2 905 226 25 87,5 6,8 0,7 Lärmschutz und Luftreinhaltemassnahmen 19 0,6 Gewässer- und Lawinenverbauungen 65 2,0 Forstwirtschaft 81 2,4 Total 3 321 100,0 Tâches Routes Transports publics Conservation des monuments historiques, protection du patrimoine culturel et de la nature Protection contre le bruit et mesures de protection de l'air Corrrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Total 212.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Spezialfinan- zierung ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabelle B 062 im Statistikteil): 212.3 Le tableau ci-après renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants affecté au trafic routier (conformément à l'art. 3 de la loi en question) ainsi que sur l'évolution du financement spécial (pour les détails, voirtableau B 062 dans la partie statistique): Tabelle/Tableau 8 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992 B Millionen Franken - millions de francs Mio % Ausgaben — Nationalstrassen — Hauptstrassen — Übrige werkgebundene Beiträge 2 970 1 770 350 386 2 917 1 727 260 463 3 321 1991 275 521 +404 +264 +15 +58 +13,8 + 15,3 +5,8 + 12,5 — Nicht werkgebundene Beiträge 442 447 510 +63 + 14,2 — Forschung, Verwaltung 22 20 24 +4 +15,7 Einnahmen — Treibstoffzölle 2 522 683 2 555 705 3 415 1495 +860 +790 +33,7 +112,1 — Zollzuschlag 1 839 1 850 1 920 +70 +3,8 Einnahmen- (+)/ Ausgabenüberschuss (-) -448 -362 +94 +456 Stand der Spezialfinanzierung Ende Jahr 1 775 1 413 1 507 +94 +6,7 Dépenses — Routes nationales — Routes principales — Autres contributions au financement des mesures techniques — Contributions au financement des mesures autres que techniques — Recherche, administration Recettes — Droits d'entrée sur les carburants — Surtaxe Excédent de recettes (+)/ Excédent de dépenses (-) Etat du financement spécial en fin d'exercice
Botschaft Message 19 Die Ausgaben für die Nationalstrassen entfallen zur Haupt- sache auf Beiträge an den Bau (1 481 Mio), den Unterhalt (310 Mio), den Betrieb (108 Mio) und die polizeiliche Über- wachung (92 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um 264 Millionen oder 15,3 Prozent zu. Davon werden drei Viertel oder 202 Millionen in den Nationalstras- senbau investiert. Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 275 Millionen auf Baubeiträge an Haupt- strassen (1992: 260 Mio). Für die Aufhebung von Niveau- übergängen sind 36 Millionen (+8 Mio) und für die Verkehrs- trennungsmassnahmen 30 Millionen (-10 Mio) eingeplant. Weitere 13 Millionen sind für die Behebung der Unwetter- schäden am übrigen Kantons- und Gemeindestrassennetz vorgesehen. Für Anschlussgeleise, den kombinierten Ver- kehr, den Autoverlad und die Bahnhofparkanlagen sind ins- gesamt 251 Millionen budgetiert (1992: 224 Mio). In diesem Betrag sind 40 Millionen für die Übergangslösung im Hucke- packverkehr und 37 Millionen für erste Arbeiten am Alpen- transit enthalten. Die restlichen 190 Millionen (1992:160 Mio) sollen für strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen sowie für Schutzbauten gegen Naturgewalten verwendet werden. Les dépenses pour les routes nationales comprennent es- sentiellement les subventions à la construction (1 481 mio), à l'entretien (310 mio), à l'exploitation (108 mio) et à la surveillance du trafic routier par la police (92 mio). Les dépenses globales augmentent de 264 millions ou 15,3 pour cent. Les trois quarts de ce montant (202 mio) sont absorbés par la construction des routes nationales. Sur les diverses contributions au financement de mesures techniques et de routes principales, 275 millions concer- nent des subventions à la construction de ces dernières (1992: 260 mio). La suppression des passages à niveau occasionne des dépenses de 36 mio (+8 mio) et les mesures de séparation du trafic de 30 millions (-10 mio). 13 autres millions seront affectés à la réparation des dégâts causés par les intempéries à diverses routes cantonales et communales. Les voies de raccordement ferroviaires, le trafic combiné, le chargement des voitures et les places de parc près des gares coûteront au total 251 millions (1991: 224 mio). Ce montant contient 40 millions au titre de la solution transitoire prévue pour le ferroutage et 37 millions pour les premiers travaux de construction des transversales alpines. Le solde de 191 millions (1991: 160 mio) sera affecté aux mesures de protec- tion de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 481 Millio- nen (1992: 425 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 29 Millionen für die internationalen Alpenstrassen und die Kantone ohne Nationalstrassen be- stimmt. Der nicht werkgebundene Anteil der Kantone von 12 Prozent der zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen er- höht sich infolge der Tarifanpassung beim Grundzoll gegen- über dem Vorjahr um 92 Millionen. Angesichts der misslichen Lage der Bundesfinanzen werden diese zusätzlichen Mittel durch die Kürzung des ausserordentlichen Strassenbeitra- ges von 140 auf 100 Millionen teilweise kompensiert. Den gesamten Ausgaben für Aufgaben im Zusammenhang mit dem Strassenverkehr von 3 321 Millionen stehen budge- tierte zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen von 3 415 Millionen gegenüber. Der Einnahmenüberschuss von 94 Millionen erhöht die Spezialfinanzierung «Strassenver- kehr», die Ende 1993 voraussichtlich einen Stand von 1 507 Millionen (1992: 1 413 Mio) erreichen dürfte. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 481 millions (425 mio selon le budget précédent) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 29 millions aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes natio- nales. La redistribution aux cantons d'au moins 12 pour cent des recettes nouvelles affectées provenant de la majoration des droits d'entrée sur les carburants entraîne des dépenses supplémentaires se montant à 92 millions. Vu le déficit élevé des finances de la Confédération, elles ont été partiellement compensées par l'abaissement à 100 millions de la contribu- tion routière extraordinaire (1992: 140 mio). Les dépenses routières, estimées à 3 321 millions au total, seront financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, budgété à 3 415 millions. L'excédent de recettes de 94 millions viendra alimenter le financement spécial «circulation routière», qui s'établira vraisemblable- ment à 1 507 millions à la fin de 1993 (1 413 à fin 1992).
20 Botschaft Message Grafik/Graphique 5 Zweckfinanzierte Strassenverkehrsausgaben Dépenses affectées à la circulation routière Einnahmenùberschuss Excédent de recettes 94 Mio. Forschung Recherche 24 Mio. 0,7% Nicht werkgebundene Betträge Contributions au financement des mesures autres que techniques 510 Mio. Übrige werkgebundene Beiträge Autres contributions au financement des mesures techniques 521 Mio.* Hauptstrassen Routes principales 275 Mio. Total 3 415 Mio. Nationalstrassen Routes nationales 1 991 Mio. Davon: Umwelt-/Landschaftsschutz, Naturgewalten Dont: protection de l'environnement et du paysage, éléments naturels 190 Mio. 5,6% 2.7% 14.9% 15.3% 8.1% 58.3% Ausgaben Dépenses Treibstoffzölle Droits d'entrée sur les carburants 1 495 Mio. Zollzuschlag Surtaxe 1 920 Mio. Einnahmen Recettes 212.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 194 Millionen oder 7,0 Prozent zu und entwickeln sich damit etwa im Gleichschritt mit dem Wachs- tum der Gesamtausgaben (vgl. Tabelle 9). In den Ausgaben dieses Aufgabenbereichs enthalten sind die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU, Dritte und an den Bau des Alpentran- sites. Die funktionale Gliederung in der Tabelle 6 enthält unter «Öffentlichem Verkehr» darüber hinaus noch weitere Kosten, wie zum Beispiel die 1993 noch in den Eigenbereich fallen- den, auslaufenden Projektierungsaufträge für den Alpentran- sit (22 Mio) sowie die Aufschlüsselung der Gemeinkosten (Personal- und Sachausgaben der mit diesen Aufgaben be- fassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Mass- nahmen im Bereich des kombinierten Strassen- und Schie- nenverkehrs werden aus Treibstoffzöllen finanziert. Von der Ausgabensteigerung von 194 Millionen entfällt knapp die Hälfte auf Leistungen an die SBB (+ 94 Mio). Dies ist hauptsächlich auf die Erhöhung der Infrastrukturleistung des Bundes (+70 Mio) für das Jahr 1992 (zahlbar 1993) zurück- zuführen. Berücksichtigt man den 1992 bewilligten Nach- tragskredit von 38 Millionen beträgt die Zunahme gegenüber dem Vorjahr noch 32 Millionen. Die SBB mussten für 1992 erstmals einen Fehlbetrag von 107 Millionen budgetieren. Trotz Tariferhöhungen genügen die Erträge nicht mehr, um die zunehmenden Personalaufwendungen und Zinsen zu decken. Angesichts dieser Entwicklung verzichtete der Bun- desrat auf einen Infrastrukturbeitrag der SBB, so dass der Infrastrukturaufwand voll zulasten des Bundes geht. Mit der 212.4 Les subventions fédérales en faveur des trans- ports publics augmentent de 194 millions ou de sept pour cent, elles progressent à peu près au même rythme que l'ensemble des dépenses (cf. tableau 9). Les dépenses de ce groupe de tâches comprennent les paiements de la Confé- dération aux CFF, aux ETC, à des tiers ainsi que pour les travaux de construction dans le cadre du transit alpin. La classification fonctionnelle du tableau 6 contient également sous «Transports publics» d'autres frais tels que ceux liés aux mandats d'établissement du projet de transit alpin, et faisant encore partie de ce domaine propre de la Confédéra- tion (22 mio) ainsi que la ventilation des frais généraux (dépenses de personnel et de biens et services des offices de l'administration fédérale qui s'occupent de ces tâches). Diverses mesures se rapportant au trafic combiné rail et route sont financées par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF (+ 94 mio) contribuent pour la moitié à l'accroissement des dépenses de 194 millions. Cela résulte principalement de l'augmentation de la prestation de la Confédération pour l'infrastructure (+ 70 mio) pour 1992 (payable en 1993). En tenant compte du crédit supplémen- taire de 38 millions autorisé en 1992, la progression est encore de 32 millions par rapport à l'année précédente. Les CFF ont dû pour la première fois budgéter un déficit de 107 millions pour 1992. En dépit de relèvements de tarifs, le rendement n'a plus suffit pour couvrir l'augmentation des frais de personnel et des charges d'intérêts. Etant donné cette évolution, le Conseil fédéral a renoncé à la contribution des CFF pour l'infrastructure, de sorte que les dépenses d'infra-
Botschaft Message 21 Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1991 1992 1993 Millionen Franken - millions de francs Differenz zum Différence par rapport au V1992 B Mio °o Tabelle / Tableau 9 SBB 1 743 1 922 2 016 +94 +4,9 CFF
• Betriebsbeiträge
• Contributions aux frais d'exploitation — Abgeltung regionaler Personenverkehr — Abgeltung Huckepack — Tariferleichterungen OeV 600 50 39 670 88 17 700 99 1 +30 + 11 -16 +4,5 +12,5 -94,1 — Indemnisation du trafic régional des voyageurs — Indemnisation du ferroutage* — Transports publics, réductions tarifaires — Autoverlad Simplon 1 1 - -1 -100,0 — Chargement d'automobiles au tunnel du Simplon — Infrastrukturleistung Bund1 1 052 1 145 1 215 +70 +6,1 — Prestation de la Confédéra- tion pour l'infra- structure1
• Investitionsbeiträge
• Contributions aux inves- tissements — Flughafenanschluss Cointrin 1 1 " -1 -100,0 — Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF Konzessionierte Trans- portunternehmungen (KTU)
• Betriebsbeiträge 628 799 853 +54 +6,8 Abgeltung Tarifannäherung Tariferleichterungen OeV 74 128 22 79 136 26 83 151 4 +4 +15 -22 +4,4 + 11.0 -82,6 Autoverlad Defizitdeckung 23 153 25 153 21 162 -4 +9 -16,0 +5.6 Investitionsbeiträge Techn. Verbesserungen Hilfe bei Naturschäden 96 14 160 8 185 5 +25 -3 + 15,6 -37,7 — BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen — Verkehrstrennung 2 — BLS, Übergangslösung Huckepack* — RhB, Vereina — Erschliessungsbeitrag ETHL 42 52 69 +17 +32,7 27 40 30 -10 -25,0 - 50 40 -10 -20,0 43 70 90 +20 +28,6 6 - 13 +13 100,0 Entreprises de transports concessionnaires (ETC)
• Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation — Rapprochement tarifaire — Transports publics, réductions tarifaires — Chargement des voitures — Couverture du déficit
• Contributions aux investissements — Améliorations techniques — Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles — Doublement de la voie du BLS, crédit de construction et intérêts — Séparation des courants de trafic*2 — BLS, ferroutage. solution transitoire — Tunnel de la Vereina — Contribution à titre d'aménagement, EPFL Dritte Anschlussgeleise Investitionen komb. Verkehr Alpentransit2 44 21 23 44 21 23 29 17 12 62 -15 -4 -11 +62 -34,1 Tiers — Alpentransit Gotthard — Alpentransit Lötschberg (davon aus Treibstoff- zöllen finanziert) — Integration Ostschweiz SOB/BT - - 10 51 (27) 1 +10 +51 (27; +1 Total öffentlicher Verkehr 2 415 2 765 2 959 +194 Finanziert aus Treibstoffzoll- 145 248 256 +8 erträgen ■19,0 — Voies de raccordement ■47,8 — Investissements, trafic combiné Transit alpin2 — Transit alpin Gothard* — Transit alpin Lötschberg (dont financement par les droits d'entrée sur les carburants) — Intégration de la Suisse orientale SOB/BT +7,0 Transports publics, total +3,2 Financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants 'Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäss Leistungsauf- trag 1987) 2nicht eingeschlossen: Projektierungkosten zulasten Verpflichtungskredit von 130 Mio (Eigenbereich, 1993 auslaufend); Anteil Gotthard und Integra- tion Ostschweiz, der über Bestandesrechnung finanziert wird 'Couverture de la participation de la Confédération aux coûts d'infrastructure de l'année précédente (selon le mandat de prestations de 1987) 2ne sont pas inclus, les frais d'établissement de projets à charge du crédit d'engagement de 130 millions (domaine propre, périmé en 1993), la quote-part afférente au Gothard et à l'intégration de la Suisse orientale dont le financement est assuré par le bilan
22 Botschaft Message Genehmigung des Voranschlages 1992 der SBB wurden die Bundesbahnen beauftragt, den budgetierten Infrastrukturauf- wand von 1 241 Millionen um mindestens 26 Millionen zu senken. Die Infrastrukturleistung des Bundes reduziert sich dadurch auf 1 215 Millionen. Die Abgeltung im regionalen Personenverkehr wird auf 700 Millionen festgelegt. Damit diese Vorgabe eingehalten werden kann, wird das vom Bund bisher bestellte Zugsangebot reduziert werden müssen. Eine deutliche Steigerung ist bei der Abgeltung für den Hucke- packverkehr zu verzeichnen. Sie resultiert vor allem aus dem zunehmenden Zinsaufwand für Investitionen der Übergangs- lösung beim Huckepack-Transit am Gotthard. Bei den konzessionierten Transportunternehmungen (KTU) werden die Betriebsbeiträge praktisch auf dem Vorjah- resniveau stabilisiert. Der Mehrbedarf bei der Abgeltung, der Tarifannäherung und der Defizitdeckung wird weitgehend kompensiert durch den Wegfall der Ausgaben für die Ende 1992 auslaufenden Tariferleichterungsmassnahmen. Im Ver- gleich zum Voranschlag 1992 werden für Investitionsbeiträge 52 Millionen oder 13,7 Prozent mehr zur Verfügung gestellt, die vor allem für die technischen Verbesserungen, den Dop- pelspurausbau BLS (vor allem Rückzahlung der AHV-Darle- hen) sowie die Bauarbeiten am Vereinatunnel beansprucht werden. Bei den Beiträgen an Dritte sind für den kombinierten Verkehr 11 Millionen weniger eingestellt als im Vorjahr. Der Ausbau des Auslandterminals Busto II wird Ende 1992 abgeschlos- sen. Für 1993 sind vor allem Beiträge an Terminals in Köln und Singen vorgesehen. Der Ausbau von Busto III ist ab 1994 geplant. Im Voranschlag sind für die Übergangslösung im Hucke- pack-Transit und den Alpentransit die folgenden Beträge einstellt: in Mio Übergangslösung Huckepack-Transit: 89
• SBB, Ausbau Gotthard (in der Abgeltung 49 Huckepackverkehr enthalten)
• BLS. Anpassung Lötschberg-Tunnel 40 Alpentransit: 84
• Projektierungskosten (Eigenbereich Bund 22 zulasten Projektierungskredit von 130 Mio), 1993 auslaufende Projektierungsaufträge
• Gotthard, Baukredit, Anteil aus Treibstoff- 10 zollmitteln
• Lötschberg, Baukredit, (allgemeine Bundes 51 mittel 24 Mio und Anteil aus Treibstoffzoll- mitteln 27 Mio)
• Integration Ostschweiz, Beiträge an Südost- bahn und Bodensee-Toggenburgbahn Weiter werden den SBB Baukredite von 77 Millionen für den Gotthard und neun Millionen für die Integration der Ost- schweiz über die Bestandesrechnung bereit gestellt. Die Baukredite inklusive Bauzinsen werden aktiviert. structure sont entièrement à la charge de la Confédération. Lors de l'approbation du budget de 1992 des CFF, ces derniers ont été chargés de diminuer d'au moins 26 millions les frais de structure qui étaient budgétés à 1 241 millions. La prestation de la Confédération pour l'infrastructure diminue ainsi à 1 215 millions. L'indemnisation du trafic régional des voyageurs se monte à 700 millions. L'offre de prestations commandée par la Confédération devra être établie en tenant compte de ce montant. L'indemnisation du ferroutage subit une nette augmentation. Elle résulte avant tout des charges d'intérêts croissantes dues aux investissements effectués dans le cadre de la solution transitoire pour le trafic par ferroutage à travers le Gothard. Les contributions aux frais d'exploitation des entreprises de transports concessionnaires (ETC) restent pratiquement au même niveau que l'année précédente. Les besoins sup- plémentaires dans le cas de l'indemnisation, du rapproche- ment tarifaire et de la couverture du déficit sont couverts dans une large mesure par la disparition des dépenses découlant des mesures de réductions tarifaires, périmées à fin 1992. Par rapport au budget de 1992, environ 52 millions de plus ou 13,7 pour cent sont mis à disposition pour des contribu- tions aux investissements. Cette somme sera affectée avant tout à des améliorations techniques, au doublement de la voie du BLS (surtout des remboursements de prêts de l'AVS), ainsi qu'aux travaux de construction du tunnel de la Vereina. Les contributions à des tiers diminuent d'environ 11 millions par rapport à l'année précédente dans le cas du trafic com- biné. L'agrandissement du terminal de Busto II, situé à l'é- tranger, sera terminé à fin 1992. En 1993, des contributions sont prévues avant tout pour des terminaux à Cologne et à Singen. L'agrandissement de Busto III débutera en 1994. Les montants suivants sont inscrits au budget au titre de la solution transitoire pour le trafic de transit par ferroutage et le transit alpin: Solution transitoire pour le trafic de transit par ferroutage:
• CFF, aménagement du Gothard (contenu dans l'indemnisation du ferroutage)
• BLS, adaptation du tunnel du Loetschberg miofr. 89 49 40 Transit alpin: 84
• Frais d'établissement du projet (domaine propre 22 de la Confédération à charge du crédit d'établisse- ment du projet de 130 millions), mandats d'établis- sement du projet périmés en 1993
• Gothard, crédit de construction, part du 10 produit des droits d'entrée sur les carburants
• Loetschberg, crédit de construction (ressources 51 générales de la Confédération 24 mio et part du produit des droits d'entrée sur les carburants 27 mio)
• Intégration de la Suisse orientale, contributions 1 au Südostbahn et au Bodensee-Toggenburgbahn Des crédits de construction de 77 millions pour le Gothard et de neuf millions pour l'intégration de la Suisse orientale sont par ailleurs mis à la disposition des CFF par le biais du bilan. Les crédits de construction ainsi que les intérêts découlant de ces constructions sont capitalisés.
Botschaft Message 23 212.5 Die Ausgabensteigerung von elf Prozent bei der Luft- fahrt ist vor allem auf höhere Personal- und Investitionsko- sten der Swisscontrol sowie auf den erstmals voll wirksamen Mitgliederbeitrag für die EUROCONTROL (Beitritt Juli 1992) zurückzuführen. Diese Ausgaben werden durch Gebühren finanziert. Der Mehrbedarf bei der Raumfahrt (Beitrag an die Europäische Weltraumorganisation für Nutzsatelliten und Transportsysteme) liegt mit 7,2 Prozent oder vier Millionen etwas über dem Wachstum der Gesamtausgaben. Im Bereich der Nachrichtenübermittlung wird das 1992 neu geschaffene Bundesamt für Kommunikation 12 Millionen mehr beanspruchen als im Vorjahr. Dies ist vor allem auf die 1992 zu tief budgetierten Personalkosten zurückzuführen. Sodann sind ab 1993 neu Beiträge an Programm- und Me- dienschaffende sowie an lokale und regionale Rundfunkver- anstalter eingestellt, die über Gebühren gedeckt werden. Schliesslich wirken sich die 1993 erstmals belasteten Ge- meinkostenanteile aus. Der Bereich übriger Verkehr umfasst die den einzelnen Verkehrsträgern nicht zuscheidbaren Ausgaben des Ver- kehrsbereichs, so beispielsweise die Personal- und Sach- ausgaben des Dienstes für Gesamtverkehrsfragen. 212.5 L'augmentation de onze pour cent des dépenses consacrées à la navigation aérienne provient avant tout de frais de personnel et d'investissements plus élevés ainsi que de la cotisation de membre d'EUROCONTROL qui sera versée totalement pour la première fois (adhésion en juillet 1992). Ces dépenses sont financées par des taxes. Dans le cas de l'astronautique (contribution à l'Agence spatiale eu- ropéenne pour les satellites utilitaires et les transporteurs), la progression des dépenses, soit 7,2 pour cent ou quatre millions, est légèrement supérieure à celle de l'ensemble des dépenses. Dans le domaine des télécommunications, 12 millions de plus que l'année précédente sont prévus pour le nouvel Office fédéral de la communication créé en 1992. Cela est dû en premier lieu à des frais de personnel budgétés trop bas en
1992. De nouvelles contributions à la formation de profes- sionnels du programme et recherche dans le domaine des médias ainsi qu'à des diffuseurs régionaux et locaux, finan- cées par des taxes, sont en outre inscrites au budget à partir de 1993. Finalement, les parts aux frais communs prises en charge par la Confédération pour la première fois en 1993 figurent dans le budget. Le domaine autres tâches relatives au trafic englobe les dépenses en matière de trafic non imputables aux différents organes, telles que les dépenses de personnel et de biens et services du Service d'étude des transports.
24 Botschaft Message 213 Landesverteidigung 213 Défense nationale Grafik / Graphique 6 Militärische Landesverteidigung Défense nationale militaire Mio. Fr. 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 Führung s Conduite Ausbildung Instruction Kampfinfrastruktur Infrastructure de combat Logistik Logistique Materialbeschaffung Acquisition de matériel 75 80 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 D Diffère Millionen Franken - millions de francs Mio Militärische Landesver- teidigung 5 936 5 935 5750 -185 Zivile Landesverteidigung — Zivilschutz — Wirtschaftliche Landes- verteidigung — Psychologische Landes- verteidigung 266 234 16 16 242 208 18 16 251 218 18 15 +9 +10 -1 Total Landesverteidigung 6 202 6177 6 001 +176 Anteil an Gesamtausgaben 17,5% 16,6% 15,1% Differenz zum ice par rappo V1992B Tabelle / Tableau 10 -3,1 Défense nationale militaire +3,9 Défense nationale civile +4,8 — Protection civile — Défense économique -7,8 — Défense psychologique -2,8 Défense nationale, total Part dans l'ensemble des dépenses 213.1 Im Voranschlagsjahr sollen für die Landesverteidi- gung insgesamt sechs Milliarden aufgewendet werden, das sind 176 Millionen oder 2,8 Prozent weniger als im Vorjahr. Der Anteil dieses Bereiches an den Gesamtausgaben geht von 16,6 im Vorjahr auf 15,1 Prozent zurück, was auf zwei Ursachen zurückzuführen ist: der vorläufig um ein Jahr hin- ausgeschobene Kauf des Kampfflugzeuges (vgl. Ziff. 213.3) sowie die zwingenden Vorgaben des Bundesrates an alle Departemente im Hinblick auf eine Begrenzung des Budget- defizites. 213.1 Les dépenses totales pour la défense nationale sont budgétées à six milliards, soit 176 millions ou 2,8 pour cent de moins qu'en 1992. La part de la défense nationale dans les dépenses totales s'élève à 15,1 pour cent (1992:16,6%). Ce recul important est imputable à principalement à deux facteurs. Le report provisoire d'un an de l'acquisition de l'avion de combat (cf. chiffre 213.3) ainsi que les efforts accrus d'économie imposés à tous les départements en vue de limiter l'ampleur du déficit budgétaire.
Botschaft Message 25 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidi gung gliedern sich wie folgt: 213.2 Les dépenses consacrées à la défense militaire se répartissent comme suit: Tabelle/Tableau 11 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions; de francs Mio O. Führung Ausbildung Kampfinfrastruktur Logistik Materialbeschaffung 181 1 201 435 1 431 2 688 212 1 199 401 1 414 2 709 208 1 220 410 1 478 2434 -4 +21 +9 +64 -275 -2,1 + 1.7 +2,2 +4,5 -10.2 Conduite Instruction Infrastructure de combat Logistique Acquisition de matériel Total militärische Landes- verteidigung 5 936 5 935 5 750 -185 -3,1 Défense nationale militaire, total Anteil an Gesamtausgaben für die Landesverteidigung 95.7° 96,1e 95,8% Part dans l'ensemble des dépenses de la défense nationale Die Ausgaben für die militärische Landesverteidigung ver- zeichnen infolge der Redimensionierung der Rüstungsbe- schaffungen einen Rückgang von 185 Millionen beziehungs- weise von 3,1 Prozent. Minderausgaben für Bauten (-9 Mio), für Vermessungsinstrumente, Reproduktionsapparate und - einrichtungen (-2 Mio) führen zu einem Rückgang der Aus- gaben im Bereich Führung. Auch für friedenserhaltende Aktionen wurden zwei Millionen weniger eingesetzt als im Vorjahr. Nur die heute feststehenden Einsätze wurden bud- getiert. Für die Finanzierung allfälliger, im heutigen Zeitpunkt noch nicht vorhersehbare Operationen werden wir den Nach- tragsweg beschreiten müssen. Vor allem teuerungsbedingt sind die Mehrkosten im Bereich der Ausbildung für die Benützung von Truppenunterkünften (+7 Mio) und für die Bahntransporte der Truppe (+5 Mio). Hingegen bringt die Reduktion der Diensttage Einsparungen bei der Verpflegung (-9 Mio) und beim Sold (-3 Mio). Die Mehrausgaben für die Kampfinfrastruktur sind zur Hauptsache auf die Personal- und Bauausgaben zurückzuführen. Auch im Bereich der Lo- gistik werden die Baukredite (+11 Mio) gegenüber dem Vorjahr aufgestockt. Unterhalt und energietechnische Sanie- rungen der Bauten und Anlagen erfordern zudem acht Millio- nen, Reparaturen von Mietobjekten sieben Millionen, der Unterhalt des Armeematerials durch die Kantone vier Millio- nen und Zahlungen für Mietzinse drei Millionen mehr als im Vorjahr. Bei den Materialbeschaffungen fallen die Minderaus- gaben für das Rüstungsmaterial ins Gewicht (vgl. Ziff. 213.3). 213.3 Die Ausgaben des Militärdepartementes werden in Rüstungs- und Betriebsausgaben aufgeteilt. Die Rüstungs- ausgaben umfassen das Rüstungsmaterial (541.3230.001), die Bauten (511.3200.009), das Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (541.3210.001) sowie die Persönli- che Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (541.3220.001). Die restlichen Ausgaben des Departementes gelten als Be- triebsausgaben; sie gliedern sich in Personalausgaben (Personalbezüge, Hilfskräfte) und Sachausgaben (inkl. Inve- stitionsausgaben). Die Ausgaben des Militärdepartementes werden auf 5 040 Millionen veranschlagt. Dies entspricht einer Abnahme von 185 Millionen oder 3,5 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1992. Die Rüstungsausgaben nehmen von 2 697 auf 2 433 Millio- nen ab. Dieser Rückgang um 264 Millionen oder 9,8 Prozent ist vor allem auf Minderausgaben beim Rüstungsmaterial L'acquisition de matériel d'armement ayant fortement été révisée à la baisse, les dépenses en matière de défense militaire accusent une diminution de 185 millions (-3,1%). Dans le domaine de la conduite, on constate notamment des dépenses moindres pour les constructions de bâtiments ad- ministratifs (-9 mio) ainsi que pour l'acquisition d'instruments de mesures, d'appareils et installations de reproduction (-2 mio). La participation à des actions destinées au maintien de la paix figure au budget avec deux millions de moins qu'en
1992. Toutefois, seules les dépenses prévisibles ont été inscrites; les opérations ponctuelles sur le terrain, difficiles à anticiper, ne sont pas prises en considération. Pour ce qui relève de l'instruction, des dépenses liées directement à la troupe ont augmenté à la suite notamment du renchérisse- ment. Cela concerne les indemnités relatives à l'utilisation de cantonnements (+7 mio) et les transports par chemin de fer (+5 mio). En revanche, la diminution escomptée du nombre de jours de services effectués induit une diminution de la subsistance nécessaire (-9 mio) et de la solde versée à la troupe (-3 mio). Les variations enregistrées pour l'infrastruc- ture de combat ont principalement trait aux dépenses de personnel et aux constructions. Dans le domaine de la logis- tique, on enregistre des augmentations pour les construc- tions (+11 mio), l'entretien et l'assainissement technique des bâtiments et installations (+8 mio), les travaux de construc- tion sur les objets loués et affermés (+7 mio). l'entretien du matériel de l'armée par les cantons (+4 mio) et les loyers et fermages (+3 mio). Les acquisitions de matériel sont particu- lièrement influencées par la baisse intervenant pour le maté- riel d'armement (cf. chiffre 213.3). 213.3 Des dépenses du Département militaire se subdi- visent en dépenses d'armement et dépenses d'exploitation. Les dépenses d'armement sont consacrées au matériel d'armement (541.3230.001), aux constructions (511.3200.009), au programme de recherche, de développe- ment et d'essais (541.3210.001), ainsi qu'à l'équipement personnel et aux besoins de renouvellement (541.3220.001). Les autres dépenses du Département militaire sont des dé- penses d'exploitation, réparties en dépenses de personnel (rétribution du personnel permanent et auxiliaire) et en dé- penses de biens et services (dépenses d'investissement comprises). Les dépenses du Département militaire sont budgétées à 5 040 millions, ce qui correspond à une diminution nominale de 185 millions ou 3,5 pour cent par rapport à 1992. En passant de 2 697 à 2 433 millions les dépenses d'arme- ment prévues en 1993 subissent une baisse de 264 millions (-9,8%). En considérant individuellement les rubriques, on
26 Botschaft Message (-268 Mio bzw. 15.1%) zurückzuführen. Gleichzeitig wurde auch das Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchspro- gramm um 23 Millionen beziehungsweise 15,5 Prozent ge- kürzt. Die Aufwendungen für die Persönliche Ausrüstung und den Erneuerunsbedarf bleiben hingegen gleich hoch wie im Vorjahr. Nur die Bauausgaben steigen um 27 Millionen oder 9,9 Prozent. Der Mittelbedarf für das Rüstungsmaterial wird geprägt durch die verzögerte Beschaffung des Kampfflugzeuges (Minder- ausgaben von 343 Mio), eine teilweise, vorgezogene Kom- pensation von 120 Millionen für eine 1995 vorgesehene Zahlungsspitze sowie durch die allgemeinen Sparanstren- gungen im Rahmen der Budgetbereinigung. Ein massgebli- cher Teil der für das Rüstungsmaterial vorgesehenen Zahlun- gen (1512 Mio) entfällt auf folgende Beschaffungen: Kampf- flugzeug F/A-18 (231 Mio; unter dem Vorbehalt der Abstim- mung über die Volksinitiative «Für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge»; Rüstungsprogramm [RP] 1992), individu- eller C-Schutz und Infrarotgeräte (RP 1991), Sturmgewehr 90 samt Munition (RP 1987/90), Transporthelikopter 89, Kampfwertsteigerung der 35mm-Fliegerabwehrkanonen 63/75, Leichte Fliegerabwehrlenkwaffe Stinger (RP 1989), Kampfwertsteigerung des Panzer 68 (RP 1968), Panzerjäger TOW (RP 1986), Panzer 87 Leopard (RP 1984, 2. Teil). Dazu kommen namhafte Zahlungen für Vorhaben des Rüstungs- programmes 1993, über das die eidg. Räte im nächsten Jahr noch zu beschliessen haben. Die Betriebsausgaben (51.7% der Ausgaben des EMD) wurden mit 2 607 Millionen (+80 Mio oder +3,1%) veran- schlagt. Davon entfallen 1 331 oder 51 Prozent auf die Per- sonalausgaben (+6,4%). Die geplanten Sachausgaben ver- harren mit einer schwachen Zunahme von 0,3 Prozent prak- tisch auf dem Niveau des Vorjahres. Die Mehrausgaben sind auf die Aufwendungen für Truppenunterkünfte (+7 Mio), die Beschaffung von Betriebsstoffen (+4 Mio) und die Warenum- satzsteuer auf Kriegsmaterialeinfuhren (+5 Mio) zurückzu- führen. Zusätzliche Zahlungen (+4 Mio) sind auch an die Kantone für den Unterhalt des Armeematerials vorgesehen. Dem stehen Minderausgaben für Ausbildungsmunition (-4 Mio), Instruktionsmaterial (-4 Mio) sowie für Unterhalt und Ersatzmaterial für Flugzeuge und Lenkwaffen (-3 Mio) gegen- über. 213.4 Die Ausgaben für die zivile Landesverteidigung (4.2% der Landesverteidigungsausgaben) beanspruchen 251 Millionen. Das sind neun Millionen oder3,9 Prozent mehr als im Jahre 1992. Vom Zuwachs entfallen fünf Millionen auf Beschaffungen von Zivilschutzmaterial und zwei Millionen auf Schutzbauten. Die Aufwendungen für die wirtschaftliche Landesverteidigung bleiben unverändert und diejenigen für die psychologische Landesverteidung gehen um 7,8 Prozent zurück. constate que le recul le plus spectaculaire est enregistré dans les dépenses en matériel d'armement (-268 mio ou -15,1%). Dans un même temps, le programme de recherche, de développement et d'essais diminue de 23 millions (-15,5%) alors que les dépenses consacrées à l'équipement personnel et aux besoins de renouvellement restent identiques. Seules les dépenses de construction augmentent (+27 millions ou +9,9%). Les besoins financiers pour les dépenses d'armement sont marqués par le report de l'acquisition de l'avion de combat (effet positif de 343 mio sur le budget 1993), l'imputation de 120 millions destinés à servir de compensation partielle anti- cipée à des paiement extraordinaires prévues en 1995 ainsi que par la participation accrue aux efforts d'économies bud- gétaires en général. Une part importante des 1 512 millions inscrits au titre d'achat en matériel d'armement ont trait aux acquisitions ci-après: Chasseur de combat F/A-18 (231 mio, sous réserve de la votation sur l'initiative «Pour une Suisse sans nouveaux avions de combat»; Programme d'armement [PA] 1992), protection C individuelle et appareil à image thermique (PA 1991), fusil d'assault 90 avec munition (PA 1987/90), hélicoptère de transport 89, amélioration de la valeur combative de canons de DCA 63/75 de 35 mm, engins légers de DCA Stinger (PA 1989), amélioration de la valeur combative du char 68 (PA 1988), chasseur de chars TOW (PA 1986), char 87 Léopard (PA 1984, 2ème partie). A cette enumeration non exhaustive s'ajoutent d'importants paie- ments relatifs à des projets du PA 1993 qui sera soumis l'année prochaine à l'approbation des Chambres fédérales. Les dépenses d'exploitation (51,7% des dépenses du DMF) sont budgétées à 2 607 millions (+80 mio ou +3,1%), dont 1 331 ou 51 pour cent sont des dépenses de personnel (+6,4%). Les dépenses de biens et services restent stables par rapport à l'année précédente et n'enregistrent qu'une faible augmentation de 0,3 pour cent. Un accroissement est prévu entre autres dans les domaines suivants: Utilisation de cantonnements par la troupe (+7 mio), acquisition de carbu- rants (+4 mio), impôt sur le chiffre d'affaires sur les marchan- dises importées (+5 mio). Parallèlement, des diminutions sont planifiées pour la munition d'instruction (-4 mio), la fourniture pour l'instruction (-4 mio), ou encore l'entretien des avions et engins guidés de DCA (-3 mio). 213.4 Les dépenses de défense civile (4,3% des dépenses de la défense nationale) totalisent 251 millions, soit neuf millions de plus qu'en 1992 (+3,9%). Sur cet accroissement, cinq millions sont consacrés à l'acquisition supplémentaire* de matériel de protection civile et deux millions à la construc- tion d'abris. Alors que les dépenses pour la défense écono- mique restent stables, celles afférentes à la défense psycho- logique reculent de 7,8 pour cent.
