opencaselaw.ch

401

Ch Vb · 1990-01-01 · Deutsch CH
Erwägungen (27 Absätze)

E. 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 402

E. 2 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 403

E. 2.10 LVG Art.18. Die Pflichtlagervorräte an Lebensmitteln müssen wegen begrenzter Haltbarkeit in bestimmten Zeitabständen ausgetauscht und verbraucht werden. Diese Maßnahmen ver- ursachen Fracht-, Camionnage-, Aufbereitungs-, Verpak- kungs- und allgemeine Betriebskosten. .11 LVG Art.18. Die Differenz zwischen dem Beschaffungspreis der neuen und dem Verkaufspreis der alten Ware muß den Ab- nehmern vergütet werden. Minderwert entsteht zudem aus la- gerungsbedingten Gewichts- und Qualitätseinbußen sowie aus Verlusten bei der Wiederaufbereitung. 10 LVGArt.18. Beschaffung von Betriebsinventar für die Bundes- pflichtlagerhaltung. Die Beschaffung von Paletten ist vorläufig abgeschlossen. LAP, art. 18. En raison de leur durée de conservation limitée, les denrées alimentaires composant les stocks obligatoires de la Confédération doivent être renouvelées régulièrement. Ce- la occasionne des frais de manutention, de transport, de con- ditionnement, d'emballage ainsi que des frais généraux d'ex- ploitation. LAP, art. 18. La différence entre le prix d'achat des nouvelles marchandises et le prix de vente des anciennes doit être rem- boursée à leurs acheteurs. La moins-value provient en outre des pertes de poids et de qualité dues à l'entreposage et au re- conditionnement. LAP, art.18. Acquisition de matériel d'exploitation pour les réserves obligatoires de la Confédération. Pour le moment, l'acquisition de palettes est terminée.

480 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Economie publique Fr. 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 721.01 Lagergelder für Mikrofilme Übrige Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 922.10 Beiträge an Pflichtlager

931.01 Konventionalstrafen

933.01 Prämien, Bundes-Kriegs-Transport- versicherung 725 BundesamtfürWohnungswesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge

Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 4 Instrumentarium Wohnungsbedarf . 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Ausgleich WEG-Konten 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge Bundesbeiträge 453.01 Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 2 Förderung des sozialen Wohnungs- baues 6 Förderung des Wohnungsbaues . . 9 Zusatzverbilligung für Mietzinse und Erleichterung des Erwerbs von Woh- nungs- und Hauseigentum 93 Dito/Förderung der Beschäftigung 10 Verzinsung von Bankdarlehen .... 14 Beiträge an Kurse und Tagungen . . Internationale Institutionen 493.01 Internationales Komitee über das Bauwesen (CIB), Rotterdam 2 Internationaler Verband für Woh- nungswesen, Städtebau und Raum- ordnung, Den Haag Darlehen und Warengeschäfte 600.03 Vorschüsse für die Grundverbilligung 4 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern 16412194 224157 2320912 13614125 253000 I 65503077 3484918 20 500 69952 35823 750 745 7 500 13500 1 132 600099 17 985 761 148830 567 9446600 24186150 2 740251 1004 564 4000 1 100 1086 5000000 14025000 200000 5000 13 700000 20000 100000 72829600 3 560 300 21000 80000 44000 150 000 12 000 14 500 1400 750 000 16800000 9000000 32 000000 890 000 4000 1250 1 150 1 500000 8000000 15815000 200000 5000 15490000 20000 100000 82867550 3683100 21500 80 000 45600 150 000 15 000 14500 100000 1450 750000 20000000 8000000 37000000 1000000 4000 1250 1150 1000000 11000000 724 Office fédéral pour l'appro- visionnement économique du pays (suite) Recettes Produit de la fortune 721.01 Taxes d'entreposage de microfilms A utres recettes 921.01 Remboursements de frais 922.10 Contributions aux frais de stockage obligatoire 931.01 Peines conventionnelles 933.01 Primes, assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre 725 Office fédéral du logement Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Pénurie de logements, moyens d'in- tervention 5 Mandats de prestations informatiques 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Equilibre des comptes (LF encoura- gement la construction et l'acces- sion à la propriété de logements) 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Amélioration du logement dans les régions de montagne 90 Idem/encouragement de l'emploi 2 Encouragement à la construction de logements à caractère social 6 Encouragement à la construction de logements 9 Abaissement supplémentaire des loyers et mesures tendant à faciliter l'accession à la propriété d'un loge- ment ou d'une maison familiale 93 Idem/encouragement de l'emploi 10 Service de l'intérêt de prêts bancaires 14 Contributions aux frais de cours et réunions Institutions internationales 493.01 Conseil international du bâtiment (CIB), Rotterdam 2 Fédération internationale pour l'ha- bitation, l'urbanisme et l'aménage- ment des territoires, La Haye Prêts et marchandises 600.03 Avances pour l'abaissement de base 4 Mesures d'encouragement en fa- veur des maîtres d'ouvrage s'occu- pant de la construction de loge- ments d'utilité publique

480a Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 721.01 LVG Art. 22 Abs.1; Organisationsverordnung Landesversor- gung Art. 9 Abs.1 Bst. e. Das Volumen der für Dritte aufbe- wahrten Mikrofilme kann nicht direkt beeinflußt werden. LAP, art. 22, 1er al. Ordonnance d'organisation de l'approvi- sionnement du pays, art.9, 1er al., lit.e. La quantité de micro- films entreposés pour des tiers ne peut pas être influencée di- rectement. 922.10 LVG Art. 18. In Ergänzung zur privaten Vorratshaltung hält der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis, Fettstoffen, Rohkaffee und Kakaobohnen. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds ver- gütet, die aus Importabgaben auf den genannten Gütern ge- spiesen werden. Nebst den eigentlichen Lagergeldern, Mani- pulations-, Fracht-, Versicherungs- und anderen Kosten be- rücksichtigt diese Entschädigung auch die Finanzierungsko- sten, die ihrerseits vom allgemeinen Zinsniveau abhängig sind. Der neuliche Zinsanstieg hat auch zu einer Anhebung der Spezialdiskontsätze für Pflichtlagerwechsel geführt, was er- höhte Eigenfinanzierungskosten des Bundes und damit hö- here Lagerentschädigungen bewirkt. 931.01 LVG Art. 34; Organisationsverordnung Landesversorgung Art.9 Abs.1 Bst. d. Ahndung von Vertragsverletzungen von Pflichtlagerhaltern. Anzahl und Schwere der Verfehlungen sind nicht voraussehbar. 933.01 Siehe unter 373.07. Die Prämieneinnahmen lassen sich zur Zeit nicht abschätzen. Einlage in die Rückstellung für Bundeskriegstransportversi- cherung, S.509 LAP, art. 18. Pour compléter les réserves privées, la Confédé- ration constitue des réserves obligatoires de sucre, riz, graisses et huiles comestibles, café vert et fèves de cacao. Les frais lui sont remboursés à la charge des fonds de garantie ali- mentés par les contributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. Outre les frais proprement dits de stockage, manutention, transport, assurance et autres, cette indemnisation tient aussi compte des frais de finance- ment qui sont eux-mêmes tributaires du niveau général des taux d'intérêt. La récente hausse de ces derniers a entraîné un relèvement du taux d'escompte spécial des billets à ordre pour réserves obligatoires; il en a résulté une augmentation des charges d'autofinancement de la Confédération. Les in- demnités versées à ce titre ont été, elles aussi, adaptées en conséquence. LAP, art. 34. Ordonnance d'organisation de l'approvisionne- ment du pays, art.9, 1er al., lit.d. Répression de violations de contrats de stockage. Le nombre et la gravité des infractions ne sont pas prévisibles. Voir sous 373.07. Les recettes provenant des primes ne peu- Fr. vent pas être évaluées actuellement. 100000 Versement à la provision pour l'assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre, p. 509 Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen 311.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Beizug von Experten im Rahmen der ECE ist ein Betrag von 10000 Franken enthalten. 311.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Übergang auf ein neues EDV-Konzept und zur Realisierung des Konzeptes NEUWEG muß zeitweise eine Fachkraft beigezogen werden. 311.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für die EDV-mäßige Erweiterung des Woh- nungs-Bewertungs-Systems (WBS) müssen verwaltungsex- terne Spezialisten beigezogen werden. 311.06 V vom 28.12.1967 über die dienstliche Ausbildung in der allge- meinen Bundesverwaltung. Interne Aus- und Weiterbildung des Personals bezüglich Informatik am Arbeitsplatz sowie Kostenbeiträge an externe Fortbildung. 321.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Übernahme allfälliger Zinsdifferenzen, Ab- schluß-Spesen, etc. der Banken im Zusammenhang mit der Realisierung des Konzeptes NEUWEG. Ad 725 Office fédéral du logement LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Sur ce montant, 10000 francs concernent la consultation d'experts dans le cadre de la Commission économique pour l'Europe. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Pour le passage à une nou- velle conception informatique et pour réaliser le plan NEU- WEG, engagement limité dans le temps d'un(e) spécialiste. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Recours à des spécialistes de l'extérieur pour la conception informatique plus poussée du Système d'évaluation de logements (SEL). O du 28.12.1967 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération. Formation interne et perfectionnement du personnel en matière d'infor- matique, sur le lieu de travail, ainsi que contributions aux frais de cours de perfectionnement à l'extérieur. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prise en charge des dif- férences d'intérêts, des frais de clôture des banques dans le cadre du plan NEUWEG. Fortsetzung auf Seiten 480b und c Suite aux pages 480b et c

480b Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 391.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 30 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR845), 9.6.1983(BBI 1983 11723) und 30.9.1985 (BBI 198511 1345): Förderung der Wohnungsmarktforschung, Baufor- schung und Baurationalisierung durch Forschungsaufträge nach 5. Forschungsprogramm 1988—1991. Stand der Bean- spruchung siehe S.271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 30 (RS 843). Crédits de pro- gramme selon AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II

738) et 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). Mandats de recherche se- lon le 5e programme de recherche de 1988 à 1991 pour l'en- couragement de l'étude du marché dans le domaine du loge- ment, de la recherche et de la rationalisation dans le secteur de la construction de logements. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 271. 453.01 BG vom 20.3.1970 mit Änderungen vom 9.3.1978 und 10.10.1980 (SR 844). Schaffung gesunder Wohnverhältnisse für Familien und Personen im Berggebiet in bescheidenen fi- nanziellen Verhältnissen. Der Bundesbeitrag beträgt 10—30% je nach Finanzkraft des Kantons. Bei besonders schwierigen Verhältnissen kann ein Zuschlag von 5—15% gewährt wer- den. Erhöhter Zahlungsbedarf im Zusammenhang mit dem Abbau des Gesuchsüberhangs (Postulat vom 20.6.1985 betr. Verbesserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet). Diese Rubrik wird über einen Jahrezusicherungskredit gesteuert, Tabelle S.268. LF du 20.3.1970 avec modifications des 9.3.1978 et 10.10.1980 (RS 844). Création de saines conditions d'habita- tion dans les régions de montagne pour des familles et per- sonnes à ressources modestes. La contribution de la Confédé- ration est de l'ordre de 10 à 30 pour cent selon la capacité fi- nancière du canton. Lorsque les intéressés se trouvent dans des conditions financières particulièrement difficiles, un sup- plément de 5 à 15 pour cent peut être accordé. Hausse des be- soins financiers due à l'élimination des demandes en suspens (postulat du 20.6.1985 concernant l'amélioration des condi- tions de logements dans les régions de montagne. Article bud- gétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir tableau

p. 268. 453.06 BG vom 19.3.1965 (SR 842) sowie BG vom 5.5.1977 über Maß- nahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes (SR 611.04). Beiträge an die Kapitalverzinsung zur Verbilligung der Mietzin- se. Die Zahl der Anspruchsberechtigten wird jährlich etwas kleiner. Stand der Kreditbeanspruchung vgl. S.271. LF du 19.3.1965 (RS 842), ainsi que LF du 5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Contributions au paiement des intérêts du capital des- tinées à l'abaissement des loyers. Le nombre des ayants droit se réduit d'année en année. Etat de l'utilisation du crédit, voir tableau p. 271. 453.09 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 35 Abs. 2 und Art. 42 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 I! 1345). Leistung von Beiträgen an die Mietzins- bzw. Eigentümerlasten. Die Auszahlungen erfolgen während 10 Jahren (Zusatzverbilligung I für Bevölkerungskrei- se mit beschränktem Einkommen) bzw. 25 Jahren (Zusatzver- billigung II für Betagte, Invalide und Pflegebedürftige). Die Zahl der Berechtigten steigt wegen der laufend neuen Zu- sicherungen weiter an. Stand der Beanspruchung vgl. S. 271. LFdu4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., et art. 42 (RS 843). Cré- dits de programme ouverts suivant AF des 4.6.1975 (RS845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de contributions aux charges des loyers et aux charges des propriétaires. Les versements se font pendant 10 ans (abais- sement supplémentaire I pour les couches de la population à revenus limités) ou 25 ans (abaissement supplémentaire II pour les personnes âgées, les invalides et les personnes ayant besoin de soins). Le nombre des ayants droit continue à aug- menter avec le nombre des nouvelles promesses. Etat de l'uti- lisation des crédits, voir tableau p. 271. 453.10 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 18 und 19 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985111345). Beiträge an die Kapitalverzinsung von Bank- darlehen für die Erschließung von Bauland. Stand der Bean- spruchung vgl. S.271. 453.14 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BB11983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345). LFdu4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 18 et 19 (RS 843). Crédits de programme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Contributions au paiement des intérêts du capital de prêts bancaires pour l'équipement de terrains à bâtir. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II

738) et 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). 493.01 BB vom 10.8.1951 und 19.3.1954 über die Schweiz. Zentral- stelle für Dokumentation für das Bauwesen. AF des 10.8.1951 et 19.3.1954 concernant le Centre suisse d'études pour la rationalisation du bâtiment.

