opencaselaw.ch

91.052

Ch Vb · 1991-11-27 · Deutsch CH
Erwägungen (2 Absätze)

E. 27 November 1991

N

2139

Krankenversicherung. Dringliche Massnahmen

monopole qui ont augmenté de plus 10 pour cent Les char-

ges de 193,3 millions de francs sont de 0,6 million plus éle-

vées qu'en 1989/1990. Le budget tablait sur des charges de

181,4 millions de francs (non compris les crédits supplémen-

taires de 27 millions de francs). L'utilisation des produits de

pommes de terre a, en particulier, occasionné des frais plus

élevés alors que les dépenses pour les fruits n'ont pas atteint

le montant inscrit au budget.

Le bénéfice net de 210,7 millions de francs est réparti confor-

mément à la Constitution fédérale et à la loi sur l'alcool.

189,6 millions de francs reviennent à la Confédération en fa-

veur de l'AVS et l'Ai. La somme de 21,1 millions de francs est

attribuée aux cantons pour combattre les causes et les effets

de l'alcoolisme, de l'abus des stupéfiants et autres substances

engendrant la dépendance ainsi que de l'abus des médica-

ments.

Anträge der Kommissionen

Die Finanzkommission beantragt dem Rat einstimmig Zustim-

mung zur Rechnung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung

für das Geschäftsjahr 1990/1991.

Die Geschäftsprüfungskommission hat anlässlich der Prüfung

des Geschäftsberichts der Alkoholverwaltung verschiedene

Fragen über die Ziele und Massnahmen der geltenden Alko-

holordnung gestellt Sie wird sich im kommenden Jahr vertieft

mit diesen Themen befassen.

Die Geschäftsprüfungskommission beantragt dem Rat ein-

stimmig Zustimmung zum Geschäftsbericht der Eidgenössi-

schen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1990/1991.

Propositions des commissions

La Commission des finances propose au Conseil national à

l'unanimité d'approuver le compte 1990/1991.

La Commission de gestion, lors de l'examen de la gestion de

la Régie, a soulevé des questions concernant les objectifs et

les moyens de l'actuel régime de l'alcool. Elle appronfondira

ce thème au cours de l'année prochaine.

La Commission de gestion propose au Conseil national à

l'unanimité d'approuver le rapport de gestion 1990/1991.

Eintreten ist obligatorisch

L'entrée en matière est acquise de plein droit

Detailberatung - Discussion par articles

Titel und Ingress, Art. 1,2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Titre et préambule, art. 1,2

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Angenommen -Adopté

Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble

Für Annahme des Entwurfes

126 Stimmen

(Einstimmigkeit)

An den Ständerat-Au Conseil des Etats

#ST# 91.069

Krankenversicherung.

Kosten- und Prämiensteigerung.

Dringliche Massnahmen

Assurance-maladie.

Augmentation des coûts et des primes.

Mesures d'urgence

Botschaft und Beschlussentwurf vom 6. November 1991 (BBIIV917)

Message et projet d'arrêté du 6 novembre 1991 (FF IV 901)

Kategorie Il/Ili, Art. 68 GRN-Catégorie Il/Ili, ari 68RCN

Antrag der Kommission

Mehrheit

Eintreten

Minderheit

(Gysin, Allenspach, Massy, Mauch Rolf, Pidoux, Widrig)

Nichteintreten

Proposition de la commission

Majorité

Entrer en matière

Minorité

(Gysin, Allenspach, Massy, Mauch Rolf, Pidoux, Widrig)

Ne pas entrer en matière

Allenspach, Berichterstatter:,Das Schweizervolk hat am

16. Februar des nächsten Jahres über die Volksinitiative für

eine finanziell tragbare Krankenversicherung zu entscheiden.

Auf dem Tisch des Parlaments liegt sodann eine weitere

Volksinitiative, jene für eine gesunde Krankenversicherung.

Der Bundesrat hat zudem mit Botschaft vom 8. November

1991 Vorschläge für eine Totalrevision des Krankenversiche-

rungsgesetzes unterbreitet Wir werden uns also in den kom-

menden Monaten und Jahren noch intensiv mit der Frage der

Krankenversicherung auseinanderzusetzen haben.

Was wir heute zu erörtern haben, ist gewissermassen ein Vor-

läufer der späteren Diskussionen. Der heute vorliegende

dringliche Bundesbeschluss über befristete Massnahmen

gegen die Kostensteigerung und Entsolidarisierung in der

Krankenversicherung wird vom Bundesrat als eine Sofortak-

tion charakterisiert.