Botschaft Message 27 214 Bildung und Forschung 214 Formation et recherche Grafik/ Graphique 7 Bildung und Grundlagenforschung Formation et recherche fondamentale Mio. Fr. 3 500 — 3 000 I 2 500 -4 2 000 • 1 500 -- 1 000 — 500 • 75 Volks- und Mittelschulen Übriges Ecoles primaires et moyennes, divers Berufsbildung Formation professionnelle Grundlagenforschung Recherche fondamentale 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Hochschulen Etablissements universi- taires Tabelle / Tableau 12 Bildung — Volks- und Mittelschule — Berufsbildung — Hochschulen
• Bundeshochschulen
• Kantonale Hochschulen Grundlagenforschung Übriges Total Bildung und Grundlagenforschung Anteil an Gesamtausgaben Angewandte Forschung Total Bildung und Forschung Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1991 1992 1993 Millionen Franken - millions de francs 2 398 128 506 1 764 1 279 485 650 27 3 075 7,8% 553 3 628 9,1% 2171 2 290 134 188 435 461 1 602 1 641 1 155 1 181 447 460 474 520 10 22 2 655 2 832 7,5% 7,6% 467 533 3 122 3 365 3,ö7o 9,1% Differenz zum Différence par rapport au V1992B Mio % +108 -60 +4,7 -31,9 Formation — Ecoles primaires et +45 +123 +98 +25 +9,8 +7,5 +8,4 +5,4 moyennes — Formation professionnelle — Hautes écoles
• Ecoles polytechniques fédérales
• Universités cantonales +130 +24,8 Recherche fondamentale +5 +21,0 Divers +243 +8,6 Formation et recherche fondamentale Part dans l'ensemble des dépenses +20 +3,8 Recherche appliquée +263 +7,8 Formation et recherche, total Part dans l'ensemble des dépenses
28 Botschaft Message 214.1 Für Bildung und Forschung werden im Voran- schlagsjahr insgesamt 3 628 Millionen anbegehrt. Dies ent- spricht - wie im Vorjahr - gut neun Prozent der Gesamtaus- gaben des Bundes. Mit 7.8 Prozent verzeichnet dieser Be- reich allerdings einen Ausgabenzuwachs, welcher einiges unter den Wachstumsraten der vergangenen Jahre liegt (1991: 9,6%: 1992: 9,6°o). Dies ist nicht zuletzt darauf zurück- zuführen, dass auch dieser Aufgabenbereich von den Sanie- rungsmassnahmen nicht verschont werden konnte. Hauptur- sache der Mehrausgaben ist denn auch ein geplantes neues Bundesengagement: die anvisierte Vollbeteiligung an den Forschungsrahmenprogrammen der EG ab 1. Januar 1993 (vgl. Botschaft über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs- und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996 vom 20.5.1992, BBI 1992 III 1421). Sie bringt jährlich Kosten von 100 Millio- nen mit sich. Daneben tragen Mehraufwendungen bei den Hochschulen, insbesondere denjenigen des Bundes (ETH- Bereich: +98 Mio bzw. +8.4 Prozent), und die Intensivierung der 1992 angelaufenen Schwerpunktprogramme zur über- durchschnittlichen Wachstumsrate bei. 214.2 In der Gliederung nach Aufgabengebieten (vgl. Ziff. 210 sowie die Tabellen auf S. 207 ff. des Statistikteils) werden die Ausgaben für die angewandte Forschung nicht separat ausgewiesen, sondern ihren spezifischen Anwendungsberei- chen (Verkehr. Energie. Landwirtschaft usw.) zugerechnet. Sie sind damit in den Ausgabentotalen der einzelnen Aufga- bengebiete enthalten. Angesichts des finanziellen Volumens der angewandten Forschung (553 Mio) sowie ihres engen Bezuges zur Bildung und Grundlagenforschung erfolgt unter Ziffer 214.4 dennoch eine zusammenfassende Kommentie- rung ihrer Entwicklung im Voranschlagsjahr. 214.3 Zur Ausgabenentwicklung im Bereich der Bildung ist folgendes zu bemerken: Bei den Volks- und Mittelschulen ist gegenüber dem Vor- anschlag 1992 ein spürbarer Ausgabenrückgang zu ver- zeichnen. Die kostenintensive Aufbauphase der CIM-Bil- dungszentren ist abgeschlossen: der Mittelbedarf für die nun angelaufene Konsolidierungsphase wird für 1993 mit rund 14 Millionen veranschlagt. Für die Berufsbildung sind rund 506 Millionen oder 9,8 Prozent mehr als im Voranschlag 1992 vorgesehen. Das prozentual grösste Wachstum verzeichnet dabei derforstwirt- schaftliche Bereich (+2 Mio bzw. 15,9%). Mit den zusätzli- chen Mitteln soll unter anderem das Ausbildungskonzept PROFOR (Walderhaltung) umgesetzt werden. Im Rahmen des 1992 angelaufenen Aktionsprogramms Mikroelektronik werden rund acht Millionen fürdie Aus- und Weiterbildung (+5 Mio) und gut vier Millionen (+3 Mio) für die Forschungsförde- rung auf diesem Gebiet beantragt. Die für Weiterbildung in baulicher Erneuerung, rationeller Verwendung von Elektrizi- tät und erneuerbaren Energien vorgesehenen Mittel halten sich mit insgesamt elf Millionen auf dem Stand des Voran- schlags 1992. Unter dem Titel Hochschulen sind im wesentlichen die Aus- gaben für die Förderung der kantonalen Universitäten sowie die Ausgaben für die Eidg. Technischen Hochschulen (ETH) in Zürich und Lausanne sowie ihrer Forschungsanstalten erfasst. Für die ETH werden Mehrausgaben von 98 Millionen (+8,4%) in Aussicht genommen. Folgende Gründe können für diese Mittelaufstockung angeführt werden. # Der erneut gestiegene Aufwand für die Personalbesol- dungen. Hauptsächlich zu tief eingestellte Personalbe- züge im Budget 1992, aber auch die Erhöhung der Anzahl Professorenstellen durch Umwandlung von Assistenten- 214.1 Les 3 628 millions demandés pour la formation et la recherche représentent, comme l'année précédente, un peu plus de neuf pour cent des dépenses totales de la Confédé- ration. L'accroissement de 7,8 pour cent des dépenses de ce secteur est cependant quelque peu inférieur aux taux de croissance enregistrés les années précédentes (1991 et 1992: 9,6% par an). Cette situation provient notamment du fait que ce groupe de tâches n'a pas pu être épargné par les mesures d'assainissement. Les dépenses supplémentaires sont essentiellement imputables à un nouvel engagement prévu de la Confédération, à savoir sa pleine participation aux programmes-cadres de recherche de la CE à partir du 1er janvier 1993 (cf. message du 20 mai 1992 relatif au finance- ment de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996, FF 1992 III 1341). Le coût de cette participation est de 100 millions par an. Par ailleurs, ce sont les dépenses supplémentaires prévues pour les hautes écoles, notamment celles de la Confédération (do- maine des EPF: +98 mio, ou 8,4%) ainsi que le renforcement des programmes prioritaires lancés en 1992 qui font que le taux de croissance de ce secteur est supérieur à la moyenne. 214.2 Les dépenses pour la recherche appliquée ne figu- rent pas séparément dans la classification par groupes de tâches (cf. chiffre 210 et tableaux aux p. 207ss de la partie statistique), mais elles sont imputées à leur domaine spécifi- que d'attribution (trafic, énergie, agriculture, etc.). Aussi sont- elles comprises dans les totaux de dépenses des différents groupes de tâches. En raison du volume des moyens affectés à la recherche appliquée (553 mio) et de son étroite relation avec la formation et la recherche fondamentale, le chiffre 214.4 contient un bref commentaire résumant son évolution au cours de l'exercice budgétaire. 214.3 II y a lieu de faire les remarques qui suivent quant à l'évolution des dépenses dans le domaine de la formation: Dans le secteur des écoles primaires et moyennes, on assiste à un net recul des dépenses par rapport au budget de 1992. L'étape très coûteuse de la création des centres de formation CIM est terminée; les fonds nécessaires à l'étape actuelle de consolidation sont budgétés à quelque 14 millions pour 1993. La formation professionnelle requiert près de 506 millions, soit 9 pour cent de plus que selon le budget de 1992. C'est dans le domaine de la sylviculture que la croissance est la plus marquée (+2mio, soit +15,9%). Les crédits supplémen- taires octroyés doivent notamment permettre la réalisation du concept de formation PROFOR (maintien de la forêt). Dans le cadre du programme d'action «microélectronique» qui a débuté en 1992, huit millions sont prévus pour la formation et le perfectionnement (+5 mio) et plus de quatre millions (+3 mio) pour encourager la recherche dans ce domaine. Le montant de onze millions destiné au perfectionnement dans les domaines de la rénovation des constructions, de l'utilisa- tion rationnelle de l'électricité ainsi que des énergies renou- velables n'a pratiquement pas changé par rapport au budget de 1992. Le chapitre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités canto- nales et aux écoles polytechniques fédérales (EPF) de Lau- sanne et de Zurich et aux centres de recherche. 98 millions de plus (+8,4%) seront consacrés aux EPF. Cette hausse provient des facteurs ci-après: Nouvelle augmentation pour la rétribution du person- nel. Les besoins supplémentaires de 34 millions sont dus pour l'essentiel au montant trop bas inscrit au budget 1992, mais aussi à l'augmentation du nombre de postes
Botschaft Message 29 stellen sowie mehr Oberassistentenstellen zur Verbesse- rung der Betreuungsverhältnisse verursachen einen Mehrbedarf von 34 Millionen. 0 Die Forschungsschwerpunktprogramme in der Zu- ständigkeit des ETH-Bereichs (LESIT: Leistungselektro- nik, Systemtechnik und Informationstechnologie; IOT: In- stitut für Optik und Technologie; WF: Werkstofforschung) werden intensiviert. Unter diesem Titel werden für 1993 28 Millionen (+10 Mio bzw. +55 %) veranschlagt. Im Voranschlag 1992 standen dafür nur 18 statt der ur- sprünglich vorgesehenen 31 Millionen zur Verfügung. 0 Der Globalkredit für Lehre und Forschung verzeichnet eine Zunahme von 15 Millionen (+5,3%). Im Vordergrund steht dabei die Finanzierung neuer Projekte in der Hoch- technologieforschung und in den Umweltwissenschaften, die angestrebte Verbesserung der Betreuungsverhältnis- se für die Studenten sowie die Bereitstellung einer inter- nationalen Massstäben genügenden Grundinfrastruktur der Institute im Hinblick auf die wachsende Zahl wieder- zubesetzender Professuren. 0 Für den Liegenschaftserwerb liegt ein Mehrbedarf von 21 Millionen und für die Projektierung ein solcher von über sechs Millionen vor. Im Bereich der kantonalen Hochschulen erhöhen sich die Grundbeiträge um 25 Millionen (+5,4%). Diese Wachstums- rate erklärt sich dadurch, dass Investitionen bis 300 000 Franken nach dem revidierten Hochschulförderungsgesetz vom 22. März 1991 (in Kraft seit 1.1.1992) neu über die Grundbeiträge mitfinanziert werden. Folgerichtig erfährt dem- gegenüber der für Sachinvestitionen anbegehrte Kredit einen Rückgang von zehn Millionen. Während sich die Ausgaben für Sondermassnahmen für die Weiterbildung mit acht Millio- nen in etwa auf dem Vorjahresniveau halten, erfordern die 1992 angelaufenen Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses Zahlungen in der Höhe von 13 Millionen (+10 Mio). Bei den Hochschulen sind zu einem Teil auch Mittel enthalten, die von diesen für Forschungszwecke verwendet werden. Diese Aufwendungen sind in der nachfol- genden Übersicht über die Forschungsausgaben nicht ent- halten. 214.4 Bei den Forschungsausgaben ist zwischen der Grundlagenforschung und der angewandten Forschung zu unterscheiden. de professeurs par la transformation de poste d'assi- stants et la création de nouveaux postes d'assistants dans le but d'améliorer les conditions de travail des étudiants. 0 La réalisation des programmes prioritaires de re- cherche relevant de la compétence des EPF (LESIT: électronique de puissance, technique des systèmes et technologie de l'information; IOT: institut d'optique et de technologie; WF: recherche sur les matériaux) sera inten- sifiée. 28 millions sont prévus à cet effet en 1993 (+10 mio, soit+55%). En 1992, seuls 18 millions figuraient au budget, au lieu des 31 prévus initialement. 0 Le crédit global pour l'enseignement et la recherche augmente de 15 millions (+5,3%). Il sert essentiellement à financer de nouveaux projets de recherche dans le domaine des technologies de pointe et des sciences de l'environnement, à améliorer les conditions d'assistance aux étudiants et à aménager l'infrastructure de base des établissements afin que celle-ci satisfasse aux critères internationaux et de tenir compte du nombre croissant de chaires à repourvoir. 0 21 millions supplémentaires sont nécessaires pour l'ac- quisition d'immeubles et plus de six millions pour l'établis- sement de projets. Dans le domaine des universités cantonales, les subven- tions de base augmentent de 25 millions (+5,4%). Ce taux de croissance élevé s'explique par le fait que selon la version révisée de la loi sur l'aide aux universités du 22 mars 1991 (entrée en vigueur le 1er janvier 1992), les subventions de base sont dorénavant une participation aux investissements inférieurs à 300 000 francs. Par voie de conséquence, le crédit requis pour les investissements d'équipement diminue de près de dix millions. Alors que les dépenses prévues pour les mesures spéciales en faveur du perfectionnement, d'un montant de huit millions, se situent au même niveau que l'année précédente, une tranche de 13 millions (+10 mio) est requise pour les mesures spéciales, mises en place en 1992, visant à encourager la relève universitaire. Les dépenses affectées aux universités contiennent certains montants que ces dernières consacrent à la recherche. Ces sommes ne sont pas prises en compte dans le tableau ci-après résumant les dépenses pour la recherche. 214.4 Les dépenses afférentes à la recherche se répartis- sent entre recherche fondamentale et recherche appliquée. Zu den Ausgaben der Grundlagenforschung (650 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge für die europä- ische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der technologischen Forschung und Entwicklung, die Beiträge an den Schweize- rischen Nationalfonds (300 Mio), an das Schweizerische Forschungszentrum für Mikrotechnik in Neuenburg (20 Mio), an die Schweizerischen Akademien (12 Mio), an Forschungs- einrichtungen und wissenschaftliche Hilfsdienste in Anwen- dung von Artikel 16 Absatz 3 Buchstaben b und c des For- schungsgesetzes (10 Mio), sodann die Leistungen an inter- nationale Organisationen (CERN: 38 Mio; EURATOM: 15 Mio; ESA, Anteil Grundlagenforschung: 44 Mio), ein bedeu- tender Teil der Ausgaben für das Paul-Scherrer-Institut (PSI) sowie die Aufwendungen für die 1992 lancierten Schwer- punktprogramme im Aufgabenbereich des Bundesamtes für Bildung und Wissenschaft (Biotechnologie, Informatik und Umweltforschung: 28 Mio). Die Ausgaben für Grundlagenfor- schung nehmen gegenüber dem Voranschlag 1992 um 130 Millionen (+24,8%) zu. Dieses ausserordentliche Wachstum erklärt sich insbesondere aus der angestrebten Vollbeteili- gung an den Forschungsrahmenprogrammen der Europä- ischen Gemeinschaften. Bedeutende Mehrausgaben sind darüber hinaus für den Nationalfonds (+27 Mio) vorgesehen, Les dépenses de la recherche fondamentale (650 mio) comprennent pour l'essentiel les subventions fédérales à la coopération technologique en Europe en matière de re- cherche et de développement, les subventions au Fonds national suisse (300 mio), au Centre suisse de recherche en microtechnique à Neuchâtel (20 mio), aux académies suisses (12 mio), aux établissements de recherche et aux services scientifiques auxiliaires, conformément à l'article 16, 3e alinéa, lettres b et c, de la loi sur la recherche (10 mio), les prestations aux organisations internationales (CERN: 38 mio: EURATOM: 15 mio; ASE, part à la recherche fondamentale: 44 mio), un part importante des dépenses pour l'Institut Paul Scherrer (IPS) ainsi que les dépenses pour les programmes prioritaires de l'Office fédéral de l'éducation et de la science lancés en 1992 (biotechnologie, informatique et recherche dans le domaine de l'environnement: 28 mio). Les dépenses consacrées à la recherche fondamentale augmentent de 130 millions (+24,8%) par rapport au budget de 1992. Cette croissance marquée est principalement due à la pleine parti- cipation aux programmes-cadres de recherche de la Com- munauté européenne à laquelle aspire la Suisse. Des dé- penses plus élevées sont notamment prévues aussi pour le Fonds national suisse (+27 mio), qui a été épargné par les
30 Botschaft Message der von der linearen Kürzung im Rahmen des Sanierungspa- ketes ausgenommen worden ist. Das Schwerpunktpro- gramm Biotechnologie erfährt gegenüber dem Voranschlag 1992 mit 13 Millionen (+8 Mio) beinahe eine Verdreifachung seiner Mittel, während die beiden anderen Programme in etwa auf dem Stand des Vorjahres verharren. Zur angewandten Forschung (553 Mio) gehören einerseits ein Teil der Ausgaben der Forschungsanstalten des ETH-Be- reichs. der landwirtschaftlichen Forschungsanstalten und weiterer Bundesstellen, andererseits Bundesbeiträge zur Förderung der anwendungsorientierten Forschung sowie Zahlungen der Verwaltung an Dritte im Rahmen von For- schungs- und Studienaufträgen. Für diesen Teilbereich ist für 1993 ein Ausgabenzuwachs von 20 Millionen (+3,8%) geplant. Die Wachstumsrate reduziert sich somit gegenüber dem Voranschlag 1992 (14,1%) sehr stark und trägt dadurch der prekären Situation der Bundesfi- nanzen Rechnung. Wesentlichen Anteil am verbleibenden Wachstum haben: # die landwirtschaftlichen Forschungsanstalten (+10 Mio). Es handelt sich vor allem um Personal- und Sozialausga- ben; 0 der Mehrbedarf von vier Millionen zugunsten der Entwick- lung von Nutzsatelliten und Transportsystemen durch die Europäische Weltraumorganisation ESA; 0 die Förderung der praxisorientierten Forschung im allge- meinen sowie der Forschung im Bereich der Mikroelek- tronik (Aktionsprogramm Mikroelektronik) im besonderen (+3 Mio). 214.5 Der überwiegende Teil der Ausgaben des ETH-Be- reichs fällt in den Aufgabenbereich von Bildung und For- schung. Ausgenommen sind gewisse Ausgaben der For- schungsanstalten, welche anderen Aufgabengebieten zuge- ordnet sind (z.B. Gesundheit, Umweltschutz, Raumplanung und Verkehr). Der ETH-Bereich umfasst die Eidg. Techni- schen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Forschungsanstalten PSI, WSL, EMPA, EAWAG. Von den für Bildung und Forschung insgesamt verfügbaren Mitteln bean- sprucht der ETH-Bereich mehr als 31 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung). Wer- den die Leistungen anderer Bundesstellen (namentlich AFB und EDMZ) zugunsten des ETH-Bereichs miteinbezogen, beträgt sein Anteil an den Gesamtausgaben für Bildung und Forschung rund 48 Prozent. réductions linéaires décidées dans le cadre des mesures d'assainissement. Le montant consacré au programme prio- ritaire en biotechnologie a presque triplé par rapport au budget de 1992 puisqu'il s'élève désormais à 13 millions (+8 mio). alors que les deux autres programmes restent pratiquement au même niveau que l'année précédente. Les coûts de la recherche appliquée (553 mio) se compo- sent, d'une part, de certaines dépenses consacrées aux établissements de recherche des EPF, des stations de re- cherche agronomiques et d'autres offices fédéraux, d'autre part, de subventions fédérales pour l'encouragement de la recherche appliquée ainsi que de paiements résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administration à des tiers. Ce domaine accuse pour 1993 une progression de 20 mil- lions (+3,8%). Le taux de croissance est donc très fortement réduit par rapport au budget de 1992 (14,1%) et tient compte de la situation précaire des finances de la Confédération. La hausse est essentiellement due aux facteurs ci-après: Les stations de recherche agronomique (+10 mio). Il s'agit avant tout des coûts sociaux et de personnel. 0 Un besoin supplémentaire de quatre millions en faveur du développement de satellites utilitaires et de systèmes de transport par l'Agence spatiale européenne (ASE). 0 L'encouragement de la recherche axée sur la pratique en général et de la recherche dans le domaine de la micro- électronique (programme d'action en microélectronique) en particulier (+3 mio). 214.5 La majeure partie des dépenses affectées à la forma- tion et à la recherche concernent le domaine des EPF; ne sont pas prises en compte certaines dépenses des établis- sements de recherche affectées à d'autres groupes de tâches (p. ex. santé, protection et aménagement de l'environ- nement ou trafic). Le domaine des EPF comprend les écoles polytechniques fédérales de Lausanne et de Zurich ainsi que les quatre établissements de recherche (IPS, FNP, EMPA et IFAEPE). Sur l'ensemble des fonds disponibles, le domaine des EPF mobilise plus de 31 pour cent pour son propre budget (selon la classification organique). Si l'on tient compte des prestations versées au domaine des EPF par d'autres offices fédéraux (OCF et OCFIM notamment), sa part dans l'ensemble des dépenses pour la formation et la recherche représente quelque 48 pour cent.
Botschaft Message 31 Angesichts der grossen Bedeutung der Ausgaben des ETH- Bereichs für den gesamten Aufgabenbereich folgt an dieser Stelle eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Compte tenu de l'importance des dépenses du domaine des EPF, nous les regroupons ci-après selon les critères de la classification organique: Tabelle /Tableau 13 Personalausgaben Sachausgaben Beiträge an laufende Ausgaben Investitionsgüter Investitionsbeiträge Kredite für Lehre und Forschung (Zusatzpersonal Sachausgaben, Apparate und Einrichtungen, Reserve SR) Total ETH-Bereich Anteil an Gesamtausgaben für Bildung und Forschung Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % 557 579 670 +91 +15,7 112 125 130 +5 +4,2 5 7 7 - - 12 16 19 +3 18,8 5 - 13 +13 269 960 30,7% 286 304 1 013 1 143 30,1% 31,5% +18 +130 6,3 +12,9 Dépenses de personnel Biens et services Contributions à des dépenses courantes Biens d'investissement Contributions à des investissements Crédits pour l'enseignement et la recherche (personnel com- plémentaire, biens et services, appareils et installations, réserve du CEPF) Domaine des EPF, total Part dans l'ensemble des dépenses pour formation et recherche Mit einer Aufstockung von 12,9 Prozent verzeichnet der ETH- Bereich eine überdurchschnittliche Wachstumsrate. Wie im Vorjahr beanspruchen die Personalausgaben den grössten Teil (+91 Mio) des Mittelzuwachses. Ein Mehrbedarf von fünf Millionen entfällt auf die Sachausgaben, wobei alleine die Energiekosten zwei Millionen zusätzlich beanspruchen. Die übrigen laufenden Ausgaben bewegen sich im Rahmen des Vorjahres. Die Investitionsausgaben sollen um 18,8 Prozent aufgestockt werden, was auf die Erstausstattung neuer Un- terrichts- und Forschungsgebäude zurückzuführen ist. Ein Beitrag von 13 Millionen wird für Mehrkosten der Trambahn Lausanne Südwest benötigt, die das Hochschulgelände ver- kehrstechnisch erschliesst (vgl. Zivile Baubotschaft 1992, BB11992 III 1593). Der Globalkredit für Lehre und Forschung wird gegenüber dem Voranschlag 1992 um 18 Millionen (+6,3%) aufgestockt. Davon gehen 15 Millionen an die beiden Hochschulen (vgl. Ziff. 214.3) und drei Millionen in die For- schungsanstalten. Avec 12,9 pour cent d'augmentation, le domaine des EPF enregistre un taux de croissance nettement supérieur à celui des dépenses de la Confédération. Tout comme l'année précédente, ce sont les coûts de personnel qui occupent la part la plus importante (+91 mio). Cinq millions supplémen- taires sont requis pour les biens et services, dont près de deux millions sont des frais d'énergie. On observe une stabi- lité dans les autres dépenses courantes qui se situent au même niveau que l'année précédente. L'accroissement de 18,8 pour cent des biens d'investissement concerne la dota- tion initiale en appareils de nouveaux bâtiments d'enseigne- ment et de recherche. Une contribution de 13 millions est requise pour des investissements ayant trait aux coûts addi- tionnels de la nouvelle ligne de tram du sud-ouest lausannois (TSOL), qui dessert le complexe universitaire d'Ecublens (selon message 1992 sur les constructions civiles, FF 1992 III 1593). Le crédit global destiné à l'enseignement et à la recherche est majoré de 18 millions (+6,3%) par rapport à
1992. Sur ce montant, quinze millions sont prévus pour les EPF (cf. chiffre 214.3) et trois millions pour les établissements annexes.
32 Botschaft Message Grafik / Graphique 8 Ausgaben im ETH-Bereich Dépenses du domaine des EPF Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1993: 1 882 Mio. Forschungsanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements de recherche (y compris le Conseil des écoles polytechniques) 370 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des ETH-Bereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du domaine des EPF 530 Mio. Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 773 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 209 Mio. Neben den ordentlichen Budgetkrediten verfügen die ETH wie auch die Forschungsanstalten über zusätzliche Mittel von Dritten, hauptsächlich zur Finanzierung von Forschungsvor- haben. Diese erscheinen nicht in der Finanzrechnung (vgl. dazu Art. 52 der Finanzhaushaltverordnung vom 11.6.1990 [SR 611.01] beziehungsweise das neue ETH-Gesetz vom 4. Oktober 1991 [BBI 1991 III 1401] und die ETH-Verordnung [voraussichtlich ab 1.1.1993 in Kraft]). Der Vollständigkeit und der Übersicht halber sind diese jedoch in der Grafik 8 über die Ausgaben im ETH-Bereich berücksichtigt. Outre les crédits prévus par le budget, les EPF et leurs établissements de recherche disposent, surtout pour le finan- cement de projets de recherche, de fonds accordés par des tiers. Ceux-ci ne sont pas présentés séparément dans le compte financier (cf. art. 52 de l'ordonnance du 11 juin 1990 sur les finances de la Confédération [RS 611.01], la nouvelle loi du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales [FF 1991 III 1381]) et l'ordonnance sur les EPF [qui entrera vraisemblablement en vigueur le 1er janvier 1993]). Cepen- dant, par souci de précision, nous les présentons ci-dessus sous forme de diagramme indiquant les dépenses relevant du domaine des EPF.
Botschaft Message 33 215 Landwirtschaft und Ernährung 215 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 9 Landwirtschaft und Ernährung Agriculture et alimentation Mio. Fr. 3 500 3 000 2 500 2 000 1 500 1 000 500 75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Forschung und Beratung, Übriges Recherche et vulgarisation, divers Verbesserung der Produk- tionsgrundlagen Amélioration des bases de la production Direktzahlungen und so- ziale Massnahmen Paiements directs et mesures sociales Preis- und Absatzsicherung: Pflanzenbau Garantie des prix et de l'écoulement: production végétale Preis- und Absatzsicherung: Viehwirtschaft Garantie des prix et de l'écoulement: économie animale Tabelle/Tableau 14 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio O, Forschung und Beratung 159 170 177 +7 +4,0 Recherche et vulgarisation Verbesserung der Produktionsgrundlagen 272 233 217 -16 -7,0 Amélioration des bases de la production Preis- und Absatzsicherung — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Pflanzenbau 1 542 1 175 367 1 474 1 162 312 1399 1 159 240 -75 -3 -72 -5,0 -0,2 -23,0 Garantie de prix et de l'écoulement — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Production végétale Direktzahlungen 993 1037 1290 +253 +24,4 Paiements directs Soziale Massnahmen 81 89 93 +4 +4,6 Mesures sociales Übriges 31 39 40 +1 +2,6 Divers Total Landwirtschaft und Ernährung 3 078 3 042 3 216 +174 +5,7 Agriculture et alimentation, total Anteil an Gesamtausgaben 8,7% 8,2% 8,1% Part dans l'ensemble des dépenses
34 Botschaft Message 215.1 Insgesamt steigen die Ausgaben um 174 Millionen oder 5,7 Prozent auf 3 216 Millionen. Dieser Anstieg ist insbesondere auf höhere Aufwendungen bei den Direktzah- lungen zurückzuführen. Der Anteil der Landwirtschaftsausga- ben am Gesamthaushalt bleibt mit 8,1 Prozent praktisch konstant (1992: 8,2%). Die zweckgebundenen Einnahmen nehmen demgegenüber um 40 Millionen ab, so dass gegen- über dem Vorjahr 214 Millionen mehr aus allgemeinen Bun- desmitteln eingesetzt werden müssen. Bei der Beurteilung der Voranschlagszahlen ist zu berück- sichtigen, dass auch der Landwirtschaftsbereich von den Sanierungsmassnahmen 1992 betroffen wird. Diese bringen vor allem eine Entlastung des Bundes bei der Preis- und Absatzsicherung. Nicht betroffen von den Sparmassnahmen sind die Direktzahlungen und die sozialen Massnahmen. Die Aufwendungen für Forschung und Beratung belaufen sich auf 177 Millionen, das sind sieben Millionen oder vier Prozent mehr als im Vorjahr. Dieser Anstieg ist zur Hauptsa- che auf höhere Personalkosten bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten zurückzuführen. Für die Verbesserung der Produktionsgrundlagen sind 16 Millionen weniger budgetiert (-7,0%) als im Vorjahr. Zur Hauptsache entfallen diese Aufwendungen auf die landwirt- schaftlichen Meliorationen und die Förderungsmassnahmen auf dem Gebiete der Tierzucht. 215.2 Die Aufwendungen für die Preis- und Absatzsiche- rung gehen um fünf Prozent oder 75 Millionen auf 1 399 Millionen zurück, beanspruchen aber immer noch rund 45 Prozent der Gesamtausgaben für Landwirtschaft und Ernäh- rung. Trotz der eingeleiteten Sparmassnahmen erfordert der Absatz verschiedener landwirtschaftlicher Produkte (Milch, Viehexport, Getreide, Raps) nach wie vor hohe Bundesmittel. Besonders ins Gewicht fallen die Ausgaben für die Milchrech- nung, wofür ein Betrag von 1 280 Millionen budgetiert ist (1992: 1 275 Mio). Allein die Ausgaben für die Käseverwer- tung überschreiten die 500 Millionen-Grenze. Hauptursache dieser hohen Aufwendungen bleibt nach wie vor die - gemes- sen an den Absatzmöglichkeiten - zu hohe Milchproduktion. Besonders zu erwähnen sind die Beiträge an den Abbau überhöhter Tierbestände aus Gewässerschutzgründen, wo- für 1993 erstmals ein Betrag von 23 Millionen ausgerichtet werden soll. 215.3 Im Hinblick auf die zunehmende Bedeutung direkter Einkommenszuschüsse werden die verschiedenen Direkt- zahlungen seit 1991 gesondert ausgewiesen (bis zum Jahre 1990 unter den viehwirtschaftlichen Massnahmen erfasst). Sie nehmen gegenüber dem Voranschlag 1992 um 253 Millionen oder 24,4 Prozent zu, was auf die für 1993 vorge- sehene Einführung ergänzender Direktzahlungen (150 Mio) und Oekobeiträge (40 Mio) im Sinne der neuen Artikel 31a und 31b des Landwirtschaftsgesetzes zurückzuführen ist. Die allgemeinen Direktzahlungen sollen an bäuerliche Be- wirtschafter ausgerichtet und nach Betrieb, Fläche sowie Produktionszone abgestuft werden. Ein Ausbau dieser För- derungsmassnahmen steht im Einklang mit der Neuorientie- rung unserer Agrarpolitik, anstelle von produktgebundenen vermehrt nicht produktgebundene Leistungen in Form von Direktzahlungen auszurichten. Bei den Kostenbeiträgen an Viehhalter im Berggebiet soll der Zahlungsrahmen für die Jahre 1993/94 gegenüber den bei- den Vorjahren um 15 Millionen auf 565 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 13. Mai 1992; BB11992 III 817). 215.1 Budgétées à 3 216 millions, ces dépenses augmen- tent au total de 174 millions ou 5,7 pour cent. Cette progres- sion résulte en particulier de frais plus élevés dans le cas des paiements directs. La part des dépenses agricoles dans le budget total demeure pratiquement inchangée et elle s'élève à 8,1 pour cent (1992: 8,2%). Les recettes affectées dimi- nuant en revanche de 40 millions, il faudra prélever 214 millions de plus que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération. En ce qui concerne les chiffres du budget, il y a lieu de relever que le domaine de l'agriculture est également concerné par les mesures d'assainissement 1992. Celles-ci entraînent un allégement pour la Confédération avant tout dans le cas de la garantie de prix et de l'écoulement. Les paiements directs et les mesures sociales ne sont en revanche pas touchés par les mesures d'économie. Les dépenses affectées à la recherche et à la vulgarisation se montent à 177 millions, soit sept millions ou quatre pour cent de plus que l'année précédente. Cette augmentation s'explique principalement par des coûts de personnel plus élevés dans les stations de recherches agronomiques. Le montant budgété pour l'amélioration des bases de pro- duction diminue de 16 millions (-7,0%) par rapport à l'année précédente. Ces dépenses concernent surtout les améliora- tions foncières et les mesures d'encouragement dans le secteur de l'élevage. 215.2 Les dépenses destinées à garantir les prix et l'écou- lement diminuent de cinq pour cent ou de 75 millions à 1 399 millions, elles représentent cependant encore près de 45 pour cent des dépenses totales consacrées à l'agriculture et à l'alimentation. En dépit des mesures d'économie qui ont été introduites, l'écoulement de divers produits agricoles (lait, exportation du bétail, céréales, colza) continue de nécessiter des sommes importantes prélevées sur les ressources de la Confédération. Les dépenses du compte laitier occupent une place prépondérante, elles sont budgétées à 1 280 millions (1992: 1 275 millions). Les dépenses résultant de la mise en valeur du fromage sont à elles seules supérieures à 500 millions. La cause principale de ces frais élevés demeure une production de lait trop élevée par rapport aux possibilités d'écoulement. Il y a lieu de mentionner en particulier les contributions à la réduction du cheptel en surnombre dans le cadre de la révision de la loi sur la protection des eaux. Un montant de 23 millions est budgété pour la première fois à ce titre en 1993. 215.3 En prévision de l'importance croissante des paie- ments directs sur le revenu, ceux-ci figurent depuis 1991 sous une rubrique séparée (ils étaient enregistrés jusqu'en 1990 sous les mesures afférentes à l'économie animale). Ils augmentent de 253 millions ou de 24,4 pour cent par rapport au budget de 1992, en raison de l'introduction, prévue pour 1993, de paiements directs compensatoires (150 mio) et de contributions pour des prestations écologiques (40 mio) au sens des nouveaux articles 31 a et 31 b de la loi sur l'agricul- ture. Les paiements directs seront accordés aux exploitants agricoles et leur montant variera en fonction des exploita- tions, de la surface et de la zone de production. Un renforce- ment de ces mesures de soutien est en accord avec la nouvelle orientation de notre politique agricole visant à rem- placer de plus en plus les contributions liées au produit par des paiements directs indépendants de la production. En ce qui concerne les contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne, le crédit-cadre pour 1993 et 1994 augmente de 15 millions par rapport aux deux années précédentes et il se monte à 565 millions (message du 13 mai 1992; FF 1992 III 797).
Botschaft Message 35 Die nachfolgende Tabelle vermittelt einen Überblick über die verschiedenen Massnahmen im Bereich der Direktzahlun- gen. Le tableau suivant donne un aperçu des diverses mesures en matière de paiements directs. Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1991 1992 1993 Millionen Franken - millions de francs Differenz zum Différence par rapport au V1992B Mio Direktzahlungen im 993 1 037 1290 +253 Bereich Landwirtschaft und Ernährung davon — Kostenbeiträge 268 283 283 - an Viehhalter im Berggebiet — Bewirtschaftungsbeiträge 132 144 140 -4 — Beiträge an Tierhalter 250 270 335 +65 von Klein- und Mittelbetrieben — Beiträge an Kuhhalter ohne 194 126 124 -2 Verkehrsmilchproduktion — Lenkungsmassnahmen - 120 118 -2 im Pflanzenbau — Oekobeiträge und - - 190 +190 ergänzende Direkt- zahlungen +24,4 -2,8 +24,1 -1,6 -1,7. Tabelle/Tableau 15 Paiements directs dans le domaine de l'agriculture et de l'alimentation dont — Contributions aux frais des détenteurs de bétail dans la région de montagne — Contributions à l'exploitation du sol — Contributions versées aux dé- tenteurs de bétail des petites et moyennes exploitations — Contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé — Mesures d'orientation de la production végétale — Contributions à des prestations écologiques et paiements directs complémentaires Grafik/ Graphique 10 Die Finanzierung der landwirtschaftlichen Ausgaben Le financement des dépenses agricoles Soziale Massnahmen. Übriges Mesures sociales, divers 133 Mio. Beratung Vulgarisation 177 Mio. Produktionsgrundlagen Bases de la production 217 Mio. Direktzahlungen Paiements directs 1 290 Mio. Total 3 216 Mio. Preis- und Absatzsicherung Garantie de prix et de l'écoulement 1 399 Mio. 4.1% 5.5% 6.8% 40.1% 43.5% Ausgaben Dépenses Finanzierung Financement Landwirtschaftliche Abgaben Taxes agricoles 456 Mio. Allgemeine Bundesmittel Ressources générales de la Confédération 2 760 Mio.
36 Botschaft Message 215.4 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentli- chen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Die per
1. April 1992 heraufgesetzten Ansätze bei den Kinderzulagen wirken sich 1993 erstmals auf das ganze Jahr aus, was den Anstieg der Ausgaben um vier Millionen erklärt. 215.5 Den für die Landwirtschaft und Ernährung budgetier- ten Ausgaben von 3 216 Millionen stehen zweckgebundene Einnahmen von 456 Millionen gegenüber (1992: 496 Mio). Mindereinnahmen ergeben sich insbesondere bei den Abga- ben auf Importbutter. Infolge der höheren inländischen But- terproduktion ist mit einem weiteren Rückgang der Importe zu rechnen. Aus allgemeinen Bundesmitteln sind für die Landwirtschaft 2 760 Millionen oder 214 Millionen mehr als im Vorjahr auf- zubringen. 215.4 Les mesures sociales comprennent principalement les allocations familiales dans l'agriculture. Le relèvement des allocations pour enfants à partir du 1er avril 1992 exercera pour la première fois son effet durant toute l'année, ce qui explique une augmentation des dépenses de quatre millions. 215.5 Les dépenses de 3 216 millions budgétées pour l'a- griculture et l'alimentation sont couvertes à raison de 456 millions par des recettes affectées (1992: 496 mio). Une diminution des recettes est notamment prévue dans le cas des taxes sur le beurre importé. Les importations devraient continuer de reculer en raison de la progression de la produc- tion de beurre indigène. 2 760 millions ou 214 millions de plus que l'année précédente devront être prélevés sur les ressources générales de la Confédération. Tabelle / Tableau 16 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken - millions de francs Mio % Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung 3 078 3 042 3216 +174 +5,7 Dépenses totales pour l'agri- culture et l'alimentation Deckung: Couverture: — Zweckgebundene Einnahmen 496 496 456 -40 -8,1 — Recettes affectées Grenzabgaben davon 341 329 302 -27 -8,2 Taxes perçues à la frontière dont
• Preiszuschläge auf Futtermitteln
• Preiszuschläge auf Speisefetten und -oelen
• Preiszuschläge auf importiertem Käse
• Abgaben auf Importbutter 67 129 55 39 74 134 54 34 70 130 50 17 -4 -4 -4 -17 -4,8 -3,0 -8,0 -50,0
• Suppléments de prix sur les denrées fourragères
• Suppléments de prix sur les huiles et graisses comestible
• Suppléments de prix sur le fromage importé
• Taxes sur le beurre importé Abgabe der Produzenten 70 78 70 -8 -10,3 Taxes des producteurs Übrige Abgaben davon 85 89 84 -5 -5,6 Autres taxes dont
• Abgabe auf entrahmter Milch und Milchprodukte 59 64 58 -6 -9,4
• Taxe sur le lait de consom- mation partiellement écrémé — Allgemeine Bundesmittel 2 582 2 546 2760 +214 +8,4 — Ressources générales de la Confédération
Botschaft Message 37 215.6 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen nicht enthalten: 215.6 Le groupe de tâches Agriculture et alimentation ne comprend pas les dépenses énumérées ci-dessous: Tabelle /Tableau 17 Total — Landwirtschaftliche Berufsbildung (im Aufgaben- bereich «Bildung und Grundlagenforschung») erfasst) — Kartoffel- und Obstverwertung (im Voranschlag der Alkoholverwaltung enthalten) Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrech- nung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) Rückerstattung von Treibstoffzöllen (verrechnet mit den entsprechenden Einnahmen) Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Millionen Franken millions de francs 286 15 93 13 55 110 Total ■ Formation professionnelle agricole (figurant sous le groupe «formation et recherche fondamentale»)
- Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (figure dans le budget de la Régie des alcools)
• Placement des flocons de pommes de terre (com- pensation directe par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères)
- Remboursement de droits de douane sur les carburants (compensation par le produit desdits droits)
- Pertes d'intérêts sur les crédits d'investisse- ment, qui sont en grande partie accordés sans intérêt
38 Botschaft Message 216 Beziehungen zum Ausland 216 Relations avec l'étranger Grafik / Graphique 11 Beziehungen zum Ausland Relations aves l'étranger Mio. Fr. 2 500 - 2 000 1 500 1 000 500 Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques Politische Beziehungen -| Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets Tabelle / Tableau 18 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V1992B Millionen Franken- millions de francs Mio % Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen 509 132 1 146 1 548 194 1 174 1 592 359 1262 1 +44 +165 +88 +8,0 +85,0 +7,5 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistance Total Beziehungen zum Ausland 1788 1 917 2 214 +297 +15,5 Relations avec l'étranger, total Anteil an Gesamtausgaben 5,0% 5,2% 5,6% Part dans l'ensemble des dépenses 216.1 Mit einer starken Zunahme von 297 Millionen oder 15,5 Prozent verzeichnen die Ausgaben für die Beziehun- gen zum Ausland das stärkste Wachstum. Ihr Anteil an den Gesamtausgaben steigt von 5,2 auf 5,6 Prozent, was unver- ändert dem sechsten Rang der wichtigsten Bundesausgaben entspricht. Dieser Ausgabensprung ist zur Hauptsache Folge der aussenpolitischen Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Auflösung der Sowjetunion und den damit verbunde- nen dramatischen Umwälzungen sowie der Bildung eines Europäischen Wirtschaftsraumes auf Anfang 1993. Im star- ken Ausbau kommt aber auch die Haltung des Bundesrates 216.1 Avec une croissance de 297 mio ou 15,5 pour cent, les relations avec l'étranger connaissent la croissance la plus forte. Leur part à l'ensemble des dépenses passe de 5,2 à 5,6 pour cent. Ce groupe de tâches figure toujours au sixième rang des tâches les plus importantes de la Confédé- ration. Ce bond est, pour l'essentiel, la résultante des enga- gements de politique extérieure imposés par les change- ments considérables liés à la désintégration de l'URSS ou à la création au 1er janvier 1993 de l'Espace Economique Européen (EEE). Il reflète cependant aussi la position du Conseil fédéral, selon laquelle des objectifs importants de
Botschaft Message 39 zum Ausdruck, wonach wesentliche Staatsziele nur durch intensive Zusammenarbeit mit dem Ausland erreicht werden können. 216.2 Die Zunahme der Ausgaben für politische Beziehun- gen um 44 Millionen beziehungsweise um acht Prozent hat mehrere Ursachen. Zusätzliche Mittel erfordert namentlich der mit den neu entstandenen GUS-Staaten verbundene Ausbau des diplomatischen Netzes. Weitere Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf zur Finanzierung von neuen Verwaltungsgebäuden für das CERN und die Meteorologische Weltorganisation beanspruchen zusätzliche zehn Millionen. 216.3 Das hohe Ausgabenwachstum von 165 Millionen be- ziehungsweise 85 Prozent im Bereich der wirtschaftlichen Beziehungen ist insbesondere auf die Mehrausgaben im Zusammenhang mit dem vorgesehenen EWR-Beitritt zurück- zuführen. Die Beteiligung am Kohäsionsfonds zugunsten der wirtschaftsschwachen Regionen der EG erfordert 70 Millio- nen. Die Stärkung der EFTA-Institutionen, insbesondere die Schaffung einer Aufsichtsbehörde und eines Gerichtshofes, beansprucht zusätzliche Mittel im Umfang von 22 Millionen. Die Fortführung und der Ausbau der Zusammenarbeit mit den osteuropäischen Staaten, aber auch die Ausdehnung der Hilfe auf die GUS-Länder ist mit 64 Millionen am Ausgaben- wachstum beteiligt. Im Zusammenhang mit der Verstärkung der Osteuropa-Hilfe und ihrer Ausdehnung auf die Nachfol- gestaaten der Sowjetunion, haben wir den eidg. Räten mit Botschaft vom 1. Juli 1992 (BB11992 V 481) eine Aufstockung des 800-Millionen-Kredites vom 28. Januar 1992 (vgl. BB 1992 I 510) um 600 Millionen beantragt. Wegen Verzögerungen bei der Durchführung der Hilfsaktion für die von der Golfkrise am stärksten betroffenen Staaten (Ägypten, Jordanien, Türkei) konnte die Schweiz von den bereitgestellten 150 Millionen (BB vom 19.3.991, BBI 1991 I
1379) im Jahre 1991 lediglich einen Beitrag von acht Millio- nen leisten. Nachdem im laufenden Jahr mit dem ersten Nachtrag eine weitere Tranche von 38 Millionen bewilligt wurde, müssen für 1993 47 Millionen vorgesehen werden. Die Abwicklung der Hilfsprogramme erfolgt über die Welt- bank und dürfte erst 1997 abeschlossen sein. 216.4 Die Ausgaben für die Entwicklungshilfe, welche mit einem Anteil von 57 Prozent die grösste Ausgabengruppe im Bereich «Beziehungen zum Ausland« darstellen, verzeich- nen ein Wachstum von 88 Millionen beziehungsweise 7,5 Prozent. Ihre Entwicklung bleibt damit zwar hinter jener der politischen und wirtschaftlichen Beziehungen zurück, über- steigt aber den Anstieg der Gesamtausgaben des Bundes (+6,9%) sowie das mutmassliche Wirtschaftswachstum (+5%) immer noch deutlich. Sie wird zu einem leichten An- stieg des Anteils der Entwicklungshilfe am BSP führen, der indessen die vom Bundesrat in Aussicht genommene jährli- che Steigerung von 0,01 Prozent nicht erreichen wird. Hiefür müssten die Ausgaben für die Entwicklungshilfe um über 100 Millionen erhöht werden, was sich in Anbetracht der schlech- ten Haushaltslage leider nicht realisieren Hess. Der Anteil der Entwicklungshilfe am BSP wird sich 1993 voraussichtlich auf rund 0,33% belaufen, was in etwa - bereinigt um die ausser- ordentlichen Aufwendungen im Zusammenhang mit dem schweizerischen Beitritt zu den Bretton Woods-Institutionen
- dem Wert des laufenden Jahres entsprechen dürfte. l'Etat ne peuvent se réaliser que par le truchement d'une collaboration intense avec l'étranger. 216.2 Les causes de la croissance de 44 millions ou huit pour cent des dépenses pour les relations politiques, sont multiples. L'extension du réseau diplomatique requise par l'émergence des nouveaux Etats de la CEI en est la princi- pale. L'octroi de prêts à la FIPOI pour la réalisation de nouveaux bâtiments administratifs en faveur du CERN et de l'Organisation Météorologique Mondiale (OMM) participe également, à raison de dix millions de francs, à l'augmenta- tion en question. 216.3 La très forte progression de 165 millions ou 85 pour cent des dépenses pour les relations économiques est, pour l'essentiel, liée à l'adhésion prévue à l'EEE. La participa- tion de notre pays au fonds de cohésion en faveur des régions les moins avancées de la CE exigera 70 millions. L'extension des structures de l'Association Européenne de Libre Echange (AELE), avec notamment la création d'une Autorité de Surveillance et d'une Cour de justice, requerra 22 millions. La poursuite de la coopération avec les pays d'Europe cen- trale et orientale et son extension envisagée aux pays de la CEI contribuent également, à raison de quelque 64 millions, à cette évolution. En vue de cette extension, nous avons proposé au Parlement, par message du 1er juillet 1992 (FF 1992 V 469), d'augmenter de 600 millions le crédit-cadre de 800 millions adopté le 28 janvier 1992 (FF 1992 I 494) pour la poursuite de la coopération renforcée avec Etats d'Europe centrale et orientale. Par suite de retards intervenus dans la réalisation de l'aide octroyée aux pays les plus touchés par la crise du Golfe (Egypte, Jordanie, Turquie), l'aide de la Suisse d'un montant global de 150 millions (AF du 19.3.1991, FF 1991 I, 1315) ne s'est traduite que par une dépense de huit millions en 1991. Une tranche de 38 millions avait été octroyée par la voie du premier supplément au budget de 1992. Pour 1993 un mon- tant de 47 millions est prévu. Le déroulement du programme d'aide s'effectue par l'intermédiaire de la Banque mondiale et ne devrait être achevé qu'en 1997. 216.4 L'aide au développement, dont la part à l'ensemble des dépenses de ce domaine reste, avec 57 pour cent, la plus importante, connaît une croissance relativement plus mo- deste de 85 millions ou 7,5 pour cent. Cette progression inférieure à celles des dépenses pour les relations politiques et économiques, reste néanmoins sensiblement supérieure à celle de l'ensemble des dépenses de la Confédération (+6,9%) et de l'économie (+5%). Elle permettra à l'aide d'augmenter légèrement sa part au PNB, mais ne sera tou- tefois pas suffisante pour lui permettre d'atteindre le taux de croissance annuelle de 0,01% du PNB pourtant visé par le Conseil fédéral. Il faudrait pour cela une augmentation des dépenses d'aide de plus de 100 millions que les difficultés financières actuelles excluent malheureusement. La part de l'aide au PNB se situera probablement, en 1993, à 0,33%, soit au même niveau que pour le présent exercice, pour autant que l'on exclue de ce dernier les dépenses extraordi- naires liées à l'adhésion de notre pays aux Institutions de Bretton Woods.