480c Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 600.03 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 35, Abs. 2, lit. a und Art. 37 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BB11985111345). Senkung der Anfangsmieten von Mietwohnungen bzw. der Anfangslasten von Eigenhei- men und Eigentumswohnungen auf 5,1 % der Anlagekosten. Nach einer weiteren Ablösungsrunde werden die meisten Vorschüsse durch Dritte gegen Schuldverpflichtungen des Bundes geleistet. Stand der Beanspruchung vgl. S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 600.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 198311723) und 30.9.1985 (BBI 1985 11 1345). Gewährung von direkten Bundesdarlehen sowie Betei- ligung an Trägern und Dachorganisationen des gemeinnützi- gen Wohnungsbaues. Erhöhung des Kredites infolge Neu- gründung gemeinnütziger Bauträger. Stand der Beanspruchung vgl. S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 L.F du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., lit. a, et art. 37 (RS 843). Crédits de programme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Abais- sement des loyers initiaux pour des logements locatifs, ou des charges initiales des maisons familiales ou des logements en propriété à 5,1 % du coût de revient. A la suite de nouvelles re- prises, la plupart des avances seront fournies par des tiers contre des engagements de la Confédération. Fr. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. 1 000 000 Prêts, augmentation, p. 505 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II

738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de prêts directs par la Confédération, ainsi que de participations à des maîtres d'ouvrage et des organisations faîtières s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. Hausse du crédit due à l'apparition de nouveaux maîtres d'ouvrage et de nou- velles tâches. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. 11 000000 Prêts, augmentation, p. 505

481 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 725 Bundesamt für Wohnungs- 725 Office fédéral du logement wesen (Fortsetzung) (suite) Einnahmen 9820832 7710000 7710 000 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Rückzahlung von Darlehen 5422 535 4500000 4500000 650.01 Remboursements de prêts 2 Rückzahlung von Vorschüssen und 210642 210000 210000 2 Remboursements d'avances et de Darlehen prêts Übrige Einnahmen Autres recettes 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen 4187 655 3000 000 3000000 923.01 Remboursement de subventions 726 Getreideverwaltung 726 Administration des blés Ausgaben

71264218 82693250 118894600 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 3879214 4113400 4154200 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen

68540 56600 71100 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare .... 1096 2 000 2000 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 20401 22 350 23100 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 24582 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 5000 8600 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 5152 5200 5 300 322.01 Frais d'administration 342.03 Versuche und Untersuchungen . . 9670 12 300 11600 342.03 Essais et enquêtes 4 Kosten für die Lagerung des Grund- 100765 — — 4 Frais de magasinage de la réserve vorrates de base 373.02 Mitgliederbeiträge 1 185 1400 1400 373.02 Cotisations 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 75 007 50000 50000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Mahllohnausgleich

2 238593 2 250000 2200000 423.01 Egalisation de la marge de mouture 433.02 Verbesserung und Verbilligung des 1400057 1400000 1400000 433.02 Amélioration du blé de semence et Saatgutes réduction de son prix 4 Produktionsbeiträge für Brotge- 20630094 20630000 20630000 4 Subsides à la production de blé treide panifiable 5 Verbilligung des Brotgetreides aus 1228908 20000000 40000000 5 Réduction du prix des céréales pani- Zolleinnahmen fiables à l'aide de recettes douanières 6 Verwertung von Inlandgetreide ge- 41357158 34000000 50000000 6 Placement de céréales indigènes de ringerer Qualität moindre qualité 7 Maßnahmen zur Verteilung der 200000 120000 300000 7 Mesures concernant la répartition Weichweizenmühlen des moulins à blé tendre Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler Weizenrat, London 23797 25000 37300 493.01 Conseil international du blé, Londres Einnahmen 4992797 3289000 3774500 Recettes 662.01 Mehrverkauf von Getreide

1204769

— 662.01 Excédent de vente de blé 922.02 Kostenbeitrag Liechtenstein an die 85740 80 000 75000 922.02 Contribution du Liechtenstein aux Brotgetreideversorgung frais de ravitaillement en blé panifia- ble 3 Taxe pour l'égalisation de la marge 3 Abgabe für den Mahllohnausgleich 2062 078 2 000000 2000000 de mouture 932.01 Kanzleigebühren und Verfahrensko- 27 712 34000 34 500 932.01 Emoluments de chancellerie et frais sten de procédure 2 Bußen 19395 77767 15000 40000 15000 50000 2 Amendes 3 Preisdifferenz auf Import-Saatge- 3 Différence de prix prélevée sur le treide blé de semence importé 942.01 Erlös aus Verschiedenem 1515336 1120000 1600000 942.01 Produits divers

481a Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 650.01 BG vom 19.3.1965 und 20.3.1970 über Maßnahmen zur För- derung des Wohnungsbaues, Art.4b,s (SR 842). Rückzahlun- gen aus Erschiießungshilfe. Darlehen, Abgang, S.505 . LF des 19.3.1965 et 20.3.1970, concernant l'encouragement à la construction de logements, art.4bis (RS 842). Rembourse- ments provenant de l'aide à équipement. Fr. 4500000 Prêts, diminution, p. 505 650.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Rückzahlungen von Darlehen durch Träger und Organisationen des gemeinnützigen Wohnungsbaus. Darlehen, Abgang, S.505 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Remboursements de prêts par des maîtres d'ouvrage et des organisations s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. 210000 Prêts, diminution, p. 505 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen infolge Änderung der Zweckbestimmung (Zweckentfremdung), Verkauf mit Gewinn, Nichteinhalten der Subventionsbedingungen, frei- willige Rückzahlungen. Remboursement de subventions par suite de l'alinéation de la destination première, de vente avec bénéfice, de non-obser- vation des conditions de subventionnement. Rembourse- ments volontaires. Zu 726 Getreideverwaltung Ad 726 Administration des blés 302.01 Vermehrte Reisetätigkeit von Außendienstmitarbeitern nach Ablauf der Einführungszeit. Frais de déplacement accrus des collaborateurs du service externe à l'issue de la période d'introduction. 342.04 Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art.3 und 4 (SR 916.111.0). Gesetzlicher Grundvorrat der Verwaltung: 50 0001. Im Grund- vorrat nur noch Inlandgetreide, was die Überwälzung der Lagerkosten auf den Selbstkostenpreis ermöglicht. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 3 et 4 (RS 916.111.0). Réserve de base légale de l'Administration: 50000 t. La réserve de base ne contient que des céréales indigènes, cela permet un report des frais d'entreposage sur le prix de revient. 392.01 Auf Empfehlung der Kartellkommission wurde zur Erstellung eines Mühlenleitbildes der Universität Freiburg ein Studien- auftrag zur Vorbereitung der wissenschaftlichen und prakti- schen Grundlagen eines computerunterstützten Backmehl- versorgungsmodells erteilt. Sur recommandation de la Commission des cartels, en vue de l'établissement d'un modèle de structure de la meunerie, un mandat a été confié à l'Université de Fribourg pour étudier l'élaboration des bases scientifiques et pratiques relatives à un modèle d'approvisionnement en farine panifiable, assisté par ordinateur. 423.01 Art. 25 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Beiträgen an kleinere und mittlere Weichwei- zenmühlen zwecks Förderung einer angemessenen Vertei- lung der Müllereibetriebe. Finanzierung durch eine zweckge- bundene Abgabe bei allen Weichweizenmühlen (siehe unter 922.03). Die Mehrausgaben sind durch Einnahmenüberschüs- se aus den Vorjahren gedeckt. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25 (RS 916.111.0). Versement de subventions aux petits et moyens moulins à blé tendre en vue d'encourager une répartition judicieuse des moulins. Fi- nancement par une taxe perçue à cet effet auprès de tous les moulins à blé tendre (voir sous 922.03). Les dépenses sup- plémentaires sont compensées par les excédents de recettes des années précédentes. 433.02 Art.17 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Die Qualitätsprämien für Saatgetreide werden zur Förderung des Saatgutes ausgerichtet. 433.04 Art. 11 Abs. 3 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Produktionsbeiträgen für Brotge- treide in Gebieten mit erschwerten Produktionsbedingungen. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 17 (RS 916.111.0). Les primes de qualité pour les semences de blé sont versées pour encou- rager la production de semences de qualité. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 11, 3e al. (RS 916.111.0). Alloca- tion de subsides à la production du blé indigène panifiable dans les régions aux conditions de production difficiles. 433.05 Gemäß Artikel 21 Abs. 4,er des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Auf 1.1.1990 ist mit einer über- durchschnittlichen Brotpreiserhöhung (Berücksichtigung Teuerung 1989, neue Kostenkalkulation des Bäckereigewer- bes) zu rechnen. Zwecks Milderung dieser Entwicklung sind höhere Mittel erforderlich. Entnahme aus der Rückstellung für die Verbilligung von Brot- getreide, S.509 Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 21, al. 4,er (RS 916.111.0). Le 1e' janvier 1990, il faut s'attendre à une hausse supérieure à la moyenne du prix du pain (renchérissement de 1989, nouveau calcul des frais dans le secteur de la boulangerie). En vue d'atténuer cette évolution, des ressources accrues sont nécessaires. 40 000 000 Prélèvement sur la provision pour la réduction du prix des céréales panifiables, p. 509 Fortsetzung auf Seite 481b Suite à la page 481b

481b Begründung Exposé des motifs Zu 726 Getreideverwaltung (Fortsetzung) Ad 726 Administration des blés (suite) 433.06 Art. 16ter Abs. 4 und Art. 21 Abs. 6 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Es muß damit gerechnet werden, daß voraussichtlich auch im nächsten Jahr grössere Mengen Brotgetreide der Ernten 1989 und 1990 im Futtermittelsektor zu verwerten sind. Annahme: — 150000 Tonnen überschüssiges Brotgetreide Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 16ter, 4e al., et art. 21, 6e al. (RS 916.111.0). L'année prochaine, il faut attendre à ce que des quantités importantes de céréales panifiables des récoltes 1989 et 1990 doivent être utilisées dans le secteur des produits fourragers. Estimation: — 150 000 tonnes de céréales panifiables excédentaires 433.07 Art. 25bis des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Art.4 und 7 der Verordnung vom 10.7.1968 über weitere Maßnahmen betr. Verteilung der Weichweizenmüh- len (SR 916.111.148). Beiträge an die Wasserkraftwerke von drei Handelsmühlen; Beitrag an die Gebäudesanierung einer Handelsmühle. Die Bundeshilfe dient der Erhaltung einer de- zentralisierten Handelsmüllerei. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25bis (RS 916.111.0) O sur les mesures complémentaires concernant la répartition des mou- lins à blé tendre du 10.7.1968, art. 4 et 7 (RS 916.111.418). Sub- ventions versées aux usines hydro-électriques par trois mou- lins de commerce. Subventionnement de l'assainissement du bâtiment pour un moulin de commerce. L'aide fédérale sert à maintenir une décentralisation des moulins de commerce. 493.01 Jahresbeitrag der Schweiz an die Verwaltungskosten des In- ternationalen Weizenrates in London. Mehraufwendungen in- folge Anpassung der Mietverträge in London. Contribution annuelle de la Suisse aux frais administratifs du Conseil international du blé à Londres. Dépenses supplémen- taires dues à l'adaptation des contrats de bail à loyer à Lon- dres. 662.01 Der An- und Verkauf von In- und Auslandgetreide wird als ausgeglichen angenommen. 922.02 Durch den Abbau der Brotsubvention (Sparmaßnahmen 1980, Aufhebung Überpreis auf Inlandgetreide) verringerten sich die Aufwendungen des Bundes, was eine Neufestlegung des Beitrages von Liechtenstein notwendig machte. Notenwech- sel vom 17724.3.1988. On admet que les achats et les ventes s'équilibrent, tant pour le blé indigène que pour le blé étranger. En raison de la réduction de la subvention sur le pain (mesures d'économies de 1980, suppression du supplément de prix sur les céréales indigènes), réduction des charges de la Confédé- ration occasionnant ainsi une révision de la contribution du Liechtenstein. Echange de notes diplomatiques des 17 et 24.3.1988. 922.03 Die Einnahmen werden zur Deckung der Ausgaben für den Mahllohnausgleich (siehe unter 423.01) verwendet. 932.03 Abschöpfung der Preisdifferenz zwischen dem importierten Saatweizen und dem inländischen Saatgut. Bewilligungen werden nur für jene Mengen erteilt, die zur Deckung des inlän- dischen Bedarfs notwendig sind. Diese Einfuhren variieren stark, weshalb die Höhe der Einnahmen im voraus schwer ab- schätzbar ist. Les recettes sont destinées à la couverture des dépenses pour l'égalisation de la marge de mouture (voir sous 423.01). Prélèvement de la différence de prix entre les semences de cé- réales importées et les semences indigènes. Des autorisations ne sont accordées que pour les quantités nécessaires à cou- vrir les besoins indigènes. Difficulté d'estimer à l'avance le montant des recettes, ces importations variant fortement. 942.01 Rückerstattung der Personalkosten der bundeseigenen Silos und Lagerhäuser. Diese Kosten bilden einen Bestandteil des Selbstkostenpreises (Kosten für Getreidelagerung) für inlän- disches Getreide. Remboursement des frais de personnel des silos et entrepôts appartenant à la Confédération. Ces frais constituent une par- tie intégrante du prix de revient (frais pour l'emmagasinage du blé) pour le blé indigène.