Aufgeschreckt durch die von den Krankenkassen auf Jahres-

beginn in Aussicht genommenen Prämienerhöhungen und

vom zunehmenden Werbeerfolg der Krankenkassen, die nur

gute Risiken aufnehmen und dementsprechend billige Prä-

mien anbieten können, will der Bundesrat gewissermassen

die Notbremse ziehen. Er hat am 6. November 1991 den vor-

liegenden dringlichen Bundesbeschluss verabschiedet

Dieser dringliche Bundesbeschluss enthält im Grunde ge-

nommen zwei verschiedene, voneinander unabhängige

Teile. Er sieht erstens Massnahmen zur Kostendämpfung

vor, indem den Leistungserbringern im Gesundheitswesen -

also den Spitälern und Heilanstalten, den Aerzten, den Heil-

mittelherstellern usw. - ein relativer Preisstopp auferlegt wird

und im Gegenzug die Krankenkassen zu einem relativen Prä-

mienstopp verpflichtet werden. Die Kosten der von den Kran-

kenkassen durchgeführten

Krankenpflegeversicherungen

stiegen in den vergangenen Jahren regelmässig stärker als

die Löhne oder der Landesindex der Konsumentenpreise. So

haben sich die jährlichen Krankenpflegekosten pro Versi-

cherten von 1980 bis 1989 um 89 Prozent erhöht. Im gleichen

Zeitraum sind die Löhne im Durchschnitt um 42 Prozent ge-

stiegen, der Landesindex der Konsumentenpreise um

E. 32 Prozent Die Kosten sind das Produkt der Preise mal die konsumierte Menge. Etwa zwei Drittel der Kostensteigerung sind auf die Ausweitung der konsumierten Menge und nur etwa ein Drittel auf die Preissteigerungen zurückzuführen.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Alkoholverwaltung. Geschäftsbericht und Rechnung 1990/1991 Régie des alcools. Gestion et compte 1990/1991 In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.052 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 27.11.1991 - 08:00 Date Data Seite 2138-2139 Page Pagina Ref. No 20 020 667 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Régie des alcools. Gestion et compte 1990/1991 2138 N 27 novembre 1991 Nachtragskredite beantragen; sie haben also insgesamt 20 Prozent mehr ausgegeben. Hier müsste man eben auch im Kleinen etwas sorgfältiger umgehen und solche Kredite in Zu- kunft nicht mehr genehmigen, das wäre vielleicht heilsam. In Kürze wird die Budgetdebatte stattfinden, dort geht es dann darum, die Weichen für die Zukunft zu stellen. Es wird sich dann zeigen, wieweit Sie zu sparen bereit sind. Es wird sich auch im nächsten Jahr zeigen, wenn das Sanierungspro- gramm zur Debatte steht Das geschieht nicht beim Budget und nicht bei den Nachtragskrediten, sondern das geschieht im Verlaufe des Jatires. Herrn Jürg Scherrer muss ich allerdings doch noch etwas ent- gegnen: Er hat gesagt, wir wollten dauernd mehr Steuern und Abgaben erheben. Ich habe es gestern im Ständerat bereits erwähnt: Das Benzin ist seit dem 27. November 1936 mit ei- nem Grundzoll von 26.50 Franken pro 100 Kilogramm bela- stet. Seit 1936 ist diese Zahl nicht angetastet worden. All dieje- nigen, die Benzin konsumieren, haben nicht dauernd mehr bezahlt, Herr Scherrer, sondern sie haben seit 1936 dauernd Steuererleichterungen entgegengenommen und nie prote- stiert Bei Beginn des Autobahnbaus hat das Parlament zwei Dinge getan: Es hat über die Hälfte des Grundzolls dem allge- meinen Haushalt entzogen, damals 60 Prozent, und ihn für Nationalstrassen eingesetzt Später hat es dann den Treib- stoffzollzuschlag beschlossen, letztmals 1974 auf 30 Rappen erhöht. Wenn Sie an die 30 Rappen von 1974 denken, müssen Sie sich auch vorrechnen lassen, dass heute 53 Rappen den gleichen Wert hätten. Das heisst also, die Automobilisten ha- ben in der letzten Zeit Steuererleichterungen gehabt, minde- stens seit 1974, und nicht -erhöhungen. Deshalb kann ich nicht begreifen, dass man ein solches Theater macht Ich bitte Sie, dem Nachtrag II zuzustimmen. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Justiz- und Polizeidepartement Antrag der Kommission 415 Bundesamt für Flüchtlinge 3180.001 Kommissionen und Honorare Fr. 740000 Département de justice et police Proposition de la commission 415 Office fédéral des réfugiés 3180.001 Commissions et honoraires fr. 740000 Angenommen -Adopté Bundesbeschluss über den Nachtrag II zum Voranschlag 1991 Arrêté fédéral concernant le supplément II du budget 1991 Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Art. 1 Antrag der Kommission