40 Botschaft Message 216.5 Die Ausgaben fürdie übrigen Hilfeleistungen gehen leicht zurück. Dies ist namentlich durch die lineare Kürzung der Stipendienzahlungen an in der Schweiz studierende Stu- denten aus Entwicklungsländern begründet. 216.5 Les dépenses pour les autres mesures d'assi- stance sont en léger recul. Cela provient essentiellement du fait que le crédit des bourses versées en Suisse aux étudiants étrangers provenant de pays développés, est soumis à la coupure linéaire des subventions. Tabelle/Tableau 19 Total Entwicklungshilfe Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe Beteiligungen an regionalen Entwicklungsbanken Wirtschafts- und handels- politische Massnahmen Nahrungsmittel- und humanitäre Hilfe Übriges Millionen Franken millions de francs 1262 Aide au développement, tot: 760 Coopération technique et aide financière 6 Participations aux banques régionales de développement 196 Mesures de politique économique et commerciale 223 Aide alimentaire et aide humanitaire 77 Divers
Botschaft Message 41 217 Umwelt und Raumordnung 217 Protection et aménagement de l'environnement Umwelt und Raumordnung Protection et aménagement de l'environnement Mio. Fr. 700 Grafik/Graphique 12 600 500 400 300 200 100 rir»* '4- I« " ' >K. 75 80 81 82 83 84 85 86 87 —h f. ■ ! > s | ï. 1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82 83/84 85/86 87/88 Veranlagungsperioden / Périodes de taxation 89/90 Steuern auf Einkommen natürlicher Personen Impôts sur les revenus des j personnes physiques 91/92 Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen jeweils ein Jahr zeitverschoben, z.B. für die Veranlagungsperiode 1989/90 in den Jahren 1990/91 La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte d'Etat sont décalées dans chaque cas d'une année, par exemple pour la période de taxation 1989/90 sur les années 1990/91. 241.2 Das Gesamtergebnis der Veranlagungsperiode 1991/92 dürfte gegenüber der Vorperiode trotz Ausgleichs der Folgen der kalten Progression um rund 18 Prozent an- steigen. Gemäss dem Bundesgesetz vom 7. Oktober 1983 (AS 1984 584) muss die vom 31. Dezember 1987 bis Ende 1989 aufgelaufene Teuerung von 7,1 Prozent ausgeglichen werden. Diese Massnahme verursacht Mindereinnahmen von 500 Millionen pro Jahr. Das gute Ergebnis der Veranlagungsperiode 1991/92 ist auf die in den Bemessungsjahren 1989/90 insgesamt erfreuliche Wirtschaftslage zurückzuführen. Konjunkturpolitisch ist es nicht ganz unbedenklich, wenn in wirtschaftlich schlechten Jahren als Folge der Vergangenheitsbemessung relativ hohe Zuwachsraten ausgewiesen werden. Mit dem auf 1. Januar 1995 in Kraft tretenden Bundesgesetz über die direkte Bun- dessteuer (DBG) wird dieser Mangel zumindest bei den juristischen Personen und nach einer Übergangsfrist mögli- cherweise auch bei den natürlichen Personen behoben (Übergang zur einjährigen Veranlagung). 241.3 Die natürlichen Personen steuern rund zwei Drittel zum Gesamtertrag der Veranlagungsperiode bei. Die Elasti- zität (Verhältnis zwischen den Zuwachsraten der Steuerein- gänge und derjenigen der Bemessungsgrundlage) ist in den letzten Veranlagungsperioden ziemlich konstant geblieben. Für den Voranschlag 1993 wurde wie in der vorangehenden 241.2 Malgré la compensation des effets de la progression à froid, le résultat global de la période de taxation 1991/92 devrait s'accroître d'environ 18 pour cent au regard de la période précédente. En vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1983 (RO 1984 584), le renchérissement de 7,1 pour cent accumulé entre le 31 décembre 1987 et fin 1989 doit être compensé. Cette mesure entraîne un manque à gagner de 500 millions par an. Le résultat favorable de la période de taxation 1991/92 s'ex- plique par la situation économique dans l'ensemble réjouis- sante observée durant les années 1989/90 utilisées comme base de calcul. Du point de vue conjoncturel, le fait de réaliser des taux d'accroissement relativement élevés durant les années économiquement défavorables par suite de la taxa- tion intervenant a posteriori n'est pas sans causer certains problèmes. La loi sur l'impôt fédéral direct (LIFD), qui entrera en vigueur le 1er janvier 1995, supprimera cette déficience, du moins pour les personnes morales et - après une période transitoire - éventuellement aussi pour les personnes physi- ques (passage à la taxation annuelle). 241.3 Les personnes physiques contribuent à raison de deux tiers au rendement total de la période de taxation. Le coefficient d'élasticité (rapport entre l'accroissement des ren- trées de l'IFD et la variation du paramètre de calcul) n'a pas beaucoup changé durant les dernières périodes de taxation. A l'instar de la période de taxation précédente, les données
70 Botschaft Message Veranlagungsperiode eine Elastizität von 2,2 angenommen. Mit diesem Faktor ergäbe sich aufgrund der Einkommensent- wicklung in den Jahren 1989 und 1990 ein Ertragszuwachs 1992-93 von rund 33 Prozent. Mit dem Ausgleich der Folgen der kalten Progression reduziert sich dieses Wachstum auf 22 Prozent, was immer noch beachtlich ist und im langjähri- gen Vergleich als überdurchschnittlich bezeichnet werden kann. Sowohl die Arbeitnehmer- wie auch die Vermögens- und Mietzinseinkommen legten in den betreffenden Bemes- sungsjahren stark zu. 241.4 Bei den juristischen Personen ist der Elastizitätsfak- tor noch schwerer zu schätzen als bei den natürlichen Per- sonen. Die Erfahrung zeigt, dass die Werte von Jahr zu Jahr erheblich schwanken. In den vergangenen drei Veranla- gungsperioden lagen die Werte zwischen 0,6 und 1,9. Hinzu kommt, dass sich die Situation auch noch von Kanton zu Kanton erheblich unterscheiden kann. Für die Veranlagungs- periode 1991/92 unterstellen wir eine Elastizität von 1,2. Mit dieser Annahme dürften die Steuererträge um 12 Prozent zulegen, also um rund einen Drittel weniger als in den voran- gegangenen Veranlagungsperioden. Dies ist in erster Linie auf die ab Mitte 1990 deutlich verschlechterte Ertragslage der Unternehmen zurückzuführen. 241.5 Die im laufenden Jahr eingehenden Vorauszahlun- gen der erst im März des Budgetjahres fälligen zweiten Steuerrate der Veranlagungsperiode schätzen wir auf 500 Millionen. Der Vergütungszins für die Vorauszahlungen musste bereits im Frühling 1991 festgelegt werden und be- trägt fünf Prozent. Dies war angesichts der anhaltend hohen Zinssätze nur bedingt attraktiv. Unsere ursprüngliche Schät- zung für die Vorauszahlungen von 700 Millionen wurde des- halb um 200 Millionen reduziert. Mit dem Inkrafttreten des neuen Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer auf die Veranlagungsperiode 1995/96 wird im ersten Bezugsjahr auf eine Zahlungseinladung für die zweite Steuerrate der Veranlagungsperiode verzichtet, womit ab Rechnungsjahr 1996 die Vorauszahlungen weitgehend entfallen dürften. In den Budgetzahlen sind erwartete Eingänge aus früheren Perioden von 300 Millionen berücksichtigt worden. pour 1993 se fondent sur un coefficient d'élasticité de 2,2. L'évolution des revenus observée en 1989 et 1990 laisserait par conséquent présumer une augmentation du rendement d'environ 33 pour cent pour 1992 - 1993. La compensation des effets de la progression à froid réduit cette croissance à 22 pour cent. Ce taux est néanmoins élevé et il est supérieur à la moyenne pluriannuelle. Aussi bien les revenus des salariés que ceux réalisés sur la fortune et les loyers ont fortement augmenté durant les années de calcul considé- rées. 241.4 Le coefficient d'élasticité est encore plus difficile à évaluer pour les personnes morales que pour les per- sonnes physiques. L'expérience montre qu'il varie considé- rablement d'une année à l'autre. Il se situait entre 0,6 et 1,9 durant les trois périodes de taxation écoulées. De plus, les conditions divergent passablement selon les cantons. Nous admettons un coefficient d'élasticité de 1,2 pour la période de taxation 1991/92. Cela permet d'escompter un accroisse- ment du produit fiscal de 12 pour cent, qui est cependant inférieur de près d'un tiers à celui des périodes précédentes. On le doit essentiellement à la nette aggravation de la situa- tion bénéficiaire des entreprises constatée dès le milieu de l'année 1990. 241.5 Les paiements anticipés encaissés cette année sur la deuxième tranche d'impôt de la période de taxation, qui ne sera échue qu'en mars 1993, sont évalués à 500 millions. L'intérêt bonifié sur ceux-ci, soit cinq pour cent, a déjà dû être fixé au printemps 1991. Il n'était que peu attrayant face aux taux d'intérêt qui demeurent élevés. Aussi avons-nous réduit de 200 millions les paiements anticipés estimés initialement à 700 millions. Avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'impôt fédéral direct dès la période de taxation 1995/96, les contribuables ne seront plus invités à payer la deuxième tranche durant la première année d'encaissement de l'impôt, de sorte que la plupart des paiements anticipés deviendront caducs à partir de l'exercice 1996. Les données budgétaires contiennent 300 millions au titre des rentrées provenant des périodes précédentes.
Botschaft Message 71 242 Verrechnungssteuer 242.1 Der Rohertrag der Verrechnungssteuer ergibt sich aus der Differenz zwischen den Steuereingängen (22,6 Mia) und den Rückerstattungen (18,4 Mia). Mit 4 250 Millionen liegt derfür 1993 veranschlagte Rohertrag der Verrechnungs- steuer um 8,6 Prozent unter dem Budget 1992, nachdem wir für das laufende Jahr noch eine Zunahme von 12 Prozent erwarten. Wird die aussagekräftigere Zweijahresperiode 1991-93 betrachtet, ergibt sich eine durchschnittliche jährli- che Zunahme des Rohertrags der Verrechnungssteuer von 1,8 Prozent. Diese Wachstumsrate liegt deutlich unter derje- nigen der beiden vorangehenden Perioden; für 1990-92 er- warten wir sieben Prozent, und 1989-91 betrug sie 24 Pro- zent. Dem Bund verbleibt nicht der gesamte Rohertrag. Der Anteil der Kantone an den Einnahmen aus der Verrech- nungssteuer beträgt zehn Prozent (Ziff. 219.4). 242 Impôt anticipé 242.1 Le produit brut de l'impôt anticipé résulte de la différence entre les rentrées fiscales (22,6 mia) et les rem- boursements (18,4 mia). Il est évalué à 4 250 millions pour l'année 1993, ce qui représente une baisse de 8,6 pour cent par rapport au budget 1992, alors que nous escomptons encore une hausse de l'ordre de douze pour cent pour l'année en cours. Une comparaison sur les deux années 1992 et 1993, période plus pertinente, donne une croissance moyenne du rendement de 1,8 pour cent par an. Ce taux de progression est nettement inférieur à celui des deux périodes précédentes: entre 1990 et 1992, il devrait se chiffrer à près de sept pour cent en moyenne; et entre 1989 et 1991, il se situait à 24 pour cent. La totalité du produit brut ne revient pas à la Confédération; la part des cantons aux recettes de cet impôt s'élève en effet à dix pour cent (cf. ch. 219.4). Grafik / Graphique 21 Verrechnungssteuer Impôt anticipé Mrd Fr. 24 -- 75 80 81 82 83 84 85 86 87 90 91 92 93 Budgets Übrige Eingänge Autres rentrées Zinsen auf Bank- und Kundenguthaben ntérêts sur les avoirs des banques et des déposants Aktiendividenden Dividendes d'actions Rohertrag Rendement brut Obligationenzinsen,)- Intérêts sur les obligations Die deutliche Abschwächung der Dynamik lässt sich im wesentlichen mit der Entwicklung der Zinssätze und der Rückerstattungsquote erklären. Erstens profitierten die Steu- ereingänge seit Ende 1988 vom hohen Zinsniveau, was 1990 in einem aussergewöhnlich starken Anstieg des Rohertrages (+51,7%) kulminierte. Für 1993 rechnen wir hingegen mit einem leichten Rückgang des Zinsniveaus auf ein im langfri- stigen Vergleich immer noch relativ hohes Niveau. Die hohen Steuereingänge der vergangenen Jahre bewirken nun zwei- tens ein starkes Anziehen der Rückerstattungen. Aus diesen Gründen wird der Rohertrag nur noch geringfügig ansteigen. La nette décélération du taux de croissance s'explique pour l'essentiel par l'évolution des taux d'intérêt et de la quote-part des remboursements. Premièrement, les rentrées ont bénéficié d'une forte remontée des taux d'intérêt amorcée dès la fin de 1988, ce qui avait généré une hausse exception- nelle du rendement brut en 1990 (+51,7%). En 1993, les taux d'intérêt devraient au contraire connaître une légère détente, tout en restant à un niveau élevé en comparaison historique. Seconde raison et non la moindre, la quote-part des rembour- sements; elle devrait augmenter suite à la progression rapide des rentrées de ces dernières années. Dans ces conditions, le produit brut ne progressera plus que faiblement.
72 Botschaft Message Im Legislaturfinanzplan wurde noch eine raschere Norma- lisierung der Zinsstrukturen auf einem tieferem Niveau ange- nommen als heute realistischerweise erwartet werden kann. Mit der Überarbeitung der Prognosen konnten deshalb die Einnahmen aus der Verrechnungssteuer um 350 Millionen höher veranschlagt werden. 242.2 Die Prognose von Differenzen ist mit besonderen Unsicherheiten verbunden. Bereits kleine prozentuale Schätzfehler bei der Vorhersage der Bestimmungsgrössen der Eingänge (Zinssätze, Bestände der Kundenguthaben und Obligationen, Dividendenausschüttungen) verursachen markante Abweichungen bei der zu prognostizierenden Sal- dogrösse. So führt allein schon eine Unterschätzung des Zinsniveaus um einen Viertel-Prozentpunkt zu Mehreinnah- men in der Grössenordnung von gegen 500 Millionen und damit - bei gleichbleibenden Rückerstattungen - zu einer Überschreitung des budgetierten Rohertrages um mehr als zehn Prozent. Bei den Verrechnungssteuerprognosen muss deshalb immer wieder auf die Bedeutung der getroffenen Annahmen hingewiesen werden. Die Prognosen für 1993 gehen von einer weiter sinkenden Inflationsrate und damit auch einem etwas tieferen Zinsniveau aus. Eine Normalisie- rung der inversen Zinsstrukturen erwarten wir indessen erst ab 1994. Den Ertragsschätzungen für 1993 legten wir kurz- fristige Zinssätze von gut sieben und Langfristsätze von 6,5 Prozent zugrunde. Die starken Schwankungen des Rohertrags zwischen ge- raden und ungeraden Jahren widerspiegeln den treppenför- migen Verlauf der Rückerstattungen. Dieser ist eine Folge der in vielen Kantonen üblichen zweijährigen Veranlagung. Diese Kantone rechnen zu Beginn einer neuen Veranlagungsperio- de für die direkte Bundessteuer jeweils auch die Rückerstat- tungsansprüche aus den beiden vorangehenden Jahren end- gültig ab, was in ungeraden Jahren ein starkes Wachstum der Rückerstattungen an natürliche Personen zur Folge hat. So wird denn mit einem Anstieg der Rückerstattungen im Jahre 1993 um 13 Prozent gerechnet. 242.3 Die Eingänge aus der Verrechnungssteuer dürften im Voranschlagsjahr 22,6 Milliarden erreichen. Damit liegen sie um rund acht Prozent über dem für 1992 geschätzten Wert. Diese Steigerung lässt sich im wesentlichen auf die Aktiendi- videnden und die Eingänge aus den Obligationen zurückfüh- ren. Diese steigen angesichts des grossen Kapitalbedarfs insbesondere der öffentlichen Hand und des anhaltend ho- hen Zinsniveaus stark an und verzeichnen mit rund 13 Pro- zent die höchste Wachstums rate. Bei den Eingängen aus Bankkundenguthaben legten wir in Erwartung einer Norma- lisierung der Zinsstrukturen und damit verbundener Um- schichtungen bescheidenere Zuwachsraten zugrunde. Ins- gesamt muss die Schätzung als eher optimistisch bezeichnet werden. 242.4 Die Rückerstattungen werden in Abhängigkeit der Eingänge des gleichen Jahres und der Vorjahre prognosti- ziert. Dabei werden die unterschiedlichen Abrechnungsver- fahren für die einzelnen Rückerstattungskategorien (direkte Antragsteller, natürliche Personen und Ausländer) berück- sichtigt. Aufgrund des in vielen Kantonen herrschenden zwei- jährigen Veranlagungsverfahrens werden die Rückerstattun- gen 1993 mit 13 Prozent stärker ansteigen als die Eingänge. Sie dürften sich auf über 18 Milliarden belaufen, was einem durchschnittlichen Wachstum 1991-93 von ungefähr acht Prozent pro Jahr entspricht. Davon entfallen rund 10,9 Milli- arden auf direkte Antragsteller (juristische Personen), 5,5 Milliarden auf natürliche Personen und 2,0 Milliarden auf Ansprüche von Ausländern. Da die Rückerstattungen auf Steuereingängen aus Jahren mit hohen Zinssätzen beruhen, sich bei den Eingängen aber der Zinsrückgang bemerkbar Le plan financier de la législature partait de l'hypothèse d'une normalisation plus rapide et à un niveau plus bas de la courbe de rendements qu'escompté actuellement. Après ré- examen des prévisions, le produit brut a été augmenté de 350 millions par rapport au montant prévu précédemment. 242.2 La prévision de données établies par différence est particulièrement délicate. De petites erreurs d'appréciation dans les éléments d'estimation des rentrées (taux d'intérêt, avoirs en banque de la clientèle, volume des obligations, dividendes) suffisent en effet pour entraîner des écarts impor- tants des grandeurs obtenues par solde. Rien qu'en fixant le niveau de l'intérêt d'un quart de point de pourcentage trop bas, on sous-estime, en cas de remboursements inchangés, le produit brut de près de 500 millions; ainsi, en fin de compte, on aura un dépassement de plus de 10 pour cent du rende- ment brut budgeté. Dans ces conditions, les hypothèses sur lesquelles est fondé le calcul de l'impôt anticipé revêtent une importance particulière. Indiquons que notre planification re- tient notamment les hypothèses suivantes: L'année 1993 connaîtra un lent repli des taux d'intérêt, sous l'effet du recul de l'inflation. Mais la courbe de rendement ne devrait guère s'aplatir avant 1994. Pour 1993, les taux à long-terme retenus pour nos calculs se situeraient à 6,5 pour cent et les taux à court-terme à quelque 7 pour cent. Les fortes fluctuations du revenu brut constatées entre les années paires et impaires reflètent le profil en dents de scie des remboursements dû au cycle bisannuel de recouvrement de l'impôt anticipé en vigueur dans de nombreux cantons. Au début d'une nouvelle période de taxation au titre de l'impôt fédéral direct, ces cantons établissent le décompte définitif des demandes de remboursement de l'impôt anticipé présen- tées les deux années précédentes. Il en résulte une nette hausse des remboursements aux personnes physiques du- rant les années impaires. Ainsi, on s'attend à une augmenta- tion de près de 13 pour cent des remboursements en 1993. 242.3 Les rentrées de l'impôt anticipé sont budgetées à 22,6 milliards, soit environ huit pour cent de plus que le résultat probable pour 1992. Cette progression s'explique avant tout par l'augmentation attendue des dividendes d'ac- tions et des recettes provenant des obligations. Ces der- nières enregistreront à nouveau le taux de croissance le plus élevé parmi les grandes catégories de recettes de l'impôt sous revue, en raison des besoins de financement importants du secteur public alliés au niveau élevé des taux d'intérêt prévalant ces dernières années. En revanche, les rende- ments des avoirs de la clientèle bancaire connaîtront une progression ralentie, sous l'effet de réallocations de porte- feuille en faveur de placements à plus long terme dans l'anticipation d'un rétablissement graduel d'une structure nor- male de la courbe de rendement. Dans l'ensemble, notre estimation doit néanmoins être considérée comme plutôt optimiste. 242.4 Les remboursements sont estimés en fonction des rentrées de la même année et des années précédentes. A cet effet, on tient compte des différents systèmes de décompte des remboursements (requérants directs, personnes physi- ques, étrangers). Vu le mode de taxation bisannuel pratiqué par de nombreux cantons, les remboursements augmente- ront, avec 13 pour cent, relativement plus fortement que les rentrées en 1993. Selon nos projections, ils devraient dépas- ser les 18 milliards, ce qui recouvre une progression de près de huit pour cent en moyenne par an entre 1991 et 1993. Sur ce montant, quelque 10,9 milliards seront versés aux requé- rants directs (personnes morales), 5,5 milliards aux per- sonnes physiques et 2,0 milliards aux étrangers. Etant donné que les remboursement porteront sur des revenus provenant des années caractérisées par une montée des taux d'intérêt, mais que les rentrées devraient être affectées par une légère
Botschaft Message 73 machen dürfte, ergibt sich im Vergleich zu 1991 eine höhere Rückerstattungsquote (Rückerstattungen in % der Eingän- ge 1991: 79,35%; 1993: 81,25%). décrue des taux, la quote-part des remboursements aug- menterait par rapporta l'année comparable 1991 (Rembour- sements en %des rentrées 1991: 79.35%, 1993: 81.25%). 243 Stempelabgaben 243.1 Die Entwicklung der Stempelabgaben zeichnete sich in den vergangenen Jahren durch eine ausgeprägte Volatili- tät aus. Nach einer Zunahme von mehr als 13 Prozent im Jahre 1989, die auf die Umstrukturierung grosser Unterneh- men und auf ein Anwachsen des Umsatzes inländischer Wertpapiere zurückging, sanken sie infolge der verschlech- terten Wirtschaftslage 1990 um 12 Prozent und 1991 um weitere 7,5 Prozent. Im laufenden Jahr kommt dieser Rück- gang zum Stillstand. Die Einnahmen aus dem Umsatzstem- pel auf ausländischen Wertpapieren nehmen gegenüber dem Vorjahr sogar spürbar zu. Infolge der Einnahmenausfälle aufgrund der Stempelsteuerrevision bleiben die Einnahmen aus dieser Abgabe indessen hinter dem Voranschlag 1992 zurück. 243.2 Für das Budget 1993 wird ein Ertrag aus den Stem- pelabgaben von insgesamt 1,8 Milliarden prognostiziert, was gegenüber dem Voranschlag 1992 einer Abnahme von 7,7 Prozent entspricht. Die Prognosen für 1993 sind allerdings mit verschiedenen Unsicherheiten behaftet. Sie gehen insbe- sondere von einer Annahme der Stempelreform in der Volks- abstimmung vom 27. September 1992 aus. Die vorgeschla- gene Reform sieht im wesentlichen Erleichterungen für die Auslandsgeschäfte mit Obligationen, die Euroemissionen, die Geldmarktpapiere und die Handelsbestände der Wertpa- pierhändler vor. Die daraus resultierenden Steuerausfälle sollen durch die Einführung einer Emissionsabgabe auf in- ländischen Obligationen teilweise ausgeglichen werden. Bei der Schätzung der Mehr- und Mindereinnahmen konnte auf keine gesicherten Erfahrungswerte zurückgegriffen werden. Gestützt auf den Steuerertrag 1991 dürften per Saldo Min- dereinnahmen von jährlich gut 400 Millionen resultieren. Da die Gesetzesänderung frühestens auf den 1. April 1993 in Kraft treten kann, muss für 1993 noch nicht der volle Einnah- menausfall in Rechnung gestellt werden. Der budgetierte Betrag trägt zudem der Lockerung der Syndizierungsvor- schriften der Nationalbank über die Emission von Schwei- zerfranken-Anleihen ausländischer Schuldner auf den 1. Ja- nuar 1993 Rechnung. Diese Vorschriften behalten bis anhin die Emission solcher Anleihen Banken und Gesellschaften mit Sitz in der Schweiz vor. Mit der Liberalisierung des Kapi- talverkehrs, insbesondere im Rahmen des EWR-Abkom- mens, kann diese Regelung in ihrer heutigen Form nicht aufrechterhalten werden. Die Beibehaltung der heutigen Stempelsteuer von 0,3 Prozent (0,6% bei Festübernahme) auf der Emission der erwähnten Anleihen würde zu einer unverzüglichen Abwanderung dieser Geschäfte ins Ausland führen. Sie muss deshalb abgeschafft werden, was mit wei- teren Einnahmenverlusten von jährlich 150 Millionen verbun- den sein wird. Tritt die Stempelreform auf den 1. April 1993 in Kraft und werden die Syndizierungsvorschriften zu Beginn des Jahres gelockert, so kann 1993 mit den erwähnten 1,8 Milliarden gerechnet werden. 243.3 Die Einnahmen aus den Emissionsabgaben dürften 1992 einen weiteren, allerdings weniger markanten Rück- gang als 1990 verzeichnen. Angesichts der schleppenden Wirtschaftslage werden die Eingänge aus der Emission von Aktien vermutlich das Ergebnis von 1991 nicht ganz errei- chen. 1993 kann hingegen mit einem deutlichen Ertragsan- stieg gerechnet werden, da die neue Emissionsabgabe von 1,2 Promille pro Jahr Laufzeit auf Anleihen und Kassenobli- gationen zusätzliche Steuereingänge von 220 Millionen zur Folge haben dürfte. Diese Mehreinnahmen wiegen die Aus- fälle aus der Abschaffung der Stempelsteuer auf den Anteilen an Anlagefonds wie auch der Abgaben auf Umstrukturierun- gen und Sitzverlegungen von Aktiengesellschaften ins Aus- 243 Droits de timbre 243.1 Ces dernières années, l'évolution des droits de timbre a été marquée par une grande volatilité. Après avoir connu une croissance de plus de 13 pour cent en 1989. suite à une vague de restructurations de grandes entreprises et un vo- lume élevé de transactions sur titres suisses, ils ont accusé une baisse de quelque 12 pour cent en 1990 sous l'effet de la dégradation de la situation économique, suivie d'un nou- veau repli de 7,5 pour cent en 1991. Ce recul semble avoir pris fin durant l'année en cours. Les droits de timbre de négociation sur titres étrangers font même preuve d'une augmentation notable. En 1993 toutefois, les droits de négo- ciation reculeront à nouveau en raison des pertes de recettes due à la réforme des droits de timbre. 243.2 Pour le budget 1993, on estime à 1.8 milliards le produit des droits de timbre, ce qui correspond à une baisse de 7,7 pour cent par rapport au budget 1992. Diverses incertitudes entourent les prévisions pour l'année 1993. Nous avons notamment retenu l'hypothèse d'une adoption de la révision des droits de timbre lors de la votation du 27 septembre 1992. Pour l'essentiel, la réforme proposée pré- voit des allégements dans les opérations sur obligations avec l'étranger, sur les euro-émissions, les papiers monétaires et les stocks des commerçants de titres. Les moins-values qui en résulteront seront partiellement compensées par l'intro- duction d'un droit d'émission sur les emprunts obligataires suisses. Pour l'estimation des variations de recettes, nous n'avons pu faire appel à des données empiriques prenant en compte l'impact de ces réformes. Considérant le produit des droits de timbre en 1991, nous nous attendons, au total, à des moins-values de quelque 400 millions par année. Comme la révision de la loi entrera en vigueur le 1er avril au plus tôt. la perte de recettes ne sera pas entièrement ressentie en 1993. De surcroît, nos prévisions tiennent compte d'un assouplis- sement, au 1er janvier 1993, des prescriptions de syndica- tion de la Banque nationale suisse concernant les emprunts de débiteurs étrangers libellés en francs suisses. Ces pre- scriptions ont jusqu'à présent réservé l'émission de tels em- prunts aux banques et sociétés financières établies en Suisse. Etant donné la libéralisation croissante des mouve- ments de capitaux, en particulier dans le cadre du traité relatif à l'Espace économique européen, cette réglementation ne pourra être maintenue en l'état. Le maintien d'un droit de timbre de 0,3 pour cent (0,6% en cas de prise ferme) sur cette catégorie d'émissions conduirait alors à leur exode immédiat à l'étranger. Dès lors, l'abolition de ce droit s'impose, ce qui entraînera une perte de recettes estimée à quelque 150 millions par année. Dans l'hypothèse où la réforme des droits de timbre entre en vigueur au 1er avril et où les prescriptions de syndication sont assouplies au 1er janvier, on peut encore escompter pour 1993 un produit des droits de timbre de 1.8 milliard, comme indiqué. 243.3 En 1992, les droits d'émission devraient à nouveau connaître un recul, bien que moins marqué que celui enregis- tré en 1990. Les recettes provenant des émissions d'actions s'inscriront en effet vraisemblablement au-dessous du résul- tat de 1991 étant donné la faiblesse conjoncturelle qui se prolonge. En 1993, les droits d'émission devraient en re- vanche bénéficier d'une nette augmentation, l'introduction prévue d'un droit d'émission de 1,2 pour mille par année de durée sur les obligations et bons de caisse suisses devant rapporter 220 millions. Ce surplus de recettes compensera ainsi largement les pertes dues à la suppression du timbre d'émission sur les parts de fonds de placement, ainsi que sur les restructurations et les transferts de siège de sociétés
74 Botschaft Message land mehr als auf. Wir rechnen mit einem Ertrag aus den Emissionsabgaben von insgesamt 535 Millionen. anonymes domiciliées à l'étranger. Au total, le produit des droits d'émission atteindra ainsi quelque 535 millions. Tabelle / Tableau 34 1980 1990 V1992B V1993B Differenz zu Différence par rapport au V1992 B Millionen Franken - millions de francs % Gesamtertrag — Emissionsabgaben — Umsatzabgabe
• Inländische Wertpapiere
• Ausländische Wertpapiere (Dollarkurs)2 — Prämienquittungsstempel 'inkl. Bussen und Verzugszinsen 2Durchschnitt Oktober des Vorjahres bis September des Rechnungsjahres 696 2 091 1 950 1800 -7,7 Produit total 175 553 500 535 +6,8 — Droits d'émission 409 78 331 (1,65) 1 309 302 1 007 (1,39) 1 200 250 950 (1.50) 990 205 785 (1,40) -17,5 -18,0 -17,4 — Droits de timbre de négociation
• Titres suisses
• Titres étrangers (cours du dollar)2 112 229 250 275 +10,0 — Timbre de quittance de primes 1Y compris les amendes et intérêts moratoires 2Moyenne du mois d'octobre de l'année précédente au mois de septembre de l'exercice Grafik /Graphique 22 Stempelabgaben Droits de timbre Mio. Fr. 2 600 2 400 2 200 2 000 ■ 1 800 ■ 1 600 - 1 400 ■ 1 200 ■ 1 000 800 600 • 400 • 200 • 0 1 l-~~i 75 80 81 82 83 Übrige Erträge Autres produits Emissionsabgaben Droits de timbre d émission Umsatzabgaben •,-r f Droits de timbre de négociation 84 85 86 87 89 90 91 92 93 Budgets 243.4 Die Einnahmen aus dem Umsatzstempel dürften nach zwei Jahren rückläufiger Entwicklung im laufenden Jahr wiederum ansteigen. Diese Erholung beruht auf einerZunah- me des Börsentransaktionsvolumens, aber auch auf der ver- mehrten Emission schweizerischer Obligationen, insbeson- 243.4 Le produit des droits de négociation devrait avoir retrouvé une croissance positive durant l'année en cours, après deux années consécutives de baisse. A l'origine de cette reprise se trouve une progression du volume des trans- actions en bourse, mais également des émissions d'obliga-
Botschaft Message 75 dere der öffentlichen Hand. Trotz einer weiteren erwarteten Zunahme der Börsentransaktionen muss 1993 ein deutlicher Rückgang der Einnahmen aus dem Umsatzstempel in Kauf genommen werden. Der Grund liegt in den erwähnten Steue- rerleichterungen. Eine weitere Einnahmeneinbusse ergibt sich aus der Lockerung der Syndizierungsvorschriften und der damit verbundenen zusätzlichen Steuerbefreiungen. Ins- gesamt beläuft sich der prognostizierte Ertrag aus dem Um- satzstempel auf knapp eine Milliarde. 243.5 Beim Prämienquittungsstempel wird eine Fortset- zung der in den letzten Jahren zu verzeichnenden Entwick- lung erwartet. Der Ertrag aus dieser Einnahmenquelle dürfte sich 1993 auf 275 Millionen belaufen. tions suisses, en particulier de la part du secteur public. En dépit d'une nouvelle amélioration attendue des transactions boursières, l'année 1993 accusera une diminution des droits de négociation par suite des allégements prévus par la ré- forme des droits de timbre décrite plus haut. A cela viendrait en outre s'ajouter une perte de recettes découlant d'un as- souplissement des prescriptions de syndication et des allé- gements fiscaux supplémentaires rendus alors nécessaires. Au total, le produit des droits de négociation se chiffrerait légèrement au-dessous d'un milliard. 243.5 S'agissant des droits sur les quittances de primes, on estime que l'évolution qui a caractérisé ces dernières années se poursuivra. Le budget 1993 prévoit dès lors des recettes de 275 millions. 244 Warenumsatzsteuer 244.1 Die Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer (WUSt) werden für 1993 auf elf Milliarden geschätzt. Damit wird der Legislaturfinanzplan um 450 Millionen unterschritten. Lag die durchschnittliche jährliche Zuwachsrate der Einnahmen zwi- schen 1983 und 1990 noch über sieben Prozent, dürfte das Wachstum in den Jahren 1990 bis 1993 im Durchschnitt unter vier Prozent betragen. Diese Entwicklung zeigt auf eindrück- liche Art und Weise, wie empfindlich die wichtigste Einnah- menquelle des Bundes auf Konjunkturschwankungen rea- giert. In der Prognose berücksichtigt sind Mehreinnahmen von gegen 100 Millionen aus der beantragten Erhöhung des Treibstoffzolles. Die Warenumsatzsteuer wird auf dem Ben- zinpreis inklusive Treibstoffzoll erhoben. In den Jahren 1986 bis 1989, welche durch eine wirtschaftli- che Prosperitätsphase gekennzeichnet waren, betrug das Verhältnis zwischen den Wachstum s raten der Steuereinnah- men und jener des Bruttoinlandproduktes (BIP-Elastizität) noch durchschnittlich 1,4. Mit dem Beginn des wirtschaftli- chen Abschwunges in der zweiten Jahreshälfte von 1990 ging diese Verhältniszahl auf 0,8 zurück. Im vergangenen Jahr musste sogar eine BIP-Elastizität von nur 0,3 verzeich- net werden. Im laufenden Jahr kann infolge der bis zum heutigen Zeitpunkt ausgebliebenen wirtschaftlichen Erho- lung nicht mit einem namhaften Anstieg des Elastizitätsfak- tors gerechnet werden. 244.2 Die Einnahmen aus der WUSt werden zu je ungefähr der Hälfte von der Entwicklung der Investitionstätigkeit sowie des Konsums bestimmt. Während das Wachstum der Konsumausgaben im Konjunkturverlauf erfahrungsgemäss relativ stabil ist, sind die Investitionsausgaben sehr stark von der konjunkturellen Entwicklung abhängig. In den achtziger Jahren waren bei hohem Wirtschaftswachstum zweistellige Zuwachsraten bei den Investitionen keine Seltenheit. Ent- sprechend hoch ist der Anstieg der Einnahmen aus der WUSt ausgefallen. Mit den rezessiven Tendenzen in der Bauwirt- schaft und der Stagnation bei den nominellen Ausrüstungs- investitionen sind die hohen Zuwachsraten trotz noch regem privaten und öffentlichen Konsum einer stagnierenden Ent- wicklung gewichen. Für das Budgetjahr wird mit einer spür- baren Verbesserung der Wirtschaftslage gerechnet, die sich insbesondere auch auf die Investitionstätigkeit auswirken dürfte. Im Sinne einer optimistischen Prognose wird deshalb für die WUSt-Einnahmen eine Zuwachsrate veranschlagt, die leicht über dem angenommenen Wirtschaftswachstum liegt. Sollte allerdings die erwartete wirtschaftliche Erholung auch 1993 ausbleiben, so würde dies zweifellos deutliche Spuren beim Steuerertrag hinterlassen. 244 Impôt sur le chiffre d'affaires 244.1 Les rentrées de l'IChAsont évaluées à onze milliards pour 1993, soit 450 millions de moins qu'au plan financier de la législature. Alors que le taux d'accroissement des recettes dépassait encore les sept pour cent en moyenne par an durant la période de 1983 à 1990, il sera vraisemblablement inférieur à quatre pour cent en moyenne entre 1990 et 1993. Cette évolution montre avec une netteté impressionnante à quel point la principale source de recettes de la Confédération est sensible aux variations conjoncturelles. Les prévisions tiennent compte de rentrées supplémentaires avoisinant les 100 millions grâce au relèvement proposé des droits sur les carburants. L'IChA est prélevé sur le prix de l'essence y compris ces droits. Durant les années 1986 à 1989, caractérisées par la prospé- rité économique, le rapport entre la croissance des recettes fiscales et celle du produit intérieur brut (élasticité PIB) s'éle- vait encore à 1,4 en moyenne. Or ce coefficient est tombé à 0,8 avec le ralentissement de l'activité économique observé dès le deuxième semestre de 1990. L'an dernier, l'élasticité PIB avait même chuté à 0,3. Cette année, on ne peut s'atten- dre à une hausse notable de ce coefficient, le redressement économique ne s'étant pas manifesté jusqu'à ce jour. 244.2 Les recettes de l'IChA sont déterminées pour moitié environ par l'évolution des investissements et pour l'autre moitié par la consommation. Tandis que la croissance des dépenses de consommation est relativement constante au fil de la conjoncture comme en témoigne l'expérience, les dé- penses d'investissement sont largement fonction du rythme de cette dernière. Durant les années quatre-vingt, où l'éco- nomie était en forte expansion, il n'était pas rare d'enregistrer pour les investissements des taux de croissance à deux chiffres. Aussi les rentrées de l'IChA avaient-elles marqué une rapide progression. Avec les tendances récessives constatées dans le secteur de la construction ainsi que la stagnation des investissements d'équipement en valeur no- minale, ces taux d'accroissement ont fait place à une évolu- tion plutôt morose malgré une consommation privée et publi- que encore vive. On prévoit pour l'an prochain une améliora- tion sensible de la situation économique, qui devrait notam- ment se répercuter sur le volume des investissements. Tout en étant optimistes, nous prévoyons donc un taux d'accrois- sement des rentrées de l'IChA légèrement supérieur à la croissance présumée de l'économie. Toutefois, si la reprise escomptée de l'activité économique faisait également défaut en 1993, nul doute que le produit de l'IChA s'en ressentirait sérieusement. Unsicherheiten bei der Schätzung des Steuerertrages erge- ben sich aus der Entwicklung der ausstehenden Guthaben von Steuerpflichtigen. Verschiedene Unternehmen kämpfen L'estimation du produit de l'impôt comporte plusieurs facteurs d'incertitude en raison de l'évolution des arriérés des assu- jettis. Diverses entreprises se trouvent en effet confrontées à
76 Botschaft Message angesichts der stockenden Wirtschaftsentwicklung mit Liqui- ditätsproblemen, Der Umfang der offenen Steuerschulden ist seit Anfang 1991 stark angestiegen. Es ist deshalb nicht ausgeschlossen, dass die Steuereinnahmen des laufenden und des Voranschlagsjahres durch wachsende Steueraus- stände negativ beeinflusst werden. 245 Zölle 245.1 Die Einnahmen aus den Einfuhrzöllen werden für 1993 auf 1 201 Millionen geschätzt. Damit nehmen sie ge- genüber 1991 um durchschnittlich 0,5 Prozent pro Jahr ab und liegen um 80 Millionen unter dem Legislaturfinanzplan. des problèmes de liquidité dus au ralentissement de l'activité économique. Le volume des dettes fiscales a fortement aug- menté depuis le début de 1991. Il n'est par conséquent pas exclu que l'augmentation desdits arriérés influence négative- ment les recettes de l'IChApour l'exercice en cours et l'année budgétaire. 245 Droits de douane 245.1 Les recettes provenant des droits d'entrée sont éva- luées à 1 201 millions pour 1993. Elles diminuent ainsi de 0,5 pour cent en moyenne par an au regard de 1991. Le produit de ces droits est également inférieur de 80 millions aux données du plan financier de la législature. Grafik /Graphique 23 Zolleinnahmen Recettes douanières Mio. Fr. 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 r «I ^ 1 ' s 4 >); i 75 80 31 82 83 84 85 86 87 Tabakzölle Droits sur le tabac Zollzuschlag auf Treibstoffen Droits supplémentaires sur les carburants Zölle auf Treibstoffen Droits sur les carburants Einfuhrzölle Droits d'entrée 89 90 91 92 93 Budgets Die Abweichung vom Finanzplan ist vorwiegend auf zwei Faktoren zurückzuführen. Im Zusammenhang mit dem EWR- Abkommen musste die Schweiz auf verschiedene Konzes- sionen bei den Einfuhrzöllen eingehen. Die ab 1993 zu erwartenden Mindereinnahmen von rund 80 Millionen betref- fen vorwiegend Produkte aus dem Landwirtschafts- und Fi- schereibereich. Daneben werden sich auch Einnahmenaus- fälle aus den Zollabkommen mit der Türkei und der Tsche- choslowakei ergeben, die im Budgetjahr mit rund 20 Millio- nen zu Buche schlagen werden. Ohne diese Zollabbaumass- nahmen könnte bis 1993 mit einem durchschnittlichen Wachstum der Einfuhrzölle von etwas über drei Prozent gerechnet werden. L'écart par rapport au plan financier de la législature est essentiellement dû à deux facteurs. En relation avec le traité instituant l'EEE, la Suisse a été amenée à faire diverses concessions à l'égard des droits d'entrée. Le manque à gagner d'environ 80 millions escompté dès 1993 concerne avant tout des produits de l'agriculture et de la pêche. Les accords douaniers conclus avec la Turquie et la Tchécos- lovaquie entraîneront également des pertes de recettes éva- luées à une vingtaine de millions pour l'année prochaine. Sans ces mesures de démantèlement tarifaire, on pourrait s'attendre à une croissance moyenne des droits d'entrée d'un peu plus de trois pour cent en 1993.