482 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 8 Verkehrs- und Energiewirt- 8 Département des transports. schaftsdepartement des communications et de l'énergie Ausgaben

3976620242 4375821015 4783257408 Dépenses Einnahmen 346682072 333348 500 328666200 Recettes 801 Generalsekretariat 801 Secrétariat général Ausgaben

20533669 22579700 23 699000 Dépenses Verwaltung

18626675 19945800 21219 300 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3919 239 4390500 4804100 211.01 Rétribution du personnel 2 Flugvergütungen

21 563 24300 23100 2 Indemnités de vol A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

57850 57 500 75600 301.01 Débours 2 Dienstflüge 60800 2 Vols de service 311.01 Kommissionen und Honorare .... 515077 445000 458000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 59584 58100 60 200 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 2050 52100 67 500 3 Formation du personnel 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4860 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 12 576 12800 13200 321.01 Frais d'administration 351.01 Spezialflüge für Flugunfalluntersu- 3100 3000 3000 351.01 Vols spéciaux pour enquêtes en cas chungen d'accidents d'aéronefs 2 Dienstflüge — 62 200 63800 2 Vols de service 373.02 Verein Verkehrshaus 50000 50000 50000 373.02 Association de la maison des trans- ports et des communications Bundesbeiträge Subventions 483.01 Kurzwellendienst

13919699 14 750000 15600500 483.01 Service des ondes courtes Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate

277 40 300 300 511.01 Instruments et appareils Dienst für Gesamtverkehrsfragen . . . 1710126 2 390400 2227600 Service pour les questions de transport Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 1060516 1078900 1 104900 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslaqen

7821 14400 13800 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 221 555 470000 300000 311.20 Commissions et honoraires 21 Hilfskräfte 42 735 5029 57100 48400 21 Auxiliaires 22 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 22 Mandats de prestations informatiques 23 Ausbildung des Personals 984 2 500 2700 23 Formation du personnel 321.20 Verwaltungsauslagen 2914 7 500 7800 321.20 Frais d'administration 391.20 Forschungs- und Studienaufträge . 368572 760000 750000 391.20 Mandats de recherche et d'étude Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen 196868 243500 252100 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision A llgemeine A usgaben Dépenses générales 211.30 Personalbezüge — — 150600 211.30 Rétribution du personnel 301.30 Ersatz von Auslagen

1028 143418 1000 173900 1200 301.30 Débours 311.31 Personalkosten

311.31 Frais de personnel 32 Kommissionen und Honorare .... 52074 66600 98300 32 Commissions et honoraires 321.30 Verwaltungsauslagen 348 2 000 2000 321.30 Frais d'administration Einnahmen 11791 16000 16000 Recettes Verwaltung

11791 15000 5000 15000 5000 Administration 921.01 Kostenrückerstattungen 921.01 Remboursements de frais 931.03 Kanzleigebühren 11791 10000 10 000 931.03 Emoluments de chancellerie Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen - 1000 1000 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision 931.30 Kanzleigebühren und Kosten im Be- — 1000 1000 931.30 Emoluments de chancellerie et frais schwerdeverfahren en procédure de recours

482a Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat Ad 801 Secrétariat général 311.01 — Luftfahrtgesetz vom 21.12.1948, Art.26 (SR 748.0); V vom 20.8.1980 über die Flugunfalluntersuchungen (SR 748.126.3). Flug Unfalluntersuchungen — Technische und wissenschaftliche Abklärungen im Zusam- menhang mit der neuen Medienordnung und neuen Me- dienanwendungen — Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19, (SR 734.0). Eidg. Kommission für elektrische Anlagen — Verwaltungsorganisationsgesetz vom 19.9.1978, Art. 51 Abs. 2 (SR 172.010). Expertenhonorare — Verschiedenes

Fr. 240000 — LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art.26 (RS 748.0). O du 20.8.1980 concernant les enquêtes sur les ac- cidents d'aviation (RS 748.126.3). Enquêtes sur les acci- dents d'aviation 176000 — Analyses techniques et scientifiques en rapport avec la nouvelle réglementation des médias et la future applica- tion de ceux-ci 12000 — LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant, art. 19 (RS 734.0). Commission fédérale des installations électriques 20000 — Loi du 19.9.1978 sur l'organisation de l'administration, arti- cle 51, 2e alinéa (RS 172.010). Honoraires versés à des ex- perts 10 000 — Divers 458 000 351.02 Bisher unter 301.02; BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Fliegerische Aus- und Weiterbildung der haupt- amtlichen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfallunter- suchungen. Ce crédit figurait jusqu'ici sous 301.02. ACFdu 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Formation et perfectionnement pro- fessionnels des enquêteurs à plein temps du Bureau d'en- quêtes sur les accidents d'aviation. 373.02 BBvom 13.3.1969 (BB119691 630); Jahresbeitrag des Bundes an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz». AF du 13.3.1969 (FF 19691639). Cotisation versée parla Con- fédération à l'Association pour la maison suisse des trans- ports. 483.01 BB vom 21.6.1985 über das schweizerische Kurzwellenradio (SR 784.405). Der Bund übernimmt je die Hälfte der Kosten für die Programmproduktion (SRG) sowie für die technische Ver- breitung nach Übersee (PTT). — SRG (50% der Kosten für die Programmproduktion) . . . — PTT (50% der Kosten für die technische Verbreitung nach Übersee) 311.20 — Verkehrsrechtliche und verkehrspolitische Grundlagen (Straßenbenützungsabgaben, div. Gesetzgebungsbeiträ- ge) — Regionale Verkehrsprobleme (ländliche Regionen) — Auswirkungsanalysen und Erfolgskontrollen verkehrspoli- tischer Maßnahmen (Gotthard-Erhebung, methodische Grundlagen, Beurteilung verkehrspolitischer Maßnahmen) — Diverses/Dokumentation (Allg. Informationstätigkeit, Aus- bau der wissenschaftlichen Dokumentation, periodische Auswertung der verkehrswissenschaftlichen Literatur) AF du 21.6.1985 concernant la radio suisse sur ondes courtes (RS 784.405). La Confédération supporte la moitié des frais af- férents à la production des programmes (SSR) et à la techni- que de diffusion vers les pays d'outre-mer (PTT). 10210500 — SSR (50% des frais de production des programmes) 5390000 — PTT (50% des frais de diffusion des programmes outre- mer) 15600 500 20 000 50000 190000 40 000 300000 Fondements relatifs au droit et à la politique des transports (redevances d'utilisation des routes, diverses contribu- tions juridiques) Problèmes régionaux de transport (régions rurales) Analyses des effets exercés, contrôle des mesures de poli- tique des transports (enquête au St-Gothard, bases métho- dologiques, évaluation de mesures de politique des trans- ports) Divers/documentation (activité d'information générale, développement de la documentation scientifique, dépouil- lement périodique de la littérature scientifique concernant les transports) Fortsetzung auf Seite 482b Suite à la page 482b

482b Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite) 391.20—Aufarbeitung verkehrsstatistischer Grundlagen (insbes. Verkehrsverhalten, Personenaußenverkehr, Transalpiner Personenverkehr, Nachführung statistische Grundlagen Güterverkehr) — Verkehrswirtschaftliche Grundlagen (Gesamtwirtschaftli- che Rechnungen des Verkehrs (Input/Output), Erhebung volks-/betriebswirtschaftliche Kosten-/Preisdaten) — Verkehrsmodellarbeiten (Wunschlinienmodelle, Umle- gungsmodelle, Strategiemodelle) — Auswirkungen des Verkehrs, Aktualisierung des Emis- sionsmodells (Luft u. Lärm), Soziale Kosten und Nutzen des Verkehrs (Monetarisierung/Regionalisierung), Verkehrs- trägerrechnung) — Zweckmässigkeitsprüfungen (Überarbeitung Richtlinien ZMP, Ergänzungsstudien zu ZMP SWISSMETRO) — Diverses (inkl. Mitwirkung an Projekten Dritter) Fr. 250 000

E. 3 Département de l'intérieur 414 301 Generalsekretariat 4482 780 45 000 301 Secrétariat général 414 417 305 Bundesarchiv 1896 700 305 Archives fédérales

417 417 306 Bundesamt für Kultur 150 394100 642 800 306 Office fédéral de la culture . . . 417 419 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 425 884300 4843000 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 419 421 311 Meteorologische Anstalt 30 976100 763 100 311 Institut de météorologie 421 423 314 Amt für Bundesbauten 522 741800 390 000 314 Office des constructions fédérales 423 425 316 Bundesamt für Gesundheitswe- 74680 300

E. 6 820 000 316 Office fédéral de la santé publique 425 427 317 sen Bundesamt für Statistik 52 614100 160 000 317 Office fédéral de la statistique . 427 428 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung 6023602 900 3910 000 318 Office fédéral des assurances so- ciales 428 430 320 Bundesamt für Bildung und Wis- senschaft 813334800 850000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 430 432 321 Bundesamt für Militärversiche- rung 247 390900 3 500 000 321 Office fédéral de l'assurance mili- taire 432 432 322 Militärspital Novaggio 4479400 1195 000 322 Clinique militaire Novaggio . . . 432 433 323 Sportschule Magglingen 54 580100 1450000 323 Ecole de sport de Macolin . . . 433 434 329 Schweizerischer Schulrat 29858000 — 329 Conseil des écoles

434 434 330 Technische Hochschule, Zürich . 421653400 15190000 330 Ecole polytechnique, Zurich . . 434 436 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 21464400 335 500 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 436 437 335 Materialprüfungs- und Versuchs- anstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe 53267400 23 018000 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et mé- tiers 437 437 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewäs- serschutz 14380 800 460000 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 437 438 337 Paul-Scherrer-Institut 131780100 12 260000 337 Institut Paul Scherrer 438 438 340 Techn. Hochschule, Lausanne . . 185 571400 2 950000 340 Ecole polytechnique, Lausanne . 438 4 Justiz- und Polizeidepartement 847339200 72929 500 4 Département de justice et police 440 401 Generalsekretariat 27484400 1300 000 401 Secrétariat général 440 440 402 Bundesamt für Justiz 122151800 5925 500 402 Office fédéral de la justice . . . 440 442 403 Bundesamt für Polizeiwesen . . . 19457000 4 310000 403 Office fédéral de la police .... 442 442 404 Bundesamt für Ausländerfragen 8422800 2900 000 404 Office fédéral des étrangers . . 442 443 405 Bundesanwaltschaft 29972 700 1902 000 405 Ministère public de la Confédéra- tion 443

404 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page 4 Justiz- und Polizeidepartement Fr. Fr. 4 Département de justice et (Fortsetzung) police (suite) 443 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen 3100 200 5 500000 406 Office fédéral des assurances pri- vées 443 444 407 Bundesamt für geistiges Eigen- tum 16058900 24171000 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 444 444 408 Bundesamt für Zivilschutz .... 220936200 9040 000 408 Office fédéral de la protection ci- 444 445 412 Bundesamt für Raumplanung . . 5394200 — 412 vile Office fédéral de l'aménagement du territoire 445 446 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung 3656500 99000 413 Institut suisse de droit comparé 446 446 414 Amt für Meßwesen

9700000 3472 000 414 Office de métrologie 446 447 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen 381004500 14310000 415 Délégué aux réfugiés 447 5 Militärdepartement

5151128200 59868700 5 Département militaire 448 501 Direktion der Militärverwaltung . 376644200 6150000 501 Direction de l'administration mili- taire 448 449 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste 401300000 1000000 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 449 449 512 Bundesamt für Genie und Festun- gen 103392 000 1 180000 512 Office fédéral du génie et des for- tifications 449 450 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen 2 523100 11600 513 Office fédéral des troupes de transmission 450 450 514 Bundesamt für Sanität 16404000 542 000 514 Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée 450 451 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst

E. 7 309000 6000 515 Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée 451 451 516 Oberkriegskommissariat 402948 000 4 077600 516 Commissariat central des guerres 451 453 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 520406800 17 265000 519 Intendance du matériel de guerre 453 453 521 Pulververwaltung

10569 500 93339100

E. 12 Vorsorgeentschädigung

E. 13 Internationale Vereinigung der Par- lamentarier französischer Sprache Parlamentsdienste Personal 212.20 Personalbezüge 21 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 302.20 Ersatz von Auslagen 312.20 Kommissionen und Honorare . . . . 21 Personal für die Parlamentssessio- nen 22 Hilfskräfte 23 Ausbildung des Personals 322.20 Verwaltungsauslagen 21 Dokumentationsunterlagen 22 Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- schriften 373.01 Mitgliederbeiträge 430127000 506968385 19758 797 4695 000 4 049298 6 098 33 592 200 23 018300 6 050 000 4510000 6200 34503200 24680800 6050000 4340 513 5150 000 5150 000 2154035 2 400000 2 400000 797 350 800 000 900000 165038

E. 15 000 18000 942 550 1050 000 1000 000 427172 550 000 550000 85 929 90 000 120000 65 992 67 000 68 000 4140 11000 11000 142518 150000 150000 307 500 615000 615 000 — — 40 000 5 694 500 12 000 47 726 64000 70 000 357 955 273000 250 000 1 110993 1185700 1 531 400 6 969 — — 2100 6000 12 000 20487 1900 10000 26 318

E. 20 000 28000 2 676 2 800 — 440 700 900 Recettes totales 1 Autorités et tribunaux Dépenses Recettes 101 Chambres fédérales Dépenses Autorités 202.01 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national, suppléments pour les présidents des conseils et leurs vice-présidents 2 Séances du Conseil national 3 Séances de commissions du Con- seil national 4 Séances de commissions du Con- seil des Etats 5 Frais de représentation 6 Contribution aux groupes 7 Délégations au Conseil de l'Europe, à IAELE et au Parlement européen 8 Visites réciproques avec des parle- ments étrangers 9 Frais divers 10 Missions confiées à des délégations 11 Union interparlementaire (UIP) 12 Indemnités de prévoyance 13 Association internationale des par- lementaires de langue française Services du Parlement Personnel 212.20 Rétribution du personnel

E. 21 Personnel engagé pour les sessions parlementaires

E. 22 Auxiliaires

E. 23 Formation du personnel 322.20 Frais d'administration 21 Documentation 22 Autres livres, journaux et revues 373.01 Cotisations

