opencaselaw.ch

7414 2007-2795

Ch Vb · 2007-11-07 · Deutsch CH
Erwägungen (7 Absätze)

E. 1 L’opposition no 8646 contre l’enregistrement international no 892 573 «OJEGA» est admise.

E. 2 La taxe d’opposition de 800 francs reste acquise à l’Institut.

E. 3 Il est mis à la charge de la défenderesse le paiement à l’opposante d’une somme de 1800 francs à titre de dépens (y compris 800 fr. à titre de remboursement de la taxe d’opposition).

E. 4 Quand la présente décision sera entrée en force, il sera émis une déclara- tion d’acceptation partielle de l’enregistrement international no 892 573 «OJEGA» pour tous les produits et services qui ne faisaient pas l’objet de la présente opposition.

E. 5 La présente décision est notifiée aux parties, par publication dans la Feuille fédérale pour la partie défenderesse. Voies de droit: Cette décision peut faire l’objet d’un recours, dans un délai de 30 jours à compter de cette notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, 3000 Berne 14. Une copie de la présente décision est à joindre au mémoire de recours.

E. 7 novembre 2007 Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle:

Division des marques

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision dans la procédure d'opposition n° 8646 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2007 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 47 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 20.11.2007 Date Data Seite 7414-7414 Page Pagina Ref. No

E. 10 141 123 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

Dispositiv
  1. L’opposition no 8646 contre l’enregistrement international no 892 573 «OJEGA» est admise.
  2. La taxe d’opposition de 800 francs reste acquise à l’Institut.
  3. Il est mis à la charge de la défenderesse le paiement à l’opposante d’une somme de 1800 francs à titre de dépens (y compris 800 fr. à titre de remboursement de la taxe d’opposition).
  4. Quand la présente décision sera entrée en force, il sera émis une déclara- tion d’acceptation partielle de l’enregistrement international no 892 573 «OJEGA» pour tous les produits et services qui ne faisaient pas l’objet de la présente opposition.
  5. La présente décision est notifiée aux parties, par publication dans la Feuille fédérale pour la partie défenderesse. Voies de droit: Cette décision peut faire l’objet d’un recours, dans un délai de 30 jours à compter de cette notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, 3000 Berne 14. Une copie de la présente décision est à joindre au mémoire de recours. 7 novembre 2007 Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle: Division des marques Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision dans la procédure d'opposition n° 8646 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2007 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 47 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 20.11.2007 Date Data Seite 7414-7414 Page Pagina Ref. No 10 141 123 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

7414 2007-2795 Décision dans la procédure d’opposition no 8646 Opposante Omega S.A., Jakob-Stämpfli-Strasse 96, 2502 Bienne, marque suisse no P-415 168 «OMEGA» contre Défenderesse AJ Produkter i Hylterbruk AB, SE-31482 Hyltebruk (SE), enregistrement international no 892 573 «OJEGA». L’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle a décidé le 7 novembre 2007 ce qui suit: 1. L’opposition no 8646 contre l’enregistrement international no 892 573 «OJEGA» est admise. 2. La taxe d’opposition de 800 francs reste acquise à l’Institut. 3. Il est mis à la charge de la défenderesse le paiement à l’opposante d’une somme de 1800 francs à titre de dépens (y compris 800 fr. à titre de remboursement de la taxe d’opposition). 4. Quand la présente décision sera entrée en force, il sera émis une déclara- tion d’acceptation partielle de l’enregistrement international no 892 573 «OJEGA» pour tous les produits et services qui ne faisaient pas l’objet de la présente opposition. 5. La présente décision est notifiée aux parties, par publication dans la Feuille fédérale pour la partie défenderesse. Voies de droit: Cette décision peut faire l’objet d’un recours, dans un délai de 30 jours à compter de cette notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, 3000 Berne 14. Une copie de la présente décision est à joindre au mémoire de recours. 7 novembre 2007 Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle:

Division des marques

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision dans la procédure d'opposition n° 8646 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2007 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 47 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 20.11.2007 Date Data Seite 7414-7414 Page Pagina Ref. No 10 141 123 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.