Botschaft Message 77 In Verhandlung stehen noch weitere Zollabkommen mit Isra- el, Polen und Ungarn. Weil der Zeitpunkt des Inkraftsetzens dieser Abkommen noch unklar ist, sind die Auswirkungen in den Budgetzahlen noch nicht berücksichtigt. Allfällige Ein- nahmenausfälle im Zusammenhang mit der Uruguay-Runde des GATT sind aufgrund des Verhandlungsstandes kaum vor 1994/95 zu erwarten. Es ist aber davon auszugehen, dass der Anteil der Einfuhrzölle an den Gesamteinnahmen, der 1991 noch 3,5 Prozent betragen hat, in den nächsten Jahren auch wegen der gewichts-, volumen- und mengenbezogenen Bemessung noch weiter abnehmen wird. In Zeiten hoher Inflation sind diese Einnahmen einer schleichenden Erosion ausgesetzt. 245.2 Die Treibstoffzölle werden im Budgetjahr auf 4 910 Millionen geschätzt. Auf den Grundzoll entfallen 2 990 Millio- nen und auf den Zollzuschlag 1 920 Millionen. Der Zuwachs der gesamten Treibstoffbelastung um rund 50 Prozent ge- genüber dem laufenden Jahr ist auf die vom Bundesrat beantragte Erhöhung des Grundzolles um 25 Rappen pro Liter zurückzuführen. Die beantragte Tarifanpassung bildet einnahmenseitig die wichtigste Massnahme zur Sanierung der Bundesfinanzen. Bei einerZustimmung des Parlamentes zum dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung der Treibstoffzolls (vgl. Botschaft vom 9.9.1992) kann im Budget- jahr 1993 bereits der gesamte Mehrertrag von 1,6 Milliarden vereinnahmt werden. Wird dagegen die Dringlichkeit verwor- fen, so muss angesichts des angekündigten Referendums mit einer Verzögerung um mindestens ein halbes Jahr und damit mit einer Halbierung der budgetierten Mehreinnahmen gerechnet werden. Die Anpassung der Tarifdifferenzierung beim Grundzoll zu Beginn des laufenden Jahres dürfte 1992 Mehrerträge in der Grössenordnung von 15 Millionen bringen. Auch zu Beginn des Budgetjahres 1993 kann aus der Differenzierung noch mit geringen Mehreinnahmen gerechnet werden, die jedoch mit fortschreitender Verwendung des bleifreien Benzins wie- der abgebaut werden. Dessen Anteil betrug in der ersten Jahreshälfte 1992 63 Prozent. Die Schätzung der Treibstoffzollerträge ist insofern mit einer gewissen Unsicherheit behaftet, als die Auswirkungen der Benzinpreiserhöhung auf den Verbrauch und insbesondere auf den Treibstofftourismus nur schwer abgeschätzt werden können. Ohne die erwähnten zusätzlichen Einnahmen aus der Zollerhöhung wird beim Grundzoll mit einem Wachstum von etwa drei Prozent gerechnet. Die Einnahmen aus den Treibstoffzöllen werden durch ver- schiedene Faktoren beeinflusst, insbesondere durch die Ent- wicklung des Motorfahrzeugbestandes und der durch- schnittlichen jährlichen Fahrleistungen. Der Motorfahrzeug- bestand ist in den letzten Jahren kontinuierlich angestiegen. Seit einigen Monaten zeigt jedoch die Zahl der neu in Verkehr gesetzten Fahrzeuge abnehmende Tendenz. Auch bei den Fahrzeugimporten scheinen die hohen Wachstumsraten der letzten Jahre der Vergangenheit anzugehören. Nachdem sie 1991 rückläufig waren, konnten sie sich bisher im laufenden Jahr auf dem Vorjahresstand halten. Ob damit eine Trend- wende beim Wachstum des Motorfahrzeugbestandes einge- läutet worden ist, kann noch nicht schlüssig beurteilt werden. Über die zukünftige Entwicklung der Mobilität, welche sich in den Fahrleistungen manifestiert, können ebenfalls keine zu- verlässigen Aussagen gemacht werden. Die Einnahmen aus den Treibstoffzöllen werden aber auch durch Sonderfakto- ren beeinflusst. Beispielsweise dürfte die Erhöhung der Mi- neralölsteuer in Deutschland und Österreich bewirkt haben, dass auch Bürgerinnen und Bürger dieser beiden Nachbar- ländervermehrt bei uns tanken. Mit der geplanten Erhöhung des Grundzolles und der damit verbundenen Annäherung der Benzinpreise wird dieser umweltpoltisch fragwürdige Benzin- tourismus tendenziell abnehmen. D'autres accords douaniers font l'objet de négociations avec Israël, la Pologne et la Hongrie. La date de l'entrée en vigueur de ces accords étant encore incertaine, nous n'avons pour l'instant pas pris en compte leurs effets dans les chiffres du budget. Les moins-values que risque d'engendrer la négocia- tion Uruguay du GATT ne deviendront guère effectives avant 1994/95 au vu de l'état actuel des pourparlers. Il y a cepen- dant lieu d'admettre que la part des droits d'entrée dans les recettes totales, qui s'élevait encore à 3.5 pour cent en 1991, continuera de diminuer ces prochaines années, ces droits étant calculés en fonction du poids, du volume ou de la quantité des produits importés. En période de forte infla- tion, ces recettes subissent une lente érosion. 245.2 Les droits sur les carburants sont budgétés à 4 910 millions, 2 990 millions provenant des droits de base et 1 920 millions des droits supplémentaires. L'accroissement d'envi- ron 50 pour cent de l'imposition totale des carburants au regard de l'année en cours s'explique par le relèvement des droits de base de 25 centimes le litre, conformément à notre proposition. Cette adaptation tarifaire constitue, sur le plan des recettes, la principale mesure visant à assainir les fi- nances fédérales. Si vous adoptez l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits sur les carburants (cf. notre message du 9 septembre 1992), la totalité du produit supplémentaire de 1.6 milliard pourra être réalisée durant l'exercice budgétaire de 1993 déjà. Si le caractère urgent est par contre rejeté, le référendum annoncé provoquera un retard de six mois au moins, réduisant par là de moitié les recettes supplémentaires budgétées. L'adaptation du tarif différencié des droits de base interve- nue au début de l'année en cours devrait rapporter quelque 15 millions additionnels en 1992. Cette mesure permettra vraisemblablement de réaliser encore de faibles recettes supplémentaires au début de 1993, lesquelles disparaîtront toutefois avec l'utilisation croissante de l'essence sans plomb. La part de cette dernière atteignait 63 pour cent du rant les six premiers mois de 1992. Le produit des droits sur les carburants est difficile à estimer en ce sens que l'on connaît mal les incidences de l'augmen- tation du prix de l'essence sur la consommation et notamment sur le «tourisme» du plein d'essence. Abstraction faite des recettes supplémentaires qu'entraînera le relèvement sus- mentionné des droits de douane, on prévoit une croissance d'environ trois pour cent au titre des droits de douane. Les recettes provenant des droits sur les carburants dépen- dent de plusieurs facteurs, notamment de l'évolution du parc des véhicules à moteur et des kilomètres qu'ils parcou- rent en moyenne chaque année. L'effectif des véhicules à moteur n'a cessé de croître durant ces dernières années. Le nombre des véhicules nouvellement immatriculés tend ce- pendant à diminuer depuis quelques mois. Les taux de crois- sance élevés enregistrés à l'importation de véhicules au cours des années écoulées semblent également appartenir au passé. Alors qu'ils avaient baissé en 1991, ils se sont maintenus depuis le début de 1992 au niveau de l'année précédente. On ne saurait toutefois en conclure que la ten- dance à la croissance s'est inversée en ce qui concerne le parc des véhicules à moteur. Aucun constat fiable ne peut être établi non plus quant à l'évolution future de la mobilité, qui se manifeste dans les kilomètres parcourus. Les recettes découlant des droits sur les carburants sont toutefois aussi influencées par des facteurs particuliers. C'est ainsi que l'augmentation de l'impôt sur les huiles minérales en Alle- magne et en Autriche aura probablement eu pour effet que les automobilistes de nos deux pays voisins font davantage le plein chez nous. Discutable du point de vue écologique, ce «tourisme de l'essence» tendra à disparaître avec la majora- tion envisagée des droits de base et du rapprochement consécutif des prix de l'essence.
78 Botschaft Message 246 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 246.1 Der Bundesrat hat seine Befugnis, die Steuern auf dem verarbeiteten Tabak zu erhöhen, mit der Steuererhö- hung vom 1. September 1992 voll ausgeschöpft. Im Rahmen der 10. AHV-Revision erhält der Bundesrat eine weitere Kom- petenz zu Steuererhöhungen im Umfange von 50 Prozent (vgl. Art. 7 des Bundesbeschlusses über Leistungsverbesse- rungen in der AHV und der IV sowie ihre Finanzierung, BBI 1992 III 979). Angesichts der Dringlichkeit der Sanierung des Bundeshaushalts soll die Kompetenz im Anschluss an das erste Massnahmenpaket zur AHV-Revision bereits ab 1993 schrittweise ausgeschöpft werden. Die Tabaksteuer wird somit 1993 Mehreinnahmen von 70 Millionen einbringen. Ins Budget wurde ein Gesamtertrag von 1 065 Millionen einge- stellt. 246.2 Die Einnahmen aus der Schwerverkehrsabgabe werden im Budgetjahr auf 146 Millionen geschätzt. Damit wird der Legislaturfinanzplan um sieben Millionen unterschrit- ten, was auf das für 1992 überschätzte Ergebnis zurückzu- führen ist. Die budgetierten Einnahmen liegen um durch- schnittlich drei Prozent pro Jahr über den Erträgen von 1991. Massgebliche Bestimmungsgründe der Einnahmen aus der Schwerverkehrsabgabe sind der Nutzfahrzeug- und Carbe- stand sowie die Anzahl Einreisen ausländischer Fahrzeuge. 246.3 Die Einnahmen aus der Nationalstrassenabgabe werden für 1993 auf 211 Millionen geschätzt, was einem durchschnittlichen jährlichen Wachstum von etwas über drei Prozent gegenüber 1991 entspricht. Im Legislaturfinanzplan wurde noch von 215 Millionen ausgegangen. Die Korrektur ist je zur Hälfte auf eine Reduktion der Ausgangsbasis 1992 sowie der Zuwachsrate für 1993 zurückzuführen. 247 Weitere Einnahmen 247.1 Die nichtfiskalischen Einnahmen machen 11,5 Pro- zent der Gesamteinnahmen aus und belaufen sich im Voran- schlag 1993 auf 4 277 Millionen. Das sind 375 Millionen oder 9,6 Prozent mehr als im Voranschlag 1992. Die Einnahmen- gruppe umfasst im wesentlichen den Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse (EVK), die Einnahmen aus Regalien und Konzessionen - beispielsweise den Bundesan- teil am Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung und der Schweizerischen Nationalbank -, die Vermögenserträge, die Entgelte - beispielsweise der Militärpflichtersatz, die Flugs- icherungsgebühren oder die Rückerstattungen - und die Ein- nahmen aus Investitionen, die allerdings nur einen ver- schwindend kleinen Teil ausmachen. Für den Bundeshaus- halt ist die Gruppe der «weiteren Einnahmen» weniger be- deutend als für die Budgets der Kantone und Gemeinden. 247.2 Die Einnahmen aus Regalien und Konzessionen werden auf 458 Millionen veranschlagt. Sie liegen damit um 203 Millionen höher als im Vorjahr. Diese Zunahme ist auf die erstmals ausgewiesene Gewinnablieferung der Noten- bank zurückzuführen, die Teil der Sanierungsmassnahmen bildet. Gemäss Artikel 27 des Nationalbankgesetzes (SR 951.11) erhalten die Kantone zwei Drittel und der Bund einen Drittel des über eine angemessene Dividende und die nöti- gen Einlagen in die Reservefonds hinausgehenden Reinge- winnes. Angesichts des guten Rechnungsergebnisses des Jahres 1991 können im Budgetjahr 1993 zusätzlich insge- samt 600 Millionen ausgeschüttet werden. Der Anteil am Reingewinn (90%) der Eidg. Alkoholverwaltung sowie die Einnahmen aus der Nettozunahme des Münzumlaufes sind weitere Einnahmenquellen. Der Anteil am Reingewinn der Alkoholverwaltung wird auf 170 Millionen veranschlagt, was gegenüber dem Budget 1992 einem Plus von 16 Millionen entspricht. Die Zunahme des Münzumlaufs wird aufgrund 246 Impôt sur le tabac et taxes routières 246.1 Avec la dernière augmentation du taux d'impôt du 1er septembre 1992, le Conseil fédéral a pleinement utilisé sa compétence de procéder à des augmentations d'impôt sur les tabacs manufacturés. Dans le cadre de la 10e révision de l'AVS, il disposera d'une nouvelle compétence dans ce do- maine, se montant à 50 pour cent (cf. art. 7 de l'arrêté fédéral sur l'amélioration des prestations de l'AVS et Al et leur financement (FF 1992 #). Etant donné l'impératif d'assainis- sement des finances fédérales, il recourra à cette compé- tence dès 1993 déjà, à l'issue de la mise en oeuvre du premier train de mesures relatives à l'AVS. Dans ces condi- tions, l'impôt sur le tabac pourrait rapporter un surplus de recettes de 70 millions en 1993, pour atteindre 1 065 millions. 246.2 Les recettes provenant de la redevance sur le trafic des poids lourds sont évaluées à 146 millions pour 1993. Ce montant est inférieur de sept millions au plan financier de la législature en raison d'une surestimation du résultat présu- mé pour 1992. Le produit budgété dépasse de trois pour cent en moyenne par an celui qui a été réalisé en 1991. Les rentrées à ce titre sont essentiellement déterminées par le parc des véhicules utilitaires et celui des cars ainsi que par le nombre des véhicules étrangers entrant en Suisse. 246.3 Les recettes provenant de la redevance pour l'utili- sation des routes nationales sont budgétées à 211 millions, ce qui correspond à une croissance annuelle moyenne d'un peu plus de trois pour cent par rapport à 1991. Le plan financier de la législature comptait encore avec un montant de 215 millions. La correction est due pour moitié à un rétrécissement de la base de départ admise pour 1992 et pour l'autre moitié à une réduction du taux de croissance présumé pour 1993. 247 Autres recettes 247.1 Les recettes non fiscales, qui contribuent à raison de 11,5 pour cent aux recettes totales, sont évaluées à 4 277 millions l'an prochain, soit 375 millions ou 9,6 pour cent de plus que selon le budget de 1992. Ce groupe comprend pour l'essentiel l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'as- surance (CFA), les recettes provenant des patentes et des concessions - par exemple la part de la Confédération au bénéfice net de la Régie des alcools et de la Banque natio- nale suisse -, les revenus du partrimoine, les taxes - notam- ment la taxe d'exemption du service militaire, les redevances pour la sécurité aérienne et les remboursements - et les recettes provenant des investissements, qui ne représentent toutefois qu'une part minime. Le groupe des «autres re- cettes» est moins important pour les finances fédérales que pour les budgets des cantons et des communes. 247.2 Les recettes budgétées au titre des patentes et des concessions se montent à 458 millions, soit 203 millions de plus que l'année précédente. Cette augmentation provient du bénéfice versé par la Banque nationale, qui figure pour la première fois au budget et qui fait partie des mesures d'as- sainissement. En vertu de l'article 27 de la loi sur la Banque nationale (RS 951.11), les cantons reçoivent deux tiers et la Confédération un tiers du bénéfice net obtenu après le ver- sement d'un dividende équitable et les prélèvements opérés en faveur des fonds de réserve. Vu le bon résultat du compte réalisé en 1991, 600 millions supplémentaires pourront être versés au total en 1993. Parmi les autres sources, on compte la part au bénéfice net (90%) de la Régie des alcools ainsi que les recettes provenant de l'accroissement net de la circulation monétaire. Ladite part est budgétée à 170 millions, soit 16 millions de plus que pour l'exercice en cours. La croissance des pièces de monnaies en circulation est évaluée à 86 millions selon le programme de frappe de la
Botschaft Message 79 des Münzprägeprogramms der Nationalbank auf 86 Millionen geschätzt. Im Budgetjahr 1993 kann wie in den beiden Vor- jahren nicht mit einer Gewinnablieferung der PTT-Betriebe gerechnet werden. 247.3 Der Vermögensertrag setzt sich aus dem Kapital- (1 016 Mio) und aus dem Liegenschaftsertrag (39 Mio) zu- sammen. Er ist für 1993 mit 1 055 Millionen veranschlagt. Das sind 46 Millionen mehr als im Vorjahr. Mit dem Ansteigen des Kapitalertrages lässt sich die Erhöhung der Passivzinsen nur zu einem geringen Teil kompensieren. Die Folge ist ein markanter Anstieg der Nettozinslast (vgl. Ziff. 219.3). Dem Abbau anderer Anlagen des Finanzvermögens stehen höhe- re Darlehen an die beiden Regiebetriebe PTT und SBB gegenüber. Die Zinseinnahmen aus diesen Tresorerievor- schüssen steigen um knapp 100 Millionen. Deutlich höhere Zinserträge erwarten wir auch aus den Darlehen an Industrie, Handel und Gewerbe, was vor allem auf die Vorschüsse an die Exportrisikogarantie zurückzuführen ist. Banque nationale. Pas plus que les deux années précé- dentes ne faut-il s'attendre à ce que l'Entreprise des PTT verse un bénéfice à la caisse fédérale l'an prochain. 247.3 Le revenu du patrimoine se compose du produit du capital (1 016 mio) et du produit des immeubles (39 mio). Il est budgété à 1 055 millions, soit 46 millions de plus que l'année précédente. L'augmentation du produit du capital ne compense qu'une part limitée de la hausse des intérêts débiteurs. Il en résulte un fort accroissement des charges nettes d'intérêts (cf. chiffre 219). La réduction d'autres place- ments du patrimoine financier est contrebalancée par des prêts plus élevés accordés aux deux régies (PTT et CFF). Les intérêts provenant de ces avances de la trésorerie aug- mentent de près de 100 millions. On escompte également des intérêts plus substantiels au titre des prêts alloués à l'industrie, au commerce et à l'artisanat en raison surtout des avances accordées à la garantie contre les risques à l'expor- tation. 247.4 Die Entgelte wurden mit 1 104 Millionen berücksich- tigt, was einem Zuwachs von 127 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1992 entspricht. Zu den Entgelten gehören ins- besondere die Einnahmen aus dem Militärpflichtersatz (161 Mio), die Abgaben für die Flugsicherung (255 Mio), verschie- dene Verwaltungsgebühren (249 Mio) wie beispielsweise Handelsregister- und Patentgebühren oder statistische Ge- bühren sowie Rückerstattungen (294 Mio), insbesondere die Rückerstattungen der Ausgleichsfonds der AHV/IV und der Unterstützungskosten im Asylbereich. Die Einnahmensteige- rung bei den Entgelten ist insbesondere auf die statistischen Gebühren und Erhebungsgebühren zurückzuführen, die dank der Treibstoffzollerhöhung ein überdurchschnittliches Wachstum aufweisen. 247.5 Der Einnahmenüberschuss der EVK - Zinseinnah- men, Arbeitgeber- und Arbeitnehmerbeiträge abzüglich Ren- tenzahlungen - leistet einen Beitrag von 1,6 Milliarden an die Gesamteinnahmen. Bei der EVK sind auch die PTT-Betriebe und zahlreiche angeschlossene Organisationen versichert. Der Einnahmenüberschuss ist auf das Kapitaldeckungsver- fahren zurückzuführen. Dieses erfordert im Zeitpunkt der Erhöhung der versicherten Verdienste beziehungsweise des Einbaus der Teuerung in die Renten namhafte einmalige Beiträge der Arbeitgeber und Arbeitnehmer zur Finanzierung des erforderlichen Deckungskapitals. Da mit den Nachträgen 1992 zusätzliche Kredite für die Verzinsung der Kassenmittel und die Arbeitgeberbeiträge des Bundes angefordert werden mussten, ergibt der Vergleich mit dem Voranschlag 1992 ein falsches Bild. Gegenüber einer aktualisierten Schätzung für das laufende Jahr nimmt der für 1993 budgetierte Einnah- menüberschuss deutlich ab. Mit 1,6 Milliarden entspricht der Einnahmenüberschuss praktisch den Zinszahlungen und Ar- beitgeberleistungen des Bundes, so dass per Saldo die Son- derrechnung EVK das Ergebnis der Finanzrechnung im Bud- getjahr 1993 nicht beeinflusst. 247.4 Les taxes sont évaluées à 1 104 millions, soit 127 millions de plus que selon le budget de 1992. Elles compren- nent notamment la taxe d'exemption du service militaire (161 mio), les redevances pour la sécurité aérienne (255 mio). divers émoluments administratifs (249 mio) tels que les taxes d'inscription au registre du commerce et les patentes et les émoluments statistiques ou les remboursements (294 mio). notamment ceux des fonds de compensation de l'AVS/AI et des frais d'assistance dans le domaine de l'asile. L'accrois- sement des recettes provenant des taxes est principalement dû aux droits statistiques et aux frais de perception, qui dénotent une croissance supérieure à la moyenne grâce au relèvement des droits sur les carburants. 247.5 L'excédent de recettes de la CFA - recettes d'inté- rêts, cotisations de l'employeur et des salariés, moins les rentes - contribue à raison de 1,6 milliard aux recettes totales. L'Entreprise des PTT et nombre d'organisations affiliées sont également assurés auprès de la CFA. Cet excédent est attribuable au système de la capitalisation, qui exige - pour financer la réserve mathématique nécessaire - d'importantes contributions uniques de la part de l'employeur et des salariés au moment où les gains assurés sont augmentés ou lorsque le renchérissement est incorporé dans les rentes. Comme il a fallu solliciter, avec les suppléments de 1992. des crédits additionnels pour la rémunération des liquidités et les contri- butions d'employeur de la Confédération, la comparaison avec le budget 1992 est boiteuse. L'excédent de recettes budgété pour I993 diminue nettement par rapport à une estimation actualisée de celui que prévoit l'exercice en cours. Evalué à 1,6 milliard, cet excédent correspond pratiquement aux paiements d'intérêts et aux contributions d'employeur de la Confédération, si bien que le compte spécial de la CFA n'influence nullement en définitive le résultat du compte financier en 1993.
80 Botschaft Message 25 Voranschlag und Legislaturfinanzplan 1993 im Vergleich 251 Ohne Berücksichtigung der Sanierungsmassnah- men wies der Legislaturfinanzplan vom 25. März 1992 für das Jahr 1993 ein Defizit in der Finanzrechnung von 4,7 Milliarden aus. Mit Botschaft vom 25. März 1992 (BBI 1992 III 349) unterbreitete der Bundesrat seine Sanierungsvorschläge. Mit gezielten und linearen Kürzungen schlug er für 1993 Ausga- benkürzungen von insgesamt 0,9 Milliarden und Einnahmen- erhöhungen von 1,9 Milliarden vor. Herzstück der einnah- menseitigen Massnahmen bildet die Erhöhung des Treib- stoffgrundzolles um 25 Rappen pro Liter. Der Bundesrat hoffte, mit diesem Paket das Defizit auf 1,9 Milliarden begren- zen zu können. Im folgenden wird der Voranschlag mit dem Legislaturfinanzplan nach Sanierung verglichen. 252 Mit Mehrausgaben von 566 Millionen oder 1,4 Pro- zent und Mindereinnahmen von 22 Millionen oder 0,1 Pro- zent weist der Voranschlag 1993 ein um knapp 0,5 Milliarden schlechteres Resultat auf als der Legislaturfinanzplan vom
25. März 1992. Das Defizit steigt von 1,9 auf 2,5 Milliarden. Dank verschiedener zäher Kürzungsrunden konnte die Ver- schlechterung des Ergebnisses trotz massiv gestiegener Passivzinsen in diesem relativ engen Rahmen gehalten wer- den. Wie bereits im Vorjahr konnten die Einnahmen nicht nach oben korrigiert werden. Eine Gegenüberstellung ergibt: 25 Comparaison entre le budget et le plan financier de la législature 1993 251 En faisant abstraction des mesures d'assainisse- ment, le plan financier de la législature du 25 mars 1992 prévoyait pour 1993 un déficit du compte financier de 4,7 milliards. Dans son message du 25 mars 1992 (FF 1992 341), le Conseil fédéral a présenté ses propositions d'assainisse- ment. Celles-ci comprenaient, pour 1993, des réductions ciblées et linéaires des dépenses pour un montant de 0,9 milliard ainsi qu'une augmentation des recettes s'élevant à 1,9 milliard. L'augmentation de 25 centimes par litre du droit de base sur les carburants était au centre des mesures ayant trait aux recettes. Le Conseil fédéral espérait que le train de mesures proposé permettrait de limiter le déficit à 1,9 milliard. Ci-après, le budget est comparé avec le plan financier de la législature après assainissement. 252 Les dépenses augmentant de 566 millions ou 1,4 pour cent et les recettes diminuant de 22 millions ou 0,1 pour cent, le budget 1993 se solde par un résultat inférieur de près de 0,6 milliard à celui que laissait entrevoir le plan financier de la législature du 25 mars 1992. Le déficit est ainsi passé de 1,9 à 2,5 milliards. Ce n'est que grâce à de sévères réductions successives que la détérioration du résultat a pu rester relativement modérée malgré l'augmentation impor- tante des intérêts passifs. Comme l'année précédente, les recettes n'ont pas pu être révisées à la hausse. Voici comment se présente une juxtaposition: Tabelle / Tableau 35 Verschlechterung (-) F 1993 PF V1993B gegenüber dem Legislaturfinanzplan Détérioration (-) par rapport au plan financier de la législature Ergebnis Ausgaben Einnahmen -1 886 39 119 37 233 Millionen Franken - millions de francs -2 474 -588 39 685 -566 37 211 -22 Résultat Dépenses Recettes 253 Die Einnahmenschätzungen des Voranschlages halten sich insgesamt an den Legislaturfinanzplan. Auch wenn einzelne Einnahmen umfangreiche Abweichungen auf- weisen, entsprechen die Fiskaleinnahmen insgesamt den im Frühjahr geplanten Werten. Ähnlich verhält es sich bei den übrigen Einnahmen. Höherschätzungen der Entgelte stehen Mindereinnahmen bei den Regalien und Konzessionen, beim Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse oder bei den Darlehensrückzahlungen gegenüber. Bei den Fiskaleinnahmen ergibt sich die grösste Abwei- chung bei der Warenumsatzsteuer. Angesichts des nach wie vor schlechten Wirtschaflsganges musste sie wiederum massiv nach unten korrigiert werden. Ende August 1992 verzeichneten die Einnahmen aus dieser Steuer sogar einen leichten Rückgang gegenüber der entsprechenden Vorjah- resperiode, dies entgegen der dem Budget 1992 zugrunde gelegten Ertragszunahme von sieben Prozent. Die Prognose für 1993 wurde gegenüber dem Legislaturfinanzplan um 450 Millionen herabgesetzt. Diesen Mindereinnahmen stehen er- wartete Mehreinnahmen bei der Verrechnungssteuer (+350 Mio) und bei den Stempelabgaben gegenüber. Entgegen aller Prognosen hält das hohe Zinsniveau länger an als ursprünglich erwartet. Bei verrechnungssteuerpflichtigen Ka- pitalbeständen von 600 Milliarden hat bereits ein um ein Viertelprozentpunkt höheres Zinsniveau Mehreingänge von rund einer halben Milliarde zur Folge. Bei den Stempelabga- ben gingen wir im Legislaturfinanzplan noch von einer Inkraft- 253 Les prévisions du budget concernant les recettes correspondent dans l'ensemble à celles du plan financier de la législature. Même si quelques recettes présentent des écarts importants, les recettes fiscales budgétées correspon- dent dans l'ensemble aux prévisions faites ce printemps. Il en va de même pour les autres recettes. Les réévaluations vers le haut des taxes sont compensées par les réévaluations vers le bas des patentes et des concessions, de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance ou des rem- boursements de prêts. S'agissant des recettes fiscales, c'est l'impôt sur le chiffre d'affaires qui s'écarte le plus des prévisions. La situation économique étant toujours aussi mauvaise, il a fallu une nouvelle fois réviser massivement son résultat à la baisse. A fin août 1992, les recettes provenant de cet impôt accusaient même un léger recul par rapport à la même période de l'année précédente, contrairement à l'augmentation des ren- trées de sept pour cent sur laquelle était fondé le budget
1992. La prévision pour 1993 a été abaissée de 450 millions par rapport au plan financier de la législature. Ces moins-va- lues devraient être compensées par des recettes supplémen- taires au titre de l'impôt anticipé (+350 mio) et des droits de timbre. Contre toute attente, le taux d'intérêt se maintient à un niveau élevé plus longtemps que prévu. Avec un capital de 600 milliards soumis à l'impôt anticipé, une augmentation d'un quart de pour cent du taux d'intérêt entraîne déjà des recettes supplémentaires de près d'un demi milliard. En ce qui concerne les droits de timbre, on était parti de l'idée,
Botschaft Message 81 setzung der Gesetzesrevision auf anfangs 1993 aus. Aus heutiger Sicht werden die vorgesehenen Entlastungen je- doch frühestens auf den 1. April 1993 Rechtskraft erlangen, so dass die Einnahmenschätzungen um 180 Millionen erhöht werden konnten. Die Abweichungen bei den übrigen Fiska- leinnahmen halten sich in relativ engen Grenzen. 254 Die Ausgaben liegen wie bereits erwähnt um 0,5 Milliarden überdem Legislaturfinanzplan. Die Mehrausgaben fallen vor allem in den folgenden Bereichen an: dans le plan financier de la législature, que la révision de la loi entrerait en vigueur au début de 1993. Comme les allége- ments envisagés seront cependant effectifs au plus tôt le 1er avril 1993, les recettes prévues ont pu être augmentées de 180 millions. Les écarts concernant les autres recettes fis- cales sont relativement modérés. 254 Comme nous l'avons indiqué, les dépenses excèdent les prévisions du plan financier de la législature de 0,5 milliard. Les dépenses supplémentaires concernent avant tout les secteurs suivants: Finanzen und Steuern: Insgesamt ergeben sich in die- sem Bereich Mehrausgaben von 572 Millionen. Für die Vermögens- und Schuldenverwaltung mussten die Kredi- te des Finanzplanes um 536 Millionen aufgestockt wer- den. Die weitere Verschlechterung des Bundeshaushal- tes und höhere Finanzierungsbedürfnisse der Regiebe- triebe erzwangen eine vollständige Überarbeitung der Tresorerieplanung. Zudem mussten die Zinssatzannah- men nach oben revidiert werden. Mehrausgaben von 36 Millionen entfallen auf Kantonsanteile an der Verrech- nungssteuer, deren Ertrag, wie bereits erwähnt, höher geschätzt werden konnte. Finances et impôts: dans ce secteur, les dépenses supplémentaires s'élèvent au total à 572 millions. Les crédits inscrits au plan financier pour la gérance de la fortune et des dettes ont dû être augmentés de 536 millions. La détérioration des finances fédérale ainsi que les importants besoins de financement des régies ont nécessité un réexamen complet de la planification de la trésorerie. Les prévisions concernant le taux d'intérêt ont en outre dû être révisées à la hausse. Des dépenses supplémentaires de 36 millions sont absorbées par la quote-part des cantons à l'impôt anticipé, dont le rende- ment, comme déjà mentionné, a pu être réévalué vers le haut. Bildung und Grundlagenforschung: Höhere Kredite für die Bundeshochschulen und ein gesteigertes Engage- ment im Bereich der Grundlagenforschung im Rahmen der europäischen Forschungs- und Entwicklungszusam- menarbeit verursachen gegenüber dem Legislaturfinanz- plan Mehrausgaben im Umfange von 114 Millionen. Landwirtschaft und Ernährung: Die Mehrausgaben von 81 Millionen sind auf höhere Direktzahlungen zurückzu- führen. Beziehungen zum Ausland: Die Mehrausgaben von 77 Millionen ergeben sich im wesentlichen aus der Forcie- rung der Hilfe an Osteuropa sowie aus der Beteiligung der Schweiz am Kohäsionsfonds im Falle eines EWR-Beitrit- tes. Minderausgaben resultieren aus den auf 1992 vorge- zogenen Zahlungen an die Weltbank als Folge unseres Beitrittes zu den Bretton Woods-Institutionen. Formation et recherche fondamentale: des crédits plus élevés destinés aux écoles polytechniques fédérales ain- si qu'un engagement accru dans le secteur de la re- cherche fondamentale dans le cadre de la coopération européenne en matière de recherche et de développe- ment sont responsables d'un dépassement de 114 mil- lions du plan financier de la législature. Agriculture et alimentation: les dépenses supplémen- taires d'un montant de 81 millions proviennent de l'aug- mentation des paiements directs. Relations avec l'étranger: les dépenses supplémen- taires de 77 millions sont dues pour l'essentiel au renfor- cement de l'assistance à l'Europe de l'Est ainsi qu'à la participation de la Suisse au fonds de cohésion en cas d'adhésion à l'EEE. Les dépenses inférieures aux prévi- sions proviennent des paiements à la Banque mondiale effectués en 1992 déjà à la suite de notre adhésion aux institutions de Bretton Woods. Übrige Volkswirtschaft: Die zusätzlich veranschlagten Mittel von 75 Millionen sind Folge erhöhter Beiträge an die Forstwirtschaft insbesondere zur Behebung von Waldschäden. Soziale Wohlfahrt: In diesem Bereich hält sich die Ab- weichung (+85Mio) in relativ engen Grenzen. Allerdings ist sie das Ergebnis verschiedener Mehr- und Minderaus- gaben. Stark expandierenden Ausgaben der Invaliden- versicherung stehen Minderausgaben der Altersversiche- rung gegenüber. Aus der zeitlichen Verzögerung und der nur teilweisen Inkraftsetzung der 10. AHV-Revision erge- ben sich gegenüber dem Legislaturfinanzplan im Jahre 1993 finanzielle Einsparungen. Erhebliche Minderausga- ben sind auch im Bereich der Flüchtlingshilfe zu verzeich- nen. Verkehr: Die Kredite für den Nationalstrassenbau muss- ten im Rahmen der verschiedenen Kürzungsrunden ebenfalls zurückgenommen werden. Trotz diesen Abstri- chen gegenüber dem Legislaturfinanzplan weisen die Ausgaben für die Nationalstrassen gegenüber dem Vor- anschlag 1992 immer noch ein beachtliches Wachstum von über 15 Prozent auf. Die Verkehrsausgaben ver- zeichnen insgesamt ein Minus von 82 Millionen. Autres secteurs économiques: le montant de 75 mil- lions rajouté au budget est la conséquence des subven- tions plus élevées versées à la sylviculture, notamment pour réparer les dégâts aux forets. Prévoyance sociale : l'écart est relativement modéré (85 mio) dans ce secteur. Il résulte cependant de différentes dépenses supplémentaires et de dépenses inférieures aux prévisions. Les dépenses en forte expansion de l'assurance invalidité sont compensées par les dépenses inférieures de l'assurance vieillesse. Le report de l'entrée en vigueur de la 10e révision de l'AVS et son application partielle seulement sont à l'origine de certaines écono- mies en 1993 par rapport au plan financier de la législa- ture. Il importe également de signaler des dépenses nettement inférieures dans le secteur de l'aide aux réfu- giés. Trafic: les crédits destinés à la construction des routes nationales ont également dû être révisés à la baisse lors des différentes réductions successives. Malgré ces dimi- nutions par rapport au plan financier de la législature, les dépenses inhérentes aux routes nationales présentent toujours une croissance remarquable de plus de 15 pour cent par rapport au budget 1992. Dans l'ensemble, les dépenses concernant le trafic accusent une baisse de 82 millions.
82 Botschaft Message Landesverteidigung: Die Minderausgaben im Umfange von 252 Millionen sind vor allem die Folge der aufgescho- benen Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges. Für eine eingehende Erörterung der angeführten Aufgaben- bereiche sei auf den Abschnitt 21 dieser Botschaft verwiesen. 255 Die folgende Übersicht zeigt die wichtigsten Unter- schiede zwischen dem Voranschlag 1993 und dem Legisla- turfinanzplan nach Sanierung vom 25. März 1992. Bei den Ausgaben sind sie nach Hauptaufgaben gegliedert, bei den Einnahmen werden die interessantesten Einzelpositionen dargestellt. # Défense nationale: les dépenses inférieures de l'ordre de 252 millions sont essentiellement dues au fait que l'acquisition du nouvel avion de combat a été remise à plus tard. Pour de plus amples détails concernant les groupes de tâches énumérés ci-dessus, nous vous prions de vous repor- ter au chapitre 21 du présent message. 255 Le tableau ci-après indique les principales différences relevées entre le budget 1993 et le plan financier de la législature du 25 mars 1992, après assainissement. Les dépenses sont classées selon les principales tâches, tandis que les recettes comprennent simplement les articles présen- tant le plus d'intérêt. Tabelle / Tableau 36 Ausgaben davon: — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Bildung und Grundlagenforschung — Soziale Wohlfahrt — Verkehr — Landwirtschaft und Ernährung — Finanzen und Steuern Einnahmen davon: — Verrechnungssteuer — Stempelabgaben — Warenumsatzsteuer — Landwirtschaftliche Abgaben — Vermögenserträge — Einnahmenüberschuss EVK Mehr (+) bzw. weniger (-) als im Legislaturfinanzplan Plus (+) ou moins (-) que selon le plan financier de la législature MioFr. 506 + 77 -252 + 114 + 85 -82 + 81 + 572 -22 +350 +180 -450 -42 +5 -56 Dépenses dont: — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Formation et recherche fondamentale — Prévoyance sociale — Trafic — Agriculture et alimentation — Finances et impôts Recettes dont: — Impôt anticipé — Droits de timbre — Impôt sur le chiffre d'affaires — Taxes d'orientation agricoles — Revenus des biens — Excédent de recettes de la CFA
Botschaft Message 83 Voranschlag der Erfolgsrechnung Budget du compte de résultats 31 Einleitung 311 Die lückenlose Übersicht über alle Vorgänge der Haushaltführung ist eine unentbehrliche Grundlage für die Überprüfung des Finanzgebarens. Nebst der Darstellung der Finanzierungsseite gehört dazu auch ein Nachweis über die vermögensmässige Entwicklung. Zu diesem Zweck führt der Bund in Ergänzung der Finanzrechnung eine Erfolgsrech- nung, in welcher der Wertverzehr (Aufwand) und der Wertzu- wachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Ihr Er- gebnis zeigt den Deckungserfolg. Im Umfang des als Ertrags- beziehungsweise Aufwandüberschuss bezeichneten Vermö- genserfolges verändert sich der Saldo der Bilanz. Das Ergeb- nis der Erfolgsrechnung entspricht im Aussagegehalt dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. In diesem Zusammenhang verweisen wir auf die «Allgemei- nen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes», wo das Rechnungssystem des Bundes näher beschrieben und dem privatwirtschaftlichen Rechnungswesen sowie dem Mo- dell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren gegen- übergestellt wird (vgl. S. 301 ff., grünes Papier). Die Erfolgsrechnung geht vom Saldo der Finanzrechnung aus. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Ergebnis zu gelangen, werden einesteils jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtungen darstel- len, neutralisiert 31 Introduction 311 Un examen de la gestion des finances demande une vue d'ensemble complète de toutes les opérations budgé- taires. Acet effet, il faut pouvoir disposer, outre la présentation des données financières, de valeurs indiquant les varia- tions de la fortune. C'est pourquoi la Confédération complète son compte financier par un compte de résultats où sont inscrites pour chaque exercice les diminutions (charges) et les augmentations (revenus) de la fortune. Le résultat de ce dernier donne le taux de couverture. Le solde du bilan se modifie en fonction de la variation de la fortune, indiquée par l'excédent de revenus ou de charges. Le solde du compte de résultats correspond, en substance, au résultat du compte de fonctionnement adopté par le modèle comptable des cantons. A ce propos, nous vous renvoyons aux «Explications géné- rales concernant les finances de la Confédération», qui défi- nissent en détail le système comptable de la Confédération en le comparant à celui de l'économie privée et au modèle de la Conférence des directeurs cantonaux des finances (cf. p. 301 ss, papier vert). En partant du solde du compte financier, on établit le compte de résultats. A cet effet, il convient de neutraliser dans un premier temps les dépenses et les recettes qui représentent de pures redistributions de valeurs patrimoniales: durch Aktivierung der Investitionsausgaben für Grund- stücke und Gebäude, für Mobilien, Maschinen, Fahrzeu- ge und Einrichtungen sowie Darlehen und Beteiligungen; # durch Passivierung der Einnahmen aus Immobi- lienverkäufen und Darlehensrückzahlungen sowie der Einlagen von zweckgebundenen Einnahmen in die soge- nannten Spezialfinanzierungen und des Einnahmenüber- schusses der Eidg. Versicherungskasse (EVK, Einlage in die Sonderrechnung). Hinzu kommen sodann der in der Finanzrechnung nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite namentlich die Abschreibungen, die Einlagen in Rückstellungen sowie Debitorenverluste. Er- tragsseitig sind insbesondere die Entnahmen aus den Spe- zialfinanzierungen zur Deckung von zweckfinanzierten Aus- gaben zu erwähnen. 0 par la capitalisation des dépenses d'investissement pour les terrains et les bâtiments, pour le mobilier, les ma- chines, les véhicules et les installations, ainsi que pour les prêts et les participations, # par l'inscription au passif des recettes provenant des ventes d'immeubles et des remboursements de prêts, ainsi que du versement des recettes affectées aux finan- cements dits spéciaux et du versement de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (compte spé- cial de la CFA). A cela s'ajoutent les charges et les revenus comptables qui ne figurent pas au compte financier. Sur le plan des charges, il s'agit principalement des amortissements, des versements aux provisions ainsi que des pertes sur débiteurs. Côté reve- nus, il s'agit plus particulièrement des prélèvements sur les financements spéciaux destinés à couvrir les dépenses affec- tées. Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten in der doppelten Buchhaltung gibt es kein Rechnungsmodell, in dem auf buchhalterischem Wege sowohl die Gesamtausga- ben und -einnahmen wie auch der Gesamtaufwand und -ertrag gleichzeitig ausgewiesen werden können. Das vermö- gensmässige Ergebnis des Bundes wird systembedingt in einer verkürzten Erfolgsrechnung ermittelt, worin die Ausga- ben und Einnahmen der Finanzrechnung nur als Saldo über- nommen werden. En raison des possibilités restreintes de présentation qu'offre la comptabilité en partie double, aucun modèle comptable ne peut contenir tant les dépenses et les recettes totales que l'ensemble des charges et des revenus. Aussi la variation de la fortune de la Confédération est-elle établie sous forme d'un compte de résultats résumé qui ne contient les dépenses et les recettes du compte financier qu'en tant que solde. Gesamtaufwand und -ertrag gehen nicht direkt aus dieser verkürzten buchhalterischen Erfolgsrechnung hervor, son- dern müssen mittels eines separaten statistischen Auswei- ses dargelegt werden. Wegen der erhöhten Aussagekraft und zur besseren Verständlichkeit wird in der Botschaft das vermögensmässige Ergebnis in Form der statistischen Er- folgsrechnung (vgl. Ziff. 32) dargestellt. Diese enthält die gleichen Informationen wie der Zusammenzug der laufenden Rechnung im kantonalen Modell nach Aufwand- und Ertrags- arten. Die Herleitung des in der statistischen Erfolgsrechnung ausgewiesenen Gesamtaufwandes und -ertrages geht aus den beiden Tabellen 38 und 39 hervor (vgl. Ziff. 33 und 34). Les charges et les revenus totaux ne ressortent pas directe- ment de ce compte de résultats résumé mais doivent être présentés au moyen d'un relevé statistique séparé. Afin d'en améliorer le contenu informatif et la compréhension, la varia- tion de la fortune est publiée dans le présent message sous la forme du compte de résultats statistique (cf. chiffre 32). Ce dernier contient les mêmes informations que le compte de fonctionnement résumé du modèle cantonal indiquant les catégories de charges et de revenus. Les tableaux 38 et 39 renseignent sur la provenance des charges et des revenus totaux figurant au compte de résultats statistique (cf. chiffres 33 et 34).
84 Botschaft Message 32 Statistische Erfolgsrechnung 321 Der Voranschlag der Erfolgsrechnung weist bei einem Gesamtaufwand von 40 688 Millionen und einem Ge- samtertrag von 37 238 Millionen einen Aufwandüberschuss von 3 450 Millionen auf. Das defizitäre Ergebnis führt zu einer entsprechenden Verschlechterung des Bilanzfehlbetrages. Ende 1991 belief sich dieser auf 20,6 Milliarden. Über die Zusammensetzung von Gesamtaufwand und -ertrag orien- tiert die nachstehende statistische Erfolgsrechnung. 32 Compte de résultats statistique 321 Les charges totales s'élevant à 40 688 millions et les revenus totaux à 37 238 millions, le budget du compte de résultats se solde par un excédent de charges de 3 450 millions. Ce résultat déficitaire augmente d'autant le décou- vert du bilan, qui s'établissait à 20,6 milliards à fin 1991. Le compte de résultats statistique ci-après renseigne sur la composition des charges et revenus totaux. Gesamtaufwand — Personalausgaben — Sachausgaben — Rüstungsausgaben — Passivzinsen — Kantonsanteile an Bundeseinnahmen — Entschädigungen an Gemeinwesen — Beiträge an laufende Ausgaben — Investitionsbeiträge — Abschreibungen auf dem Finanzvermögen — Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen — Einlagen in Sonder- rechnung EVK — Einlagen in Spezial- finanzierungen — Übriger Aufwand Gesamtertrag — Fiskaleinnahmen — Regalien und Konzessionen — Vermögenserträge — Entgelte — Einnahmenüberschuss EVK — Veräusserung von Investitionsgütern — Rückerstattung von Investitionsbeiträgen — Entnahmen aus Rückstellungen — Entnahmen aus Spezial- finanzierungen Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 Differenz zum Différence par rapport au V 1992 B Millionen Franken - millions de francs Mio % 37 213 37 977 40 688 2 711 7,1 4 393 4 547 4 819 272 6,0 2 802 2 992 3253 261 8,7 2 780 2 697 2433 -264 -9,8 2 049 2 278 3115 837 36,8 2 495 2 934 2 795 -139 -4,8 629 613 535 -78 -12,6 15 969 16 723 18 073 1 350 8,1 3 080 2 974 3 202 228 7,7 88 48 48 - - 745 599 703 104 17,4 2 032 1 556 1602 46 3,0 27 13 109 96 738,5 124 3 1 -2 -66,7 34 091 36117 37 238 1 121 3,1 29 169 31 886 32 934 1 048 3,3 439 255 458 203 79,4 777 1 009 1055 46 4,5 995 977 1 104 127 13,0 2 032 1 556 1602 46 3,0 7 2 2 - - 1 _ „ _ . 449 370 -362 -97,8 — Übriger Ertrag 222 62 75 13 21,0 Ertragsüberschuss (+) bzw. Aufwandüberschus -3122 -1 860 •3 450 -1 590 85,5 Tabelle /Tableau 37 Charges totales — Dépenses de personnel — Biens et services — Dépenses d'armement — Intérêts passifs — Parts des cantons aux recettes fédérales — Dédommagements à des collectivités publiques — Contributions à des dépenses courantes — Contributions à des investissements — Amortissement du patrimoine financier — Amortissement du patrimoine administratif — Attributions au compte spécial de la CFA — Attributions aux finance- ments spéciaux — Autres charges Revenus totaux — Recettes fiscales — Patentes et concessions — Revenus des biens — Taxes — Excédent de recettes de la CFA — Vente de biens d'investissement — Remboursement de contribu- tions à des investissements — Prélèvements sur les provisions — Prélèvements sur les finance- ments spéciaux — Autres revenus Excédent de revenus (+) ou excédent de charges (-)
Botschaft Message 85 322 Der für nächstes Jahr veranschlagte Fehlbetrag der Erfolgsrechnung ist der höchste bisher ausgewiesene Auf- wandüberschuss des Bundes. Er übertrifft den bisherigen Rekordbetrag des Jahres 1991 noch um rund zehn Prozent. Gemessen am Gesamtaufwand fällt der Fehlbetrag des Vor- anschlages 1993 allerdings nicht so stark ins Gewicht wie die defizitären Ergebnisse in der zweiten Hälfte der siebziger Jahre. 1993 werden voraussichtlich rund acht Prozent des Wertverzehrs ungedeckt bleiben. 1977 betrug der entspre- chende Vergleichswert gut 14 Prozent. Die Differenz zwischen kassen- und vermögensmässigem Ergebnis von 976 Millionen ist weitgehend dadurch bedingt, dass der von der EVK erzielte Einnahmenüberschuss von 1 602 Millionen nicht den allgemeinen Bundesmitteln zuge- rechnet werden kann, sondern als Einlage der Sonderrech- nung EVK gutzuschreiben ist. Dieser Mehraufwand wird durch den Aktivierungsüberschuss bei den Investitions- ausgaben (nach Abzug der Abschreibungen) von rund 750 Millionen nur teilweise ausgeglichen. Eine zusätzliche Bela- stung der Erfolgsrechnung bewirkt die Nettoeinlage bei den Spezialfinanzierungen von 101 Millionen (Saldo der gesam- ten zweckgebundenen Einnahmen und zweckfinanzierten Ausgaben). 322 Le découvert prévu l'an prochain dans le compte de résultats est l'excédent de charges le plus élevé qu'ait jamais connu la Confédération. Il dépasse d'environ dix pour cent le montant record enregistré en 1991. Comparé aux charges totales, le découvert figurant au budget 1993 pèse toutefois moins lourd que les déficits observés durant la deuxième moitié des années soixante-dix. Environ huit pour cent de la diminution de la fortune resteront probablement non couverts en 1993. Le taux correspondant s'élevait à un peu plus de 14 pour cent en 1977. La différence entre le compte de résultats et le compte financier, qui se monte à 976 millions, provient en grande partie du fait que l'excédent de recettes de 1 602 millions réalisé par la CFA doit être bonifié au compte spécial de la CFA sous forme de versement et ne peut être ajouté aux ressources générales de la Confédération. Cette charge supplémentaire n'est compensée que partiellement par l'ex- cédent de capitalisation des dépenses d'investissement (après déduction des amortissements), qui s'élève à quelque 750 millions. Le compte de résultats est de plus grevé par les 101 millions nets versés aux financements spéciaux (diffé- rence entre l'ensemble des recettes à affectation spéciale et les dépenses financées par des recettes affectées). 33 Aufwand 331 Der für 1993 veranschlagte Gesamtaufwand beträgt 40 688 Millionen (1992: 37 977 Mio). Davon entfallen allein 94 Prozent auf nicht aktivierte Ausgaben der Finanzrechnung (laufende Ausgaben sowie Investitionsbeiträge). Der buch- mässige Aufwand (insbesondere Abschreibungen und Einla- gen in die Sonderrechnung EVK) beläuft sich auf 2 463 Millionen. Die nachstehende Tabelle zeigt die Herleitung des Gesamtaufwandes sowie seine Zusammensetzung. 33 Charges 331 Les charges totales inscrites au budget de 1993 s'é- lèvent à 40 688 millions (1992: 37 977 mio). 94 pour cent de cette somme sont des dépenses non capitalisées du compte financier (dépenses courantes et contributions à des inves- tissements). Les charges comptables (notamment les amor- tissements et les versements au compte spécial de la CFA) se montent à 2 463 millions. Le tableau ci-après indique la provenance et la composition des charges totales.