406a Begründung Exposé des motifs Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles à l'intérieur des offices sont dues à la présentation en nombres ronds. Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 202.01 BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz). — Feste Jahresentschädigung 200xFr.30000

— Zulage an die Ratspräsidenten 2XFr.20000 — Zulage an die Vizepräsidenten 2xFr. 5000 202.02 — Arbeitsentgelt (Fr.250/Tag) und Spesenersatz (Fr.70/Tag, Fr. 120/Nacht) für 57 Sessionstage — Reiseentschädigung (5 Sessionen zu Fr.13000 und 150 Generalabonnemente zu Fr. 2440) — Entschädigung Berichterstatter

202.03 und 04 Entschädigungsleistungen fürTeilnahme an Kommis- sionssitzungen und Delegationen, inkl. Distanzentschädigung. 202.05 Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsidenten. 202.06— 7 Fraktionen (Grundentschädigung) zu Fr. 20000 — 238 Fraktionsmitglieder zu Fr. 3600

202.07 — Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, inkl. Reisespesen — Besuche von Kommissionen und Delegationen in der Schweiz Fr. 6000 000 - 40000 - 10000 ■ 6050 000 4704000 - 431000 - 15 000 - 5150 000 140000 856800 470 000 80 000 550000 LF du 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parlementaires). — Indemnité annuelle, 200X30000 fr. Supplément pour les présidents de conseil, 2X20 000 fr. Supplément pour les vice-présidents, 2X5000 fr. Honoraires (250 fr. par jour) et débours (70 fr. par jour, 120 fr. par nuitée) pour 57 jours de session Indemnités de voyage (5 sessions à 13000 fr. et 150 abon- nements généraux à 2440 fr.) — Indemnités aux rapporteurs Indemnités pour séances de commissions et délégations, y.c. indemnités de parcours. Charges de représentation des présidents de conseil. — 7 groupes à 20 000 fr. (indemnité de base) — 238 membres de groupe à 3600 fr. Indemnités de séances, y.c. frais de voyage Visites de délégations et de commissions en Suisse 202.08 Besuchsaustausch (3 Besuche im Ausland und 4 Besucher- empfänge geplant). 202.09 Versicherungsverträge betreffend Auto-Vollkaskoversiche- rung, Kollektiv-Unfallversicherung für Parlamentarier und Parkgebühren. 202.10 Ratsvertretungen im Auftrag der Ratspräsidenten oder des Büros. Visites réciproques (trois visites à l'étranger et quatre récep- tions de visiteurs prévues). Contrats d'assurance concernant l'assurance automobile tous risques et l'assurance-accidents collective, destinées aux par- lementaires. Taxes de stationnement. Représentations des conseils à la demande des présidents de conseil ou du Bureau. Fortsetzung auf Seite 406b Suite à la page 406b

406b Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Ad 101 Chambres fédérales (suite) 202.11 — Mitgliederbeiträge an IPU — Taggelder/Reisespesen . 202.12 Vorsorgeentschädigung an Parlamentarier (Entschädigungs- gesetz vom 18.3.1988) 246XFr.2500. 202.13 Beitrag an die Internationale Vereinigung der Parlamentarier französischer Sprache. Der Nationalrat hat einer entsprechen- den parlamentarischen Initiative am 23.6.1989 zugestimmt. 212.21 Abgabe von Dienstkleidern (Uniformen) an die Nationalrats- und Ständeratsweibel. Fr. 50000 — Cotisations versées à l'UIP 100 000 — Jetons de présence/frais de voyage 150000 Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés (loi sur les indemnités parlementaires, du 18.3.1988), 246X2500f r. Cotisation à l'Association internationale des parlementaires de langue française, selon l'initiative parlementaire approuvée par le Conseil national le 23.6.1989. Remise d'uniformes aux huissiers des Chambres fédérales. 302.20 Entschädigungen an die Parlamentsdienste im Rahmen ihrer Tätigkeit bei Kommissionssitzungen und Sessionen. 312.20 — Protokollführung und Übersetzungsdienst bei parlamenta- rischen Kommissionssitzungen — Bedienung und Überwachung der Tonübertragungsanla- gen in den Sessionssälen durch PTT-Verwaltung — Bildübertragungen für Bundesräte und Presse durch die SRG — Entschädigungsleistungen an die von den Parlamentsdien- sten und den Kommissionen beigezogenen Sachverständi- gen und Auskunftspersonen für Hearings und Expertisen Indemnités versées aux services du Parlement pour leur acti- vité lors des séances de commission, des sessions et des voyages de service. 65000 — Etablissement de procès-verbaux et traduction lors des séances de commissions parlementaires 29000 — Service et surveillance des haut-parleurs dans les salles de session par l'administration des PTT 16000 — Transmissions phototélégraphiques pour les conseillers fédéraux et la presse par la SSR 140000 — Indemnités versées aux experts — auxquels les Services du Parlement et les commissions ont fait appel — et aux personnes appelées pour des auditions et des expertises. 250000 312.23 Erhöhter Ausbildungsbedarf im Zusammenhang mit dem per- sonellen Ausbau und der Einarbeitung in neue Funktionen nach der Reorganisation. 322.20 Die Rekrutierung des bewilligten zusätzlichen Personals hat höhere Verwaltungsauslagen zur Folge. 322.21 Aufbau verschiedener Fachbibliotheken in den neuen Kom- missionssekretariaten. Augmentation des besoins en formation en relation avec l'augmentation des effectifs et l'attribution de nouvelles tâches découlant de la réorganisation. Hausse des frais administratifs due au recrutement du person- nel supplémentaire autorisé. Constitution de bibliothèques spécialisées dans les nouveaux secrétariats des commissions. 322.22 Neu unter 322.21. Ce crédit figure désormais sous 322.21.

407 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben . Behörden 201.01 Besoldungen und Repräsentations- zulagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers 2 Repräsentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 104 Bundeskanzlei Ausgaben

Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen

311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek . . Personal 211.20 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321.20 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 211.30 Personalbezüge A llgem ein e A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 311.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 312.40 EDV-Programme 321.30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karto- nage, Bürobedarf und Repro/Photo- material 331.40 Wartung EDV und Büromatik .... 3394522 2 469729 799815 5 000 119978 318 937 743 8252869 6441 824 10933 38536 784 734 229431 236802 4150 58009 700 447 750 501 856 415724 747 14390 70 994 310183 020 11 121081 19689 85437 11016 29970765 4278 83 500069 32 844227 3475100 2 560100 790000 5000 120000 374434200 8929150 6960 700 11400 36 000 910000 166 500 20000 12800 35000 205750 571 000 539000 425900 2 300 37 800 73 000 364966050 11094400 21000 600 51200 11000 20000000 43 000000 7000 85 000000 43000000 3833 000 2 728000 980000 5000 120000 447817085 9600200 7 530 800 15 000 43 000 930000 172 500

E. 23.02 LVG Art. 22 Abs. 1; Entwurf eines BB über Finanzhilfen an

schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden

Mannschaftsbestandes auf Schweizer Hochseeschiffen (BBI

198911190). Lohndifferenz zwischen Schweizer Heuer und tie-

feren Konkurrenzlöhnen.

Der Betrag bleibt gesperrt bis zum Inkrafttreten der Rechts-

grundlage.

H.01 LVG Art.22 Abs. 1; V vom 6.7.1983 über Vorbereitungsmaß-

nahmen auf dem Gebiete des Transportwesens der wirt-

schaftlichen Landesversorgung (SR 531.41). Die beschafften

Unterwassererkennungssysteme für Schweizer Hochsee-

schiffe verursachen Kosten für Lagerung, Transport, Installa-

tion, Programmierung, Tests, Unterhalt, Reparaturen und Re-

servematerial.

LAP, art. 22,1e' al. Projet d'arrêté fédéral pour l'octroi d'aides

financières aux marins suisses afin d'assurer un effectif suffi-

sant de marins à bord des navires suisses de haute mer (FF

198911145). Différence entre les salaires suisses et les salaires

plus bas de la concurrence.

Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base

légale.

LAP, art. 22,1er al. Odu 6.7.1983 sur la préparation des trans-

ports dans le domaine de l'approvisionnement du pays (RS

531.41). Frais pour le stockage, le transport, l'installation, la

programmation, les tests, l'entretien, les réparations et le ma-

tériel de réserve, occasionnés par l'acquisition des appareils

d'identification sous-marine destinés aux navires suisses de

haute mer.

)2.10 LVG Art. 18. Einsatz von Personal des Oberkriegskommissa-

riats für Einlagerungen und Kontrollen von Bundespflichtla-

gern in auswärtigen Magazinen und Anlagen.

LAP, art. 18. Engagement de personnel du Commissariat cen-

tral des guerres pour l'emmagasinage et le contrôle de ré-

serves obligatoires de la Confédération dans des magasins et

des entrepôts extérieurs.

E. 25 000 4 900 42 000 256000 581 000 557 300 440 500 2 400 39400 75000 436140 785 11729635 21500 600 26300 13800 28600000 56000000 7 000 90000 000 48000000 103 Conseil fédéral Dépenses Autorités 201.01 Traitements et allocations de représentation des conseillers fédéraux et du chancelier 2 Frais de représentation et débours 3 Crédit à disposition du président 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Chancellerie fédérale Dépenses Chancellerie fédérale Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personnel 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Rétribution du personnel 301.30 311.30 31 32 33 312.40 321.30 40 331.40 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Mandats de prestations informa- tiques Programmes informatiques Frais d'administration Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction Maintenance, informatique et bu- reautique

407a Begründung Exposé des motifs Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 201.02 — Vermehrter Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsempfängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonferenz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge — Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) — Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorste- her und des Bundeskanzlers Fr. 691 000 110000 179000 980 000 Dépenses accrues du Conseil fédéral relatives aux récep- tions officielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, «course d'école», diverses invitations) Dépenses de service des chefs de départements et du chancelier de la Confédération Zu 104 Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale 211.02 Zusätzliche Anschaffung eines Sommertenues für die Weibel des Bundesrates. Fourniture complémentaire d'une tenue d'été aux huissiers du Conseil fédéral. 301.01 Mehrbedarf wegen Personalvermehrung und fixer Repräsen- tationsentschädigung für beide Vize-Kanzler. Besoins supplémentaires en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel et du versement d'une indemnité de représentation fixe aux deux vice-chanceliers. 311.01 — Entschädigungen an externe Berater und Kommissions- mitglieder — Übersetzungen durch Auswärtige, Stagiaires — Kostenbeitrag an SUISSETRA Genf/Teilnahme der Schweiz am automatischen Übersetzungssystem der EG (EUROTRA) BRB vom 26.9.1988 85000 145 000 700 000 930 000 Indemnités à des conseillers externes et des membres de commission Traductions confiées à des tiers, stagiaires Participation aux frais de SUISSETRA, Genève. Participa- tion de la Suisse au système de traduction automatique des CE (EUROTRA), ACF du 26.9.1988 311.02 Temporäre Hilfskräfte zur Erledigung von Sonderaufgaben und für die Bewältigung von Spitzenbelastungen. Auxiliaires temporaires chargés d'exécuter des tâches spécia- les et pour faire face aux surcharges de travail en période de pointe. 311.04 Dienststellenbezogene Ausbildung. 321.02 Mehrbedarf für den Ausbau der Terminologie-Fachdokumen- tation. Formation axée sur l'activité de l'office. Besoins financiers supplémentaires pour l'extension de la documentation spécialisée en matière de terminologie. 373.01 Pauschal-Verträge mit Associated Press (AP) und Schweiz. Politische Korrespondenz (SPK) für die gesamte Bundesver- waltung. (+ Fr.40000 für Teuerungsanpassung) Contrats forfaitaires avec Associated Press (AP) et Corres- pondance politique suisse (SPK) pour l'ensemble de l'adminis- tration fédérale (+ 40000 francs pour l'adaptation au ren- chérissement). Fortsetzung auf Seite 407b Suite à la page 407b

407b Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 391.01 — Perspektivstudien des St. Galler Zentrums für Zukunftsfor- schung. (Vertrag vom 18.12.1987) — Forschungszentrum für Schweiz. Politik an der Universität Bern. (Vertrag vom 1.4.1987), Teuerungsausgleich 1987-1989: Fr. 12 000 — Institut für Föderalismus der Universität Freiburg (Doku- mentationszentrum für kant. Recht). Fixer Kostenbeitrag gem. BRB vom 27.8.1986 — Kreditreserve für Direktaufträge an Dienststellen — Das psychologische Klima der Schweiz (Vertrag mit Institut Demoscope vom 7.9.1988) — Schweiz. Gesellschaft für praktische Sozialforschung (VOX-Abstimmungsanalysen). BRB vom 2.7.1986 — Erarbeitung von langfristigen politischen und wirtschaftli- chen Szenarien als Entscheidungsgrundlagen für interes- sierte Bundesstellen. Auftrag an D. B. Cotton AG, Zürich Mit dem Voranschlag 1990 werden die Bereiche der Verwal- tungskontrolle (EFFI-QM-BV) erstmals in der Bundeskanzlei separat rubriziert und somit von den Ausgaben-Rubriken des BFO ausgegliedert. Die anbegehrten Kredite basieren auf aus- gewiesenen Bedürfnissen und vorliegenden Erfahrungswer- ten. Fr. 120000 182 000 40000 60000 91000 60 000 28000 581000 — Etudes prospectives du centre futurologique de St-Gall (contrat de 18.12.1987) — Centre de recherches sur la politique suisse à l'Université de Berne (contrat du 1.4.1987), compensation du ren- chérissement de 1987 à 1989: 12 000 francs — Institut pour le fédéralisme de l'Université de Fribourg (centre de documentation pour le droit cantonal). Contribu- tion aux frais selon ACF du 27.8.1986 — Crédit de réserve pour des mandats directs des offices — Le climat psychologique de la Suisse (contrat conclu avec l'institut Demoscope du 7.9.1988) — Contribution aux frais de la Société suisse de recherches sociales pratiques (VOX-Analyses de la votation fédérale) ACF du 2.7.1986 — Elaboration de scénarios politiques et économiques à long terme comme bases de décision pour les offices fédéraux concernés (mandat confié à D.B. Cotton S.A., Zurich) Par la voie du budget 1990, les domaines qui font l'objet du contrôle administratif (EFFI, mesures interdépartementales) figurent séparément pour la première fois dans le budget de la Chancellerie fédérale et sont ainsi répartis selon les articles de dépenses de l'OFO. Les crédits demandés sont fondés sur les besoins annoncés et les prévisions disponibles. 311.33 Globalkredit. Bedeutender Mehrbedarf wegen fehlenden Informatikern für die steigende Bearbeitung von EDV-Projek- ten. 312.40 Globalkredit. — EDV- und Peripheriegeräte inkl. Sondermaßnahmen Schul- rat — Büromatik