- 1049 652 195 Franken als Nachtragskredite. Proposition de la commission

- 1049652 195 francs de crédits supplémentaires. Angenommen - Adopté Art. 2,3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 110 Stimmen Dagegen 11 Stimmen An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 91.052 Alkoholverwaltung. Geschäftsbericht und Rechnung 1990/1991 Régie des alcools. Gestion et compte 1990/1991 Bericht und Beschlussentwurf vom 11. September1991 Rapport et projet d'arrêté du 11 septembre 1991 Bezug bei der Eidgenössischen Alkoholverwaltung, Länggassstrasse 31,3012 Bern S'obtiennent auprès de la Régie fédérale des alcools, Länggassstrasse 31,3012 Berne Kategorie V, Ait 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Die Herren Jaeger und Tschuppert Karl unterbreiten im Na- men der Kommissionen den folgenden schriftlichen Bericht: Der Bundesrat unterbreitete den eidgenössischen Räten mit Botschaft vom 11. September 1991 den Geschäftsbericht und die Rechnung der Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1990/91 vom 1. Juli 1990 bis 30. Juni 1991. Der Reinertrag der Alkoholverwaltung beträgt im Geschäfts- jahr 1990/1991 210,7 Millionen Franken. Er liegt damit 18 Mil- lionen Franken höher als im Vorjahr, doch um 5,4 Millionen Franken unter dem Voranschlag vom 8. Juni 1990. Der Ertrag beläuft sich auf 404 Millionen Franken gegenüber 385,4 Millio- nen im Vorjahr und 397,5 Millionen im Budget Mit einer Zu- nahme von 10 Prozent sind die Einnahmen aus den Monopol- gebühren überdurchschnittlich angestiegen. Der Aufwand ist mit 193,3 Millionen Franken um 11,9 Millionen Franken höher als budgetiert. Höhere Ausgaben verursachte insbesondere die Verwertung der Kartoffelprodukte, wogegen die Obstver- wertung weniger kostete. Vom Reinertrag von 210,7 Millionen Franken erhält nach Bun- desverfassung und Alkoholgesetz der Bund 189,6 Millionen zugunsten von AHV und IV. 21,1 Millionen gehen an die Kan- tone zur Bekämpfung des Alkoholismus, des Suchtmittel-, Be- täubungsmittel- und Medikamentenmissbrauchs in ihren Ur- sachen und Wirkungen. MM. Jaeger et Tschuppert Karl présentent au nom des com- missions le rapport écrit suivant: Le Conseil fédéral a soumis aux Chambres le message du 11 septembre 1991 concernant le rapport de gestion et le compte de la Régie des alcools pour l'exercice allant du 1er juillet 1990 au 30 juin 1991. Le bénéfice net de la Régie des alcools pour l'exercice 1990/1991 atteint 210,7 millions de francs, soit 18 millions de plus qu'en 1989/1990. Le budget du 8 juin 1990 prévoyait 216,1 millions de francs. Les produits totalisent 404 millions de francs contre 385,4 millions l'exercice précédent et 397,5 millions inscrits au budqet Ce sont surtout les droits de