86 Botschaft Message Abgrenzung des Gesamtaufwandes Finanzrechnung Erfolgsrechnung Compte financier 1993 Compte de résultats Ausgaben Abgrenzung Aufwand Dépenses Délimitation Charges Millionen Franken - millions de francs Tabelle / Tableau 38 Délimitation des charges totales Total Laufende Ausgaben1 Investitionsgüter — Grundstücke und Bauten — Mobilien. Maschinen. Fahrzeuge. Einrichtungen — Vorräte Darlehen und Beteiligungen Investitionsbeiträge Abschreibungen auf dem - +48 Finanzvermögen — Uneinbringliche Forderungen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen — Investitionsgüter Grundstücke und Bauten Mobilien. Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen Vorräte — Darlehen und Beteiligungen — Übrige aktivierte Ausgaben Einlagen in Sonderrechnung EVK Einlagen in Spezial- finanzierungen — Strassenwesen — Landwirtschaft — Übrige Übriger Aufwand — Lagerabnahme Verbrauchsmaterial — Verschiedenes 1 Personal-. Sach- und Rüstungsausgaben, Passivzinsen, Kantonsanteile an Bundeseinnahmen, Entschädigungen an Gemeinwesen, Beiträge an lau- tende Ausgaben 39 685 +1 003 40 688 Total 35 023 35 023 Dépenses courantes1 863 -863 . Biens d'investissement 456 -456 - — Terrains et constructions 407 -407 - — Mobilier, machines, véhicules, installations - - - — Approvisionnements 597 -597 - Prêts et participations 3 202 - 3202 Contributions à des investissements 48 Amortissement du pa- trimoine financier +48 48 — Créances irrécouvrables +703 703 Amortissement du patri- moine administratif +481 481 — Biens d'investissement +152 152 Terrains et constructions +329 329 Mobilier, machines, véhicules, installations - - Approvisionnements +222 222 — Prêts et participations - - — Autres dépenses à amortir +1 602 1602 Attributions au compte spécial de la CFA +109 109 Attributions aux finance- ments spéciaux +94 94 — Circulation routière +14 14 — Agriculture + 1 1 — Divers 1 1 Autres charges 1 1 — Diminution des stocks de fournitures - - — Divers ' Dépenses de personnel, biens et services, dépenses d'armement, intérêts passifs, parts des cantons aux recettes fédérales, dédommagements à des collectivités publiques, contributions à des dépenses courantes 332 Die Ausgaben für Investitionsgüter sowie für Darlehen und Beteiligungen stellen reine Vermögensumschichtungen dar und belasten somit die Erfolgsrechnung nicht direkt (Um- wandlung von Finanz- in Verwaltungsvermögen). Die gesam- ten Aktivierungen sind auf 1 460 Millionen veranschlagt. Die Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrich- tungen, die mit der Einführung der verbesserten Rechnungs- darstellung ab 1991 auch aktiviert werden, machen 407 Millionen aus, während die aktivierungsfähigen Ausgaben für zivile Grundstücke und Bauten sich auf 456 Millionen belau- fen. Für neue Darlehen und Beteiligungen wurden 597 Millio- nen veranschlagt. 333 Diesen Aktivierungen stehen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen von 703 Millionen gegenüber. Die Wertberichtigungen werden nach den Bestimmungen von Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung vom 11. Juni 1990 (SR 611.01) vorgenommen. Die Investitionsgüter wer- den direkt vom Restbuchwert abgeschrieben. Der Abschrei- bungssatz für die zivilen Bauten beträgt fünf Prozent. Für 1993 beläuft sich der Abschreibungsaufwand auf 152 Millio- nen. Die militärischen Bauausgaben werden nicht aktiviert. Unter Berücksichtigung der für 1992 und 1993 budgetierten Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Ein- richtungen beläuft sich der Abschreibungsbedarf auf dieser 332 Les dépenses pour les biens d'investissement, les prêts et les participations constituent de pures redistributions du patrimoine et ne grèvent dès lors pas directement le compte de résultats (conversion de patrimoine financier en patrimoine administratif). L'ensemble des capitalisations s'élèvent à 1 460 millions. Les dépenses pour le mobilier, les machines, les véhicules et les installations, qui sont égale- ment portées à l'actif depuis l'introduction en 1991 de la présentation améliorée des comptes, se montent à 407 mil- lions, tandis que les dépenses capitalisables pour les terrains et constructions civils sont budgétées à 456 millions. 597 millions sont inscrits au budget pour de nouveaux prêts et participations. 333 Face aux capitalisations se trouvent les amortisse- ments du patrimoine administratif pour un montant de 703 millions. Les réévaluations sont effectuées en vertu des dispositions de l'article 13 de l'ordonnance du 11 juin 1990 sur les finances de la Confédération (RS 611.01). Les biens d'investissement sont directement amortis sur la valeur comptable résiduelle. Le taux d'amortissement s'appliquant aux constructions civiles est de cinq pour cent. La charge d'amortissement est évaluée à 152 millions pour 1992. Les dépenses de construction militaire ne sont plus portées à l'actif. Compte tenu des dépenses budgétées pour 1992 et 1993 au titre du mobilier, des machines, des véhicules et
Botschaft Message 87 Investitionsgüterkategorie im nächsten Jahr auf 329 Millionen (Wertberichtigungssatz 25 Prozent). Die Darlehen und Be- teiligungen werden im Einklang mit dem kantonalen Rech- nungsmodell nach kaufmännischen Grundsätzen bewertet. Dies bedeutet, dass nebst der Bonität der Schuldner, die schon bisher angemessen berücksichtigt worden ist, neu auch die Rentabilität als zusätzliches Kriterium in die Bewer- tung einbezogen wird. Darlehen und Beteiligungen, die kei- nen oder nur einen unbefriedigenden Ertrag abwerfen, sowie Vorschüsse, die nur bedingt rückzahlbar sind, werden in der Regel nach der indirekten Methode voll wertberichtigt. Bei den Darlehen mit befriedigendem Ertrag wird dem Verlustri- siko mittels globaler Wertberichtigungen Rechnung getra- gen. Die gesamthaft budgetierten Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen belaufen sich auf 222 Millionen. Davon entfallen 47 Millionen auf Einzelwertberichtigungen bei den Darlehen und 16 Millionen auf globale Korrekturen. Hinzu kommen noch 70 Millionen Wertberichtigungen auf den vor 1991 gewährten Investitionskrediten an die Landwirt- schaft. Diese von den Kantonen verwalteten unverzinslichen Vorschüsse werden in Anlehnung an die neuen Bewertungs- vorschriften nach und nach vollständig abgeschrieben. Bei den Einzelwertberichtigungen auf Beteiligungen von 89 Mil- lionen bilden die Beteiligung an der Weltbank von 55 Millio- nen und diejenige an der Europäischen Bank für Wiederauf- bau und Entwicklung (BERD) von 25 Millionen die beiden Hauptposten. des installations, on obtient pour cette catégorie de biens d'investissement un besoin d'amortissement de 329 millions en 1993 (taux d'amortissement de 25%). Les prêts et les participations sont évalués, comme dans le modèle canto- nal, selon des principes commerciaux. Cela signifie qu'en plus de la solvabilité des débiteurs, qui était déjà prise en considération jusqu'à présent, l'évaluation tiendra compte à l'avenir de la rentabilité. Les prêts et les participations impro- ductifs ou présentant un rendement insuffisant, de même que les avances remboursables sous certaines conditions seule- ment seront en règle générale entièrement réévalués selon la méthode indirecte. Le risque de perte sur les prêts ayant un revenu satisfaisant sera pris en compte par des réévalua- tions globales. Sur l'ensemble des réévaluations budgétées à 222 millions au titre des prêts et des participations, 47 millions représentent des amortissements individuels de prêts et 16 millions des corrections globales. A cela s'ajoutent 70 millions de réévaluations sur les crédits d'investissement à l'agriculture accordés avant 1991. Ces avances non remu- nerates gérées par les cantons seront progressivement amorties dans leur totalité, conformément aux nouvelles pre- scriptions en la matière. La participation à la Banque mon- diale (55 mio) et la participation à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD: 25 mio) repré- sentent les deux principales réévaluations, lesquelles totali- sent 89 millions. Die budgetierten Abschreibungen auf dem Finanzvermö- gen von 48 Millionen tragen den mutmasslichen Debitoren- verlusten Rechnung. Der Grossteil der uneinbringlichen For- derungen wird voraussichtlich aus dem Bezug der Warenum- satzsteuer stammen. Les amortissements sur le patrimoine financier, budgétés à 48 millions, prennent en compte la perte probable sur débiteurs. Il est vraisemblable que la majeure partie des créances irrecouvrables proviendra de l'IChA. 334 Der in der Finanzrechnung eingestellte Einnahmen- überschuss der EVK stellt Zweckvermögen dar, das in der Bilanz unter den Verpflichtungen für Sonderrechnungen se- parat ausgewiesen werden muss. Die für nächstes Jahr budgetierte Einlage in die Sonderrechnung EVK von 1 602 Millionen setzt sich zusammen aus den Arbeitgeberleistun- gen des Bundes von 535 Millionen, der Verzinsung der Guthaben beim Bund von 1 062 Millionen und dem Über- schuss aus dem Zahlungsverkehr mit den Mitgliedern sowie den Betrieben und angeschlossenen Organisationen mit ei- gener Rechnung von fünf Millionen. Für Einzelheiten verwei- sen wir auf Ziffer 221.4 der Botschaft und auf die Darstellung der EVK im Teil Sonderrechnungen (S. 602 ff., hellgrünes Papier). 334 L'excédent de recettes de la CFA figurant au compte financier représente un capital affecté qui doit être inscrit séparément au bilan sous les engagements envers des entités particulières. Le versement au compte spécial de la CFA, budgété à 1 602 millions, se compose des prestations d'employeur versées par la Confédération (535 mio). de la rémunération des avoirs déposés auprès de la Confédération (1 062 mio) et de l'excédent des transactions financières effectuées avec les assurés, les entreprises et les organisa- tions affiliées qui disposent de leur propre compte (5 mio). Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons au chiffre 221.4 du message et à la présentation de la CFA dans la partie réservée aux comptes spéciaux (p. 602ss, papier vert clair). Durch die Erhöhung des Grundzolls auf Treibstoffen weist die Finanzierung der Strassenverkehrsausgaben im nächsten Jahr einen Einnahmenüberschuss von 94 Millionen auf, der in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr» eingelegt wird (vgl. dazu Ziff. 212). En raison de l'augmentation des droits de base sur les carburants, le financement des dépenses consacrées à la circulation routière présente un excédent de recettes de 94 millions l'an prochain, qui sera versé au financement spécial «Circulation routière» (cf. chiffre 212).
88 Botschaft Message 34 Ertrag Der für die Aufwanddeckung zur Verfügung stehende Ge- samtertrag übertrifft mit 37 238 Millionen die Gesamteinnah- men der Finanzrechnung nur um 27 Millionen. Der buchmäs- sige Ertrag umfasst im wesentlichen folgende Hauptposten: acht Millionen Entnahmen aus Spezialfinanzierungen, 50 Millionen für neue schwereinbringliche Forderungen, die aus der Finanzrechnung ausgebucht und nur noch in der Erfolgs- rechnung erfasst werden; 21 Millionen voraussichtlich frei- werdende vorsorgliche Wertberichtigungen auf Darlehen, die im nächsten Jahr zur Rückzahlung fällig werden. Diesem buchmässigen Ertrag von insgesamt 83 Millionen stehen Ertragsminderugen von 56 Millionen gegenüber, die aus der Passivierung der Einnahmen aus Immobilienverkäufen und Darlehensrückzahlungen resultieren. Die folgende Tabelle zeigt die Herleitung des Gesamtertrages und wie sich der buchmässige Ertrag im einzelnen zusammensetzt. 34 Revenus Les revenus totaux à disposition pour la couverture des charges sont budgétés à 37 238 millions, soit seulement 27 millions de plus que les recettes totales du compte financier. Les revenus comptables se composent des principaux arti- cles ci-après: prélèvements sur les financements spéciaux (8 mio), nouvelles créances difficilement recouvrables (50 mio), qui ont été sorties du compte financier pour ne figurer désor- mais qu'au compte de résultats, et réévaluations des provi- sions constituées à titre préventif sur des prêts (21 mio), dont le remboursement vient à échéance l'année prochaine. A ces revenus comptables totalisant 83 millions s'opposent des diminutions de revenus de 56 millions qui résultent de l'in- scription au passif des recettes provenant de ventes d'im- meubles et de remboursements de prêts. Le tableau ci-après indique la provenance des revenus totaux et la composition détaillée des revenus comptables. Abgrenzung des Gesamtertrages Finanzrechnung Erfolgsrechnung Compte financier 1993 Compte de résultats Einnahmen Abgrenzung Ertrag Recettes Délimitation Revenus Millionen Franken - millions de francs Tabelle / Tableau 39 Délimitation des revenus totaux Total Laufende Einnahmen1 Veräusserung von Investitionsgütern Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen Rückerstattung von Investitionsbeiträgen Entnahmen aus Rückstellungen Entnahmen aus Spezial- - +8 finanzierungen — Strassenwesen — Landwirtschaft - +8 — Übrige Übriger Ertrag - +75 — Schwereinbringliche - +50 Forderungen — Freiwerdende Wertberichtigungen - +21 — Lagerzunahme, - +4 Verbrauchsmaterial — Verschiedenes 1 Fiskaleinnahmen, Regalien und Konzessionen, Vermögenserträge, Entgel- te, Einnahmenüberschuss EVK 37 211 +27 37 238 Total 37 154 - 37154 Recettes courant 3 -2 1 Vente de biens d'investissement 54 -54 . Remboursement et de participations Remboursement de contribu- tions à des investissements - Prélèvements sur les provisions 8 Prélèvements sur les financements spéciaux - — Circulation routière 8 — Agriculture - — Divers 75 Autres revenus 50 — Créances difficilement recouvrables 21 — Réévaluations excédentaires 4 — Augmentation des stocks de fournitures - — Divers Recettes fiscales, patentes et concessions, revenus des biens, taxes, excédent de recettes de la CFA
Botschaft Message 89 4 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaushaltes Aspects macro-économiques des fi- nances fédérales 41 Konjunkturlage und-aussichten 411 Die konjunkturelle Lage und die Aussichten präsen- tieren sich 1992 in den grossen Industrieländern unter- schiedlich. In einigen Ländern, insbesondere in den Vereinig- ten Staaten, kommt die Erholung nur schleppend voran. In anderen Ländern, wie beispielsweise in den bisher wachs- tumsstarken Ländern Deutschland und Japan, verliert die Wirtschaftstätigkeit zusehends an Schwung. I nsgesamt man- gelt es der internationalen Konjunktur an Dynamik, und sie hat Mühe, sich von der Talsohle zu lösen. Sichtbares Zeichen ist die weiter zunehmende Arbeitslosigkeit. In den meisten Industriestaaten stellt sie das drängendste Problem und die grösste wirtschaftspolitische Herausforderung dar. Die Ge- fahr eines weiteren Preisauftriebes konnte hingegen weitge- hend gebannt werden. In Nordamerika scheint sich die Wirtschaft nach einer leich- ten Rezession, wenn auch zögernd, wieder etwas zu erholen. So stieg das Bruttoinlandprodukt der Vereinigten Staaten im ersten Halbjahr 1992 real um rund zwei Prozent. Japan hingegen verzeichnet gegenüber den letzten Jahren eine deutliche Verlangsamung des Wirtschaftswachstums. Der Zerfall der Aktienkurse und der Immobilienpreise sowie die damit verbundenen Schwierigkeiten im Bankensektor läh- men die Expansionskräfte der japanischen Wirtschaft. In Europa wirken sich die hohen Zinssätze weiterhin dämpfend auf die wirtschaftliche Tätigkeit aus. Zudem bremsen die zunehmende Arbeitslosigkeit, die trüben Zukunftserwartun- gen der Konsumenten und der Unternehmensleitungen die Binnennachfrage. Für 1993 rechnen wir mit einer nur langsamen Besserung der internationalen Wirtschaftsaussichten. Gemäss Schätzun- gen der OECD wird das reale Bruttoinlandprodukt im gesam- ten OECD-Raum 1993 um drei Prozent zunehmen, nach 1,8 Prozent im laufenden Jahr. Die Erholung stellt sich damit entgegen früherer Erwartungen etwas langsamer ein. Unge- wisse Gewinnaussichten der Unternehmen und das unter- ausgelastete Produktionspotential wirken wenig stimulierend auf die Investitionstätigkeit. Die Ausrüstungsinvestitionen dürften anfänglich deshalb nur verhalten zunehmen. Auch die Immobilienkrise wirkt nicht vertrauensbildend. Das Wirt- schaftswachstum hängt somit weitgehend vom privaten und öffentlichen Konsum ab. Einen positiven Wachstumsbeitrag dürfte die Aussenwirschaft, insbesondere in Europa, leisten. In den Vereinigten Staaten wird sich die Konjunkturerholung nur langsam fortsetzen. Der Schuldenabbau privater Haus- halte gepaart mit hoher Arbeitslosigkeit hemmen die Entwick- lung des privaten Konsums. Das flaue Geschäftsklima, die hohen Zinssätze auf langfristigem Fremdkapital, Schwierig- keiten im Banken- und Immobiliensektor wirken kaum stimu- lierend auf die Investitionen. Der Vermögenszerfall infolge der gefallenen Aktienkurse und Immobilienpreise wird in Ja- pan dämpfend wirken. Die japanischen Behörden haben indessen in den letzten Monaten Massnahmen im Bereich der Geld- und Fiskalpolitik ergriffen oder angekündigt, die auf die Konjunktur, die Tokyoter Börse und den Immobiliensektor nicht ohne Wirkung sein dürften. In Europa wird 1993 der grosse Binnenmarkt verwirklicht, was den Dienstleistungs- und Warenaustausch zwischen den einzelnen Mitgliedlän- dern ankurbeln dürfte. Die Bemühungen zahlreicher EG- Staaten, die Preise und die Wechselkurse zu stabilisieren, um den Konvergenzkriterien der Maastrichter Verträge zu genügen, schränken allerdings den Handlungsspielraum der Regierungen für breit angelegte Wirtschaftsbelebungsmass- nahmen ein. Angesichts dieser Lage dürfte Grossbritannien 41 Situation conjoncturelle et perspectives 411 La Situation conjoncturelle des grands pays indus- trialisés en 1992 et les perspectives de croissance sont caractérisées par des évolutions divergentes. Dans quelques pays, notamment aux Etats-unis, la reprise est en cours, bien que demeurant hésitante. Mais dans d'autres pays, comme l'Allemagne et le Japon, qui n'avaient pas accusé une baisse d'activité ces deux dernières années, une nette décélération de la croissance apparaît. En général, la conjoncture manque de dynamisme, de nombreux pays ayant peine à renouer avec une croissance économique plus ferme. De ce fait, le chômage a continué de s'aggraver, pour passer au premier plan des préoccupations des autorités de la plupart des pays industrialisés. En revanche, le risque d'un dérapage des prix a perdu en acuité. L'Amérique du Nord, qui a traversé récemment une période de légère récession, semble connaître un redémarrage de l'activité. Au cours du premier semestre de l'année en cours, le produit intérieur brut réel s'est accru aux Etats-Unis de quelque deux pour cent en taux annualisé. En sens contraire, le Japon subit une nette décélération de sa croissance économique, favorisée par un mouvement de déflation des actifs financiers et immobiliers allié à de graves difficultés des établissements bancaires. En Europe, les taux d'intérêt éle- vés continuent d'exercer un effet modérateur sur l'activité économique. De plus, la montée du chômage, la grisaille des anticipations des consommateurs comme des dirigeants d'entreprises freinent la demande interne. Pour 1993, nous n'escomptons qu'une lente amélioration des perspectives économiques internationales. D'après les prévisions de l'OCDE, la progression du produit intérieur brut réel pour l'ensemble de la zone se chiffrerait à près de trois pour cent en moyenne, après 1,8 pour cent estimé pour 1992. Le mouvement de reprise interviendra ainsi moins rapide- ment que prévu précédemment. Etant donné les incertitudes concernant les perspectives de bénéfices des entreprises et la faible utilisation des capacités de production, l'essor des investissements privés en équipement restera limité. De plus, la crise de l'immobilier paraît devoir perdurer dans divers pays. Dans ces conditions, la croissance économique dépen- dra largement de l'évolution de la consommation privée et publique. Le commerce extérieur devrait à nouveau stimuler la croissance, en particulier en Europe. Aux Etats-Unis, le redressement de l'activité devrait rester hésitant. Les efforts de désendettement dont font preuve les ménages dans un contexte de chômage élevé continueront de freiner l'essor de la consommation privée. La morosité du climat des affaires, les taux d'intérêt élevés dans le domaine du long-terme, ajoutés aux difficultés des établissements bancaires et du secteur de l'immobilier ne favoriseront pas non plus une reprise de l'investissement. Au Japon, la dé- préciation des portefeuilles et des immeubles devrait exercer un effet modérateur sur l'activité économique. A terme toute- fois, les mesures de relance monétaires et fiscales décidées au cours des derniers mois par les autorités japonaises déploieront leurs effets positifs sur la conjoncture, contribuant à une reprise de la bourse de Tokyo et du secteur immobilier. En Europe, l'année 1993 sera marquée par la mise en place du grand marché intérieur, qui devrait susciter un nouvel essor des échanges entre pays-membres. Les efforts entre- pris par de nombreux pays de la CE afin de stabiliser les prix et les cours de change en vue de satisfaire aux critères de convergence fixés par le traité de Maastricht continueront en revanche de limiter la marge de manoeuvre des gouverne-
90 Botschaft Message die Rezessionsphase, in der es seit dem zweiten Halbjahr 1990 steckt, nur sehr langsam überwinden. Deutschlands Wirtschaft legt voraussichtlich nur wenig zu. Die expansive Wirkung der Wiedervereinigung erschöpft sich allmählich. Das Budgetdefizit hat sich zudem so stark vergrössert, dass von den öffentlichen Ausgaben keine weiteren Impulse mehr ausgehen werden. In Frankreich zeichnet sich eine langsa- me Besserung ab, die vor allem auf die Exporte zurückzufüh- ren ist. 412 Trotz einer leichten Erholung des internationalen Um- feldes erlitt die schweizerische Wirtschaft in der ersten Hälfte 1992 eine weitere Schwächung und die Arbeitslosen- zahl stieg weiter an. Das Bruttoinlandprodukt sank allerdings im zweiten Quartal mit real 0,4 Prozent auf Jahresbasis weniger stark als im ersten mit einem Rückgang von 1,1 Prozent. Noch immer ist indessen die private Binnennachfra- ge schwach. Die Ausfuhren und die öffentlichen Ausgaben bleiben die Hauptstützen der Konjunktur. Die Arbeitslosigkeit trifft die verschiedenen Branchen und Regionen der Schweiz unterschiedlich hart. Am stärksten betroffen sind die wel- schen Kantone und das Tessin. Ende August waren gesamt- schweizerisch 3,1 Prozent der erwerbsfähigen Bevölkerung (Ende 1991:1,9%) arbeitslos: seit fünfzig Jahren die höchste je verzeichnete Quote. Erfolge können von der Inflationsfront gemeldet werden. Die hartnäckige Teuerung bildet sich lang- sam zurück. Der Einbruch des BIP lässt sich weitgehend auf den Investi- tionsrückgang zurückführen, der sich schon Ende 1990 abzuzeichnen begann. So nahmen die Investitionen im er- sten Halbjahr 1992 um real acht Prozent ab. Im Gegensatz zu 1991 bildeten sich die Ausrüstungsinvestitionen stärker zurück als die Bauausgaben. Die angesichts der trüben Aussichten und anhaltend hoher Zinssätze abwartende Hal- tung zahlreicher Unternehmen, aber auch die Unsicherheiten über den Integrationskurs der Schweiz, bremsen die Investi- tionslust. Zudem wurde der 1991 verzeichnete leichte Anstieg des privaten Konsums in den beiden ersten Quartalen 1992 durch eine rückläufige Entwicklung dieser gewichtigsten Komponente der Nachfrage abgelöst. Die steigende Arbeits- losenzahl und die hohen Mieten drücken auf die Konsumen- tenstimmung. Mit dem immer noch hohen, wenn auch etwas geringeren Ausgabenwachstum leistet die öffentliche Hand einen willkommenen Stabilisierungsbeitrag. Expansive Kräf- te gehen vom Aussenhandel aus. Zunehmenden Exporten stehen abnehmende Importe gegenüber. Die Nationalbank hielt im ersten Halbjahr 1992 an ihrer restriktiven Geldpolitik fest, um dem Ziel der Preisstabilität näher zu kommen und gleichzeitig die vorübergehende Schwäche des Schweizer Frankens zu brechen. Die Zinssät- ze verharrten auf hohem Niveau. Seit Juli zeichnet sich nun aber im kurzfristigen Bereich ein leichter Zinsrückgang ab. Gleichzeitig fiel die Inflationsrate zum erstenmal seit Oktober 1989 unter die Vier-Prozent-Marke. Zu dieser erfreulichen Entwicklung haben ein bei Inland- und - deutlicher - bei Auslandgütern nachlassender Preisanstieg beigetragen. Die Entwicklung der Weltkonjunktur wird auch der Schweizer Wirtschaft 1993 zu einer leichten Erstarkung verhelfen. Die geringere Teuerung und die rückläufigen Zinssätze sollten allmählich mithelfen, die wirtschaftliche Tätigkeit anzukur- ments pour ce qui est de prendre des mesures de relance d'envergure. Dans ces conditions, la Grande-Bretagne ne sortira vraisemblablement que très lentement de la phase de récession dans laquelle elle se trouve depuis le second semestre 1990. L'Allemagne occidentale connaîtra une croissance modérée, les effets expansifs de la forte demande en provenance des nouveaux Länder à la suite de l'unification allant en s'estompant. De plus, en raison du fort alourdisse- ment du déficit budgétaire, les dépenses publiques ne de- vraient plus guère stimuler la conjoncture. En France, une lente amélioration de l'activité se dessine, alimentée princi- palement par les ventes à l'étranger. 412 En dépit de la légère reprise de la conjoncture inter- nationale, l'économie suisse a connu un nouvel accès de faiblesse durant la première partie de l'année en cours, avec pour conséquence une nette aggravation du chômage. Le recul du produit intérieur brut réel a toutefois été moins fort au deuxième trimestre, avec 0,4 pour cent (en taux annualisé, par rapport au trimestre précédent, qu'au premier trimestre, qui avait accusé une baisse de 1,1 pour cent. A nouveau, c'est avant tout la demande interne privée qui a fait preuve de faiblesse alors que les exportations demeuraient avec la consommation publique le principal soutien de la conjonc- ture. Le chômage frappe à des degrés divers les différentes branches et régions de la Suisse; il s'aggrave avant tout dans les cantons romands et le Tessin. A la fin du mois d'août, il touchait 3,1 pour cent des personnes actives (fin 1991 : 1,9%). Il a ainsi atteint un taux inconnu depuis cinquante ans. Des succès ont en revanche été enregistrés sur le front des prix, l'inflation marquant en effet un lent fléchissement. La baisse de la croissance est due dans une large mesure à un nouveau repli des investissements. Prolongeant le recul amorcé à fin 1990, ces derniers ont subi une chute de l'ordre de huit pour cent (taux annualisé) en moyenne au premier semestre 1992 en termes réels. Contrairement à ce qui a été observé en 1991, les investissements en équipe- ment et outillage ont diminué plus fortement que les dé- penses de construction; l'attentisme de nombreuses entre- prises face au ralentissement conjoncturel et à la persistance des taux d'intérêts élevés, voire les incertitudes quant à la position future de la Suisse au sein de l'Europe freinent le redémarrage des investissements. De surcroît, la consom- mation privée a faibli au premier et à nouveau au deuxième trimestre, alors qu'elle avait marqué encore une légère pro- gression tout au long de 1991. La montée du chômage alliée au niveau élevé des loyers expliquent la morosité du climat de consommation. Avec une croissance encore élevée, bien que quelque peu ralentie, les dépenses publiques constituent un soutien apprécié à la conjoncture. Mais c'est avant tout le secteur extérieur qui a apporté une contribution positive à la variation du PIB, ce qui s'explique par le double effet d'une nouvelle progression des exportations alliée à une baisse des importations. La Banque nationale a maintenu le cours restrictif de sa politique monétaire au cours du premiersemestre 1992, étant donné son objectif de stabilité des prix, mais également en raison de l'affaiblissement du franc suisse. Dans ces condi- tions, les taux d'intérêt ont continué de fluctuer à un niveau élevé. Dès le mois de juillet toutefois, les taux à court-terme ont affiché un lent mouvement de baisse. En outre, le repli de l'inflation qui s'est amorcé dans les derniers mois de l'année 1991 s'est poursuivi. Pour la première fois depuis octobre 1989, la hausse des prix à la consommation est retombée au-dessous de quatre pour cent en rythme annuel au mois de juillet, évolution favorisée par un fléchissement des prix des biens domestiques, mais surtout des biens importés. Dans le sillage de l'amélioration conjoncturelle qui se dessine dans la zone de l'OCDE, on attend une reprise modérée de l'économie suisse pour 1993. De plus, les facteurs fonda- mentaux intérieurs devraient continuer de s'améliorer pro-
Botschaft Message 91 beln. Dennoch kann bei der Beschäftigung mit keiner raschen Besserung gerechnet werden. Im Gegenteil, die Arbeitslosig- keit dürfte sich noch weiter erhöhen. Eine namhafte Linde- rung wird sich erst bei einem deutlichen Wirtschaftsauf- schwung ergeben. Dem Voranschlag 1993 haben wir die nachstehenden Werte zugrunde gelegt: gressivement, facilitant un redressement de l'activité. Ainsi, un nouveau repli de l'inflation conjugué avec une meilleure tenue du franc devraient permettre une détente des taux d'intérêt. Néanmoins, on ne peut s'attendre à une améliora- tion rapide de la situation sur le marché du travail. Au contraire, le chômage devrait encore s'accentuer et l'emploi ne retrouvera une tendance positive que lorsque l'essor économique sera bien engagé. Tabelle / Tableau 40 Privater Konsum nominell Anlageinvestitionen nominell Bruttoinlandprodukt nominell Bruttoinlandprodukt real Teuerung (Konsumentenpreisindex) Zinssatz (Bundesobligationen) Dollarkurs Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1992 1993 Verände rung gegenüber Vorjahr in Prozent Variations en pour-cent : par rapport àl'i année précédente 5,5 5,6 2,0 2,9 5,5 5,0 1,5 1,5 4,0 3,5 Durchschnittswerte pro Jahr in % Valeurs moyennes par année en % 5,5 1,50 6,0 1,40 Consommation privée nominale Investissements nominaux Produit intérieur brut nominal Produit intérieur brut réel Inflation (indice des prix à la consommation) Taux d'intérêt (emprunts fédéraux) Cours du dollar 42 Interdependenzen zwischen Wirtschaftsentwick- lung und Bundeshaushalt 421 Der Bundeshaushalt wird sowohl einnahmen- als auch ausgabenseitig durch die Entwicklung der Wirtschaft beeinflusst. Einige Einnahmen, darunter insbesondere die Warenumsatzsteuer (WUSt), reagieren sofort und in star- kem Ausmass auf wirtschaftliche Veränderungen. Der schwache Verlauf der WUSt-Einnahmen seit Ende 1990 spricht eine deutliche Sprache. Bei der direkten Bundes- steuer wirken sich infolge der Vergangenheitsbemessung konjunkurelle Ausschläge erst mit einer Verzögerung von zwei bis vier Jahren aus. Diese Verzögerung vergrössert den konjunkturpolitischen Handlungsbedarf der öffentlichen Hand, da prozyklische Effekte befürchtet werden müssen. Die Zolleinnahmen sind zwar auch vom Verlauf der Wirt- schaft abhängig. Infolge des weit fortgeschrittenen Zollab- baus ist indessen der Zusammenhang nur noch schwach. Zudem nehmen die Zölle wegen ihrer mengen- oder ge- wichtsbezogenen Bemessung auch in wirtschaftlich guten Zeiten deutlich langsamer zu als die Wirtschaft. Sie unterlie- gen einer inflationsbedingten Erosion. So ist ihr Anteil am Bundeshaushalt in den letzten Jahren und Jahrzehnten stetig zurückgegangen. Die Ausgaben reagieren mehrheitlich erst mit einer gewis- sen zeitlichen Verzögerung auf wirtschaftliche Veränderun- gen. Massgeblich für den Teuerungsausgleich bei den Per- sonalbezügen ist beispielsweise die Preisentwicklung des Vorjahres. Auch die Anpassung der AHV/IV-Renten an die Lohn- und Preisentwicklung erfolgt erst ein bis zwei Jahre später. Zinssatzsteigerungen bewirken nur bei den kurzfristi- gen Schulden einen sofortigen Anstieg der Zinsausgaben. Bei den längerfristigen Schulden schlagen die höheren Pas- sivzinsen erst ein Jahr später durch. 422 Mit Gesamtausgaben im Budget 1993 von 39,7 Milli- arden oder einer Staatsquote von elf Prozent beeinflusst der Bund mit seinen Aktivitäten auch den Konjunkturverlauf. Die Bundesausgaben stellen im Rahmen des Eigenbedarfs direkte Marktnachfrage dar. Die Transferausgaben, die rund 42 Les interdépendances de l'évolution économi- que et du budget de la Confédération 421 Les finances fédérales sont influencées par l'évolution de l'économie tant au chapitre des recettes qu'à celui des dépenses. Diverses recettes, notamment l'impôt sur le chiffre d'affaires (IChA), réagissent immédiatement et forte- ment à toute modification économique. Le faible rendement de l'IChA depuis la fin 1990 en est l'exemple-type. S'agissant de l'impôt fédéral direct (IFD), les fluctuations conjonctu- relles ne se répercutent que deux à trois ans plus tard, ce qui est dû à la taxation bisannuelle. Ce décalage n'est pas sans entraver l'action du budget public pour ce qui est d'une stabilisation des fluctuations conjoncturelles, certains effets procycliques de l'IFD étant à craindre. Les droits de douane dépendent certes eux aussi de l'évolution économique; mais cette dépendance est devenue assez faible, à la suite du processus avancé de démantèlement tarifaire. En outre, comme ces droits sont calculés sur la base de la quantité ou du poids, sans égard à l'évolution des prix, ils subissent une lente érosion due à l'inflation et augmentent tendanciellement plus lentement que le produit intérieur brut nominal. C'est ainsi que leur part dans le budget fédéral n'a cessé de diminuer au cours des dernières années, voire décennies. La plupart des dépenses réagissent aux variations économi- ques avec un certain décalage. En ce qui concerne par exemple les salaires du personnel fédéral, la compensation du renchérissement se fonde généralement sur l'évolution des prix de l'année précédente. L'adaptation des rentes AVS/AI à révolution des salaires et des prix a lieu avec un décalage d'un ou deux ans. Les hausses des taux d'intérêt n'entraînent une augmentation rapide de la charge d'intérêt que pour les dettes à court terme. Pour les emprunts à long-terme, l'augmentation des intérêts débiteurs ne se fait sentir qu'après un délai d'une année. 422 Avec des dépenses globales budgetées à 39.7 mil- liards pour 1993 ou une quote-part des dépenses publiques de onze pour cent, la Confédération, de par ses activités, influence également le cours de la conjoncture Les dé- penses de la Confédération constituent une demande directe
92 Botschaft Message zwei Drittel der Gesamtausgaben umfassen, wirken sich über die Zahlungsempfänger indirekt auf die gesamtwirtschaftli- che Nachfrage aus. Struktur und Höhe der Steuern beeinflus- sen ebenfalls das Verhalten von privaten Haushalten und Unternehmen. Gemäss Artikel 31 quinquies der Bundesverfassung sind Bund, Kantone und Gemeinden verpflichtet, bei der Aufstellung ihrer Voranschläge die Erfordernisse der Konjunkturlage zu berücksichtigen. Nach herkömmlicher Ansicht bedeutet dies, dass in Rezessionen eher Defizite in Kauf zu nehmen sind und in Zeiten konjunktureller Überhitzung Überschüsse erzielt werden sollten. Über einen Konjunkturzyklus hinweg betrachtet, sollten die Haushalte indessen in etwa ausgegli- chen sein. Will man die Bundesfinanzen unter dem Aspekt der «Kon- junkturverträglichkeit» beurteilen, bietet sich das Konzept des «Vollbeschäftigungs-Budget» an. Das Bundesamt für Konjunkturfragen berechnet einen «strukturellen Saldo», welcher angibt, wie der Bundeshaushalt bei Vollbeschäfti- gung abschliessen würde. Geht man davon aus, dass der Haushalt bei Vollbeschäftigung ausgeglichen sein sollte, so zeigt der strukturelle Saldo ein allfälliges strukturelles Un- gleichgewicht auf. Die Veränderung des strukturellen Saldos von einem Jahr zum andern kann als Mass für die diskretio- näre Finanzpolitik interpretiert werden. Sie zeigt auf, ob die getroffenen Massnahmen, wie zum Beispiel Steuersatzände- rungen, Ausgabenerhöhungen oder -Senkungen expansiv oder restriktiv wirken. Dabei wird nicht nach Einnahmen oder Ausgaben differenziert, sondern nur auf den Saldo abgestellt. Angesichts der begrenzten Aussagekraft dieses Konzeptes kann nur bei deutlichen Veränderungen des strukturellen Saldos gegenüber dem Vorjahr eine schlüssige Aussage über eine expansive oder restriktive Ausrichtung der Finanz- politik gemacht werden. Die Berechnungen für 1993 zeigen einen Rückgang des strukturellen Defizits im Umfange von einer halben Milliarde. Vom Bundeshaushalt dürften deshalb kaum expansive Wir- kungen ausgehen. Angesichts der im Vergleich zur gesamt- wirtschaftlichen Wertschöpfung geringen Veränderung die- ses Indikators kann aber auch - trotz Sanierungsmassnah- men - nicht von einem Abwürgen der Konjunktur die Rede sein. In Anbetracht der erwarteten Besserung des wirtschaft- lichen Umfeldes kommt der Konsolidierung des Bundeshaus- haltes erste Priorität zu. Konjunkturpolitisch motivierte Abstri- che am Sanierungspaket drängen sich nicht auf. lorsqu'elles ont pour but de couvrir ses propres besoins. Les transferts, qui représentent près des deux tiers des dépenses totales, influencent sur la demande globale par l'entremise des destinataires des paiements. Enfin, la structure et le niveau des impôts agissent sur le comportement des mé- nages et des entreprises. L'article 3i 20.0 38.0 79,0 - —Financement des mesures spéciales en faveur du perfectionnement profes- sionnel (AF du 23,3.1990) 43.6 17,6 40.8 - ' —Financement des mesures spéciales pour la promotion de nouvelles techniques de fabrication (programme d'action CIM) (AF du 20.3,1990) — Financement de la coopération techno- logique en Europe 1988-1991 (AF du 16.12.1987) 50.0 8,0 2,0 2,9 45,1 - —Financement de la coopération techno- logique dans le cadre d'EUREKA durant les années 1992 à 1995 (AF du 16,9.1991) — Financement des mesures spéciales en faveur de la promotion des nouvelles technologies dans le domaine de la microélectronique (AFdu30.9.1991) — Financement de la recherche et du développement axés sur la pratique durant les années 1992 à 1995 (AFdu 16.9,1991) — Prospection, prêts accordés à Swiss- petrol (AF du 15.12,1982/ACF du 24.8.1992)5 3,6 j — Participation de la Suisse au Labora- toire européen de rayonnement syn- chrotronique (LERS) et à l'Institut de Laue-Langevin (ILL) (AF du 6.10.1987) 140,9 — Aide aux universités/Subventions pour des investissements (LF du 28.6.1968/AF des 28.6.1974/ 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.1987/6.10.1989/10.12.91)) — Dictionnaire historique de la Suisse (AFdu 30.9.1991) — Protection civile (AF des 13.12.1978/ 13.12.1979/17.12.1986) — Militaire 5 651,0 4 Coopération au développement et aide humanitaire 1522.0 6,0 42,0 80,0 — Coopération technique et aide financière (AF du 8.12,1980) 1585,0 61,0 79,0 75,0 —Coopération technique et aide financière (AF du 18.9.1984) 1509.0 120,0 453,0 18,0 — Coopération technique et aide financière (AF du 23.9 1987) 650.0 450,0 2 200,0 - — Coopération technique et aide financière (AFdu4.10.1990) 1061.6 137,9 720,5 ' - —Mesures de politique économique et commerciale dans le cadre de la coopération internationale au déve- loppement (AF des 28.11.1978/ 29.9.1982/14.3.1983/8.10.1986/ 3.10.1990) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial: sans les crédits annuels d'engagements 2 Partie du domaine du CEPF "' Partie des universités, voir sous OFES Montant bloqué " Message prorogeant le crédit d'engagement 150,0 18.2 4,0, 11,9 134,1 150.0 43.0 6,4 14,8 128,8 10.0 5.1 ' 5,1 0,5 4,4 29,3 25,7 25.7 2570.0 2104,6 1793,8 71,2 564.1 Historisches Lexikon der Schweiz 14.2 3,3 3.3 3.1 7.8 (BB 309 1991) Zivilschutz (BB 13.12.1978/13.12.1979/ 24,5 20.4 19.9 1,9 2.7 17 12 1986) Militär 1 253.7 785.0 650,1 116.5 487.1 19 726,0 15 768,7 7 907,2 1144,1 5 023,7 1 650.0 1 800.0 2 100,0 3 300.0 1 920.0 1 650.0 1 800,0 2 100,0 1 600,0 1 579,1
E003 249 Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Bewilligte : verpflichtet bis Ende I Zahlungen Spätere Kredite {bis Ende 1992: 1992 j 1993 Zahlungen Crédits [ Montant jusqu'à fin [ Paiements i Paiements in Millionen Franken alloués ! engagé jusqu'à fin (3+4+5+6); 1992 1992 en 1993 ultérieurs Crédits vrai- semblable- ment non utilisés Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs
- Kapitalbeteiligung regionale Ent- wicklungsbanken
• BB 26.9.1979
• BB 7.3.1985
• BB9.10.1987 1 300,0 120,0 680,0 761.02 80,0 (BIRD), Int. Entwicklungsorganisation (IDA), Int. Finanz-Corporation (IFC) (BB4.10.1991)
- Hilfe im Rahmen der Golfkrise (BB 19.8.1991) 5 Wirtschaftliche Massnahmen — Finanzierungsbeihilfenzugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (BB6.10.1978/BB2.10.1984)
• Zinskostenbeiträge, Informations- stellen, Experten
• Bürgschaftsverpflichtungen — Hotelkredit (BG 1.7.1966/ BB8.12.1987/BB 1992) 6 Regional- und Ortsplanung — BG 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975-1976 (BB4.6.1975) — Rahmenkredit1977-1979 (BB2.12.1976) — Rahmenkredit 1980-1984 (BB 18.3.1980) 7 Wohnbauförderung — BB31.1.1958 — BG 19.3.1965
• für nicht rückzahlbare Beiträge
• für rückzahlbare Darlehen — Rahmenkredite zum WEG (BB4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ 30.9.1985/3.10.1991)
• für nicht rückzahlbare Beiträge
• für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen — Kapitalzinszuschüsse (BB 17.6.1975/ 17.3.1976) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite Inkl. Garantieverpflichtung 150,0 46,3 413,0 297,8 50,0 45,0 46,3 90,0 27,0 300,0 210,0 20,2 63,0 42,8 42,8 80,0 63,9 58,6 35,0 35,0 | 34,4 15,0 7,4 19,2 15,0 15,0 15,0 6,5 5,0 3 448,0 1 770,7 972,6 100,0 54,7 54,7 580,0 360,1 307,1 116,0 86.4 86.4 2 096,0 1031,1 287,7 506,0 192,4; 190.7 50.0 46.0 46,0 2,0 46,7 2,6 5.0 1,1 0,2 0,4 0,5 90,0 Humanitäre Hilfe
• BB 3.6.1985 440,0 438,0 438,0 -
• BB30.11.1988 530,0 529,0 529,0 -
• BB 10.12.1991 1 050,0 118,0 118,0 168,0 764,0 Entschuldungsmassnahmenzugunsten 400,0 151,3 143,3 58,5 198.2 ärmerer Entwicklungsländer (BB 13.3.1991) Umweltprogramme und -projette 300,0 43,0 26,0 34,0 240,0 von globaler Bedeutung in Ent- wicklungsländer^ 13.3.1991) Schweizerische Beitragsleistungen 4 986,0 4 953.02 199,0 60,0 180,0 Int. Bank für Wiederaufbau und Entw. 57,0 12,4 41,7 4,8 18,2 8,3 15,2 11,7 0,4 1.8 9,5 71,2 1737,1 35,1; 280,2 111,2 2065,4 48,1 928,0' 2,0 1,0 4 547.0'
- Banques régionales de développement, participation au capital
• AF du 26.9.1979
• AF du 7.3.1985
• AF du 9.10.1987 -Aide humanitaire
• AF du 3.6.1985
• AF du 30.11.1988
• AF du 10.12.1991
- Mesures de désendettement en faveur des pays en développement démunis (AF du 13.3.1991)
- Programmes et projets dans les pays en développement en faveur de l'environnement global (AFdu 13.3.1991)
- Contributions suisses à la Banque internationale de reconstruction et développement BIRD, à l'Association internationale de développement (AID) et à la Société financière internationale (AFdu4.10.1991)
- Aide dans la crise du Golfe (AFdu 19.8.1991) 268,9 5 Mesures économiques — Aides financières en faveur des ré- gions dont l'économie est menacée (AFdes6.10.1978/2.10.1984)
• Contributions au service de l'intérêt, aux services d'information et aux travaux d'experts
• Engagements par cautionnement
- Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ AFdu8.12.1987/AF 1992) 268,9 8,6 8,6 298,8 45,3 219,9 29,6 4,0 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux — LF du 19.3.1965 — Crédit-cadre 1975-1976 (AFdu 4.6.1975) — Crédit-cadre 1977-1979 (AFdu 2.12.1976) — Crédit-cadre 1980-1984 (AFdu 18.3.1980) 7 Encouragement de la construc- tion de logements — AFdu31.1.1958 — LF du 19.3.1965
• pour des subventions non rem- boursables
• pour des prêts remboursables — Crédits-cadres pour la cons- truction et l'accession à la propriété de logements (AF du 4.6.1975/17.3,1983/ 9.6.1983/30.9.1985/3.10.1991)
• pour des subventions non rem- boursables