Stark angestiegene Preise für Softwareprodukte sowie Ein- satz neuer Programme. Crédit global. Besoins supplémentaires importants en raison du manque d'informaticiens chargés d'effectuer un volume croissant de projets informatiques. Crédit global. 55000000 — Ordinateurs et unités périphériques, les mesures spéciales du Conseil des écoles incluses. 1000000 — Bureautique 56000000 Renchérissement notable des logiciels, ainsi que recours à de nouveaux programmes. 321.40 Globalkredit: Crédit global: — Periodika 25640000 — Périodiques — Andere Drucksachen 35800000 — Autres imprimés — Büro- und Betriebsbedarf 28560000 — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation Mehrbedarf beim EDV-Verbrauchsmaterial und bei den lau- fenden Drucksachen, vor allem für die Öffentlichkeitsarbeit und Instruktion (Volkszählung, Prävention in den Bereichen Radioaktivität und AIDS) sowie infolge der im Finanzplan nicht vorausgesehenen Rohstoffpreisteuerung 90000000 Besoins supplémentaires en fournitures informatiques et imprimés courants, notamment pour l'information du public et l'instruction (recensement de la population, prévention en matière de radioactivité et du SIDA), ainsi qu'en raison du con- trôle des prix des matières premières, non prévu dans le plan financier. 331.40 Globalkredit. Erfahrungsgemäß beträgt der Kostenanteil 8—10% über die gesamte Einsatzdauer der getätigten Hard- wareinvestitionen. Bei Peripheriegeräten und in der Büroma- tik wird in der Regel auf Wartung verzichtet. Crédit global. L'expérience démontre que les coûts de mainte- nance atteignent 8—10% de la valeur des investissements en machines durant leur emploi. En général, on renonce au con- trat de maintenance pour les éléments périphériques et la bureautique.

408 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Betriebsausgaben 35 568 52 000 50 000 341.30 Frais d'exploitation 31 Transportkosten 324241 370000 360 000 31 Frais de transport 351.40 Miete EDV und Büromatik 2 287 571 4000000 5200000 351.40 Location, informatique et bureautique 373.30 Mitgliederbeiträge 1829 1850 1950 373.30 Cotisations 31 Urheberrechte 100100 130000 130000 31 Droits d'auteur Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.40 EDV und Büromatik 149877149 158227 000 196000000 512.40 Informatique et bureautique Verwaltungskontrolle 1518800 Contrôle administratif Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.50 Ersatz von Auslagen — — 2 000 301.50 Débours 311.50 Kommissionen und Honorare .... — — 1 500000 311.50 Commissions et honoraires 51 Hilfskräfte — — 12 200 2 000 51 Auxiliaires 52 Ausbildung des Personals 52 Formation du personnel 321.50 Verwaltungsauslagen - — 2 000 600 321.50 Frais d'administration 373.50 Mitgliederbeiträge 373.50 Cotisations Einnahmen 30572983 196 675 29475000 275000 30285000 235000 Recettes Bundeskanzlei Chancellerie fédérale 931.01 Kanzleigebühren 26755 45000 45000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Legalisationsgebühren 140660 130000 140000 2 Emoluments pour légalisation 941.01 Erlös aus Lizenzen, Swissbase . . . 29260 100000 50000 941.01 Produit de licences, Swissbase Drucksachen- und Materialzentrale 30376308 29200000 30050000 Office central des imprimés et du ma- tériel 921.30 Kostenrückerstattungen 1 071 040 850000 800000 921.30 Remboursements de frais 941.30 Erlös aus Verkäufen 29084 585 28000000 29000000 941.30 Produit de ventes 31 Altmaterialverkäufe 220683 350000 250000 31 Ventes de matériel usagé 105 Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben

20182 384 22492200 23639800 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Besoldung der Richter 6659457 6814100 7442400 201.01 Traitement des juges 2 Reiseauslagen der Richter 49 577 53000 60000 2 Frais de voyage des juges 3 Entschädigungen an Ersatzrichter . 890771 1355000 1355000 3 Indemnités aux juges suppléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 9879267 10900 11466600 11000 11981600 11800 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

E. 26 Participation de la Suisse aux frais Verwaltungskosten der Vereinten administratifs des Nations Unies Nationen

E. 30 Biologie moléculaire européenne

E. 32 Contribution à des fonds et instituts der Vereinten Nationen auf wirt- des Nations Unies dans les domai- schaftlichem und sozialem Gebiet nes économique et social, ainsi que sowie der Abrüstung du désarmement

E. 33 Fonds, programme des Nations einten Nationen Unies pour l'environnement

E. 35 Commission internationale pour senschaftlichen Erforschung des l'exploration scientifique de la mer Mittelmeeres (CIESM) Méditerranée (CIESM)

E. 36 Association suisse pour le Conseil Rat der Gemeinden Europas des communes d'Europe

E. 37 Union européenne

E. 39 Collège d'Europe, Bruges

E. 41 Organisation européenne pour des astronomische Forschung in der recherches astronomiques dans südlichen Hemisphäre l'hémisphère austral

E. 42 000 1000 11000 1465000 1 196 000 500 180000 79500 9 000 36000 36 000 9265033780 78782400 4482780 2 950080 2 793280 34900 30400 53000 23000 15 500 1532 700 1237200 500 190000 96400 ! 1000 7600 45000 3 Département de l'intérieur Dépenses Recettes 301 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 5 Formation du personnel 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Frais d'administration Secrétariat de la commission de re- cours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personnel 212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.10 Débours 312.10 Commissions et honoraires 20 Auxiliaires 30 Formation du personnel 322.10 Frais d'administration Recettes 45000 931.02 Taxes de recours

414a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat Ad 301 Secrétariat général 311.02 Entschädigungen an Mitglieder — Eidg. Rekurskommission für Forschungsförderung . . — Eidg. Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia — Krisenkonzept des EDI

Fr. Indemnités destinées aux membres de la 25000 — Commission fédérale de recours en matière d'encourage- ment de la recherche 13000 — Commission fédérale de recours pour la fondation Pro Hel- vetia 15000 — Concept de crise du DFI 53000 312.10 Entschädigung der Richter und des Sekretariates der ver- schiedenen Rekurskommissionen. Rétribution des juges et du secrétariat des diverses commis- sions de recours.

415 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture Ausgaben ....

95462686 127116000 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 2701512 2 665 000 — 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 32 599 50000 — 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 85 763 861 569 76800 920000 : 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 750 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 19660 33000 400000 — 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 342.01 Betriebsausgaben 69832 — — 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben Museo Ligor- — 130000 — 2 Dépenses d'exploitation, musée de netto Ligornetto 3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar — 30 000 — 3 Dépenses d'exploitation, collection Reinhart Oskar Reinhart 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 45937

E. 47 000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Unterricht Enseignement 463.01 Förderung der Ausbildung der Aus- 15400 009 15400000 — 463.01 Encouragement de l'instruction des landschweizer jeunes suisses de l'étranger Kulturwahrung und Kulturwerbung Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays 9 Unterstützung Kultureller Organisa- 4000000 4840000 — 9 Soutien des organisations culturel- tionen les 11 Stiftung Pro Helvetia 20000000 201 000 21000000 280000 — 11 Fondation Pro Helvetia 12 Nationale Informations- und Aus- 12 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 13 Förderung von Kultur und Sprache 2 000000 2 000000 — 13 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Tessin langue du canton du Tessin 14 Förderung von Kultur und Sprache 3000 000 3000000 — 14 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Graubünden langue du canton des Grisons Bibliotheken, Förderung guter Bibliothèques, encouragement de Schriften, außerschulische Jugend- bons livres, activité extra-scolaire arbeit de la jeunesse 20 Schweiz. Volksbibliothek 1500000 1500000 — 20 Bibliothèque pour tous 21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 200000 250000 — 21 Communauté de travail des organi- scher Organisationen für das Ju- sations suisses en faveur de la lec- gendbuch ture pour la jeunesse 22 Förderung der außerschulischen 2 200 000 2 200000 — 22 Encouragement de l'activité extra- Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Schweiz. Feuilletondienst 150000 150000 — 23 Schweiz. Feuilletondienst 24 Service de presse suisse 50000 50000 — 24 Service de presse suisse 25 Internationales Rotkreuzmuseum . 1 500 000 — — 25 Musée international de la Croix-Rouge 26 Unterstützung der Fahrenden . . . — 160000 — 26 Soutien aux nomades 27 Stiftung Naschet Jenische 3500000 — — 27 Fondation Naschet Jenische Filmwesen Cinématographie 30 Förderung des Filmwesens 9 500000 10000000 — 30 Encouragement du cinéma 31 Europäisches Jahr für Film und 500000 — — 31 Année européenne du cinéma et de Fernsehen la télévision 32 Kolloquium des Europarates .... — 25 000 — 32 Colloque du Conseil de l'Europe Kunstpflege Encouragement des arts 40 Bildende Kunst 1600016 2000000 — 40 Arts plastiques 41 Angewandte Kunst 799432 900000 41 Arts appliqués

415a Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Ad 302 Office fédéral de la culture Neu unter 306. Figure désormais sous 306.

416 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Heimatschutz und Kunstdenkmäler Protection du patrimoine culturel et monuments historiques

E. 50 74 80 5 Remboursements, divers Eintage in die Rückstellung1 6 952 1 285 1 372 6 Versement à la provision1 ERTRAG

7 8 1 795 933 2 189 1 136 2 362 1 218 7 8 REVENUS Einnahmen (Kassenverkehr) .... Recettes (opérations de caisse) Beiträge der Mitglieder

9 490 545 592 9 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe und der ange- schlossenen Organisationen 10 436 591 607 10 Contributions des établissements avec propre comptabilité — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie

11 12 13 14 15 16 221 78 10 16 111 7 405 70 10 106 329 161 117 19 11 12 13 14 15 16 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie des intérêts Verschiedenes; Darlehen Wohnbau- förderung Divers; prêts pour l'encouragement à la construction Zuweisungen des Bundes 17 862 1 053 1 144 17 Versement de la Confédération Beiträge

18 428 559 603 18 Contributions de la Confédération — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie

19 20 21 22 23 140 81 89 20 81 285 83 89 86 232 181 89 85 19 20 21 22 23 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie d'intérêts Übrige; Rückerstattung, Art. 32/5 .... 24 17 16 16 24 Autres contributions; Rembourse- ments, art. 32/5 Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde 25 434 494 541 25 Intérêts de la créance envers la Con- fédération ' Gesamtvoranschlag, Rückstellungen S.508. ' Budget général, provisions, p. 508. Zeile Nr. ligne no