27. November 1991 N 2139 Krankenversicherung. Dringliche Massnahmen monopole qui ont augmenté de plus 10 pour cent Les char- ges de 193,3 millions de francs sont de 0,6 million plus éle- vées qu'en 1989/1990. Le budget tablait sur des charges de 181,4 millions de francs (non compris les crédits supplémen- taires de 27 millions de francs). L'utilisation des produits de pommes de terre a, en particulier, occasionné des frais plus élevés alors que les dépenses pour les fruits n'ont pas atteint le montant inscrit au budget. Le bénéfice net de 210,7 millions de francs est réparti confor- mément à la Constitution fédérale et à la loi sur l'alcool. 189,6 millions de francs reviennent à la Confédération en fa- veur de l'AVS et l'Ai. La somme de 21,1 millions de francs est attribuée aux cantons pour combattre les causes et les effets de l'alcoolisme, de l'abus des stupéfiants et autres substances engendrant la dépendance ainsi que de l'abus des médica- ments. Anträge der Kommissionen Die Finanzkommission beantragt dem Rat einstimmig Zustim- mung zur Rechnung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1990/1991. Die Geschäftsprüfungskommission hat anlässlich der Prüfung des Geschäftsberichts der Alkoholverwaltung verschiedene Fragen über die Ziele und Massnahmen der geltenden Alko- holordnung gestellt Sie wird sich im kommenden Jahr vertieft mit diesen Themen befassen. Die Geschäftsprüfungskommission beantragt dem Rat ein- stimmig Zustimmung zum Geschäftsbericht der Eidgenössi- schen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1990/1991. Propositions des commissions La Commission des finances propose au Conseil national à l'unanimité d'approuver le compte 1990/1991. La Commission de gestion, lors de l'examen de la gestion de la Régie, a soulevé des questions concernant les objectifs et les moyens de l'actuel régime de l'alcool. Elle appronfondira ce thème au cours de l'année prochaine. La Commission de gestion propose au Conseil national à l'unanimité d'approuver le rapport de gestion 1990/1991. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 126 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 91.069 Krankenversicherung. Kosten- und Prämiensteigerung. Dringliche Massnahmen Assurance-maladie. Augmentation des coûts et des primes. Mesures d'urgence Botschaft und Beschlussentwurf vom 6. November 1991 (BBIIV917) Message et projet d'arrêté du 6 novembre 1991 (FF IV 901) Kategorie Il/Ili, Art. 68 GRN-Catégorie Il/Ili, ari 68RCN Antrag der Kommission Mehrheit Eintreten Minderheit (Gysin, Allenspach, Massy, Mauch Rolf, Pidoux, Widrig) Nichteintreten Proposition de la commission Majorité Entrer en matière Minorité (Gysin, Allenspach, Massy, Mauch Rolf, Pidoux, Widrig) Ne pas entrer en matière Allenspach, Berichterstatter:,Das Schweizervolk hat am

16. Februar des nächsten Jahres über die Volksinitiative für eine finanziell tragbare Krankenversicherung zu entscheiden. Auf dem Tisch des Parlaments liegt sodann eine weitere Volksinitiative, jene für eine gesunde Krankenversicherung. Der Bundesrat hat zudem mit Botschaft vom 8. November 1991 Vorschläge für eine Totalrevision des Krankenversiche- rungsgesetzes unterbreitet Wir werden uns also in den kom- menden Monaten und Jahren noch intensiv mit der Frage der Krankenversicherung auseinanderzusetzen haben. Was wir heute zu erörtern haben, ist gewissermassen ein Vor- läufer der späteren Diskussionen. Der heute vorliegende dringliche Bundesbeschluss über befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung und Entsolidarisierung in der Krankenversicherung wird vom Bundesrat als eine Sofortak- tion charakterisiert. Aufgeschreckt durch die von den Krankenkassen auf Jahres- beginn in Aussicht genommenen Prämienerhöhungen und vom zunehmenden Werbeerfolg der Krankenkassen, die nur gute Risiken aufnehmen und dementsprechend billige Prä- mien anbieten können, will der Bundesrat gewissermassen die Notbremse ziehen. Er hat am 6. November 1991 den vor- liegenden dringlichen Bundesbeschluss verabschiedet Dieser dringliche Bundesbeschluss enthält im Grunde ge- nommen zwei verschiedene, voneinander unabhängige Teile. Er sieht erstens Massnahmen zur Kostendämpfung vor, indem den Leistungserbringern im Gesundheitswesen - also den Spitälern und Heilanstalten, den Aerzten, den Heil- mittelherstellern usw. - ein relativer Preisstopp auferlegt wird und im Gegenzug die Krankenkassen zu einem relativen Prä- mienstopp verpflichtet werden. Die Kosten der von den Kran- kenkassen durchgeführten Krankenpflegeversicherungen stiegen in den vergangenen Jahren regelmässig stärker als die Löhne oder der Landesindex der Konsumentenpreise. So haben sich die jährlichen Krankenpflegekosten pro Versi- cherten von 1980 bis 1989 um 89 Prozent erhöht. Im gleichen Zeitraum sind die Löhne im Durchschnitt um 42 Prozent ge- stiegen, der Landesindex der Konsumentenpreise um 32 Prozent Die Kosten sind das Produkt der Preise mal die konsumierte Menge. Etwa zwei Drittel der Kostensteigerung sind auf die Ausweitung der konsumierten Menge und nur etwa ein Drittel auf die Preissteigerungen zurückzuführen.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Alkoholverwaltung. Geschäftsbericht und Rechnung 1990/1991 Régie des alcools. Gestion et compte 1990/1991 In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.052 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 27.11.1991 - 08:00 Date Data Seite 2138-2139 Page Pagina Ref. No 20 020 667 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.