• pour des prêts remboursables et participations — Subventionnement de l'intérêt du capital (AF des 17.6.1975/17.3.1976) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial: sans les crédits annuels d'engagements ? Y compris l'engagement de garantie
250 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zahlungen; Voraussicht- lich nicht 'beanspruchte Crédits d'engagements Paiements présumés Bewilligte verpflichtet bis Ende Zahlungen Spätere Kredite bis Ende 1992 1992 1993 Zahlungen Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements : Crédits vrai- alloués engagé 1992 en 1993 ultérieurs semblable- jusqu'à fin ment non (3+4+5+6) 1992 utilisés 1 2 3 4 5 6 4 858,6 2 749,5 2 000,6 553,8 2 210,0 94,2 784.03 701,04 521.0 63.0 117,0 83.05 E003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 8 Verkehr und Energie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ BRB2.7.1986/BRB 30.1 1991) — SBB-FlughafenanschlussCointrin 110.26 (BB20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen
• Ergänzender Rahmenkredit 59,0 (BB 16.6.1986)
• 7. Rahmenkredit (BB29.9.1987) 930,0 —Vereinabahn(BB 18.12.1986) 457,0 — Ausbau der Flugplätze Nicht rückzahlbare Beiträge:
• Basel, Genf und Zürich (BB17.6.1982/21.12.1988)
• Zürich (BB 23.9.1971/9.3.1976/ 19.6.1980)
• Sitten (BB 14.12.1983) Rückzahlbare Darlehen:
• Basel-Mülhausen(BB3.12.1990)
• Genf (BB 3.12.1990)
• Bern-Belp(BB4.12.1990)
• Birrfeld(BB4,12.1990)
• Ecuvillens(BB4.12.1990)
• Sion(BB 4.12.1990) — Pilot- und Demonstrationsanlagen im Energiebereich des Bundes (BB 19.12.1986) — Finanzierung der Risikodeckung v. 15,0 Geothermiebohrungen (BB20.3.87) — Trambahn Lausanne Süd West 58,0 (BB 18.3.1987) — BLS. Übergangslösung Huckepack- I 125,0 verkehr (BB 14.12.1989) Alpentransit Gotthard und Lötschberg; (14 000) (BBvom4.10.1991): — Alpentransit, Projektierung 130,0 (BB 14.12 1989) — Gotthard (BB vom 4.10 1991/ 500,0
1. Verpflichtungskredit), davon;
• zulasten Bestandesrechnung
• zulasten Finanzrechnung (Treibstoffzoll-Anteil) — Lötschberg (BBvom4.10.1991/ 250.0
1. Verpflichtungskredit) — Integration Ostschweiz (BB vom 4.10.1991)
• SBB.Zimmerberg/Hirzel ! 730,0 (zulasten Bestandesrechnung)
• Schweizerische Südostbahn (SOB)/ j 80,0 Bodensee-Toggenburg-Bahn(BT) — SchleusenverlängerungAugst | 2,0 (BB 12.12.1990) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften: ohne Jahreszusiche- rungskredite 2 Antrag des Bundesrates an das Parlament (siehe Zivile Baubotschaft 1992) 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt. Bern, BLS) 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV-Danehen) 5 Leistungen Dritter 6 nkl voraussichtliche teuerungsbedingte Mehrkosten 110,2 59,0 760,0 457,0 7,9 45,0 5,0 130,0 2,0 109,4 59,0 543,0 149,0 120,4 120,0 107,6 323,5 315,7 315,7 07 0,7 0,7 78,8 6,0 6,0 77,9 6,8 6,8 3,5 - - 1,4 1.4 1,4 0,4 - 1,8 1,8 0,6 20,0 20,0 17,5 3,3 45,0 5,0 108,0 1,6 170,0 80,0 3,7 0,1 7,2 2,0 2,0 2,0 0,4 13.02 40,0 22,0 87,0 (77,0) (10,0) 51,0 9.0 1,0 0,4 217,0 228,0 9,1 0,5 65,6 69,1 1,5 0,4 0,5 9,3 80,0 413,0 199,0 721,0 79,0 8 Transports et énergie — Doublement de la voie du BLS (AF du 22.6.1976/ACF du 2.7.1986/ACF 30.1.1991) 0,8 — Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Améliorations techniques
• Crédit-cadre complémentaire (AF du 16.6.1986)
• 7e crédit-cadre (AF du 29.9.1987) — Chemin de fer de la Vereina (AF du 18.12.1986) — Agrandissement des aérodromes Subventions non remboursables:
• Bâle, Genève et Zurich ! (AFdu17.6.1982/AFdu21.12.1988) 7,2 • Zurich (AF du 23.9.1971/9.3.1976) et AF du 19.6.1980
• SionfAF du 14.12.1983) Prêts remboursables:
• Bâle-Mulhouse(AFdu3.12.1990)
• Genève (AF du 3.12.1990)
- j • Berne-Belp (AF du 4.12.1990)
- ! • Birrfeld(AFdu4.12.1990)
- ! • Ecuvillens (AF du 4.12.1990) 1,2 j • Sion(AF du 4.12.1990) — Installations énergétiques pilotes et de démonstration relevant de la Confédération (AF du 19.12.1986) 2,0 —Financement de la couverture du risque des forages géothermiques (AF du 20.3.1987) — Ligne de tramway Lausanne Sud- Ouest (AF du 18.3.1987) — BLS. ferroutage, solution transitoire (AF du 14.12.1989) Transit alpin, Gothard et Loetschberg (AFdu4.10.1991): — Transit alpin, établissement de projets (AF du 14.12.1989) — Gothard (AF du 4.10.1991 / 1 er crédit d'engagement), dont:
• à charge du bilan
• à charge du compte financier (quote-part au produit des droits d'entrée sur les carburants) — Loetschberg (AF du 4.10.1991 / 1er crédit d'engagement) — Intégration de la Suisse orientale (AFdu4.10.1991) •CFF, Zimmerberg/Hirzel (à charge du compte financier)
• Chemin de fer suisse du Sud-Est (SOB)/chemin de fer du lac de Constance-Toggenburg (BT) — Prolongement de l'écluse d'Augst (AF du 12.12.1990) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements Demande du Conseil fédéral au Parlement (voir message des constructions civiles 1992) Y compris la quote-part de tiers (canton de Bern. BLS) Ressources de la Confédération (y compris les prêts cautionnés de l'AVS) Prestations de tiers Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement
E003 251 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) verpflichtet ibis Ende 1992 Montant engagé jusqu'à fin 1992 9 Sport — Anlagen für sportliche Ausbildung Rahmenkredit (BB 4.12.1973) 1 45,0 45.0 33,1 33.1 Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés bis Ende 1992 jusqu'à fin 1992 33,1 33.1 Zahlungen 1993 Paiements en 1993 Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Crédits vrai- semblable- ment non utilisés 11,9 11.9 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 9 Sport — Installations d'éducation physique, crédit-cadre (AF du 4 12 1973) 10 Verschiedene Massnahmen — Hilfeleistungen an kriegsgeschâdigte Auslandschweizer (BB 13.6.1957) — Darlehen an FIPOI ■ Erstellung des Sitzgebäudes des Internationalen Fernmeldevereins (UIT)(BB 6.3.1975 und 18.6.1986)
• Weltorganisation für geistiges Eigen- tum (OMPI), Genf (BB 17.12.1980)
• Erstellungeines Verwaltungs- gebäudes für das HCR (BB 15.12.1989) — Radioversorgung im Katastrophen-, Krisen- und Kriegsfall (BB 17.12.1980/ BB11.6.1990) — Bürgschaften für Abfallanlagen (BG 7.10.1983, Art. 52) — Genfersee-Regulierung (BB 4.6.1985) — Langeten-Korrektion (BB 18.6.1986) — Rahmenkredit zur verstärkten Zu- sammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entspechende Sofort- hilfemassnahmen (BB 13.3.1990/ 28.01.1992) — Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäischen Staaten (BB vom 28.1.1992) — Aktenedition Schweiz-Russland/ UdSSR (BB11.6.1990) — Sitzgebäude für den int. Natur- schutzbund UICN, Projektphase — Schenkung für den Sitz des inter- nationalen Naturschutzbundes (UICN) (BRB 16.6.1990) — Weltausstellungen
• BB 12.12.1990 betr. Sevilla und Genua 1992 — Pauschalabfindung an die Schweizer in Belgisch Kongo und Ruanda-Urundi (BB vom 12.12.1990) — Finanzierung von Unterkünften für die Unterbringung von Asylbewerbern (BB4.12.1990/18.6.1991) — Beitritt der Schweiz zur Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BERD) (BB 14.12.1990) 2 196,4 1 228,5 722,1 242,1 667,6 128,9 127,8 127,8 0.3 0.8 22.0 8,4 121,0 131,0 800,0 30,0 25,0 199.0 399,0 22.0 8.4 97,1 95,0 288,0 30,0 21.0 105.0 119.7 22.0 8.4 68.6 97.1 34,5 0.5 0,5 0.4 0.7 0,1 0,1 12,5 12,5 12,5 30,0 21,0 84,3 41,3 31,4 12.4 10,0 5,3 2.5 2.8 22.8 21,5 21,5 1,3 23,6 22,1 22,1 1,5 250.0 250,0 125,0 17,5 95,5 0,1 2.0 50.0 24.6 21.0 21.5 7.5 490,0 2.0 64.7 53.8 564,6 10 Diverses mesures — Assistance aux Suisses à l'étranger victimes de !a guerre (AF du 13.6.1957) — Prêts à la FIPOI
• Agrandissement du siege de l'Union internationale des telecommunica- tions (UIT) (AF des 6 31975 et 18.6.1986)
• Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. Genève
• Construction d'un bâtiment administratif pour le HCR (AF du 15.12.1989) — Emissions radio en cas de catas- trophes, de crises et de guerre (AFdu 17.12.1980AFdu 11 6 1990) 4.7 — Cautionnement pour dépôts de déchets (LF du 7.10.1983. art 52) — Régularisation de lac Léman (AFdu 4.6.1985) — Correction de la Langeten (AFdu 18.6.1986) 100.02 — Crédit-cadre pour le renforce- ment de la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est et pour des mesures d'aide immediate correspondantes (AFdu 13.3.1990/28 01 1992) 180.03! —Crédit-cadre pour la poursuite de la cooperation renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale (AFdu 28 1.1992) — Publication de documents Suisse- Russie/URSS (AF du 11 6 1990) 0.6 — Bâtiment destine au siege de IUICN. phase de projet | —Don pour le siège de l'Union inter- nationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) (ACFdu 18 6 1990) — Expositions universelles
• AF du 12 12 1990 concernant Seville et Gênes en 1992 — Allocation forfaitaire aux Suisses du Congo belge et du Ruanda- Urundi (AF du 12.12.1990) — Financement de centres d'hébergement pour requérants d'asile (AF des 4.12.1990.18 6 1991) 279,3'" —Adhésion à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) (AFdu 14 12.1990)
- Modellversuche im Strafvollzug 12,0 2,5 3,0 2.7 6.3
- Nouvelles méthodes et conceptions en matière d'exécution des peines et mesures Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite Garantiekapital inkl Garantieverpflichtungen Autorisés chaque lois par la voie du budget ou dun message special, sans les crédits annuels d engagements Capital de garantie Y compris rengagement de garantie
252 E004 Früher bewilligte, laufende Zahlungsrahmen 1 Zahlungs- rahmen Plafonds de dépenses Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits vrai- çpmhlahlp- Plafonds de dépenses ouverts, autorisés antérieurement 1 bis Ende 1992 Zahlungen 1993 Spätere Zahlungen n Millionen Franken (2+3+4+5) jusqu'à fin 1992 Paiements en 1993 Paiements ultérieurs öCI I IUIQUIC ment non utilisés en millions de francs TOTAL 1 5 845,3 2 2 121,3 3 911,9 4 2 282,1 5 530,0 TOTAL 1 Unterricht und Forschung 3 685,3 361,3 764,1 2 134,9 425,0 1 Enseignement et recherche Hochschulförderung (Grundbeiträge) 1992-1995 (BB 10.12.1991) 1 793,0 - 357,6 1 220,7 214,7 Aide aux universités (subventions de base) 1992-1995 (AF du 10.12.1991) Schweizerischer Nationalfonds 1992-1995 (BB 30.9.1991) 1 243,7 273,1 299,7 670,9 — Fonds national suisse de la recherche scientifique 1992-1995 (AF du 30.9.1991) Schweizerische Akademien 1992-1995 (BB 30.9.1991) Forschungsgesetz Art. 16 Abs. 3 1992-95 (BB 30.9.1991) Schwerpunktprogramme 1992-1995 (BB 30.9.1991) 72,4 11,7 11,6 24,8! 24,4 Académies suisses 1992-1995 (AF du 30.9.1991) 219,3 40,1 38,5 84,6 56,1 Loi sur la recherche, art. 16, 3e al. (AF du 30.9.1991) 357 36,4 56,8 133,9 129,8 Programmes prioritaires de recherches 1992-1995 (AF du 30.9.1991) 2 Verkehr Tariferleichterungen öffentlicher Verkehr 1987-1992 (BB 1.10.1986) Finanzhilfe an Schweiz. Seeleute auf Hochsee (BB 20.9.1989) 540,0 520,0 20,0 431,5 425,8 5,7 7,5 5,0 2,5 2,7 2,7 98,3 2 Trafic 89,2 Réductions tarifaires dans les transports publics 1987-1992 (AF du 1.10.1986) 9,1 Aides financières aux marins suisses à bord de navires de haute mer (AF du 20.9.1989) 3 Landwirtschaft und Ernährung 1 250,0 958,5 Kostenbeiträge an Viehhalter 1991-1992 550,0 550,0 (BB4.3.1991) Bewirtschaftungsbeiträge 1990-1994 700,0: 408,5 (BB2091989) 4 Forstwirtschaft 370,0 370,0 Massnahmen zur Walderhaltung 370,0 370,0 1988-1992 (BB 23.6.1988) 140,3 144,5 140,3 144,5 6,7 3 Agriculture et alimentation Contributions aux frais des détenteurs de bétail 1991-1992 (AF du 4.3.1991) 6,7 Contributions à l'exploitation du sol 1990-1994 (AF du 20.9.1989) 4 Sylviculture Mesures pour la conservation de la forêt 1988-1992 (AF du 23.6.1988) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen, bzw besonderen Botschaften Autorisés par la voie du budget ou de messages spéciaux
F 001 253 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe Rechnung- Compte Voranschlag - Budget Personalbestand (Anzahl Stellen) 130 387,0 129 253,0 142 708,2 Allgemeine Bundesverwaltung2 Etatpersonal Hilfspersonal Übriges Personal 34 542,0 32 355,0 2 187,0 35 002,0 32 636,0 2 366,0 38161,0 34 884,0 1 898,8 1 378.2 Rüstungsbetriebe Etatpersonal Hilfspersonal 4 511,0 4 511,0 4 737,0 4 737,0 4 783,9 4 672,3 111,6 Alkoholverwaltung Etatpersonal Hilfspersonal Brennereiaufsichtstellenleiter 269,0 269,0 264,0 264,0 312,2 248,7 8,0 55,5 PTT-Betriebe4 50 578,0 51 237,0 63 130,0 Bundesbahnen5 40 487,0 38 013,0 36 321,1 145 184,0 147 274,2 Personalaufwand nn Millionen Franken) Allgemeine Bundesverwaltung2 Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Rüstungsbetriebe Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern 5 Alkoholverwaltung Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern3 Ohne Lehrlinge nach Berutsbildungsgesetz. ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen Einschliesslich Parlamentsdienste und Gerichte Vergütungen der Miliärversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung Die Aufräumerinnen und das Pnvatpersonal der Posthalter von ca. 4 200 Stellen werden im Bestand nicht mitgezählt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten Die Rottenköchinnen von ca. 130 Stellen, das Reinigungs- und übrige Personal von ca. 70 Stellen der Bundesbahnen werden im Bestand nicht mitgezählt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten 1 636,7 1 514,4 130,7 14,1 12.2 0,5 1,4 0,1 -0,1 2 030,4 1 750,7 87,6 188.1 16,2 13,6 0,7 1,9 0,1 -0,1 3 989,7 3 074,1 176,9 704,0 25,0
- i - 3,2 - 11,7 29,4 6,6 10,3 10.5 15,0 -18,0 -33.4 199,2 234,0 416,0 170,8 199,7 321.9 7.7 10,1 16,0 18,2 21,4 77.1 2,1 2,5 4.2 0,2 0,2 1,4 0,2 0,1 0,5 -5,1 33,2 25.0 1.2 6,9 0,2 0,1 -0.2 38 983.3 35 273,4 2 171,5 1 538,4 4 633,4 4 494.5 138,9 309,3 251,6 6,5 51,2 64 295,0 36 963,0 4 319,0 3 417.7 170,2 708,6 20,0 2,0 28,7 10,8 -39,0 433,3 338.1 16,8 74,3 4,4 1,3 0.1 3.0 -4,7 34,0 26.5 1,3 6,0 0,2 0.1 0,1 -0,2 40114,2 35 778,5 2 586.0 1 749.7 4 650,0 4 500,0 150,0 325,0 259,0 10,5 55,5 65217,0 36 968,0 4 462,0 3 671,9 194,0 565,0 26.6 3.2 30,9 11,3 -40,9 432,5 349,4 17,6 59,0 4,7 1,4 0,1 3,1 -2.8 40,0 30,9 1,5 7.4 0.3 0,1 -0.2 144 095,3 39 353,6 35 798.0 2 336,0 1 219,6 4 450.0 4 300,0 150,0 326,7 259.0 10.5 57.2 63 148,0 36 817.0 4 738,1 3 959,0 204.1 535,5 28,0 2,6 35.2 11,5 -37,8 428,3 345.8 18.6 61.4 4.8 1,3 0,1 0,4 -4,1 40,3 31,9 1.6 6.4 0.3 0,1 0,2 -0,2 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises Effectif du personnel1 inombre de places) Administration fédérale générale2 Personnel permanent Personnel auxiliaire Autre personnel Entreprises d'armement Personnel permanent Personnel auxiliaire Régie des alcools Personnel permanent Personnel auxiliaire Préposés de l'office local des distilleries Entreprise des PIT4 Chemins de fer fédéraux3 Dépenses de personnel (en millions de francs) Administration fédérale générale Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Entreprises d'armements Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Régie des alcools Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle et sans les ouvriers d'entrepre- neur des chemins de fer fédéraux Y compris les services du Parlement et les tribunaux ndemnités de l'assurance militaire et de la CNA. ainsi que les allocations pour pertes de gain Le personnel domestique et le personnel privé au service des buralistes (quelque 4 200 postes) ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses Les cuisinières d'équipe (quelque 130 postes) le personnel de nettoyage et autre personnel (quelque 70 postes) des CFF ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses
254 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe m Millionen Franken PTT-Betriebe Personalbezuge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Bundesbahnen Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Renfenleistungen4 Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern1 Rechnung - Compte 1975 19,0 Vergütungen der Miliarversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung Erfolgen über die PHK, ausserhalb Rechnung SBB 1980 1990 17,0 45,7 1991 51,6 8,0 9,0 17.8 19,8 3,0 6,0 0.7 0,9 1,0 1,0 8,1 8.9 41,0 50,0 - - 20,0 -26.0 -50,0 -61,8 1 798,3 1 918,1 2 979,3 3 253,3 1 530.1 1 614.7 2 377,7 2 632.7 68,1 79,6 120.2 132,0 172,9 205,9 448.4 452,4 35.0 32,4 57.9 64,0 14.2 11.1 12.6 14,4 0.5 0.7 1,0 1.9 - - 0,9 - -22.5 -26,3 -39,4 -44,1 Voranschlag - Budget 1992 2140,0 2 549,0 4 883,2 5 339,1 5 1 873,0 2 174.0 4113.3 4 544.9 4 84.0 108.0 210,1 230.7 131.0 210.0 537,5 544.1 5 622,8 4 855.2 248,1 482,0 56,4 23.3 0.9 10.9 -54,0 3 561,8 2 797,6 144,7 574,1 73,3 13,8 2.2 -43,9 5 839,3 4 959,6 280,0 545,9 69,9 25,6 1,0 16,3 -59,0 3 661,4 2 923,9 163,8 524,9 73,3 19,7 2,2 -46,4 F 001 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises en millions de francs Entreprise des PTT Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non ventilables Moins-values sur les traitements et les salaires3 Chemins de fer fédéraux Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités4 Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non ventilables Moins-values sur les traitements et les salaires31 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA ainsi que les allocations pour pertes de gain Sont effectuées sur la CPS et ne figurent pas dans le compte des CFF
F 002 255 Personalbestand und -ausgaben der allgemeinen Personalbestand' Effectif du personnel1 Personalbezüge Rétribution du personnel Effectifs et dépenses de personnel de l'Adminis- Bundesverwaltung in Tausend Franken Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Compte 1993 Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Voranschlag Budget 1993 tration fédérale générale en milliers de francs TOTAL Personalbestand und Bezüge 38 983,3 40114,2 39 353,6 3 417 736 3 671 877 3 959 049 TOTAL des effectifs et des dépenses davon Etatpersonaf Hilfspersonal Übriges Personal 35 273,4 2 171,5 1 538,4 35 778,5 2 586,0 1 749,7 35 798,0 2 336,0 1 219,6 3 145 042 116 246 156 448 3331 171 135 197 205 509 3 597 017 145416 216616 dont personnel permanent2 personnel auxiliaire autre personnel Verwaltung und Betrieb 30 843,2 31 868,9 31 381,7 2610110 2 778 670 3 008 268 Administration et exploitation Etatpersonal Hilfspersonal Experten techn. Zusammenarbeit Personal Katastrophenhilfskorps Personal Schweiz. Institut für 28519,9 2 031.8 235,0 33,0 23,5 29 106,6 2 457,6 240.0 40.0 24.7 28 915,6 2 177,5 227,0 37,0 24,6 2 468 644 107 933 28 223 2 511 2 799 2 608 461 131 344 33 994 1 980 2 891 2 825 732 141 502 35510 2 006 3518 Personnel permanent Personnel auxiliaire Experts de la coopération technique Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes Personnel de l'Institut suisse de droit Rechtsvergleichung compare Lehre und Forschung 5 802,1 5 956,1 5 472,2 582 240 611 166 681 371 Enseignement et recherche Etatpersonal Hilfspersonal Zusatzpersonal in Lehre und Forschung 4415,5 139,7 1 246,9 4 382,7 128,4 1 445,0 4 382,7 158,5 931,0 451 012 8313 122 915 440 669 3 853 166 644 501 875 3 914 175 582 Personnel permanent Personnel auxiliaire Personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche Instruktoren EMD und übriges Instruktionspersonal 2 338,0 2 286,8 2 277,8 225 386 230 266 245 850 Instructeurs du DMF et autre personnel d'instruction Instruktoren Übriges Instruktionspersonal 1 727,3 610,7 1 676,0 610,8 1 689,0 588,8 173 850 51 536 176 326 53 940 188 800 57 050 Instructeurs Autre personnel d'instruction Stellen reserve des Bundesrates _ 2,4 202,4 _ 21 705 23 560 Postes en réserve du Conseil fédéral Neu bewilligte Stellen - - 19,5 900 - Nouveaux postes autorisés Personalverschiebungen - - - 29170 - Mutations de personnel Rückgabe von befristeten Stellen Reallohnerhöhung, Revision Ämterklassifikation Lehrlinge 1 443,0 1 500,0 1 400,0 14 069 14 625 Restitution de postes temporaires Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions 14 763 Apprentis Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz ' Einschliesslich Stellenreserve des Bundesrates. neu bewilligte Stellen, sowie Personalverschie- bungen und Reailohnerhöhungen Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Y compris les postes en réserve du Conseil fédéral, les nouveaux postes autorisés ainsi que les mutations de personnel el l'augmen- tation du salaire réel
256 F 003 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststeilen TOTAL Bundesversammlung 101 Parlamentsdienste Gerichte 105 Bundesgericht 106 Versicherungsgericht Allgemeine Bundesverwaltung4 Personalbestand 1 Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag! Voranschlag Compte Budget I Compte 1991 1992 ! 1993 35 273,4 83,3 83,3 191,8 151,7 40,1 35 778,5 107,5 107,5 208,0 164,0 44,0 34 998,3 35 463,0' 35 798,0 121,0 121,02 214,0 164,0 50,03 35 463,0 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1991 1992 3145 042 3 331 1717 8 167 8 167 19 389 14 864 4 525 8 775 8 775 22 597 17 270 5 327 Voranschlag Budget 1993 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 3117 486 3 299 799 3 597 017 TOTAL 11 697 Assemblée fédérale 11 697 ! 105 Services du Parlement 24 306 Tribunaux 18 554 105 Tribunal fédéral 5 752 106 Tribunal des assurances 3 561 014 Administration générale de la Confédération4 1 Bundeskanzlei 104 Bundeskanzlei Parlaments- und Zentralbibliothek Drucksachen- und Materialzentrale Verwaltungskontrolle 265,5 279,9 279,9 24 448 25 943 28 817 1 Chancellerie fédérale 81,7 i 93,4, 93,4 i 9 302 9 734; 11 671 104 Chancellerie fédérale 5,1 j 5,5 ' 5,5 i 475 558 594 Bibliothèque centrale du Parlement; ! et de l'administration fédérale 170,4 '. 172,5 172,5 13724 14634 15402, Office central des imprimés et du matériel 8,3 i 8,5 ! 8,5 947 1017 1150; Contrôle administratif 2 Departement für auswärtige 1863,4 1896,5e 1896,5 215 444 221529 Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angele- 473,4 [ 481,0 481,0 45 639 41373 genheiten. Bern Botschaften und Konsulate 1227,3 1251,0 1251,0 151957 160670 Seeschiffahrtsamt 4,6 4.5 4,5 430 466 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe Entwicklungszusammenarbeit 136,6 131,5 131,5 14685 16012 Humanitäre Hilfe 21.5; 28,5 28,5 2 733 3008 3 Departement des Innern 7 684,9 7 693,5 7 693,5 752 648 764 885 301 Generalsekretariat 36,0 37,1; 37,1 4 115 1 4 759 Rekurskommissionen 9,9 10,0 .' 10,0 ! 1 101 1 196 Nationale Alarmzentrale 11,5 13,6 13,6 ! - 1927 305 Bundesarchiv 28,7 30,5 30,5 j 2 822 2 669 306 Bundesamt für Kultur 213,6 210,0 : 210,0 ■ 19137 18386 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und 270,8 270,0 ! 270,0 28 774 29 932 Landschaft 311 Meteorologische Anstalt 193,7 193,0 193,0 j 18507 19186 314 Amt für Bundesbauten 415,2 420,7 420,7 : 38939 41477 316 Bundesamt für Gesundheitswesen 196,0 189,4 189,4 j 20349; 19923 317 Bundesamt für Statistik 218,7 216,8 216,8 ! 20771 ! 21653 318 Bundesamt für Sozialversicherung 221,5 226,4 226,4 22 831 i 23 671 321 Bundesamt für Militärversicherung 173,1 173,9 173,9 15180 16575 322 MilitärspitalNovaggio 65,1 63,0 63,0 4 199 4549 Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Inkl. 135 neue Stellen Inkl 6 neue Stellen Inkl Stellenreserve des Bundesrates Inkl. 20 vom BRBT übernommene Stellen Inkl 28,5 mit Nachtrag I bewilligte neue Stellen Ohne Nachtragskredite 253 400 2 Département des affaires étrangères 45 386; 201 Département des affaires étrangères, Berne 187 539 1 Ambassades et consulats 506; Office de la navigation maritime 202 Direction de la coopération au déve- loppement et de l'aide humanitaire 16 833 | Coopération au développement 3 136 Aide humanitaire 864 485 3 Département de l'intérieur 5 428 301 Secrétariat général 1 233 Commissions de recours 2 143 Centrale nationale d'alarme 3 287 305 Archives fédérales 21197 306 Office fédéral de la culture 33 355 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 20 787 311 Institut de météorologie 43 409 314 Office des constructions fédérales 22 845 316 Office fédéral de la santé publique 24 449 317 Office fédéral de la statistique 26 939 ! 318 Office fédéral des assurances sociales 17 241 ' 321 Office fédéral de l'assurance militaire 4 506 . 322 Clinique militaire de Novaggio Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Y compris 13,5 nouveaux postes Y compris 6 nouveaux postes La réserve des postes du Conseil fédéral comprise Y compris 20 postes transférés de l'OFPA Y compris 28,5 nouveaux postes autorisés par la voie du CS I Sans les crédits supplémentaires
F 003 257 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen Personalbestand' Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Compte Budget | Compte Compte Budget 1991 1992 1993 1991 1992 Voranschlag Budget 1993 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 3 Departement des Innern (Fortsetzung) Département de l'intérieur (suite) 323 Sportschule Magglingen 125.7 125,0 125,0 11 243 12 227 13118 326 Gruppe für Wissenschaft und Forschung 5,9 7,0 7,0 812 880 1 090 327 Bundesamt für Bildung und Wissen- schaft 50,0 53.1 53,1 5 172 5 443 5 938 Strukturelle Reserve - - - - - Eidg. Technische Hochschulen und Annexanstalten 5 449,5 5 454.0 5 454.0 538 696 540 432 617520 329 Schweizerischer Schulrat 15,3 15,8 15,8 1 774 2011 2 383 330 Technische Hochschule Zürich Verwaltung und Betrieb 634,7 636,0 636,0 52 895 56 084 71 982 Lehre und Forschung 2 322,9 2 323,2 2 323,2 240 108 230 069 265 683 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Verwaltung und Betrieb 31,1 32,0 32.0 2 204 2 339 2 662 Lehre und Forschung 130,7 133,0 133,0 13221 13 165 14815 335 Materialprüfungs- und Forschungs- anstalt Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 336 Anstalt für Wasserversorgung. Ab- wasserreinigung und Gewässerschutz Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 337 Paul Scherrer Institut Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 340 Technische Hochschule Lausanne Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 84,0 387,4 22,1 112,0 102,9 580,6 175.3 850.5 79.0 394,0 21,5 112,5 101,0 580,0 186.0 840.0 79,0 394,0 21,5 112,5 101.0 580.0 186,0 840,0 6 870 34 561 2118 10 497 8 725 57 788 15 957 91 978 9 508 31 828 2 164 12 249 10 435 58 278 17 223 95 079 7 768 40 349 2 363 11 754 9 860 65 636 18 627 103 638 323 Ecole de sport de Macolin 326 Etat-major du groupement de la science et de la recherche 327 Office fédéral de l'éducation et de la science Réserve structurelle Ecoles polytechniques fédérales et établissements annexes 329 Conseil des écoles 330 Ecole polytechnique de Zurich Administration et exploitation Enseignement et recherche 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage Administration et exploitation Enseignement et recherche 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches Administration et exploitation Enseignement et recherche 336 Institut pour l'aménagement, l'épura- tion et la protection des eaux Administration et exploitation Enseignement et recherche 337 Institut Paul Scherrer Administration et exploitation Enseignement et recherche 340 Ecole polytechnique de Lausanne Administration et exploitation Enseignement et recherche 4 Justiz- und Polizeidepartement 401 Generalsekretariat 402 Bundesamt für Justiz 403 Bundesamt für Polizeiwesen 404 Bundesamt für Ausländerfragen 405 Bundesanwaltschaft 406 Bundesamt für Privatversicherungs- wesen 407 Bundesamt für geistiges Eigentum 408 Bundesamt für Zivilschutz 412 Bundesamt für Raumplanung 414 Amt für Messwesen 415 Bundesamt für Flüchtlinge 416 Asyl-Rekurskommission 1 813,5 229.2 138,5 159,0 118,7 250,1 30.3 168,7 2 001,0 122.2 140.0 165.0 124.0 258.0 33.0 172.5 2 001,0 122,2 140,0 165,0 124.0 258,0 33.0 172.5 171 943 22 050 16 780 15 254 10 042 23 977 3 375 15 408 195 994 24 147 14 941 16 396 11 784 26 265 3 705 16 176 247,3 253.0 253.0 23 872 25 532 40.6 42,8 42,8 2 820 4 902 77.9 86,0 86,0 7 885 8 371 353,2 469,5 469.5 30 480 43 775 ~ 135.0 135.0 212 458 4 Département de justice et police 13 798 401 Secrétariat général 16 594 402 Office fédéral de la justice 17 177 403 Office fédéral de la police 12 298 404 Office fédéral des étrangers 30 185 405 Ministère public de la Confédération 4 058 406 Office fédéral des assurances privées 17 370 407 Office fédéral de la propriété intellec- tuelle 27 193 408 Office fédéral de la protection civile 5 369 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 9 660 414 Office de métrologie 46 134 415 Office fédéral des réfugiés 12 622 416 Commission de recours en matière d'asile Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle
258 F 003 Personalbestand 1 Effectif du personnel1 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen 5 Militärdepartement 501 Generalsekretariat EMD 511 Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste Militärpferdeanstalt 512 Bundesamt für Genie und Festungen 513 Bundesamt für Übermittlungstruppen 514 Bundesamt für Sanität 516 Oberkriegskommissariat 519 Kriegsmaterialverwaltung Pulververwaltung 531 Stab der Gruppe für Ausbildung Instruktoren Übriges Instruktionspersonal Waffen- und Schiessplätze 541 Gruppe für Rüstungsdienste 561 Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr 564 Bundesamt für Militärflugplätze 571 Bundesamt für Landestopographie 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Strukturelle Vakanzen 6 Finanzdepartement 600 Generalsekretariat 601 Finanzverwaltung 602 Zentrale Ausgleichsstelle 603 Münzstätte 605 Steuerverwaltung 606 Zollverwaltung 609 Bundesamt für Informatik 611 Finanzkontrolle 612 Bankenkommission 614 Personalamt 615 Versicherungskasse Strukturelle Reserve 7 Volkswirtschaftsdepartement 701 Generalsekretariat 702 Preiskontrollstelle 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit 707 Bundesamt für Landwirtschaft 711 Forschungsanstalt fürviehwirtschaftli- che Produktion, Posieux 712 Forschungsanstalt für landwirtschaftli- chen Pflanzenbau, Reckenholz Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag! Voranschlag Rechnung Compte Budget j Compte Compte 1991 1992 1993 1991 Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1992 1993 14819,7 239,5 504,5 76,5 1 774,7 188.0 180,0 221,7 4 598.4 8.4 268,8 1 727,3 610,7 352.4 956.0 137.4 2 804,2 145,5 25,7 6 139,6 21.2 160.5 372.4 17,4 689,1 4 488.9 148,9 74,5 36,3 56,4 74,0 14 732,0 249,9 492,0 75.5 1 880,8 177,5 178,8 220,3 4 544.8 9,0 267,5 1 676,0 610,8 341,3 955.8 141.5 2 739.0 146,2 25,3 6 307,7 25.5 182.4 381.8 17.0 682,0 4 598,0 171,8 79,0 41,5 57,3 70,5 0,9 14 532,0 248,4 495,0 73,5 1 855,8 172,5 174.8 215.3 4 473.8 9,0 266,5 1 689.0 588,8 341,3 929,8 136.5 2 691,0 146.2 24.8 6 307,7 25,5 182,4 381,8 17,0 682,0 4 598,0 171,8 79.0 41.5 57,3 70,5 0,9 1 200 488 24 319 47 861 5 329 125 764 17 886 14 854 17 220 333 876 540 25 724 173 850 51 536 23 667 90 931 13 862 217 087 13217 2 965 513 979 2 586 15 981 31 436 1 276 62 237 361 969 14 097 8 064 4 148 6 189 5 996 1 232 949 26 153 48 335 5 489 137 449 17 830 15 390 17713 340 563 686 26 143 176 326 53 940 24 124 94 661 14 439 217 299 13410 2 999 550 520 3 252 16 290 33 810 1 270 65 347 388 197 16 982 8 987 4 947 6 222 5216 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 1 311 890 26 880 51 600 5 650 138 780 19 260 16 200 18 650 366 110 750 28 430 188 800 57 050 26 470 97 590 15 150 236 330 14 790 3 400 584 300 3319 20 653 35 490 1 318 69 447 405 725 18 322 9 641 5 362 7 797 7 226 832,1 1 884,0 1 884,0 174 783 187 762 202 009 71.5 82,0 82,0 7 642 9 928 11 508 14,7 10,0 10,0 1 563 - - 222.3 172,0 172,0 21 615 23 341 25 316 242,3 308,0 308,0 25 666 27 905 29 952 147,1 155,0 155.0 15 058 16 822 17612 72,0 71,5 71.5 6 209 6 500 7 062 151,9 152,0 152.0 13 208 13 872 14 603 5 Département militaire 501 Secrétariat général DMF 511 Etat-major du groupement de l'état- major général Dépôt des chevaux de l'armée 512 Office fédéral du génie et des fortifica- tions 513 Office fédéral des troupes de transmis- sion 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 516 Commissariat central des guerres 519 Intendance du matériel de guerre Intendance des poudres 531 Etat-major du groupement de l'ins- truction Instructeurs Autre personnel d'instruction Places d'armes et de tir 541 Groupement de l'armement 561 Office fédéral de l'aviation militaire et de la défense contre avions 564 Office fédéral des aérodromes militaires 571 Office fédéral de la topographie 581 Office central de la défense Vacances structurelles 6 Département des finances 600 Secrétariat général 601 Administration des finances 602 Centrale de compensation 603 Monnaie fédérale 605 Administration des contributions 606 Administration des douanes 609 Office fédéral de l'informatique 611 Contrôle des finances 612 Commission des banques 614 Office du personnel 615 Caisse d'assurance Réserve structurelle 7 Département de l'économie publique 701 Secrétariat général 702 Office du contrôle des prix 703 Office fédéral des affaires économi- ques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture 711 Station de recherches sur la produc- tion animale, Posieux 712 Station de recherches agronomiques Reckenholz Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle
F 003 259 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) Personalbestand 1 Effectif du personnel' Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag. Voranschlag Rechnung Voranschlag! Voranschlag Compte Budget Compte Compte Budget Budget 1991 1992 1993 1991 1992 1993 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices Département de l'économie publique (suite) 713 Forschungsanstalt für Agrikulturche- mie und Umwelthygiene, Liebefeld 715 Forschungsanstalt für Betriebswirt- schaft und Landtechnik, Tänikon 716 Forschungsanstalt für Milchwirtschaft, Liebefeld 717 Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil 718 LandwirtschaftlicheForschungsanstalt, Changins 719 Gestüt, Avenches 720 Bundesamt für Veterinärwesen 721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- versorgung 725 Bundesamt für Wohnungswesen 726 Getreideverwaltung 64,5 64.0 64,0 5 776 6 004 6 534 65,6 66,0 66,0 6 097 6 548 7 149 105,6 106,0 106,0 10 025 10 578 11 270 133,1 134,0 134,0 12 268 13 109 13 841 219,4 219,0 219,0 19319 20 413 21 619 76,0 76,0 76,0 5 123 5 626 5 752 83,4 64,0 64,0 8710 9 103 7 204
- ! 36,5 | 36,5 ~ - 3 538 33,8 36,0 36,0 3 645 4 021 4 342 38.6 41,0 41,0 4219 4 672 4 983 42,6 43,0 43,0 4 053 4 404 4 582 47,7 48,0 48,0 4 587 4916 5 142 713 Station de recherches en chimie agri- cole et sur l'hygiène de l'environne- ment. Liebefeld 715 Station de recherches d'économie d'entreprise et de génie rural. Tànikon 716 Station de recherches laitières. Liebe- feld 717 Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture, Wädenswil 718 Station de recherches agronomiques. Changins 719 Haras. Avenches 720 Office vétérinaire fédéral 721 Institut de virologie et d'immunopro- phylaxie 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 725 Office fédéral du logement 726 Administration des blés 8 Verkehrs- und Energiewirtschafts- 579,6 département 801 Generalsekretariat 63,4 802 Bundesamt für Verkehr 131.6 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt ' 143.5 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 41,6 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 132.8 806 Bundesamt für Strassenbau 66,7 808 Bundesamt für Kommunikation 666,0 59,0 138,5 147,5 44,0 141.0 72,0 64,02 666,0 63 753 68 442 80 095 59,0 7 298 6 735 8114 138,5 14 093 14 360 16 086 147,5 15 672 16713 17 439 44,0 4 637 4911 5 591 141,0 14 703 16 062 17 646 72,0 7 350 7 573 8 428 64,0 - 2 088 6 791 8 Département des transports, des Communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 802 Office fédéral des transports 803 Office fédéral de l'aviation civile 804 Office fédéral de l'économie des eaux 805 Office fédéral de l'énergie 806 Office fédéral des routes 808 Office fédéral de la communication Stellenreserve des Bundesrates Neu bewilligte Stellen Personalverschiebungen Rückgabe von befristeten Stellen Reallohnerhöhung, Revision Ämterklassifikation 2,4 202,4 21 7054 23 560 Postes en réserve du Conseil fédéral 900* - Nouveaux postes autorisés 291704 ' - Mutations de personnel Restitution de postes temporaires
- - Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions Total neu bewilligte Stellen — Parlamentsdienste — Gerichte — Allgemeine Bundesverwaltung
• Asylbereich
• Schulrat
• Übrige 240,5 19,5 25.0 13.5 - 6.0 215.53 - 34,0 - 181,5 _ Total des nouveaux postes autorisés — Services du Parlement — Tribunaux — Administration générale de la Confédé- ration
• Secteur de l'asile
• Conseil des écoles
• Autres Personalverschiebungen Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Inkl 17 mit Nachtrag I bewilligte neue Stellen Inkl 20 vom BRBT übernommene Stellen Beim EPA eingestellter Globalkredit; Zuteilung auf die Amter erfolgt später 200,0 200,0 Mutations de personnel Sans les apprentis, selon ia loi sur la formation professionnelle ^ Y compris 17 nouveaux postes autorises par la voie du CS I 1 Y compris 20 postes transfères de I OFPA 4 Credit global figurant dans le budget de IOFPER sa repartition sur les différents offices aura heu plus fard
260 F 004 Löhne, Zulagen und Vergütungen des Etatpersonals n Millionen Franken TOTAL Besoldungen und Gehälter Teuerungsausgleich Ortszuschlag. Familienzulage Kinderzulagen Heiratszulage Geburtszulage Dienstaltersgeschenk Zulagen an das Personal im Ausland Vergütung für Sonntagsdienst Vergütung für Überzeitarbeit Vergütung für Nachtdienst Übrige Zulagen und Entschädigungen 1975 1 514 1 001 349 55 33 1 0 9 42 3 2 2 17 Rechnung - Compte 1980 2 303 1 726 350 92 44 1 1 6 48 5 2 3 25 1990 2 856 2 583 134 47 1 1 9 49 6 4 3 19 1991 3 145 2 838 156 55 1 1 9 50 6 5 3 21 Voranschlag - Budget 1992 3 343 3 024 159 58 1 1 11 53 6 5 3 22 1993 3 597 3 256 163 64 2 1 12 62 6 6 3 22 Salaires, allocations et indemnités du personnel permanent en millions de francs TOTAL Traitement et salaires Compensation du renchérissement Indemnité de résidence, allocation familiales Allocations pour enfants Allocation de mariage Allocation de naissance Gratification pour ancienneté de service Allocations au personnel à l'étranger Indemnité pour service du dimanche Indemnité pour heures supplémentaires Indemnité pour service de nuit Autres allocations et indemnités F 005 Massgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1992 Traitements minimums et maximums déterminants en 1992 (Ausgleich der Teuerung bis 131.8 Punkte des Landesindexes der Konsumentenpreise) (Renchérissement compensé jusqu'à 131.8 points de l'indice suisse des prix à la consommation) Besoldungsklassen Classes de traitement 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Unterklasse Jahresbetrag / Montant annuel Minimum Fr. Maximum Fr. 129 985 123 379 116 809 110 237 104 501 98 778 93 054 87 343 82 490 77 638 73 827 70 014 66 203 62 392 58 580 55 361 52 372 49 488 47 384 45 964 45 344 44 914 44 644 44 374 44 114 43 864 43614 43 374 43 134 42 894 42 414 41 944 159 387 152 445 145 538 138 646 132 615 126 607 120 588 114 593 109 494 104 397 100 384 96 383 92 381 88 381 84 367 80 990 77 848 74 745 72 142 69 610 67 120 64 688 62 233 59 763 57 355 54 922 52 478 51 002 50 132 49 262 48 402 47 792
F 006 261 Personalversicherungs- kassen des Bundes 1993 in Millionen Franken Eidg. Versicherungs- kasse (EVK)1 Caisse fédérale d'assurance (CFA)1 1989 1990 1991 Pensions- und Hilfs- kasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) 1989 1990 1991 EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1989 1990 — 1-. — 1991 Caisses d'assurance du personnel de la Confédération 1993 en millions de francs Bestände iKennzilfern) Versicherte Rentenbezüger Verhältnis Versicherte/Rentenbezüger 111 9851114 197 116 930 37 595 39 386 40 908 3,18 2,90 2,85 Effectif maices 35 375 36 017 36 565 147 360 150 214 1153 495 Assurés 24 191 24 915 25 494 61786 64 301 ! 66 402 Bénéficiaires de rente 1.4 1,4 1,4 2,4 2,3 2.3 Rapport assurés/bénéficiaires de rente Versicherter Jahresverdienst2 un Franken), i Gain annuel assuré2 en francs Mittlerer Verdienst pro Versicherten 42 100 45 084 50 534 39430 41770 48 507 41462 43427 49521 Gain assuré moyen, par assuré Aufwand Renten Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand
- Tilgung der Verpflichtung aus Ein- bau derTeuerungszulagen3
- Zunahme des Deckungskapitals4
- Interner Aufwand Zusatzzins; Art, 472 EVK Statuten 3 168 4 586 4 650 1258 1190 1552 4 426 5 776 6 202 Charges 849 959 1 082 101 175 131 238 371 73 1 846 2 776 3 033 134 305 j 331 417 468 521 1 266 1 427 1 603 Rentes 25 24 20 126 199 151 Autres dépenses Charges techniques 108 121 109 346 492 182 - Amortissement de rengagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement 708 577 902 2 554 3 353 3 935 - Augmentation de la réserve mathématique" - - - 134 305 331 - Charges internes (intérêts complémen taires. art. 47 des statuts de la CFA) Ertrag Beiträge der Versicherten Beiträge des Bundes Beiträge der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben Übrige Einnahmen/interner Ertrag Versicherungstechnischer Ertrag
- Zunahme der Verpflichtung aus Einbau derTeuerungszulagen3
- Einbau Zusatzzins in die Renten 314 3 417 3 550 886 1 129 1 200 3 200 4 546 4 750 605 688 836 167 173 232 772 861 1 068 451 704 709 - - - 451 704 709 477 762 776 407 442 452 884 1 204 1 228 606 818 924 206 275 298 812 1 093 1 222 16 15 1 32 31 32 48 46 33 159 296 134 304 74 208 186 233 504 134 186 304 Cotisations des assurés Contributions de la Confédération Contributions des établissements Produit des intérêts de la créance Autres recettes/revenus internes Revenus techniques
- Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement"
- Incorporation de l'intérêt complémen- taire dans les rentes Zunahme des versicherungstechni- schen Fehlbetrages5 854 1 169 1 100 372 61 352, 1 226 1 230 1 452 Augmentation du déficit technique Bilanz Deckungskapitaf 1 Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbetrag3 Deckungsverhältnis (Aktiven/Deckungskapital) 18 679 21 455 24 488 8 289 8 868 9 770 13 063 14 669 16 602 5 083 5 601 6 150 5 616 6 786 7 886 3 206 3 267 3 620 70V 68°° 68% 61% 63°o 63% Bilan 26 968 30 323 34 258 Réserve mathématique* 18 146 20 270 22 752 Actif 8 822 10 053 11506 Déficit technique5 67% 67% 66% Taux de couverture (actif/réserve mathématique) Umfasstallgemeine Bundesverwaltung. PTT-Betriebe. Rüstungsbetriebe, Alkohol- verwaltung und weitere Organisationen wie z.B. die SRG oder Radio Schweiz AG; ohne Einlegerkasse. 1 Englobe l'Administration générale. l'Entreprise des PTT. les entreprises d'armements, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que la SSR et Radio Suisse S.A.; sans la Caisse des déposants. Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermindert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspensionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versicherten Verdien- stes. " Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérissement et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple). Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse : Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten eingebaut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung entsteht eine Ver- pflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den 1.1.1986 istgemäss neuer Praxis sofort getilgt worden. Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorpo- rées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmentation de la réserve mathématique qui en résulte, un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse prend naissance. Les engagements d'avant 1986 sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vigueur le 1 er janvier 1986. l'engagement incorporé a été amorti immédiatement. ' Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grund- sätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistungen, vermin- dert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. 4 La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, calculée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique. Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Dek- kungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse les employeurs doivent verser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt).