613 Kommentar zum Voranschlag 1990 der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) Das Budget geht von einem Indexstand der Personalbezüge von 117,8 Punkten aus, was einer Teuerung von vier Prozent entspricht. Im Bud- get sind ferner die finanziellen Auswirkungen der Revision der Ämter- klassifikation und der strukturellen Änderungen mit insgesamt zwei Prozent berücksichtigt worden. Die voraussichtliche Erhöhung des Koordinationsabzuges von 18 000 auf 19 200 Franken sowie der allfäl- lige Einbezug der letzten Tranche des Ortszuschlages in den versicher- ten Verdienst wirken sich bloß geringfügig auf die Zahlen des Voran- schlages aus. Bemerkungen zu den einzelnen Aufwand- und Ertragspositionen Aufwand Die Renten (Zeile 3) umfassen alle Rentenarten und die festen Zuschläge. Die Erhöhung gegenüber dem Budget 1989 ist auf die Teu- erungszulage und die flexiblen Altersrücktritte gemäß Artikel 20 der Statuten zurückzuführen. Von den ausbezahlten Renten entfallen 46,3 Prozent auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen, der Rest auf den Bund. Bei den anderen Kassenleistungen (Zeile 4) werden die Leistungen der Einlegerkasse, die Abfindungen bei Entlassungen nach Artikel 32 der Statuten, die Abfindungen an erneut heiratende Witwen und Wit- wer sowie die Kapitalabfindungen anstelle von Renten erfasst. In den vergangenen Jahren machten die Leistungen der Einlegerkasse den grössten Teil aus. Da mit den neuen Statuten 90 Prozent der Einleger in die Pensionskasse übergetreten sind, fällt der Budgetbetrag ent- sprechend geringer aus als im Voranschlag 1989. Der Hauptanteil der Rückerstattungen (Zeile 5) entfällt auf die Freizü- gigkeitsleistungen gemäß Statuten und die Freizügigkeitsvereinba- rung von 1970. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf ver- mehrte Austritte und die Aufarbeitung von Pendenzen zurückzufüh- ren. Hinzu kommen kleinere Beträge für die Rückerstattungen zuviel bezahlter Beiträge. Die Einlage in die Rückstellung (Zeile 6) setzt sich aus den Zuweisun- gen des Bundes von 1 144 Millionen und dem kassenmäßigen Einnah- menüberschuß von 228 Millionen zusammen. Letzterer wird im Finanzvoranschlag der EVK unter der Rubrik 615.910.01, Seite 467 ein- gestellt. Er ergibt sich aus der Differenz der Einnahmen (Zeile 8) und Ausgaben (Zeile 2). Ertrag Die Beiträge der Mitglieder (Zeile 9) umfassen die wiederkehrenden Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes und die als Folge jeder Erhöhung des versicherten Verdienstes (z. B. Einbau der Teuerungszulagen, Beförderung) zu bezahlenden Erhöhungsbeiträge (Art. 18 Abs. 2 der Statuten). Zudem sind auch die von den Arbeitneh- mern zu bezahlenden Einkaufssummen im Budgetbetrag enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf den Einbau der Teuerungszulage in die versicherten Verdienste und die Zusammenle- gung der Phasen 2 und 3 der Revision der Ämterklassifikation zurück- zuführen. Die Beiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisatio- nen (Zeile 10) beinhalten die Arbeitgeberbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der Statuten). Die Betriebe mit eigener Rechnung (mit Ausnahme der Rüstungsbetriebe) bezahlen wie der Bund keine Erhöhungsbeiträge, sofern die Erhöhung der versicherten Verdienste auf den Einbau der Teuerungszulage zurückzuführen ist (Art. 3 der Verordnung vom 19.12.1988 über den versicherten Verdienst). Sie verzinsen jedoch den entsprechenden Fehlbetrag (vgl. Zeile 15). Erhöhungsbeiträge sind indessen zu leisten, wenn der versicherte Verdienst aus andern Grün- den erhöht wird. Im Gegensatz dazu bezahlen die nach Artikel 2 Absatz 3 der Statuten an die EVK angeschlossenen Organisationen immer die entsprechenden Beiträge, wenn der versicherte Verdienst erhöht wird. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf die glei- chen Ursachen wie bei den Mitgliederbeiträgen zurückzuführen. Commentaire relatif au budget 1990 de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) Le budget se fonde sur un indice de la rétribution du personnel de 117,8 points, ce qui correspond à un renchérissement de 4 pour-cent. De plus, il tient compte des retombées financières (au total 4- 2%) rela- tives à la révision de la classification des fonctions et aux modifica- tions structurelles. L'augmentation probable de la déduction de coor- dination de 18 000 à 19 200 francs ainsi que l'éventuelle incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré n'ont que peu d'effets sur les chiffres du budget. Remarques sur les différentes positions Charges Les rentes (ligne 3) comportent toutes les rentes et les suppléments fixes. L'augmentation par rapport au budget 1989 résulte de l'alloca- tion de renchérissement et des «retraites à la carte» selon article 20 des status. 46,3 pour-cent des rentes versées touchent les établisse- ments et les organisations affiliées, le reste la Confédération. Dans les autres prestations de caisse (ligne 4) il a été tenu compte des prestations de la Caisse de déposants, des indemnités dues aux résiliations des rapports de service selon l'art. 32 des statuts, des indemnités en capital en lieu et place des rentes. Ces dernières années les prestations de la Caisse de déposants représentaient la plus grande partie. Vu qu'avec les nouveaux statuts 90 pour-cent des déposants ont été transférés à la Caisse de pension, le montant bud- geté se réduit d'autant par rapport au budget 1989. La majeure partie des remboursements (ligne 5) découle des presta- tions de libre passage selon les statuts et des prestations de libre pas- sage basées sur la Convention de 1970. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due à l'accroissement des sorties et mise à jour des affaires en suspens. A cela s'ajoutent de petits montants pour les rem- boursements relatifs à des cotisations payées en trop. Le versement à la provision (ligne 6) se compose des fonds versés par la Confédération d'un montant de 1 144 millions de francs et de l'excédent de recettes de la CFA (opérations de caisse) de 228 millins de francs. Ce dernier figure dans le budget financier de la CFA sous rubrique 615.910.01, p. 467. Il est le résultat de la différence entre les recettes (ligne 8) et les dépenses (ligne 2). Revenus Les cotisations des membres (ligne 9) comportent les contributions périodiques de 7,5 pour-cent du gain assuré et les augmentations de cotisations payées à la suite de chaque augmentation du gain assuré (par ex. incorporation des allocations de renchérissement, promo- tion) (art. 18, al. 2 des status). Les sommes de rachat payées par les employés figurent également au budget. L'augmentation provient de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les gains assurés et du regroupement des phases II et III de la révision delà clas- sification des fonctions. Les contributions des établissements et des organisations affi- liées (ligne 10) impliquent les cotisations patronales (art.18, al. 1 et 3 des statuts). Les entreprises ayant leur propre comptabilité (excep- tion faite des fabriques d'armements) ne paient pas, comme la Con- fédération, la contribution due à l'augmentation des cotisations, pour autant que l'augmentation du gain assuré soit due à l'incorporation des allocations de renchérissement (art. 3 de l'Ordonnance concer- nant le gain assuré du 19.12.1988). Elles s'acquittent toutefois des intérêts sur le déficit (voir ligne 15). Elles paient les augmentations de cotisations lorsque le gain assuré est augmenté pour d'autres raisons. En revanche, les organisations affiliées selon l'art. 2, al. 3 des statuts de la CFA paient toujours les cotisations correspondantes lorsque le gain assuré est augmenté. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due aux mêmes critères que celle des cotisations des mem- bres.

614 48,7 Prozent der versicherten Verdienste entfallen auf die Betriebe mit eigener Rechnung und 8,4 Prozent auf die angeschlossenen Organisa- tionen. Die entsprechenden wiederkehrenden Beiträgen belaufen sich auf 208 Millionen. Die Erhöhungsbeiträge machen für die Betriebe 86 Millionen und für die angeschlossenen Organisationen 35 Millionen aus. Die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbei- träge ergeben das Total von Zeile 11. Der Einbau der Teuerung in die ausbezahlten Renten (Zeile 12) wird von den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen der EVK zurückvergütet (Art.4 Abs. 2 der Verordnung über den versicherten Verdienst vom 19.12.1988). Die Rückerstattung vermindert sich um die Mehrerträge nach Artikel 47 Absatz 4 der Statuten (4% übersteigen- der Zinsertrag). Mit den Statuten vom 2. März 1987 ist die Beteiligung des Arbeitge- bers an den Einkaufssummen weggefallen (Zeile 14). Lediglich in besonderen Fällen kann der Arbeitgeber noch solche Leistungen übernehmen. Die Verzinsung des Fehlbetrages (Zeile 15) wird auf die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen nach Maßgabe der versicherten Verdienste verteilt (Art.47 Abs. 3 der Statuten). Auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen entfallen 58,2 Prozent der gesam- ten Zinssumme. Zeile 16 enthält die Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 sowie die Verzinsung der Wohnbaudarlehen. Die Rückerstattungen fallen dann an, wenn ein Versicherter aus administrativen Gründen und ohne Verschulden den Dienst verlassen muß. Der Arbeitgeber hat dann der EVK das fehlende Deckungskapital zurückzuvergüten. Ins Budget 1990 werden erstmals Zinseinnahmen aus der Gewährung von Hypothekardarlehen (Zeile 16) aus Mitteln der EVK eingestellt. Der Bund bezahlt ebenfalls Beiträge von 7,5 Prozent auf den versi- cherten Verdiensten. Dazu kommt für jede Erhöhung des versicher- ten Verdienstes, mit Ausnahme des Einbaus derTeuerungszulage, der Ausgleich zur fehlenden Deckungskapitalbelastung (Zeile 19; Art. 18 Abs.3 der Statuten). Die Zunahme beim Einbau der Teuerung in die Renten (Zeile 20) gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die Teuerungszulage von vier Prozent zurückzuführen. Der Einbau der Teuerung in die Renten wurde früher mit jährlichen Raten innert zehn Jahren durch die Arbeitgeber getilgt. Seit 1985 wird der Einbau der Teuerung in die Renten sofort bezahlt. Heute vergütet nur noch der Bund jährlich Tilgungsraten aus der Zeit vor 1985. Diese beläuft sich auf 89 Millionen (Zeile 21). Diese Tilgung wird 1994 abge- schlossen sein. Auch der Bund als Arbeitgeber bezahlt aufgrund der neuen Statuten keine Einkaufssummen (Zeile 22) mehr. Einzig in Artikel 17 Absatz 3 der Statuten ist eine Ausnahme vorgesehen. Seit 1988 hat der Bund für solche besonderen Fälle (Gewinnung von Arbeitskräften bei nicht ausreichender Freizügigkeitsleistung) rund eine halbe Million für Ein- käufe aufgewendet. Von der Verzinsung des Fehlbetrages entfallen auf den Bund 41,8 Prozent (Zeile 23, vgl. auch Bemerkungen zu Zeile 15). 48,7 pour-cent du gain assuré provient des entreprises ayant leur pro- pre comptabilité et 8,4 pour-cent des organisations affiliées. Les con- tributions périodiques correspondantes s'élèvent à 208 millions de francs. L'augmentation des cotisations représente 86 millions de francs pour les établissements et 35 millions de francs pours les orga- nisations affiliées. Le total des contributions périodiques et de l'aug- mentation des cotisations donnent le chiffre de la ligne 11. L'incorporation du renchérissement dans les rentes payées (ligne

12) est remboursée à la CFA par les établissements et les organisa- tions affiliées (art.4, al. 2 de l'Ordonnance concernant le gain assuré du 19.12.1988). Le remboursement est diminué par le produit exc- édentaire prévu à l'art. 47, al. 4 des statuts (produit excédentaire exc- édant 4%). Les statuts du 2 mars 1987 ont supprimé la participation de l'employeur aux sommes de rachat (ligne 14). Dans des cas particu- liers uniquement, l'employeur peut prendre à sa charge des telles prestations. Les intérêts sur le déficit (ligne 15) sont répartis entre les établisse- ments et les organisations affiliées en proportion des gains assurés (art. 47, al. 3 des statuts). Les établissements et les organisations affi- liées représentent 58,2 pour cent de la somme globale des intérêts. La ligne 16 comporte les remboursements prévus à l'art. 32, al. 5, ainsi que les intérêts sur les prêts à la construction. Les remboursements sont prévus lorsqu'un assuré doit quitter le service pour des raisons administratives sans qu'il y ait faute de sa part. L'employeur doit alors rembourser à la CFA la réserve mathématique manquante. Pour la première fois les recettes des intérêts provenant de l'octroi de prêts hypothécaires (ligne 16) des fonds de la CFA figurent dans l'exercice budgétaire 1990. La Confédération paie également des contributions de 7,5 pour- cent sur les gains assurés. A cela s'ajoute pour chaque augmenta- tion du gain assuré, à l'exeption de l'incorporation des allocations de renchérissement, le montant manquant aux surplus d'accroissement de la réserve mathématique (art.18, al.3, des statuts) (ligne 19). L'accroissement de l'incorporation de l'allocation de renchérisse- ment dans les rentes (ligne 20) est dû à l'augmentation budgetée de 4 pour-cent des allocations de renchérissement. L'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes était amortie par les employeurs au moyen d'un amortissement annuel limité à 10 ans. Depuis 1985 l'incorporation dans les rentes est payée immédiatement. Aujourd'hui seule la Confédération s'acquitte encore d'un amortissement annuel datant d'avant 1985. Celui-ci se monte à 89 millions (ligne 21). Cet amortissement échoit en 1994. La Confédération en tant qu'employeur ne paie plus de sommes de rachat (ligne 22) vu les nouveaux statuts. Seul l'art. 17, al. 3, des statuts prévoit une exception. Depuis 1988 la Confédération a dépensé un demi-million de francs pour ces cas particuliers (acquisition de per- sonnel dans le cas de prestations de libre passage insuffisantes). 41,8 pour-cent des intérêts sur le déficit sont à la charge de la Con- fédération (ligne 23, voir également les remarques concernant la ligne 15).

615 Für Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 (Zeile 24) werden gestützt auf die bisherigen Rechnungsergebnisse 16 Millionen budge- tiert. Die Verzinsung der EVK Guthaben beim Bund (Zeile 25) wird zum Satz von vier Prozent budgetiert. Gemäß Artikel 47 Absatz 2 der Statu- ten garantiert der Bund der EVK einen Zinsertrag, der der Durch- schnittsrendite der Bundesobligationen entspricht, mindestens aber vier Prozent pro Jahr beträgt. Der vier Prozent übersteigende Zinser- trag ist zum Einbau der Teuerungszulagen in die Renten zu verwenden (Art.47 Abs.4 der Statuten). Pour le remboursement selon l'art. 32, al. 5 (ligne 24), 16 millions de francs sont budgetés conformément aux résultats des exercices précédents. Les intérêts de l'avoir de la CFA auprès de la Confédération (ligne

25) sont budgetés à un taux de 4 pour-cent. Selon l'art.47, al. 2, des statuts, la Confédération garantit à la CFA un intérêt équivalent au ren- dement moyen de ses propres obligations, mais s'élevant au moins à 4 pour-cent est affecté à l'incorporation des allocations de renchéris- sement dans les rentes (art.47, al.4, des statuts).

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Finanzvoranschlag Budget financier In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 219-518 Page Pagina Ref. No 90 000 085 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

VORANSCHLAG 401 BUDGET Finanzvoranschlag Budget financier Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 402 2 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 403 3 Finanzvoranschlag 406 Table des matières 1 Classification des dépenses et des recettes 402 2 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 403 3 Budget financier 406

402 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes Dezimalnumerierung Numérotation décimale Institutionelle Gliederung

a) nach Departementen: Behörden und Gerichte 100 Departement für auswärtige Angelegenheiten 200 Departement des Innern 300 Justiz- und Polizeidepartement 400 Militärdepartement 500 Finanzdepartement 600 Volkswirtschaftsdepartement 700 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 800

b) nach Dienststellen: Siehe Seiten 403—405 Classification organique

a) par départements: Autorités et tribunaux Département des affaires étrangères Département de l'intérieur Département de justice et police Département militaire Département des finances Département de l'économie publique Département des transports, des communications et de l'énergie

b) par offices: Voir pages 403—405 Gliederung nach Sachgruppen

a) Hauptgruppen Verzinsung Behörden Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Ertrag des Bundesvermögens Fiskaleinnahmen Übrige Einnahmen

b) Untergruppen: Siehe Tabellen Seiten 204ff. Classification spécifique

a) Groupes principaux: 10—19 Intérêts 20 Autorités 21—29 Personnel 30—39 Dépenses générales 40,0 Parts cantonales 40,5 Œuvres sociales de la Confédération 41—48 Subventions fédérales 49 Mesures d'entraide et institutions internationales 50—55 Immeubles et mobilier 56—59 Entreprises exécutées en communauté 60—69 Prêts et marchandises 70—79 Produit de la fortune 80—89 Recettes fiscales 90—99 Autres recettes

b) Sous-groupes: Voir tables pages 204ss. Interne Gliederung Gemäß individuellen Bedürfnissen der Dienststellen Classification interne Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Institutionelle Gliederung 501 Gliederung nach Sachgruppen 21 Interne Gliederung 6 Weitere Spezifikationen 02 Dienstkleider des Lehrpersonals 501.216.02 Structure d'un article Classification organique Classification spécifique Classification interne Spécification complémentaire Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Funktionale Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 234ff. Spécification complémentaire des dépenses et des re- cettes: Classification fonctionnelle des dépenses Voir tables pages 234ss. Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seite 242. Classification économique des dépenses Voir tables page 242.

403 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page Ein nahmenüberschuß

Fr. 473 792190 Fr. Excédent des recettes Total 29849954796 30323746986 Total 1 Behörden und Gerichte 506968 385 34 503200 1 Autorités et tribunaux 406 101 Eidgenössische Räte

24680800 — 101 Chambres fédérales

406 407 103 104 Bundesrat Bundeskanzlei 3833000 447817085 30285000 103 104 Conseil fédéral 407 407 Chancellerie fédérale 407 408 105 106 Bundesgericht

Versicherungsgericht 23639800 6997 700 4064000 154 200 105 106 Tribunal fédéral 408 409 Tribunal des assurances 409 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 1258953700 32 754800 2 Département des affaires étrangères 410 201 Departement für auswärtige An- gelegenheiten 464 596400 32 754800 201 Département des affaires étran- gères 410 413 202 Direktion für Entwicklungszusam- menarbeit und humanitäre Hilfe 794357 300 202 Direction de la coopération au dé- veloppement et de l'aide humani- taire 413 3 Departement des Innern .... 9265033 780 78782400 3 Département de l'intérieur 414 301 Generalsekretariat 4482 780 45 000 301 Secrétariat général 414 417 305 Bundesarchiv 1896 700 305 Archives fédérales

417 417 306 Bundesamt für Kultur 150 394100 642 800 306 Office fédéral de la culture . . . 417 419 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 425 884300 4843000 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 419 421 311 Meteorologische Anstalt 30 976100 763 100 311 Institut de météorologie 421 423 314 Amt für Bundesbauten 522 741800 390 000 314 Office des constructions fédérales 423 425 316 Bundesamt für Gesundheitswe- 74680 300 6 820 000 316 Office fédéral de la santé publique 425 427 317 sen Bundesamt für Statistik 52 614100 160 000 317 Office fédéral de la statistique . 427 428 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung 6023602 900 3910 000 318 Office fédéral des assurances so- ciales 428 430 320 Bundesamt für Bildung und Wis- senschaft 813334800 850000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 430 432 321 Bundesamt für Militärversiche- rung 247 390900 3 500 000 321 Office fédéral de l'assurance mili- taire 432 432 322 Militärspital Novaggio 4479400 1195 000 322 Clinique militaire Novaggio . . . 432 433 323 Sportschule Magglingen 54 580100 1450000 323 Ecole de sport de Macolin . . . 433 434 329 Schweizerischer Schulrat 29858000 — 329 Conseil des écoles

434 434 330 Technische Hochschule, Zürich . 421653400 15190000 330 Ecole polytechnique, Zurich . . 434 436 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 21464400 335 500 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 436 437 335 Materialprüfungs- und Versuchs- anstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe 53267400 23 018000 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et mé- tiers 437 437 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewäs- serschutz 14380 800 460000 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 437 438 337 Paul-Scherrer-Institut 131780100 12 260000 337 Institut Paul Scherrer 438 438 340 Techn. Hochschule, Lausanne . . 185 571400 2 950000 340 Ecole polytechnique, Lausanne . 438 4 Justiz- und Polizeidepartement 847339200 72929 500 4 Département de justice et police 440 401 Generalsekretariat 27484400 1300 000 401 Secrétariat général 440 440 402 Bundesamt für Justiz 122151800 5925 500 402 Office fédéral de la justice . . . 440 442 403 Bundesamt für Polizeiwesen . . . 19457000 4 310000 403 Office fédéral de la police .... 442 442 404 Bundesamt für Ausländerfragen 8422800 2900 000 404 Office fédéral des étrangers . . 442 443 405 Bundesanwaltschaft 29972 700 1902 000 405 Ministère public de la Confédéra- tion 443

404 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page 4 Justiz- und Polizeidepartement Fr. Fr. 4 Département de justice et (Fortsetzung) police (suite) 443 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen 3100 200 5 500000 406 Office fédéral des assurances pri- vées 443 444 407 Bundesamt für geistiges Eigen- tum 16058900 24171000 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 444 444 408 Bundesamt für Zivilschutz .... 220936200 9040 000 408 Office fédéral de la protection ci- 444 445 412 Bundesamt für Raumplanung . . 5394200 — 412 vile Office fédéral de l'aménagement du territoire 445 446 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung 3656500 99000 413 Institut suisse de droit comparé 446 446 414 Amt für Meßwesen

9700000 3472 000 414 Office de métrologie 446 447 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen 381004500 14310000 415 Délégué aux réfugiés 447 5 Militärdepartement

5151128200 59868700 5 Département militaire 448 501 Direktion der Militärverwaltung . 376644200 6150000 501 Direction de l'administration mili- taire 448 449 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste 401300000 1000000 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 449 449 512 Bundesamt für Genie und Festun- gen 103392 000 1 180000 512 Office fédéral du génie et des for- tifications 449 450 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen 2 523100 11600 513 Office fédéral des troupes de transmission 450 450 514 Bundesamt für Sanität 16404000 542 000 514 Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée 450 451 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst 7 309000 6000 515 Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée 451 451 516 Oberkriegskommissariat 402948 000 4 077600 516 Commissariat central des guerres 451 453 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 520406800 17 265000 519 Intendance du matériel de guerre 453 453 521 Pulververwaltung

10569 500 93339100 12 477 500 5084000 521 531 Intendance des poudres Etat-major du groupement de 453 454 531 Stab der Gruppe für Ausbildung 454 l'instruction 455 534 Militärpferdeanstalt 6134100 1490000 534 Dépôt des chevaux de l'armée . 455 456 536 Bundesamt für Adjutantur .... 1 091 700 22 000 536 Office fédéral de l'adjudance . . 456 456 541 Gruppe für Rüstungsdienste . . . 2889917 900 918000 541 Groupement de l'armement . . 456 457 561 Bundesamt für Landestopogra- phie 14479400 7815000 561 Office fédéral de la topographie 457 458 572 Bundesamt für Militärflugplätze . 301819100 1830000 572 Office fédéral des aérodromes militaires 458 459 581 Zentralstelle für Gesamtverteidi- gung 2850 300 — 581 Office central de la défense . . . 459 6 Finanzdepartement

4 555509043 29012591086 6 Département des finances 460 2 796700 — 600 Secrétariat général 460 460 601 Finanzverwaltung

1 128023050 27901200 842 206000 43400 000 601 602 Administration des finances . . Centrale de compensation . . . 460 461 602 Zentrale Ausgleichsstelle 461 462 603 Münzstätte ... 27152 900 2494891900 1890800 22136940000 603 605 Monnaie fédérale 462 463 Administration des contributions 463 463 447832 900 5 712300000 606 Administration des douanes . . 463 465 610 Bundesamt für Organisation . . . 4141100 — 610 Office fédéral de l'organisation . 465 465 7 526900 3372943 6 307686 611 Contrôle des finances

612 Commission des banques .... 465 465 465 466 614 Personalamt

209164850 202704600 6714000 262832 600 614 615 Office du personnel Caisse d'assurance 466 466 615 Versicherungskasse 466 7 Volkswirtschaftsdepartement . 3481765080 703651100 7 Département de l'économie publique 468 701 Generalsekretariat 24686000 92000 701 Secrétariat général 468 468 702 Preiskontrollstelle

17976200 17130000 702 Office du contrôle des prix . . . 468

405 Seite Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 469 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 471 705 Bundesamt für Industrie, Gewer- be und Arbeit 473 707 Bundesamt für Landwirtschaft. . 476 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten 476 719 Gestüt 477 720 Bundesamt für Veterinärwesen . 478 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 479 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 480 725 BundesamtfürWohnungswesen. 481 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 482 801 Generalsekretariat 483 802 Bundesamt für Verkehr 484 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt . . . 485 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 486 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 487 806 Bundesamt für Straßenbau . . . . 487 807 PTT-Betriebe 448869200 534074320 2 065 575800 86438600 5917300 17727700 62 368810 16369000 82 867 550 118894600 4783257408 23699000 2 237 241940 198400000 78325300 55812 668 2189778500 21308 500 2 450000 613 815 200 11336900 1700500 8368500 150000 15815000 7 710000 3 774 500 328666200 16000 3 017 200 146765000 200000 8668000 170000000 7 Département de l'économie publique (suite) 703 Office fédéral des affaires écono- 469 miques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des 471 arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture . . 473 711/18 Stations de recherches agro- 476 nomiques 719 Haras 476 720 Office vétérinaire fédéral 477 723 Office fédéral des questions con- 478 joncturelles 724 Office fédéral pour l'approvision- 479 nement économique du pays 725 Office fédéral du logement .... 480 726 Administration des blés 481 8 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 482 802 Office fédéral des transports . . . 483 803 Office fédéral de l'aviation civile 484 804 Office fédéral de l'économie des 485 eaux 805 Office fédéral de l'énergie 486 806 Office fédéral des routes 487 807 Entreprise des PTT 487

406 Finanzvoranschlag Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Budget financier Gesamtausgaben 26633015389 Gesamteinnahmen Fr. 27 554942295 29849954796 Dépenses totales 27880674330 28030846160 30 323746986 1 Behörden und Gerichte Ausgaben

Einnahmen

368252785 34574552 101 Eidgenössische Räte Ausgaben Behörden 202.01 Jahresvergütung an die Mitglieder des Nationalrates, Zulagen der Rats- präsidenten und Vizepräsidenten 2 Sitzungen des Nationalrates 3 Kommissionssitzungen des Natio- nalrates 4 Kommissionssitzungen des Stände- rates 5 Repräsentationsauslagen 6 Beiträge an die Fraktionen 7 Delegationen Europarat, EFTA und Europaparlament 8 Besuchsaustausch mit ausländi- schen Parlamenten 9 Verschiedene Kosten 10 Delegationsaufträge 11 Interparlamentarische Union (IPU) . 12 Vorsorgeentschädigung 13 Internationale Vereinigung der Par- lamentarier französischer Sprache Parlamentsdienste Personal 212.20 Personalbezüge 21 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 302.20 Ersatz von Auslagen 312.20 Kommissionen und Honorare . . . . 21 Personal für die Parlamentssessio- nen 22 Hilfskräfte 23 Ausbildung des Personals 322.20 Verwaltungsauslagen 21 Dokumentationsunterlagen 22 Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- schriften 373.01 Mitgliederbeiträge 430127000 506968385 19758 797 4695 000 4 049298 6 098 33 592 200 23 018300 6 050 000 4510000 6200 34503200 24680800 6050000 4340 513 5150 000 5150 000 2154035 2 400000 2 400000 797 350 800 000 900000 165038 15 000 18000 942 550 1050 000 1000 000 427172 550 000 550000 85 929 90 000 120000 65 992 67 000 68 000 4140 11000 11000 142518 150000 150000 307 500 615000 615 000 — — 40 000 5 694 500 12 000 47 726 64000 70 000 357 955 273000 250 000 1 110993 1185700 1 531 400 6 969 — — 2100 6000 12 000 20487 1900 10000 26 318 20 000 28000 2 676 2 800 — 440 700 900 Recettes totales 1 Autorités et tribunaux Dépenses Recettes 101 Chambres fédérales Dépenses Autorités 202.01 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national, suppléments pour les présidents des conseils et leurs vice-présidents 2 Séances du Conseil national 3 Séances de commissions du Con- seil national 4 Séances de commissions du Con- seil des Etats 5 Frais de représentation 6 Contribution aux groupes 7 Délégations au Conseil de l'Europe, à IAELE et au Parlement européen 8 Visites réciproques avec des parle- ments étrangers 9 Frais divers 10 Missions confiées à des délégations 11 Union interparlementaire (UIP) 12 Indemnités de prévoyance 13 Association internationale des par- lementaires de langue française Services du Parlement Personnel 212.20 Rétribution du personnel 21 Uniformes Dépenses générales 302.20 Débours 312.20 Commissions et honoraires 21 Personnel engagé pour les sessions parlementaires 22 Auxiliaires 23 Formation du personnel 322.20 Frais d'administration 21 Documentation 22 Autres livres, journaux et revues 373.01 Cotisations

406a Begründung Exposé des motifs Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles à l'intérieur des offices sont dues à la présentation en nombres ronds. Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 202.01 BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz). — Feste Jahresentschädigung 200xFr.30000