301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Inhaltsverzeichnis 1 Rechnungsmodell 11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 13 Finanzrechnung 14 Erfolgsrechnung 15 Bestandesrechnung und Bilanz 16 Sonderrechnungen 17 Bundestresorerie Rechnungsmodell des Bundes (Schema) 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 21 Allgemeines 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung 23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten 24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 3 Kreditarten 31 Grundbegriffe und Übersicht 32 Zahlungskredite 33 Verpflichtungskredite 4 Sachwortregister Seite 315 316 316 316 317 318 319 Explications générales concernant les finances de la Confédération Table des matières Page 302 1 Modèle comptable 302 302 11 Les divers modèles comptables 302 305 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 305 305 13 Compte financier 305 306 14 Compte de résultats 306 307 15 Compte capital et bilan 307 308 16 Comptes spéciaux 308 309 17 Trésorerie de la Confédération 309 311 Modèle comptable de la Confédération (présentation schématique) 312 313 2 Classification des dépenses et des recettes 313 313 21 Généralités 313 313 22 Classification du plan comptable 313 du compte financier 23 Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière 24 31 32 33 Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Définition des différents crédits Notions importantes et condensé Crédits de paiements Crédits d'engagements Index 315 316 316 316 317 318 319
302 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 1 Rechnungsmodell II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungs- modelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unterscheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend unterschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Entscheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle. 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapi- talgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Über- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konku- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle be- reitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswesens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen Formen, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbilanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperiode; als Dif- ferenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszugang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investi- tionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlust- rechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken die- nende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Kosten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Kosten/Leistungsrechnung ergänzt. Die Finanzie- rungsrechnung erfasst die Geldströme und stellt die Informa- tionen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinan- zierung) sowie Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz wi- derspiegelt sich die Vermögenslage des Unternehmens. 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentli- che Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungsle- gung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig exter- nes Informations- und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforderungen an das öffentliche Rech- nungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstru- ment in gleichem Masse zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kompromiss zwischen verschiede- nen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirtschaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge ergeben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zah- lungsvorgänge einschliesslich Investitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen und Spezialfinanzierungen) sind unent- behrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weite- re Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwiegend auf jene Aspekte auszurichten, die für Beurtei- lung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von ausschlaggebender Bedeutung sind. 114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwer- gewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienst- leistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen mit ihren 1 Modèle comptable II Les divers modèles comptables III La comptabilité constitue le reflet chiffré des opéra- tions financières et des situations économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et se distinguent également sensiblement dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'information des organes de décision divergent-ils considérablement, ce qui se répercute sur le choix des modèles comptables. 112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation interne et externe des comptes. L'information externe s'ins- pire essentiellement de la protection des créanciers et des bailleurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politique d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose prin- cipalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la diffé- rence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées au débit du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortisse- ment. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout externes, est complété - pour l'imputation des coûts et des produits sur les différentes unités produites et pour la gestion des diverses unités d'exploitation - par un compte des coûts et prestations à orientation interne. Le compte de finance- ment détermine les mouvements de fonds et met à disposi- tion les informations pour les décisions en matière de finan- cement (financement propre ou par l'emprunt) ainsi que pour le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la situation patrimo- niale de l'entreprise. 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité publique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc à la fois un instru- ment d'information externe et de gestion interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe aucun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins posés à la comptabilité publique en tant qu'instrument de gestion, de contrôle et d'information. Chaque modèle comptable repré- sente dès lors un compromis entre différentes exigences qui résultent de la manière divergente de percevoir les opéra- tions financières soit du point de vue de l'entreprise indivi- duelle ou de l'économie globale. Le relevé intégral des opé- rations de paiement (y compris des dépenses d'investisse- ment) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la présentation des variations de la fortune et de sa composition (amortisse- ments, versements et prélèvements sur les provisions et financements spéciaux), sont des données indispensables au contrôle financier, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés selon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités. 114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur la fourniture de presta- tions de service. En raison des nombreux établissements et
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 303 zahlreichen Betrieben und Anstalten sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker produktions- orientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldung, Sachausgaben) und die Eigenin- vestitionen. Soweit grössere Investitionsausgaben nur spo- radisch anfallen, was vor allem bei kleineren Gemeinwesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Gesamtaus- gaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Hier ist es unum- gänglich, die Deckung beziehungsweise die Steuer- und Gebührenpolitik nach dem Wertverzehr (insbesondere lau- fende Ausgaben und Abschreibungen) auszurichten. Es ist naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kan- tonaler und kommunaler Ebene sehr weit verbreitet ist, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Ver- waltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Lau- fende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund stehende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hinsicht mit der privat- wirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rech- nung werden Aufwand und Ertrag einer Rechnungsperiode verbucht und der vermögensmässige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. entreprises de ces collectivités, les tâches à accomplir re- quièrent non seulement davantage de personnel, mais sont orientées davantage sur la production qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traite- ments, dépenses en biens et services) et aux investisse- ments propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est notamment le cas dans les petites collectivités, on observe - à la différence de la Confédération - de fortes variations du volume total des dépenses. Il est dès lors indispensable d'aligner la politique de la fiscalité et des taxes perçues sur la consommation des ressources (notamment dépenses courantes et amortisse- ments). Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des finances, qui trouve une diffusion très large à l'échelon cantonal et communal, se fonde avant tout sur des considérations pro- pres aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonctionnement et un compte des investissements. Le compte de fonctionne- ment, qui joue un rôle primordial dans la gestion des fi- nances, équivaut dans sa conception au compte de résultats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les revenus d'une période comptable et permet de déterminer le résultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investi- tionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung er- fasst und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlussstufe wird die Nettoinvestititon als Differenz zwischen den Investi- tionsausgaben und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zweiten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mit- tel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Er- gebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Sal- do verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag beziehungsweise -überschuss. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des investissements et capitalisées au bilan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les recettes d'investissements (p.ex. les contributions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'investissement net est mis en regard des moyens propres provenant des amortissements et du résultat du compte de fonctionnement (autofinancement). Le solde représente alors l'insuffisance ou l'excédent de financement. 115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haushaltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvesti- tionen machen nur rund zwei bis drei Prozent der Ausgaben aus. Das grosse Haushaltsvolumen, die starke gesetzliche Bin- dung der Ausgaben, ihre finanzpolitische Globalsteuerung über die Wachstumsrate, aber auch der geringe Anteil der Eigeninvestitionen bewirken einen ziemlich stetigen Verlauf der Bundesausgaben. Der Bund ist damit für seine Dek- kungspolitik nicht wie kleinere Gemeinwesen auf eine laufen- de Rechnung angewiesen, die die Investitionsausgaben bloss geglättet, das heisst in Form von Abschreibungen, ausweist. Während bei den Kantonen und Gemeinden die Aufwendun- gen der laufenden Rechnung weitgehend Folgekosten vor- angegangener Investitionsentscheide darstellen (Infrastruk- tur und Leistungsangebot der Betriebe und Anstalten), entfal- len beim Bund weit mehr als die Hälfte seiner Ausgaben auf investitionsunabhängige laufende Ausgaben wie Beiträge an die Sozialversicherungen, Kantonsanteile an Bundeseinnah- men, Entwicklungshilfe. Forschungsbeiträge, Defizitdeckun- gen, Preisstützungsmassnahmen und Direktzahlungen in der Landwirtschaft und anderes mehr. Das Ausgabenschwergewicht liegt beim Bund auf dem Transferbereich. Rund zwei Drittel seiner Mittel fliessen als 115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux collec- tivités locales (cantons et communes), la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ deux à trois pour-cent de ce dernier. L'important volume des finances fédérales, la forte dépen- dance légale des dépenses, la gestion globale de ces dernières par le biais de taux de croissance, mais également la part restreinte des investissements propres entraînent une certaine stabilité des dépenses fédérales. Aussi la Confédé- ration n'est-elle pas tenue, comme le sont de plus petites collectivités publiques, de gérer pour sa politique de couver- ture des dépenses un compte de fonctionnement qui se borne à niveler les dépenses d'investissement, c'est à dire à les enregistrer sous forme d'amortissement. Alors que dans les cantons et les communes les charges inscrites au compte de fonctionnement constituent pour une grande part des coûts entraînés par des décisions d'investir (infrastructure et offre de prestation des entreprises et des établissements), bien plus de la moitié des dépenses de la Confédération sont des dépenses courantes qui ne résultent pas d'investissements telles que les cotisations d'assurances sociales, les parts des cantons aux recettes fédérales, l'aide au développement, les contributions à la recherche, les cou- vertures de déficit, les mesures de soutien des prix et les paiements directs à l'agriculture, etc. Le gros des dépenses fédérales concerne les transferts. Deux tiers environ des ressources sont en effet destinés aux
304 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Übertragungen an Betriebe und Anstalten, öffentliche Haus- halte und an Dritte. Der Einnahmen- und Ausgabenstrom des Bundeshaushaltes ist zudem von beträchtlicher gesamtwirt- schaftlicher Bedeutung. Wegen der besonderen Aufgabenstruktur, der gleichmässi- gen Entwicklung der Investitionsausgaben wie auch ange- sichts des gesamtwirtschaftlich bedeutsamen Haushaltsvo- lumens ist deshalb auf Bundesebene ein zusammengefass- ter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrechnung die zentrale finanzpolitische Führungs- grundlage. Als Spiegelbild der geplanten Aktivitäten erlaubt die Finanzrechnung, die Verteilung der knappen finanziellen Mittel auf einer für alle Aufgabenbereiche gleichen Ausgangs- lage und in leicht überschaubarer Form vorzunehmen. Die in der Finanzrechnung angestrebte direkte Deckung aller Ausgaben durch entsprechende Einnahmen in dergleichen Rechnungsperiode ist Ausdruck einer vorsichtigen Finanzpo- litik, die angesichts der geringen Flexibilität des Bundes sowohl auf der Ausgaben- wie der Einnahmenseite vollauf berechtigt ist. Dank ihrer einfachen Konzeption ist die Finanz- rechnung zudem übersichtlich, leicht verständlich und somit auch bürgernah. Für den Nachweis der vermögensmässigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung zur Finanz- rechnung eine Erfolgsrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht ab- gegrenzt werden. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung ent- spricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftli- chen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Der Saldo der Erfolgsrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bi- lanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzie- rung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Finanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liqui- ditäts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwal- tungszweige des Bundes, die in grösserem Umfang Dienst- leistungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Ko- stenrechnungen. Der Harmonisierung des öffentlichen Rechnungswesens ist in unserem föderalistischen Staatssystem eine grosse Bedeutung beizumessen. Vergleich- und konsolidierbare Haushaltsdaten bilden eine grundlegende Voraussetzungen für eine kooperative, auf übergeordnete Ziele ausgerichtete Finanzpolitik. Die unterschiedlichen Anforderungen an die Rechnungsge- staltung auf glied- und zentralstaatlicher Ebene führen dazu, dass Bundes- und kantonales Modell im Aufbau voneinander abweichen. Dieser Sachverhalt ist für Haushaltsvergleiche indessen nicht von entscheidender Bedeutung. Durch die Angleichung der Komponenten (Kontengruppen, Definition wichtiger Begriffe, ergänzende Statistiken) ist die Vergleich- barkeit und Konsolidierbarkeit der öffentlichen Haushaltsda- ten auch ohne Übereinstimmung des Rechnungsaufbaus möglich. Bei der Neugestaltung der Bundesrechnung ist da- rauf geachtet worden, dass beide Rechnungssysteme die gleichen Basisdaten enthalten. Mit dem neuen Konzept der Finanzstatistik von Bund, Kantonen und Gemeinden, das in Verbindung mit der kantonalen Finanzdirektorenkonferenz erarbeitet wurde, ist es gelungen, beide Modelle zu verbinden und ein gemeinsames Informationssystem der öffentli- chen Haushalte zu schaffen. entreprises et aux établissements de la Confédération, aux cantons et aux communes et à des tiers. Aussi le flux des recettes et des dépenses de la comptabilité fédérale est-il d'importance significative pour l'ensemble de l'économie. En raison de la structure particulière des tâches, de l'évolu- tion régulière des dépenses d'investissement de même qu'au vu de l'importance des finances fédérales pour l'ensemble de l'économie, au plan fédéral, la présentation résumée des dépenses et de leur financement que constitue le compte financier représente donc la base indispensable à une bonne gestion de la politique financière. En tant que reflet des activités planifiées, il permet de prendre connaissance de la répartition des moyens financiers limités en se fondant sur une base semblable pour tous les groupes de tâches, sous une forme simple. La couverture directe de toutes les dépenses par des recettes au cours du même exercice, à laquelle aspire le compte financier est l'expression d'une politique financière pré- voyante, qui se justifie parfaitement en raison du peu de flexibilité dont dispose la Confédération tant sur le plan des dépenses que sur celui des recettes. Grâce à une présenta- tion simple, le plan financier est par ailleurs clair, facile à comprendre et partant accessible à tous les citoyens. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération sur sa fortune, le compte financier est complé- té par un compte de résultats qui délimite pour chaque période la dépréciation (charges) et la plus-value (reve- nus). Le solde du compte de résultats est équivalant, en substance, à celui du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte de résultats est identi- que à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédération se fonde en premier lieu sur les résultats du compte financier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en matière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat. Dans notre système d'Etat fédéraliste, il sied d'accorder une grande importance à l'harmonisation des comptes pu- blics. L'existence de données budgétaires comparables et consolidates est une condition fondamentale pour la prati- que d'une politique financière coopérative axée sur des ob- jectifs supérieurs. Les exigences divergentes auxquelles doivent satisfaire les comptes à l'échelon de l'Etat central et à celui des collectivi- tés locales ont pour conséquence que la structure du modèle cantonal diffère de celle du modèle de la Confédération. Cet état de chose ne joue cependant pas un rôle déterminant pour les comparaisons budgétaires. L'harmonisation des compo- santes (groupes de comptes, définitions de concepts impor- tants, statistiques complémentaires) permet de comparer et de consolider les données financières des collectivités même sans que la structure des comptes soit identique. En réamé- nageant les comptes de la Confédération, on a veillé à ce que les deux systèmes comptables contiennent les mêmes don- nées de base. La nouvelle conception de la statistique financière de la Confédération, des cantons et des communes, élaborée en collaboration avec la Conférence des directeurs cantonaux des finances, a permis de combiner les deux modèles et de créer un système d'information commun sur les finances des collectivités publiques.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 305 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bundesgesetz vom 6. Oktober 1989 über den eidgenössi- schen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanz- haushaltsverordnung vom 1. Juli 1990 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, die lediglich in der Staatsrechnung unterbreitet wird. Die folgenden Erläute- rungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staats- rechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemässe Übertra- gung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zulässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich darauf hingewiesen. 122 Die Staatsrechnung umfasst # die Verwaltungsrechnung, gegliedert in Finanzrech- nung und Erfolgsrechnung # die Bestandesrechnung mit der Bilanz # die Rechnungen der unselbständigen Bundesbetrie- be und -anstalten Letztere werden in Ziffer 16 unter dem Titel Sonderrechnun- gen erläutert. 12 Aperçu du système comptable de la Confédéra- tion 121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 6 octobre 1989 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 1er juillet 1990 (OFC, RS 611.01). Le budget et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, qui n'est présenté que dans le compte d'Etat. Les explications suivantes se rapportent surtout au compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse est faite à ce sujet dans l'alinéa en question. 122 Le compte d'Etat se compose 0 du compte administratif, qui comprend le compte finan- cier et le compte de résultats # du compte capital et du bilan # des comptes des entreprises et établissements sans personnalité juridique. Des explications concernant ces derniers figurent sous chiffre 16 Comptes spéciaux. 13 Finanzrechnung 131 Die Finanzrechnung weist sämtliche Ausgaben und Einnahmen des Bundes und damit alle Zahlungsvorgänge eines Rechnungsjahres aus, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben. 132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Ausgaben des Rechnungsjahres (laufende und investive) durch Einnahmen gedeckt werden können (Finanzierungs- erfolg). 133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentrales Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für # die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzie- rungsentscheide; # den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle und bildet die Grundlage für die Beurteilung der Auswirkun- gen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf. 134 Mit dem Voranschlag der Finanzrechnung werden die für die Aufgabenerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht verwendete Kredite oder Kreditteile verfallen entspre- chend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsab- schluss. 135 Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutio- nen, das heisst nach Departementen und Ämtern geglie- dert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zu- sätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) un- terteilt (vgl. Ziff. 22). 136 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Vollzug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beachten (Art. 3 FGH. Art. 1 bis 5 FHV): 13 Compte financier 131 Le compte financier enregistre l'ensemble des dé- penses et des recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opérations de paiement d'un exercice qui résultent directement de l'accomplissement des tâches. 132 Le solde du compte financier indique dans quelle mesure les dépenses (courantes et d'investissement) d'un exercice sont couvertes par les recettes (résultat de finan- cement). 133 En tant que reflet du programme d'action du gouver- nement et du Parlement, le compte financier est un instru- ment central de gestion, de contrôle et d'information pour # fixer les priorités en matière de politique financière et prendre les décisions concernant le financement des projets; # exécuter et contrôler le budget et sert de base pour l'appréciation des effets des finances fédérales sur le circuit économique. 134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédéra- tion les ressources dont elle a besoin au cours d'une année comptable pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31). Conformé- ment à la règle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utilisés sont périmés à la clôture de l'exercice. 135 Les dépenses et les recettes inscrites au compte financier sont au premier chef réparties selon les organes res-ponsables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations finan- cières sont encore subdivisées en groupes par nature (ca- tégories de coûts et de revenus, cf. chiffre 22). 136 Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les principes budgétaires ci-après (art. 3 de la loi sur les finances de la Confédération et art. 1 à 5 de l'OFC):
306 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmassli- chen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungen und Spezialfinanzierungen abgerechnet werden; Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in einem einzigen Voranschlag beziehungsweise in einer einzigen Staatsrechnung zusammenzufassen; Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind ge- trennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in voller Höhe auszuweisen; # Spezifikation: Die Einnahmen und Ausgaben werden nach Bundesämtern, nach den Sachgruppen des Konten- plans und. soweit zweckmässig. zusätzlich nach Mass- nahmen und Verwendungszweck gegliedert. Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; # Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. Für den ETH-Bereich kann der Bundesrat durch Verordnung Abweichungen von diesen Budgetprinzipien vorsehen (Art. 1 Abs. 3 FHG). Die revidierte Finanzhaushaltverordnung ent- hält entsprechende Ausnahmebestimmungen für die Mittel für «Lehre und Forschung» (Art. 51 FHV; erhöhte Flexibilität durch Abweichung vom Spezifikationsgrundsatz) sowie für die Verwaltung von Drittmitteln (Art. 52 FHV; Verwaltung auf Konten der Bestandesrechnung). 14 Erfolgsrechnung 141 Um die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilen zu können, ist zusätzlich zum kassenmässigen Ergebnis auch die Veränderung des Vermögens in der Rechnungsperiode auszuweisen. Nicht alle in der Finanz- rechnung als Ausgaben und Einnahmen erfassten Vorfälle stellen einen Vermögensverzehr (Aufwand) bzw. -Zuwachs (Ertrag) dar, so zum Beispiel der Kauf einer Liegenschaft. Anderseits können auch zahlungsunwirksame Vorfälle zu einer Veränderung der Vermögenslage führen (beispielswei- se Abschreibungen). Für die Ermittlung der vermögens- mässigen Auswirkungen der Bundesaktivitäten bedarf es daher einer Zusatzrechnung zur Finanzrechnung, der Er- folgsrechnung. 142 Ausgehend vom Saldo der Finanzrechnung wird in der Erfolgsrechnung der Wertverzehr (Aufwand) und Wert- zuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt. Das Ergeb- nis der Erfolgsrechnung, der Deckungserfolg, stellt den Nettovermögenszuwachs beziehungsweise -abgang einer Rechnungsperiode dar und ist mit dem Ergebnis der laufen- den Rechnung des kantonalen Modells und dem Saldo der privatwirtschaftlichen Gewinn- und Verlustrechnung ver- gleichbar. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Er- gebnis zu gelangen, müssen einesteils jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtungen darstel- len, neutralisiert werden # durch Aktivierung der Investitionsausgaben für Grund- stücke und Gebäude, für Mobilien, Maschinen, Fahrzeu- ge und Einrichtungen sowie Darlehen und Beteiligungen; durch Passivierung der Einnahmen aus Immobi- lienverkäufen und Darlehensrückzahlungen sowie der l'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sauraient être imputées directement sur les provisions et des financements spéciaux; L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul budget ou un seul compte d'Etat; le produit brut: Les recettes et les dépenses sont ins- crites au budget séparément et sans aucune compensa- tion, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; la spécialité: Les dépenses et les recettes sont classées par offices fédéraux, selon les groupes par nature du plan comptable, et au besoin, suivant les mesures spéciales et leur affectation. Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; # l'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. Pour le domaine des EPF, le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations à ces principes budgétaires par voie d'ordon- nance (art. 1, 3e al., de la loi sur les finances de la Confédé- ration). L'ordonnance révisée sur les finances de la Confédé- ration contient de telles dérogations en ce qui concerne renseignement et la recherche" (art. 51, OFC: davantage de flexibilité en n'appliquant pas le principe de la spécialité) ainsi que la gestion des fonds de tiers (art. 52, OFC: gestion par le truchement des comptes figurant au bilan). 14 Compte de résultats 141 Pour apprécier convenablement la gestion des fi- nances de la Confédération, il importe de connaître outre le résultat des opérations de caisse, les variations de la for- tune au cours d'un exercice. Toutes les opérations enregis- trées au compte financier sous la forme de dépenses ou de recettes ne constituent pas une diminution (charges) ou une augmentation (revenus) de fortune, prenons par exemple l'acquisition d'un immeuble. Les opérations de paiement éga- lement peuvent cependant entraîner une modification de la situation de fortune (tels par exemple les amortissements). Aussi pour rendre compte des conséquences sur le capital des tâches de la Confédération, est-il nécessaire de tenir à jour, parallèlement au compte financier, un compte de résul- tats. 142 En partant du solde du compte financier, on délimite pour la même période dans le compte de résultats la dimi- nution (charges) ou l'augmentation (revenus) de valeurs. Le solde du compte de résultats, le taux de couverture, représente un accroissement net ou une diminution nette de la fortune durant une période comptable. Il peut être comparé au résultat du compte de fonctionnement du modèle cantonal ou au solde du compte de pertes et profits de l'économie privée. Pour parvenir du solde de financement au résultat de fortune, chaque dépense et recette, qui représentent de pures redis- tributions de valeurs, doivent d'une part, être neutralisées par la capitalisation des dépenses d'investissement pour les terrains et les bâtiments, pour le mobilier, les ma- chines, les véhicules et les installations, ainsi que pour les prêts et participations; par l'inscription au passif des recettes provenant des ventes d'immeubles et des remboursements de prêts,
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 307 Einlagen von zweckgebundenen Einnahmen in die soge- nannten Spezialfinanzierungen und der Einlage des Ein- nahmenüberschusses der Eidg. Versicherungskasse (EVK) in die Sonderrechnung EVK. Hinzu kommen sodann der in der Finanzrechnung nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite namentlich die Abschreibungen, die Einlagen in Rückstellungen sowie Debitorenverluste. Ertragsseitig sind insbesondere die Entnahmen aus den Spe- zialfinanzierungen zur Deckung von zweckfinanzierten Aus- gaben zu erwähnen. 143 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten in der doppelten Buchhaltung können die in der Finanzrech- nung erfassten Ausgaben und Einnahmen nur als Saldo in die buchhalterische Erfolgsrechnung übernommen werden. Gesamtaufwand und -ertrag gehen nicht direkt aus dieser verkürzten Erfolgsrechnung hervor, sondern müssen mittels eines separaten statistischen Ausweises ermittelt werden. Diese in der Botschaft und im Statistikteil publizierte statisti- sche Erfolgsrechnung enthält die gleichen Informationen wie der Zusammenzug der laufenden Rechnung im kantona- len Modell nach Aufwand- und Ertragsarten. 144 Im Umfang des Ertrags- oder Aufwandüberschusses der Erfolgsrechnung verändert sich der Fehlbetrag der Bi- lanz. ainsi que des versements des recettes affectées aux dits financements spéciaux et le versement de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) au compte spécial de la CFA. Ensuite, il faut y ajouter les charges et les revenus comp- tables qui ne figurent pas dans le compte financier. Cela concerne principalement du côté des charges, les amortisse- ments, les versements aux provisions, ainsi que les pertes sur débiteurs. Du côté des revenus, on mentionnera plus particulièrement les prélèvements sur les financements spé- ciaux destinés à couvrir des dépenses liées. 143 En raison du nombre limité de possibilités de présen- tation de la comptabilité double, les dépenses et les recettes portées dans le compte financier ne peuvent être reprises que comme solde dans le compte de résultats. Les charges et les revenus totaux ne ressortissent pas directement du compte de résultats réduit, mais doivent être calculés au moyen d'un tableau statistique séparé. Cette forme statistique du compte de résultats, publié dans le message et la partie statistique, contient les mêmes informations que le compte de fonctionnement résumé du modèle cantonal suivant les catégories de charges et de revenus. 144 Le découvert du bilan varie selon l'importance de l'excédent de revenus ou de charges du compte de résultats. 15 Bestandesrechnung und Bilanz 151 Die Bestandesrechnung erfasst sämtliche Vermö- genswerte und Verpflichtungen sowie das Eigenkapital oder den Bilanzfehlbetrag. 152 Die Bilanz gibt Aufschluss über den Stand der Aktiven und Passiven am Ende des Rechnungsjahres. 153 Die Aktiven des Bundes umfassen: # das Finanzvermögen: frei verfügbares Vermögen wie Kassenmittel, Debitorenguthaben, Tresorerieanlagen: # das Verwaltungsvermögen: für die Aufgabenerfüllung gebundene Mittel wie Grundstücke und Gebäude, Mobi- lien, Vorräte sowie Darlehen und Beteiligungen. Die Be- wertung richtet sich nach den Bestimmungen von Artikel 21 und 22 des Finanzhaushaltgesetzes (SR 611.0) und Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung (SR 611.01); die Vorschüsse für Spezialfinanzierungen: aktivierte Ausgaben, die durch zweckgebundene Einnahmen zu decken sind; den Bilanzfehlbetrag: dieser umfasst die kumulierten Abschlüsse der Erfolgs- bzw. der früheren Gesamtrech- nungen aller Rechnungsperioden. 154 aus: Die Passiven des Bundes setzen sich zusammen dem Fremdkapital: laufende Verpflichtungen, kurz-, mit- tel- und langfristige Schulden, Verpflichtungen aus Son- derrechnungen (wie Eidg. Versicherungskasse, Stiftun- gen, Spezialfonds), Rückstellungen und Transitorische Passiven; den vorsorglichen Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen: Aus Transparenzgründen (klare Dar- stellung der Forderungs- und Eigentumsverhältnisse) werden Darlehen und Beteiligungen nach der indirekten Methode wertberichtigt; 15 Compte capital et bilan 151 Le compte capital comprend l'ensemble des actifs et des engagements, ainsi que le capital propre ou le découvert du bilan. 152 Le bilan renseigne sur l'état de l'actif et du passif en fin d'exercice. 153 L'actif de la Confédération comprend: # le patrimoine financier: moyens disponibles tels que l'encaisse, les débiteurs, les placements de la trésorerie: # le patrimoine administratif: fonds nécessaires à l'exé- cution des tâches tels que terrains et immeubles, mobilier, approvisionnements, ainsi que prêts et participations. L'évaluation se règle d'après les dispositions des articles 21 et 22 de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0) et de l'article 13 de l'ordonnance sur les finances de la Confédération (RS 611.01): # les avances aux financements spéciaux: des dé- penses capitalisées, qui doivent être couvertes par des recettes affectées; # le découvert du bilan: celui-ci contient les clôtures cu- mulées des anciens comptes généraux et du compte de résultats de toutes les périodes comptables. 154 Le passif de la Confédération se compose des groupes suivants: # les engagements: engagements courants, dettes à court, moyen et long termes, engagements découlant des financements spéciaux (Caisse fédérale d'assurance, fondations, fonds spéciaux), provisions et passifs trans- itoires; # les réévaluations sur prêts et participations à titre pré- ventif: Pour des raisons de transparence (présentation claire de la situation des créances et des avoirs), les prêts et participations sont réévalués selon la méthode indi- recte;
308 Allgemeine Erläuterungen Explications générales # den Verpflichtungen fürSpezialfinanzierungen: Rück- lagen aus zweckgebundenen Einnahmen. 155 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimm- te Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung verbucht. 156 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise bedingt rückzahlbare Bun- desbeiträge und Bürgschaftsverpflichtungen, werden un- ter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ordnungskonten erfasst. 16 Sonderrechnungen 161 Gemäss Artikel 37 des Finanzhaushaltsgesetzes rich- tet sich das Finanz- und Rechnungswesen der unselbständi- gen Bundesbetriebe und Anstalten unter Wahrung der allge- meinen Grundsätze nach den betrieblichen Anforderungen. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundes- amt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Be- standteil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voran- schlags und sind in den entsprechenden Botschaften in einem besonderen Kapitel aufgeführt. Das Rechnungswesen des Bundesamtes für Rüstungs- betriebe (BRBT) richtet sich nach der Verordnung vom 1. Ja- nuar 1991. Ein Drittel des Reingewinnes des BRBT wird im folgenden Jahr an die Bundeskasse abgeliefert und unter 541 «Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Die restlichen zwei Drittel werden in die Reserven des Bundesamtes für Rüstungsbe- triebe eingelegt. Ein eventueller Reinverlust ist vorzutragen und mit künftigen Gewinnen zu verrechnen. In der Betriebsrechnung der Eidg. Münzstätte (E+M) werden Aufwand und Ertrag der E+M nach den Normen des indu- striellen Rechnungswesens ermittelt (vgl. Kommentar zur Betriebsrechnung E+M). Die Einnahmen und Ausgaben ge- mäss Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung un- ter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufgeführt. Dabei wird auch die Nettozunahme des Münzumlaufs als Einnah- me in der Finanzrechnung erfasst. Für den Fall, dass in einzelnen Jahren weniger Münzen neu in Umlauf gesetzt werden als zufliessen, wird eine Ausgleichsreserve in Form einer Rückstellung gebildet. Damit wird auch der gesetzli- chen Verpflichtung des Bundes, seine Münzen bei Vorwei- sung jederzeit einzulösen, Rechnung getragen. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse (EVK) ist in deren Statuten vom 2. März 1987 geregelt (vgl. die Ausführungen im Kapitel 221.5 der Botschaft). In der Finanzrechnung des Bundes erscheinen unter der Dienst- stelle 615 «Eidg. Versicherungskasse» die Arbeitgeberlei- stungen des Bundes sowie der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Die Mittel der Eidg. Versiche- rungskasse sind zur Hauptsache beim Bund angelegt und werden zur Durchschnittsrendite der Bundesobligationen verzinst. Die Verzinsung dieser Mittel ist bei der Dienststelle 601 «Eidg. Finanzverwaltung» eingestellt. Seit 1989 kann die EVK ihren Mitgliedern in begrenztem Umfange auch Hypothekardarlehen gewähren. In der Bi- lanz des Bundes werden seine Verpflichtungen gegenüber den Versicherten unter dem Passivposten «Verpflichtungen # les engagements envers les financements spéciaux: provisions créées par des recettes affectées. 155 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont comp- tabilisées en dehors du compte financier. 156 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les contributions fédérales rembour- sables et les cautionnements, figurent hors bilan dans les "comptes d'ordre'. 16 Comptes spéciaux 161 En vertu de l'article 37 de la loi sur les finances de la Confédération, les finances et la comptabilité des entreprises et établissements fédéraux sans personalité juridique doivent être adaptées aux exigences de l'exploitation, mais les prin- cipes généraux seront respectés. Font actuellement l'objet de comptes spéciaux l'Office fédé- ral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Les comptes spéciaux sont partie intégrante du compte d'Etat et du budget et sont commentés dans le message y afférent dans un chapitre séparé. La comptabilité de l'Office fédéral de la production d'ar- mements (OFPA) est présentée selon les principes définis dans l'ordonnance du 1er janvier 1991. Un tiers du bénéfice net de l'OFPA est versé l'année suivante à la caisse fédérale et comptabilisée comme recette dans le compte financier sous la rubrique 541 "Groupement de l'armement". Les deux tiers restants sont versés à la réserve de l'OFPA. Les éven- tuelles pertes nettes doivent être reportées et imputées sur les bénéfices futurs. Dans le compte d'exploitation de la Monnaie fédérale (MF), les charges et les recettes sont déterminées d'après les normes de la comptabilité industrielle (voir le commentaire relatif au compte d'exploitation de la MF). Les recettes et les dépenses calculées selon les principes définis dans la loi sur les finances de la Confédération figurent au compte financier sous la rubrique 603 "Monnaie fédérale". L'augmentation nette de la monnaie en circulation est également enregis- trée comme recettes. Au cas où certaines années le retour de monnaies serait plus important que la mise en circulation, une réserve de compensation a été créée sous forme d'une provision. Il est ainsi tenu compte de l'obligation qu'a la Confédération en vertu de la loi de bonifier en tout temps la contre-valeur des monnaies qui lui sont présentées. La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) est réglée dans ses statuts du 2 mars 1987 (voir à cet effet les explications dans le chapitre 221.5 du message). Les cotisations que la Confédération est appelée à verser en tant qu'employeur ainsi que le solde de la CFA figurent au compte financier de la Confédération sous la rubrique 615 "Caisse fédérale d'assurance". Les fonds de la CFA sont déposés auprès de la Confédération et rémunérés au taux de rendement moyen des obligations de la Confédération. Les dépenses relatives au paiement des intérêts sur ces fonds figurent sous la rubrique 601 "Administration fédérale des finances". Depuis 1989, la CFA peut aussi, dans une mesure limitée, accorder des prêts hypothécaires à ses membres. Les engagements de la Confédération envers les assurés sont portés au bilan et figurent au passif sous "Engagements
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 309 aus Sonderrechnungen» aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag wird unter dem Bilanz- strich als Eventualverpflichtung ausgewiesen. Nach Artikel 47 der EVK-Statuten ist die Kasse versiche- rungstechnisch auf der Grundlage des Kapitaldeckungs- verfahrens zu führen. Vorgeschrieben wird ein Deckungs- grad von zwei Dritteln. Der restliche Drittel, der versiche- rungstechnische Fehlbetrag, wird vom Arbeitgeber zu vier Prozent verzinst (Zinsgarantie). Der Eidg. Versicherungskasse angeschlossen sind die PTT- Betriebe, die Rüstungsbetriebe, die Eidg. Alkoholverwaltung sowie zahlreiche öffentlich-rechtliche und gemischtwirt- schaftliche Unternehmen und Organisationen. Für die Fusion der EVK mit der Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) sind die notwendigen Vorbereitungen im Gange. 162 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Be- triebe, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rechnungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsge- setz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie angewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonderbestimmungen erheischen. 163 Schweizerische Nationalbank, AHV-Ausgleichs- fonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selb- ständige Bundesanstalten und fallen nicht unter das Finanz- haushaltsgesetz. envers des entités particulières". La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure hors bilan comme engagement conditionnel. En vertu de l'article 47 de ses statuts, la CFA est administrée selon le système de la capitalisation. Le taux de couverture est fixé à deux tiers. Le tiers restant, c'est-à-dire le déficit technique ou actuariel, est rémunéré par l'employeur à un taux d'intérêt de 4 pour cent (intérêt garanti). Sont affiliés à la CFA les PTT, les entreprises d'armement, la Régie fédérale des alcools, ainsi que de nombreuses entre- prises et organisations de droit public et semi-public. Les préparatifs quant à la fusion de la CFA avec la Caisse de pensions et de secours des CFF sont en cours. 162 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non autonomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploitation ne requièrent pas des dispositions particulières. 163 La Banque nationale suisse, le Fonds de compen- sation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établissements fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas régis par la loi sur les finances de la Confédération. 17 Bundestresorerie 171 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch die Betriebe und Anstalten des Bundes (u.a. die SBB und PTT) angeschlossen. 172 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und An- stalten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbeschaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devisenbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechterhaltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: # Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emis- sion von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tender- verfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nomi- nalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbe- trag festgelegt, während der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanle- ger wird dadurch Rechnung getragen, dass die Mindest- stückelung 1000 Franken beträgt und in unbegrenztem Betrag Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können, die in jedem Fall zu dem aufgrund der eingegan- genen Angebote festgesetzten einheitlichen Emissions- preis berücksichtigt werden. In Ergänzung zu den öffent- lichen Anleihen beschafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anleger- kreis beschränkt sich zur Hauptsache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensionskassen. Dement- sprechend beträgt die Mindeststückelung 50 000 Fran- ken. # Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Res- kription ist das klassische kurzfristige Geldbeschaf- fungsinstrument des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lombardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschliesslich bei Banken plaziert wird. Die Verzinsung erfolgt auf Diskont- 17 Trésorerie de la Confédération 171 La trésorerie de la Confédération constitue un sys- tème central auquel sont rattachés, outre l'administration générale de la Confédération, les entreprises et établisse- ments fédéraux (les CFF et les PTT notamment). 172 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les disponibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient no- tamment de procurer des fonds, de placer les capitaux dispo- nibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de main- tenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procurer des fonds sur les marchés monétaire et financier: # Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publique des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émis- sion, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement, sont déterminés sur la base des offres présentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres, d'un montant illimité mais devant tou- tefois être divisible par 1000, peuvent être présentées sans indication de prix. Dans chaque cas, l'on prendra en considération un prix d'émission unique qui sera fixé sur la base des offres soumises. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se limitent principalement aux ban- ques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 50 000 francs. Bons du Trésor: Le bon du Trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela
310 Allgemeine Erläuterungen Explications générales basis. Das bedeutet, dass die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rückzahlung er- folgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schweizerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bun- des zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt- Buchforderung geschaffen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine handelbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchforderungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskont- abschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Lauf- zeiten von 1. 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stücke- lung beträgt 50 000 Franken. Bis zu einer Million Franken können Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der National- bank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage bekanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Bedarfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen aufgenommen. Zins-Swaps: Bei einem Zins-Swap kommt es zu einem Tausch von festen und variablen Zinsverpflichtungen auf identischen und währungskongruenten Kapitalbeträgen. Ohne dass ein Tausch der zugrunde liegenden Kapitalbe- träge erfolgt, erreichen beide Partner durch den Swap die angestrebte Zinsbasis. Zins-Swaps führen Partner mit unterschiedlichen Zinser- wartungen zusammen. Ihre Attraktivität ist in erster Linie darin zu sehen, dass alle an einem Swap beteiligten Parteien Mittel in der benötigten Art und Grössenordnung zu günstigen Konditionen erhalten. Dies setzt voraus, dass die Partner bonitätsmässig unterschiedlich einge- stuft werden oder über unterschiedliche Marktpositionen bzw. -stärken verfügen. # Devisenoptionen: Mit diesen Optionen ist das Recht, aber nicht die Verpflichtung verbunden, Devisen zu einem vereinbarten Kurs (Basispreis, strike price) innerhalb ei- nes festgelegten Zeitraumes oder zu einem vereinbarten Fälligkeitstermin zu kaufen (call option) oder zu verkaufen (put option). Für dieses Recht zahlt der Erwerber der Option dem Verkäufer einen Preis, die sogenannte Op- tionsprämie. Im Gegensatz zu den herkömmlichen Termingeschäften besteht der wichtigste Vorteil der Optionen darin, dass diese Instrumente keine Erfüllungsverpflichtung begrün- den. Der Optionsinhaber kann sich somit gegen Zins- oder Währungsrisiken absichern, ohne dass er auf den Gewinn aus einer für ihn günstig verlaufenden Marktent- wicklung verzichten muss. Falls der Kassamarkt zum Zeitpunkt der Optionsausübung günstigere Konditionen bietet, wird er die Option verfallen lassen und die gezahlte Prämie als Verlust in Kauf nehmen. # Call-Optionsemission: Es handelt sich um ein derivati- ves Produkt auf der Basis der Bundesanleihe (zum Begriff Call-Option, vgl. Devisenoptionen). 173 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordina- tion zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100 pour cent, le remboursement étant effectué à 100 pour cent du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par là même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'argent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le sys- tème d'appel d'offres à l'instar des emprunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors de l'émission, à l'exemple des bons du Trésor. Le remboursement s'effec- tue à 100 pour cent du montant nominal. Les durées choisies jusqu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50 000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont escomptables, non pas au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles sont par ailleurs acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. Swap de taux d'intérêt: Dans le swap de taux d'intérêt, les deux parties contractantes s'engagent à échanger des paiements d'intérêt de nature différente - d'un côté des taux fixes et de l'autre des taux variables - afférents au même montant de base et à la même monnaie. Il n'y a pas d'échange du principal. Par le biais de ce swap, les parties se donnent la charge d'intérêt qui leur convient. Les swaps de taux d'intérêt réunissent des partenaires qui ont des anticipations différentes sur l'évolution des taux d'intérêt. L'attrait de ces opérations réside essentiel- lement dans le fait que les parties prenantes obtiennent les fonds qu'elles recherchent à des conditions favora- bles. Les partenaires ne présentent pas la même qualité de débiteur ou bien leur position ou leur force sur le marché diffèrent. Option sur devises: Un contrat d'option autorise (mais n'oblige pas) le détenteur à acheter (option call) ou à vendre (option put) pendant une certaine période ou à une date déterminée des devises à un taux convenu à l'a- vance. Pour bénéficier de ce droit, l'acquéreur de l'option paie au vendeur une prime dite d'option. Contrairement aux opérations à terme classiques, les options offrent notamment l'avantage de ne pas obliger le détenteur à s'exécuter. Celui-ci peut ainsi se prémunir contre les risques liés aux taux d'intérêt et au change sans devoir renoncer aux gains résultant d'une évolution favo- rable du marché. Si le marché au comptant offre des conditions meilleures que celles prévues par l'option, le détenteur abandonne l'exercice de son droit et perd la prime. # Emission avec option d'achat (call): Il s'agit d'un pro- duit dérivé fondé sur un emprunt fédéral (pour la définition d'option d'achat, voir sous option sur devises). 173 Dans l'accomplissement de leurs tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politique de la trésorerie avec celle de la masse monétaire.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 311 c 3 C .C o 0) i- (/) o t LU o ■o c 3 ^ ^ m c to J3
0) "05 "ö CO 1__ ^M CO 0 Q ■o CD o E 00 CO £ CD c .c 3 o CO c £ ü 0 CC ra r Ul co CO o co i_ (D XI C CD E .c C0 c c Lu CO ■c LU 1_ dl c O)
o 3 2 m
CO CO CO Q. O) C 3 C £ O O) 1_ N C (0 c CO CO -C o CO °>l t CO 0 S1 co 5 O) -c C LU 3,_ -* m o -o 0 o QT> c (0
co fc Lu _l OJ-Ç run inna 0 LU 'N >- c Q) co "5 c ° LL C CD .Q c CO C 0 CO CD .o CO .o co 3 co en
.CD GQ (0 3 0 3 c U) c 3 C .C U o 1_ (A O) O i_ LU O JZ u w (0 *-" (/) c ^ 0 c o > LU C CD D) c 0) E .c 03 C (0 CO 0 N C O O) :Ç0 CO CO 3 SZ O ÇO 0 E CO c c LU c 3 ■c eu co c J3 :3 C (D CD ai co ai Ç0 ■c E C C eu S E co :C0 LU en (0 co eu o ra "S ai E "a) ai .c co c c E SI CD CD ai O t CO 0) 0 c 3 -O 0 CO LL ce > LU Lu m O cn c 3 c SX. CD O n 0 co co Q o CO a 13 c
U) 3 05 .C O -Q ai cn co co CO O) c CD co C N C0 c co co c a) E _co c CO CD :Ç0 œ n co c o c œ ai c -O ÇD c LU 0 a> co co :C0 ■a c co g 3 CO CO c o c co c w E :Ç0 0) SI O CO E SI o 0 ai a C0 o CO C0 c C= 0) Q > .Q 3 ^
a. W ce D. m CD LUÜ m c "55 ra CO ^; T3 E ÇD "en o co i_ o Spezialfi (Verpflich a. LL > c c 0 0 en 05 o C 0 en o E E 0 > co Z3 0 'N en co 0 cn to S .Q 0 (u co .£ co ^ c > 2= o 0 N C co "co ■S-5 N to "îsi C CO .* c 0 CO >
m c s c o CO c C "D C Q) C O J£ CO CO c 3 C ^ I o
312 Allgemeine Erläuterungen Explications générales c o ■ ■■M +■> CU h. H0 T3 sQ) »^,-—-^ C o CD er ü OB (0 E -u> 0 o ■ö CO 0 c o .Q "cß «j c 4-> (li Q. CO E -CD n. o ■— ü o '0 ■ö o w ns (0 V- d) ■o 0) +■> a E o o (0 2 C a> > 0) co 0 0 o 0 i_ 0 ■D 0 T3 •0 O X LU 0 3 Q. E o o co 3 03 > 0 CE (0 co c -3 o (13 CC CI3 > (/> — ^ iS ■c eil "D Ci. > -3 CO 3 ü U o CO t/3 CD co w c 0 CD XJ Q. CO -CD *+z "O CL CO CD b co co (/> o o a. 3 0) CD CD CO U) "O a> CO co •CD O C0 CD JC X .c O LU O ^ CD T3 ca co " *; cu 3 -o co — •CD c CE-g •03 O X LU (A +j (0 3 (0 sQ) I_ a> "O a> 3 "^ W "^ (0 (A 0) +■« a. E o O
co
(0 03 œ o £ 03 T3 C 3 o. E o o m c 0 E 0) co C 0 > 0 CD 13 ■c V c C T> > CO 0 > CD CU 03 •0) ■0 > CD DC a> m 03 m O •0 3 3 O o CD LL ti- CL H LU Û. c CE C/3 0) co 'CO Q> 0) r- to =J CO to m 0 E ce T3 CO 03 to C 0) Q. 0) 0 m en T3 TJ o CD o> co 0 c c o co 0 0 o 2 0 to 'S co c 03 cô co co Q. u;
o c co o co 03 TJ to ■c m E = 0 Q. D) CO C0 -03 lï a o •CO CO C % to 3 0 5 c ^ C0
cô .c o co 0 3 U
0. m (J Q. O fc C CD > •CD X 3 Q. C0 CD CJ L_ •CD ."t^ CL en -C0 CO CO -*- C C0 (/) CD -CD C0 03 n C -CD c C a. LU CE LL -ïï- X ca 3 C0 CD CO Ü O c CL C0 E CO C T3 ^ C0 C eu c o CD 'o CD E 03 o •c 0 > «*- E E o c 13 O ** C0 CO o u C0 CO c > •0 Sachgruppengliederung (finanz- schaftliche Aspekte) und volkswirt- nach Kostenstellen —> Institutionelle Gliederung (nach Verantwortlichkeit) nach Kostenträgern -^ Gliederung nach Gliederung). Aufgabengebieten (funktionale 212 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsbereiche für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sachgruppen) geglie- dert. 213 Die Gliederung nach Aufgabengebieten ist nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie muss auf statistischem Wege gewonnen werden. 211 Les dépenses et recettes figurant dans le compte financier se subdivisent selon les critères suivants - identi- ques à ceux de la comptabilité de l'économie privée - : # selon la nature des coûts et des revenus —> classification par nature (sous les aspects écono- mique et de la gestion financière) # selon les unités administratives -> classification organique (selon le critère de la responsabilité) # selon les unités d'imputation (tâches) —> classification par groupes de tâches (classification fonctionnelle) 212 Faute de place pour les représenter, les opérations financières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux critères seulement dans le plan comptable général. Vu l'im- portance primordiale que revêt la délimitation des domaines de responsabilité pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dépenses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes par nature). 213 La classification par groupes de tâches n'apparaît pas directement dans le compte. Elle doit être élaborée statisti- quement. 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrech- nung 221 Die institutionelle Gliederung zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Organisationsstruktur des Bundes: # Eidg. Räte # Eidg. Gerichte # Bundesrat # Bundeskanzlei # Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit be- ziehungsweise Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kre- dite und den Bezug der Einnahmen (Art. 33 FHG). 222 Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten unterteilt. Die- se sogenannte Sachgruppengliederung umfasst folgende Hauptsachgruppen: Ausgaben Laufende Ausgaben Personalausgaben Sachausgaben Rüstungsausgaben Passivzinsen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Entschädigungen an Gemeinwesen Beiträge an laufende Ausgaben Sachgruppen-Nr. 3 30 31 32 33 34 35 36 22 Classification du plan comptable du compte fi- nancier 221 La classification organique (par unités administra- tives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: # Chambres fédérales # Tribunaux fédéraux # Conseil fédéral # Chancellerie fédérale # Administration, divisée en sept départements et en offices Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les re- cettes (art. 33delaLFC). 222 Les dépenses et les recettes des offices sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus. Cette classification par nature comprend les groupes princi- paux suivants: Dépenses No des groupes par nature Dépenses courantes 3 Dépenses de personnel 30 Biens et services 31 Dépenses d'armement 32 Intérêts passifs 33 Parts des cantons aux recettes fédérales 34 Dédommagements à des collectivités publiques 35 Contributions à des dépenses courantes 36
314 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Investitionsausgaben Investitionsgüter Darlehen und Beteiligungen Investitionsbeiträge Einnahmen Laufende Einnahmen Fiskaleinnahmen Regalien und Konzessionen Vermögensertrag Entgelte Einnahmenüberschuss Eidg. Versicherungskasse Investitionseinnahmen Veräusserung von Investitionsgütern Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen Rückerstattung von Investitionsbeiträgen Sachgruppen -Nr. No des groupes par nature 4 Dépenses d'investissement 4 40 Biens d'investissement 40 42 Prêts et participations 42 46 Contributions à des investissements Recettes 46 5 Recettes courantes 5 50 Recettes fiscales 50 51 Patentes et concessions 51 52 Revenus des biens 52 53 Taxes 53 ngskasse 54 Excédent des recettes de la CFA 54 6 Recettes d'investissement 6 60 Vente de biens d'investissement 60 ingen 62 Remboursement de prêts et de participations 62 i 64 Remboursement de contributions à des 64 investissements Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgrup- pen und diese teilweise noch in Untersachgruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Ein- zelkonti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenrubri- ken Ces groupes par nature principaux sont encore subdivisés en groupes et certains de ces derniers en sous-groupes. L'ultime degré de cette classification hiérarchique est consti- tué de comptes individuels, les articles de dépenses et de recettes. Beispiel Hauptsachgruppe: Sachgruppe: Untersachgruppe: Rubrik: 31 Sachausgaben 3180 Dienstleistungen und Honorare 3180.50 Telefon-und Posttaxen 601.3180.007 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 « Fi nanzverwaltung >>) Exemple Groupe par nature principal: 31 Biens et services Groupe: 3180 Honoraires et pres- tations de service Sous-groupe 3180.50 Taxes postales et télé- phoniques Article 601.3180.007 Taxes postales de l'Ad- ministration générale de la Confédération (inscri- tes auprès de l'office 601 «Administration fédérale des finances») Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im Statistikteil der Botschaft. Nebst den finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten zeigt die- se Gliederung auch den volkswirtschaftlichen Charakter der Staatsausgaben und bildet damit die Grundlage für die An- alyse der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den ge- samtwirtschaftlichen Kreislauf sowie die Einordnung in die Nationale Buchhaltung. In der ersten Gliederungsstufe unterscheidet der Konten- rahmen zwischen laufendem Konsum und investiven Finanzvorfällen (Investitionsgüter, Investi- tionsbeiträge sowie Darlehen und Beteiligungen). Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienst- leistungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung not- wendig sind. Darunterfallen auch die Einnahmenanteile der Kantone, die Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie die Beiträge an das Ausland. Unter den Personalausgaben werden sämtliche Vergütun- gen und Arbeitgeberleistungen für das Etatpersonal, für die Hilfskräfte sowie - als dritte Personalkategorie - für das Zu- satzpersonal in den Bereichen Schulrat ETH, Entwicklungs- zusammenarbeit und Katastrophenhilfskorps ausgewiesen. La partie statistique donne un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes classées par nature. Cette classification montre, outre les aspects de la gestion financière, le caractère économique des dépenses de l'Etat et constitue ainsi la base de l'analyse des effets des finances fédérales sur le circuit économique général, ainsi que de l'intégration aux flux financiers dans les comptes nationaux. Le premier degré de classification du plan comptable général renseigne sur la part des dépenses qui est requise pour # la consommation courante, ainsi que pour # la création de capital réel (biens d'investissements, con- tributions à des investissements, ainsi que prêts et parti- cipations). Les dépenses courantes comprennent l'acquisition et l'uti- lisation de marchandises, de services et de biens utilisés dans l'accomplissement des tâches. Il s'agit également des parts des cantons aux recettes, des contributions aux dé- penses courantes des cantons ou de tiers, ainsi que des contributions à l'étranger. Sous les dépenses de personnel figurent les indemnités et prestations de l'employeur pour le personnel permanent, les auxiliaires et le personnel complémentaire (troisième catégo- rie de personnel) des domaines du Conseil des écoles poly- techniques fédérales, de la coopération au développement et du Corps d'aide en cas de catastrophes.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 315 Unter dem Begriff Rüstungsausgaben werden die Ausga- ben für militärische Materialbeschaffungen, Bauten sowie für Entwicklung und Versuche zusammengefasst. Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Schaffung von Vermögenswerten (Real- kapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden produktiv genutzt werden können. Dazu gehören neben den Investitionsgütern auch Investitions- beiträge sowie Darlehen und Beteiligungen (In- und Aus- land). Die Investitionsgüter werden in der Bilanz als Verwaltungs- vermögen eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. dazu die Finanzhaushaltverordnung, Ar- tikel 13; SR 611.01). Auch die Darlehen und Beteiligungen werden aktiviert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufenden Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode an- gelastet werden, in der sie fällig werden. Die Übertragungen (Transferzahlungen) umfassen die Einnahmenanteile der Kantone, die Entschädigungen an Ge- meinwesen, die Beitragsleistungen an laufende und Investi- tionsausgaben Dritter sowie die Darlehen und Beteiligungen. Diese Hauptgruppen des Transferbereichs werden zusätz- lich nach Empfängerkategorien unterteilt: # Privater Sektor (private Haushalte, private Institutionen, private Sozialversicherungen) # Öffentliche Haushalte (bundeseigene Anstalten, Kanto- ne, Gemeinden) # Öffentliche Sozialversicherungen # Öffentliche Unternehmungen (bundeseigene, übrige) # Ausland, internationale Organisationen. Die Beiträge an laufende und Investitionsausgaben lassen sich nach finanzrechtlichen Gesichtspunkten unterscheiden in Finanzhilfen und Abgeltungen. Unter Finanzhilfen sind solche Leistungen an Dritte zu verstehen, die den Empfänger bei der Erfüllung einer von ihm selbstgewählten Aufgabe unterstützen sollen. Abgeltungen haben hingegen zum Ziel, finanzielle Lasten Dritter, die sich aus der Erfüllung vorge- schriebener oder übertragener öffentlicher Aufgaben erge- ben, zu mildern oder auszugleichen. Les investissements militaires (constructions, matériel d'ar- mement), réunis sous la dénomination de dépenses d'arme- ment, sont attribués aux dépenses courantes. Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer des valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des biens d'investissement, elles comprennent également les contributions aux investisse- ments, ainsi que les prêts et participations (en Suisse et à l'étranger). Les biens d'investissement sont portés au bilan (capitali- sés) comme patrimoine administratif et amortis d'après leur durée d'utilisation (voir à cet effet l'ordonnance sur les fi- nances de la Confédération, art. 13; RS 611.01). Les prêts et participations sont également capitalisés alors que les contributions à des investissements sont aussitôt impu- tées aux dépenses courantes de la période comptable au cours de laquelle elles sont effectuées. Les transferts englobent les parts des cantons aux recettes, les dédommagements à des collectivités publiques, les contributions aux dépenses courantes et d'investissement de tiers, ainsi que les prêts et participations. Ces groupes prin- cipaux de transferts sont de plus subdivisés en catégories de bénéficiaires: # secteur privé (personnes physiques, institutions privées, assurances sociales privées) # collectivités publiques (établissements appartenant à la Confédération, cantons, communes) # assurances sociales publiques # entreprises publiques (fédérales, autres) # étranger, institutions internationales Les contributions aux dépenses courantes et d'investisse- ment peuvent être divisées, selon des critères relevant de la législation financière, en aides financières et en indemnités. Les aides financières sont destinées à des tiers en vue de leur venir en aide dans l'accomplissement de tâches qu'ils ont librement choisies. En revanche, les indemnités visent à atténuer ou à compenser les charges financières de tiers, qui résultent de l'exécution de tâches publiques prescrites ou déléguées. 23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufga- bengebieten) werden die Ausgaben den einzelnen staatli- chen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Aufteilung der Aus- gaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbesondere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den verschiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Die- se Gliederung bildet eine wichtige Grundlage für finanzpoliti- sche Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 13 Hauptaufgaben: 0 Allgemeine Verwaltung # Justiz, Polizei # Beziehungen zum Ausland # Landesverteidigung # Bildung und Grundlagenforschung # Kultur und Freizeit # Gesundheit # Soziale Wohlfahrt # Verkehr # Umwelt und Raumordnung # Landwirtschaft und Ernährung 0 Übrige Volkswirtschaft # Finanzen und Steuern. 23 Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière La classification fonctionnelle (par tâches) répartit les dépenses entre les différents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dépenses selon les domaines d'activité sert notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance financière de ces dernières dans le budget global. Cette classification pose un fondement impor- tant aux décisions de priorité en matière de politique finan- cière. Elle subdivise le budget en 13 tâches principales suivantes: Administration générale Justice, police Relations avec l'étranger Défense nationale Formation et recherche fondamentale Culture et loisirs Santé Prévoyance sociale Trafic Protection et aménagement de l'environnement Agriculture et alimentation Autres secteurs économiques Finances et impôts
316 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Statistikteil der Botschaft ersichtlich. Une subdivision supplémentaire de ces groupes se trouve dans les tables annexées au message. 24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebie- ten und Sachgruppen Dieser kombinierten Gliederung kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die Ausgaben für die verschie- denen Aufgabengebiete zusammensetzen (Besoldungen, Konsum von Gütern und Diensten, Investitionen, Bundesbei- träge, Darlehen) und wieviel der Bund in den einzelnen Aufgabenbereichen Eigenleistungen erbringt und welcher Anteil auf Transferzahlungen an Dritte im In- und Ausland entfällt. 24 Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Cette classification combinée indique la nature de dépenses consacrées aux diverses fonctions (traitement, consomma- tion de biens et de services, investissements, catégories de contributions, prêts) et les propres prestations que la Confé- dération fournit dans ces domaines de tâches ainsi que la part qui revient aux transferts à des tiers en Suisse et à l'étranger. Kreditarten Définition des différents crédits 31 Grundbegriffe und Übersicht 311 Bundesrat und eidg. Räten stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Instrumente zur Verfü- gung, die sich nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit wie folgt unterteilen lassen: # Zahlungskredite im jährlichen Voranschlag und seinen Nachträgen; # Verpflichtungskredite und Zahlungsrahmen mit mehr- jähriger Steuerungsfunktion. Sowohl Zahlungs- und Verpflichtungskredite als auch Zah- lungsrahmen werden von den eidg. Räten bewilligt. 31 Notions importantes et condensé 311 Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de diffé- rents instruments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre # crédits de paiements alloués dans le cadre du budget et ses suppléments; 0 crédits d'engagements et plafonds de dépenses s'étendant sur plusieurs années. Les crédits de paiements, les crédits d'engagements ainsi que les plafonds de dépenses sont ouverts par les Chambres fédérales. Zahlungskredite ermächtigen die Verwaltung, für den ange- gebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zah- lungen zu leisten. Verpflichtungskredite geben die Ermächtigung, für ein be- stimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflichtungen einzugehen. Der Zahlungsrahmen ist ein für mehrere Jahre festgesetzter Höchstbetrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufga- be, stellt jedoch keine Ausgabenbewilligung dar. 312 Die Zahlungskredite erlauben Bundesrat und Parla- ment eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung durch Kreditkürzungen oder -erhöhungen sind jedoch recht enge Grenzen gesetzt. Der Handlungsspielraum bei der Aufstellung des Voranschla- ges wird zur Hauptsache durch rechtliche Bindungen (Auto- matismen, Defizitdeckungen, feste Bundesbeiträge), beste- hende Verpflichtungen und langfristige Sachpläne stark ein- geschränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zah- lungen stellen häufig die unvermeidliche Konsequenz früher getroffener Entscheidungen dar. Wo die finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, die den Bund über das laufende Voranschlagsjahr hinaus ver- pflichten, frühzeitig erfasst und kontrolliert werden müssen, bewilligen die eidg. Räte Verpflichtungskredite. Soweit sol- che Kredite der Realisierung von Bauvorhaben, dem Kauf von Liegenschaften oder der Materialbeschaffung dienen, werden sie auch als Objektkredite bezeichnet. Zahlungsrahmen sind dort am Platz, wo Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen, ein Ermessensspiel- Les crédits de paiements autorisent l'administration à effec- tuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un article donné, des paiements aux fins indiqués et jusqu'à concur- rence du montant voté. Les crédits d'engagements autorisent à engager pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dé- penses jusqu'à concurrence du plafond voté. Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paie- ments affecté à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. 312 Les crédits de paiements permettent au Conseil fédéral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dé- penses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dépenses en réduisant ou augmentant les crédits sont en revanche très limitées. La marge de manoeuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des contraintes légales (automatisme, couverture de déficits, subventions fixes), des engagements contractés précédem- ment et des plans spécifiques à long terme. En pareil cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la consé- quence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin de connaître suffisamment tôt - et de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates - les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération au-delà de l'exercice budgétaire, le Parlement ouvre des crédits d'engagements. S'ils sont destinés à la réalisation de projets de construction, aux achats d'immeu- bles ou aux acquisitions de matériel, ils sont également dénommés crédits d'ouvrages. Les plafonds de dépenses sont sollicités dans les cas où les crédits sont alloués et payés la même année, lorsqu'une
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 317 räum besteht und gleichzeitig eine längerfristige Ausgaben- steuerung geboten ist. Auch Ausgaben, die sich auf einen Zahlungsrahmen stützen, müssen in den jährlichen Voran- schlag aufgenommen werden. marge d'appréciation existe et où il y a lieu d'orienter les dépenses à long terme. Les crédits de paiements qui s'ap- puient sur un plafond de dépenses doivent également être requis par la voie budgétaire. 32 Zahlungskredite 321 Bei der Budgetierung sind die Zahlungskredite auf- grund sorgfältiger Schätzung des voraussichtlichen Zah- lungsbedarfs festzusetzen. Für voraussehbare Ausgaben, denen die Rechtsgrundlage noch fehlt, sollen zwar die ent- sprechenden Zahlungskredite aufgenommen werden, doch bleiben sie bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage ge- sperrt. Ausgaben und Einnahmen sind in voller Höhe für jenes Jahr zu veranschlagen, in dem sie fällig werden; eine gegenseitige Verrechnung ist unzulässig (Budgetgrundsatz der Bruttodarstellung). Die Dienststelle darf Zahlungskredi- te nur für den durch die Ausgabenrubrik umschriebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages beanspruchen (Budgetgrundsatz der Spezifikation); sie ist verantwortlich für die sorgfältige, wirtschaftliche und sparsame Verwen- dung. Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voranschlag, also auf dem ordentlichen Weg bewilligter Zahlungskredit. Ist seine Zweckbestimmung allgemein umschrieben, handelt es sich um einen Globalkredit; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflichtungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Einkaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaftung. Durch Kreditabtre- tung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus dem Globalkredit einzelnen Verwaltungsstellen Kreditbeträge zuweisen. Zu Kreditabtretungen kommt es bei- spielsweise im Personalbereich, wo die Globalkredite bei der Budgetierung den einzelnen Dienststellen nicht ab- schliessend zugeteilt werden können. 322 Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewilligter, den Voranschlag ergänzender Zahlungskredit. Nachtrags- kredite sind anzufordern, wenn im Voranschlag für unver- meidliche Ausgaben kein ausreichender Zahlungskredit zur Verfügung steht. Im Begehren ist der Kreditbedarf eingehend zu begründen; insbesondere sind die wichtigsten Berech- nungsgrundlagen (Preis, Menge, Wechselkurs usw.) darzu- legen. Es ist nachzuweisen, dass die Ausgabe nicht rechtzei- tig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zah- lung zu erheblichen Nachteilen führen würde und nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag gewartet werden kann. Im einzelnen sind zu unterscheiden: # Der ordentliche Nachtrag (ohne Vorschuss): Er wird von den eidg. Räten mit dem Nachtrag I (Sommersession) oder II (Wintersession) zum Voranschlag bewilligt. Die Kreditübertragung: Ordentlicher Nachtrag zur Fort- führung bestimmter Werke, Arbeiten oder Aktionen, wenn im Vorjahr der dafür bewilligte Zahlungskredit nicht oder nur teilweise beansprucht worden ist. Der Nachtragskredit mit Vorschuss: Dringliche Zahlun- gen werden in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (gewöhnlicher Vorschuss) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringlicher Vorschuss) beschlossen. Die Kreditüberschreitung: Nachtragskredit mit Vor- schuss, der vom Bundesrat erst nach Verabschiedung der Botschaft zum Nachtrag II beschlossen wird. 32 Crédits de paiements 321 Les crédits de paiements sont fixés lors de l'établis- sement du budget en se fondant sur une estimation minu- tieuse des dépenses probables. Lorsque des dépenses pré- vues sont encore dépourvues de base légale, les crédits de paiements sont portés au budget mais les crédits demeurent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Le montant intégral des dépenses et des recettes est inscrit au budget de l'année où celles-ci sont dues; les compensations ne sont pas autorisées (règle budgétaire du produit brut). L'office ne peut utiliser les crédits de paiements que pour les buts décrits à l'article de dépenses et uniquement jusqu'à concurrence du montant accordé (règle budgétaire de la spécialité); il est tenu à une utilisation judicieuse, efficace et rationnelle des crédits. Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget, soit par la voie ordinaire. Lorsque son affectation n'est définie qu'en termes généraux, il s'agit d'un crédit global; il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus divers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attri- buer à des services administratifs des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable par exemple dans le domaine du personnel, où les crédits glo- baux ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget. 322 Le crédit supplémentaire est un crédit de paiement autorisé après coup en complément du budget. Ils doivent être sollicités lorsque l'on ne dispose pas d'un crédit budgé- taire suffisant pour des dépenses ne pouvant être évitées. Le crédit sera dûment justifié dans la demande; on fera notam- ment état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraînerait de graves inconvénients et pourquoi on ne sau- rait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgé- taire. On distingue: Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier (session de juin) ou le deuxième supplément budgétaire (session de décem- bre). Le crédit reporté est un supplément ordinaire pour pou- voir poursuivre certains projets, travaux ou actions, lors- que le crédit de paiement autorisé l'année précédente n'a été utilisé qu'en partie ou pas du tout. Le crédit supplémentaire provisoire: des paiements urgents sont en règle générale décidés par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou exceptionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédéral (crédit pro- visoire urgent). Le dépassement de crédit est un crédit supplémentaire provisoire que le Conseil fédéral est amené à octroyer après l'adoption du message sur le second supplément budgétaire.
318 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Der Bundesrat unterbreitet der Bundesversammlung die be- vorschussten Ausgaben in der Regel mit dem nächsten Nachtrag zum Voranschlag, bei Kreditüberschreitungen je- doch mit der Staatsrechnung zur nachträglichen Genehmi- gung. Les crédits provisoires sont soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concernant le supplément budgétaire, alors que les dépassements de cré- dits le sont avec le compte d'Etat. 33 Verpflichtungskredite 331 Begehren für Verpflichtungskredite werden je nach ihrer Bedeutung den eidg. Räten entweder mit besonderer Botschaft oder mit den Beschlüssen über den Voranschlag und seine Nachträge unterbreitet. Objektkredite für Grund- stücke und Bauten sind mit Sonderbotschaft anzubegehren, wenn die für den Bund zu erwartenden Gesamtausgaben 10 Millionen übersteigen. Der Zahlungsbedarf aus Verpflichtun- gen ist in den jeweiligen Voranschlag aufzunehmen. Beson- dere Arten des Verpflichtungskredites sind der Jahreszusi- cherungskredit und der Sammelkredit: Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voranschlag erteilte Ermächtigung, während des Budgetjahres im Rah- men des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusi- chern, wobei die Geltungsdauer der einzelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamt- oder Rahmenkredites. Als Gesamtkredit fasst er mehrere, von den eidg. Räten einzeln spezifizierte Ver- pflichtungskredite zusammen. Dabei räumt das Parlament dem Bundesrat meist die Befugnis ein, innerhalb des Ge- samtkredites einen Verpflichtungskredit zu Lasten eines an- deren geringfügig zu erhöhen (Kreditverschiebung). Hinge- gen ist der Rahmenkredit ein Verpflichtungskredit mit dele- gierter Spezifikationsbefugnis, bei dem der Bundesrat oder die Verwaltungseinheit innerhalb der vom Parlament um- schriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden kann. 332 Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Das Zusatzkreditbe- gehren wird entweder mit Sonderbotschaft oder zusammen mit dem Voranschlag und seinen Nachträgen unterbreitet; es gilt jenes Verfahren, das bei der Bewilligung des ungenügen- den Grundkredites beschriften wurde. Ein Zusatzkredit ist ohne Verzug anzubegehren, wenn sich vor oder während der Ausführung eines Vorhabens zeigt, dass der bewilligte Ver- pflichtungskredit nicht ausreicht. Einzig für teuerungsbeding- te Mehrkosten kann der Zusatzkredit nach Ausführung des Vorhabens verlangt werden; die Zahlungen dürfen aber in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit über- steigen. Erträgt die Ausführung eines Vorhabens keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vorgängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidg. Räte (Zusatzkredit mit ge- wöhnlichem Vorschuss) oder bei ausserordentlicher Dring- lichkeit von sich aus (Zusatzkredit mit dringlichem Vor- schuss) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtun- gen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfah- ren die Genehmigung durch die eidg. Räte ein. 33 Crédits d'engagements 331 Suivant leur importance, les crédits d'engagements sont soumis aux Chambres fédérales soit par le biais d'un message ad hoc, soit par la voie du budget ou de ses suppléments. Les crédits d'ouvrages pour les terrains et les constructions requièrent un message séparé lorsque les dépenses totales à la charge de la Confédération dépassent 10 millions de francs. Il est nécessaire d'ouvrir aux budgets des exercices correspondants des crédits de paiements pour les projets ayant donné lieu à des crédits d'engagements. Parmi les crédits d'engagement, on distingue le crédit annuel d'engagement et le crédit de programme. Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation donnée par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice budgétaire certaines prestations financières jusqu'à concurrence du cré- dit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un crédit- cadre. En tant que crédit d'ensemble il regroupe plusieurs crédits d'engagements spécifiés par les Chambres fédérales. Dans ce cas le Parlement donne le plus souvent au Conseil fédéral la compétence d'augmenter quelque peu un crédit d'engagement au détriment d'un autre (transfert de crédit). Le crédit-cadre est par contre un crédit d'engagement as- sorti d'un pouvoir de délégation, par lequel le Conseil fédéral ou l'unité administrative peut, dans les limites des objectifs définis par le Parlement, libérer des crédits d'engagements opérationnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. 332 En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les de- mandes de crédit additionnel sont présentées soit par le biais d'un message ad hoc, soit dans le cadre du budget ou de ses suppléments; la procédure est la même que pour l'ouverture du crédit initial. Un crédit additionnel doit être demandé dans les plus brefs délais lorsqu'il apparaît, avant ou pendant la réalisation d'un projet, que le crédit d'engagement ouvert ne sera pas suffisant. Ce n'est que lorsque les frais supplémen- taires sont imputables au renchérissement que l'on peut attendre l'achèvement du projet pour solliciter un crédit addi- tionnel; les paiements ne sauraient en aucun cas excéder le crédit d'engagement autorisé. Si l'exécution d'un projet ne souffre aucun retard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assen- timent préalable de la Délégation parlementaire des finances (crédit additionnel provisoire ordinaire), soit, en cas d'im- périeuse nécessité, de son propre gré (crédit additionnel provisoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ultérieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 319 4 Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 bis 3 der Allge- meinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Be- griffe durch Fettdruck hervorgehoben). Ziffer A Abgeltung 222 Abschreibungen 113, 141 AHV-Ausgleichsfonds 163 Aktiven 153 Aktivierung 142 Alkoholverwaltung 163 Anleihen 17 Arbeitgeberleistungen 161 Aufwand 115, 142 Ausgaben, laufende 222
• rubrik 222 Ausgleichsreserve 161 B Bestandesrechnung 122,151 Beteiligung 222 Bilanz 15, 222
• fehlbetrag 153, 144 Bruttodarstellung 136, 321 Budgetprinzipen 136 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 161 Bundestresorerie 17 Bürgschaftsverpflichtungen 156 Call-Optionsemission 17 Darlehen 222 Debitorenverluste 142 Deckungserfolg Devisenoptionen Diskont 142 17 17 Dringlicher Vorschuss 322 E Eidg. Münzstätte 161 Eidg. Versicherungskasse Eigeninvestitionen Einheit 161 115 136 Einnahmen, laufende 222
• rubrik 222 Empfängerkategorie Erfolgsrechnung Ertrag Eventualforderungen
• Verpflichtungen 222 115, 14 115,142 156 156, 161 F Fehlbetrag, versicherungstechnischer
• der Bilanz 161 144,153 Finanzhilfen 222 Finanzierungserfolg
• fehlbetrag
• überschuss 132 114 114 Finanzrechnung Finanzstatistik 115, 13 115 Finanzvermögen Fremdkapital Funktionale Gliederung 153 154 211,23 4 Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Chiffre Actif 153 Aides financières 222 Amortissements 113, 141 Annualité 136 Article de dépenses 222 Article de recettes 222 Aspect économique 211 Augmentation de la fortune 115, 141, 142 Autofinancement 114 B Banque nationale suisse 163 Bénéficiaires, catégories 222 Biens d'investissement 222 Bilan 15,222 Bons du Trésor 17 C Caisse fédérale d'assurance 161 Caisse de pensions et de secours 161 Capitalisation 142 Catégories de bénéficiaires 222 Cautionnements 156 Charges 115, 142 Cession de crédit 321 CFF 162, 17 Circulation monétaire 161 Classification
• fonctionnelle 211,23
• organique 135,211,221
• par groupes de tâches 211,23
• selon groupes par nature 135,211, 222 CNA 163 Compte administratif 114, 122 Compte capital 122, 151 Compte d'Etat 122 Compte d'exploitation 115 Compte financier 115, 13 Compte de fonctionnement 114 Compte de frais 115 Compte des investissements 114 Comptes d'ordre 156 Compte de résultats 115, 14 Comptes spéciaux 122, 16 Compte statistique de résultats 143 Consommation courante 222 Cotisations patronales 161 Contributions à des investissements 222 Créances comptables à court terme 17 Créances conditionnelles 156 Crédit additionnel 332 Crédit annuel d'engagement 331 Crédit bloqué 321 Crédit budgétaire 321 Crédit-cadre 331 Crédit cédé 321 Crédits à court terme 17 Crédit d'engagement 311,312,33 Crédit d'ensemble 331 Crédit d'engagement 311, 312, 33 Crédit
• dépassement 322
• transfert 331
320 Allgemeine Erläuterungen Explications générales G Crédit global 321 Geldmarkt-Buchforderungen 17 Crédit d'ouvrage 312, 331
• Kredite 17 Crédit de paiement 134,311,312, 32 Gesamtkredit 331 Crédit de programme 331 Gesperrter Kredit 321 Crédit provisoire Gewöhnlicher Vorschuss 322
• ordinaire 322, 332 Gliederung nach Aufgabengebieten 211,23
• urgent 322, 332
• nach Institutionen 135,211,221 Crédit reporté 322
• nach Sachgruppen 135,211,222 Crédit supplémentaire 322 Globalkredit 321
• ordinaire 322 Globalsteuerung 115
• provisoire 322 H Hauptaufgabengebiete 23 D Découvert du bilan 153, 144 Hauptsachgruppen 222 Déficit technique ou actuariel 161 Hypothekardarlehen 1 161 Dépassement de crédit Dépenses
• d'armement 322 222 Institutionelle Gliederung 135,211,221
• articles 222 Investitionsausgaben 222
• courantes 222
• beitrag 222
• d'investissement 222
• einnahmen 222
• de personnel 222
• guter 222 Dépréciation 115
• rechnung 114 Diminution de la fortune 115, 141,142 J Jahreszusicherungskredit 331 E Emprunts 17 Jährlichkeit 136 Engagements Engagements conditionnels 154 156, 161 K Escompte 17 Kapitaldeckungsverfahren 161 Excédent de financement 114 Kontengruppe 115
• rahmen 222 F Konsum, laufende 222 Financement Kostenrechnung 115
• excédent de financement 114 Kreditabtretung 321
• insuffisance de financement 114
• Überschreitung 322
• résultat de financement 132
• Übertragung 322 Financement spéciaux 113,136, 153, 154
• Verschiebung 331 Fondations Fonds de compensation 154 161 L Fonds de compensation de l'AVS 163 Laufende Ausgaben 222 Fonds spéciaux 155
• Einnahmen 222 Fortune augmentation nette 142
• Rechnung 114
• diminution nette 142 M Münzumlauf 161 G Garantie de l'intérêt Gestion globale 161 115 N Groupes de comptes 115 Nachtragskredit 322 Groupes par nature principaux 222
• ordentlicher 322 Groupe de tâches principaux 23
• mit Vorschuss 322 Nettovermögensabgang 142 I
• Zuwachs 142 Indemnités 222 Neues Rechnungsmodell der 114 Intérêt garanti 161 kantonalen Finanzdirektoren Inscription au passif Insuffisance de financement 142 114 0 Investissements Objektkredit 312,331
• biens d'investissement 222 Ordentlicher Nachtrag 322
• compte des investissements 114 Ordnungskonten 156
• contributions
• dépenses d'investissement 222 222 P
• propres 115 Passiven 154
• recettes d'investissement 222 Passivierung 142 Personalausgaben 222 M PHK 161 Monnaies en circulation 161 Privatplazierung 17 Monnaie fédérale 161 Privatwirtschaftliches Rechnungswesen 112 PTT 162, 17
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 321 R N Rahmenkredit 331 Nouveau modèle comptable de 114 Reskription 17 la Conférence des directeurs Rückstellungen 113,136 cantonaux des finances Rüstungsausgaben 222 0 Office fédéral de la production S 161 Sachgruppen 222 d'armements
• gliederung 135,211,222 Option d'achat, emission 17 Sammelkredit 331 Option sur devises 17 SBB 162,17 Schatzanweisung 17 P Schweiz. Nationalbank 163 Participation 222 Selbstfinanzierung 114 Passif 154 Sonderrechnungen 122,16 Patrimoine administratif 153 Spezialfinanzierungen 113,136, 153, 154 Patrimoine financier 153 Spezialfonds 155 Pertes sur débiteurs 142 Spezifikation 136,321 Placements privés 17 Staatsrechnung 122 Plafonds de dépenses 311, 312 Statistische Erfolgsrechnung 143 Plan comptable général 222 Stiftungen 154 Plus-value 115 SUVA 163 Prêts 222 Prêts hypothécaires 161 T Principes budgétaires 136 Tenderverfahren 17 Produit brut 136, 321 Transferbereich 115 Provisions 113.136
• Zahlungen 222 PTT 162, 17 Tresorerieausweis 115 R Recettes U Untersachgruppen 222
• articles 222 Übertragungen 222
• courantes 222
• d'investissement 222 V Réévaluation 154 Veränderung des Vermögens 141 Régie fédérale des alcools 163 Vermögensverzehr 141 Régulation globale 115
• Zuwachs 141 Relevés de la trésorerie 115 Verpflichtungskredit 311,312,33 Report de crédit 322 Versicherungstechnischer Fehlbetrag 161 Renvoi de crédit 331 Verwaltungsrechnung 114, 122 Rescription 17
• vermögen 153 Réserve de compensation 161 Volkswirtschaftliche Aspekte 211 Résultat de financement 132 Vollständigkeit 136 Revenus 115, 142 Voranschlagskredit 321 Vorschuss, dringlicher 322, 332 S
• gewöhnlicher 322, 332 Sous-groupes par nature 222 Spécialité 136, 321 W Supplément ordinaire 322 Wertberichtigung 154 Statistique du compte de résultats 143 Wertverzehr 115, 142 Statistique financière 115
• Zuwachs 115,142 Swap de taux d'intérêt 17 Système d'appel d'offres 17 Zahlungskredit
• rahmen Zinsgarantie Zins-Swaps Zusatzkredit 134,311,312,32 311,312 161 17 332 Système comptable de l'économie privée 112 Système de la capitalisation 161 Taux de couverture Transferts Transfert de crédit Trésorerie de la Confédération 142 115,222 331 17 U Unité Universalité 136 136 Variations de la fortune 141
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1993 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 3-230 Page Pagina Ref. No 90 000 098 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.