— Zulage an die Ratspräsidenten 2XFr.20000 — Zulage an die Vizepräsidenten 2xFr. 5000 202.02 — Arbeitsentgelt (Fr.250/Tag) und Spesenersatz (Fr.70/Tag, Fr. 120/Nacht) für 57 Sessionstage — Reiseentschädigung (5 Sessionen zu Fr.13000 und 150 Generalabonnemente zu Fr. 2440) — Entschädigung Berichterstatter

202.03 und 04 Entschädigungsleistungen fürTeilnahme an Kommis- sionssitzungen und Delegationen, inkl. Distanzentschädigung. 202.05 Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsidenten. 202.06— 7 Fraktionen (Grundentschädigung) zu Fr. 20000 — 238 Fraktionsmitglieder zu Fr. 3600

202.07 — Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, inkl. Reisespesen — Besuche von Kommissionen und Delegationen in der Schweiz Fr. 6000 000 - 40000 - 10000 ■ 6050 000 4704000 - 431000 - 15 000 - 5150 000 140000 856800 470 000 80 000 550000 LF du 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parlementaires). — Indemnité annuelle, 200X30000 fr. Supplément pour les présidents de conseil, 2X20 000 fr. Supplément pour les vice-présidents, 2X5000 fr. Honoraires (250 fr. par jour) et débours (70 fr. par jour, 120 fr. par nuitée) pour 57 jours de session Indemnités de voyage (5 sessions à 13000 fr. et 150 abon- nements généraux à 2440 fr.) — Indemnités aux rapporteurs Indemnités pour séances de commissions et délégations, y.c. indemnités de parcours. Charges de représentation des présidents de conseil. — 7 groupes à 20 000 fr. (indemnité de base) — 238 membres de groupe à 3600 fr. Indemnités de séances, y.c. frais de voyage Visites de délégations et de commissions en Suisse 202.08 Besuchsaustausch (3 Besuche im Ausland und 4 Besucher- empfänge geplant). 202.09 Versicherungsverträge betreffend Auto-Vollkaskoversiche- rung, Kollektiv-Unfallversicherung für Parlamentarier und Parkgebühren. 202.10 Ratsvertretungen im Auftrag der Ratspräsidenten oder des Büros. Visites réciproques (trois visites à l'étranger et quatre récep- tions de visiteurs prévues). Contrats d'assurance concernant l'assurance automobile tous risques et l'assurance-accidents collective, destinées aux par- lementaires. Taxes de stationnement. Représentations des conseils à la demande des présidents de conseil ou du Bureau. Fortsetzung auf Seite 406b Suite à la page 406b

406b Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Ad 101 Chambres fédérales (suite) 202.11 — Mitgliederbeiträge an IPU — Taggelder/Reisespesen . 202.12 Vorsorgeentschädigung an Parlamentarier (Entschädigungs- gesetz vom 18.3.1988) 246XFr.2500. 202.13 Beitrag an die Internationale Vereinigung der Parlamentarier französischer Sprache. Der Nationalrat hat einer entsprechen- den parlamentarischen Initiative am 23.6.1989 zugestimmt. 212.21 Abgabe von Dienstkleidern (Uniformen) an die Nationalrats- und Ständeratsweibel. Fr. 50000 — Cotisations versées à l'UIP 100 000 — Jetons de présence/frais de voyage 150000 Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés (loi sur les indemnités parlementaires, du 18.3.1988), 246X2500f r. Cotisation à l'Association internationale des parlementaires de langue française, selon l'initiative parlementaire approuvée par le Conseil national le 23.6.1989. Remise d'uniformes aux huissiers des Chambres fédérales. 302.20 Entschädigungen an die Parlamentsdienste im Rahmen ihrer Tätigkeit bei Kommissionssitzungen und Sessionen. 312.20 — Protokollführung und Übersetzungsdienst bei parlamenta- rischen Kommissionssitzungen — Bedienung und Überwachung der Tonübertragungsanla- gen in den Sessionssälen durch PTT-Verwaltung — Bildübertragungen für Bundesräte und Presse durch die SRG — Entschädigungsleistungen an die von den Parlamentsdien- sten und den Kommissionen beigezogenen Sachverständi- gen und Auskunftspersonen für Hearings und Expertisen Indemnités versées aux services du Parlement pour leur acti- vité lors des séances de commission, des sessions et des voyages de service. 65000 — Etablissement de procès-verbaux et traduction lors des séances de commissions parlementaires 29000 — Service et surveillance des haut-parleurs dans les salles de session par l'administration des PTT 16000 — Transmissions phototélégraphiques pour les conseillers fédéraux et la presse par la SSR 140000 — Indemnités versées aux experts — auxquels les Services du Parlement et les commissions ont fait appel — et aux personnes appelées pour des auditions et des expertises. 250000 312.23 Erhöhter Ausbildungsbedarf im Zusammenhang mit dem per- sonellen Ausbau und der Einarbeitung in neue Funktionen nach der Reorganisation. 322.20 Die Rekrutierung des bewilligten zusätzlichen Personals hat höhere Verwaltungsauslagen zur Folge. 322.21 Aufbau verschiedener Fachbibliotheken in den neuen Kom- missionssekretariaten. Augmentation des besoins en formation en relation avec l'augmentation des effectifs et l'attribution de nouvelles tâches découlant de la réorganisation. Hausse des frais administratifs due au recrutement du person- nel supplémentaire autorisé. Constitution de bibliothèques spécialisées dans les nouveaux secrétariats des commissions. 322.22 Neu unter 322.21. Ce crédit figure désormais sous 322.21.

407 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben . Behörden 201.01 Besoldungen und Repräsentations- zulagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers 2 Repräsentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 104 Bundeskanzlei Ausgaben

Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen

311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek . . Personal 211.20 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321.20 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 211.30 Personalbezüge A llgem ein e A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 311.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 312.40 EDV-Programme 321.30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karto- nage, Bürobedarf und Repro/Photo- material 331.40 Wartung EDV und Büromatik .... 3394522 2 469729 799815 5 000 119978 318 937 743 8252869 6441 824 10933 38536 784 734 229431 236802 4150 58009 700 447 750 501 856 415724 747 14390 70 994 310183 020 11 121081 19689 85437 11016 29970765 4278 83 500069 32 844227 3475100 2 560100 790000 5000 120000 374434200 8929150 6960 700 11400 36 000 910000 166 500 20000 12800 35000 205750 571 000 539000 425900 2 300 37 800 73 000 364966050 11094400 21000 600 51200 11000 20000000 43 000000 7000 85 000000 43000000 3833 000 2 728000 980000 5000 120000 447817085 9600200 7 530 800 15 000 43 000 930000 172 500 25 000 4 900 42 000 256000 581 000 557 300 440 500 2 400 39400 75000 436140 785 11729635 21500 600 26300 13800 28600000 56000000 7 000 90000 000 48000000 103 Conseil fédéral Dépenses Autorités 201.01 Traitements et allocations de représentation des conseillers fédéraux et du chancelier 2 Frais de représentation et débours 3 Crédit à disposition du président 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Chancellerie fédérale Dépenses Chancellerie fédérale Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personnel 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Rétribution du personnel 301.30 311.30 31 32 33 312.40 321.30 40 331.40 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Mandats de prestations informa- tiques Programmes informatiques Frais d'administration Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction Maintenance, informatique et bu- reautique

407a Begründung Exposé des motifs Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 201.02 — Vermehrter Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsempfängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonferenz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge — Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) — Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorste- her und des Bundeskanzlers Fr. 691 000 110000 179000 980 000 Dépenses accrues du Conseil fédéral relatives aux récep- tions officielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, «course d'école», diverses invitations) Dépenses de service des chefs de départements et du chancelier de la Confédération Zu 104 Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale 211.02 Zusätzliche Anschaffung eines Sommertenues für die Weibel des Bundesrates. Fourniture complémentaire d'une tenue d'été aux huissiers du Conseil fédéral. 301.01 Mehrbedarf wegen Personalvermehrung und fixer Repräsen- tationsentschädigung für beide Vize-Kanzler. Besoins supplémentaires en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel et du versement d'une indemnité de représentation fixe aux deux vice-chanceliers. 311.01 — Entschädigungen an externe Berater und Kommissions- mitglieder — Übersetzungen durch Auswärtige, Stagiaires — Kostenbeitrag an SUISSETRA Genf/Teilnahme der Schweiz am automatischen Übersetzungssystem der EG (EUROTRA) BRB vom 26.9.1988 85000 145 000 700 000 930 000 Indemnités à des conseillers externes et des membres de commission Traductions confiées à des tiers, stagiaires Participation aux frais de SUISSETRA, Genève. Participa- tion de la Suisse au système de traduction automatique des CE (EUROTRA), ACF du 26.9.1988 311.02 Temporäre Hilfskräfte zur Erledigung von Sonderaufgaben und für die Bewältigung von Spitzenbelastungen. Auxiliaires temporaires chargés d'exécuter des tâches spécia- les et pour faire face aux surcharges de travail en période de pointe. 311.04 Dienststellenbezogene Ausbildung. 321.02 Mehrbedarf für den Ausbau der Terminologie-Fachdokumen- tation. Formation axée sur l'activité de l'office. Besoins financiers supplémentaires pour l'extension de la documentation spécialisée en matière de terminologie. 373.01 Pauschal-Verträge mit Associated Press (AP) und Schweiz. Politische Korrespondenz (SPK) für die gesamte Bundesver- waltung. (+ Fr.40000 für Teuerungsanpassung) Contrats forfaitaires avec Associated Press (AP) et Corres- pondance politique suisse (SPK) pour l'ensemble de l'adminis- tration fédérale (+ 40000 francs pour l'adaptation au ren- chérissement). Fortsetzung auf Seite 407b Suite à la page 407b

407b Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 391.01 — Perspektivstudien des St. Galler Zentrums für Zukunftsfor- schung. (Vertrag vom 18.12.1987) — Forschungszentrum für Schweiz. Politik an der Universität Bern. (Vertrag vom 1.4.1987), Teuerungsausgleich 1987-1989: Fr. 12 000 — Institut für Föderalismus der Universität Freiburg (Doku- mentationszentrum für kant. Recht). Fixer Kostenbeitrag gem. BRB vom 27.8.1986 — Kreditreserve für Direktaufträge an Dienststellen — Das psychologische Klima der Schweiz (Vertrag mit Institut Demoscope vom 7.9.1988) — Schweiz. Gesellschaft für praktische Sozialforschung (VOX-Abstimmungsanalysen). BRB vom 2.7.1986 — Erarbeitung von langfristigen politischen und wirtschaftli- chen Szenarien als Entscheidungsgrundlagen für interes- sierte Bundesstellen. Auftrag an D. B. Cotton AG, Zürich Mit dem Voranschlag 1990 werden die Bereiche der Verwal- tungskontrolle (EFFI-QM-BV) erstmals in der Bundeskanzlei separat rubriziert und somit von den Ausgaben-Rubriken des BFO ausgegliedert. Die anbegehrten Kredite basieren auf aus- gewiesenen Bedürfnissen und vorliegenden Erfahrungswer- ten. Fr. 120000 182 000 40000 60000 91000 60 000 28000 581000 — Etudes prospectives du centre futurologique de St-Gall (contrat de 18.12.1987) — Centre de recherches sur la politique suisse à l'Université de Berne (contrat du 1.4.1987), compensation du ren- chérissement de 1987 à 1989: 12 000 francs — Institut pour le fédéralisme de l'Université de Fribourg (centre de documentation pour le droit cantonal). Contribu- tion aux frais selon ACF du 27.8.1986 — Crédit de réserve pour des mandats directs des offices — Le climat psychologique de la Suisse (contrat conclu avec l'institut Demoscope du 7.9.1988) — Contribution aux frais de la Société suisse de recherches sociales pratiques (VOX-Analyses de la votation fédérale) ACF du 2.7.1986 — Elaboration de scénarios politiques et économiques à long terme comme bases de décision pour les offices fédéraux concernés (mandat confié à D.B. Cotton S.A., Zurich) Par la voie du budget 1990, les domaines qui font l'objet du contrôle administratif (EFFI, mesures interdépartementales) figurent séparément pour la première fois dans le budget de la Chancellerie fédérale et sont ainsi répartis selon les articles de dépenses de l'OFO. Les crédits demandés sont fondés sur les besoins annoncés et les prévisions disponibles. 311.33 Globalkredit. Bedeutender Mehrbedarf wegen fehlenden Informatikern für die steigende Bearbeitung von EDV-Projek- ten. 312.40 Globalkredit. — EDV- und Peripheriegeräte inkl. Sondermaßnahmen Schul- rat — Büromatik

Stark angestiegene Preise für Softwareprodukte sowie Ein- satz neuer Programme. Crédit global. Besoins supplémentaires importants en raison du manque d'informaticiens chargés d'effectuer un volume croissant de projets informatiques. Crédit global. 55000000 — Ordinateurs et unités périphériques, les mesures spéciales du Conseil des écoles incluses. 1000000 — Bureautique 56000000 Renchérissement notable des logiciels, ainsi que recours à de nouveaux programmes. 321.40 Globalkredit: Crédit global: — Periodika 25640000 — Périodiques — Andere Drucksachen 35800000 — Autres imprimés — Büro- und Betriebsbedarf 28560000 — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation Mehrbedarf beim EDV-Verbrauchsmaterial und bei den lau- fenden Drucksachen, vor allem für die Öffentlichkeitsarbeit und Instruktion (Volkszählung, Prävention in den Bereichen Radioaktivität und AIDS) sowie infolge der im Finanzplan nicht vorausgesehenen Rohstoffpreisteuerung 90000000 Besoins supplémentaires en fournitures informatiques et imprimés courants, notamment pour l'information du public et l'instruction (recensement de la population, prévention en matière de radioactivité et du SIDA), ainsi qu'en raison du con- trôle des prix des matières premières, non prévu dans le plan financier. 331.40 Globalkredit. Erfahrungsgemäß beträgt der Kostenanteil 8—10% über die gesamte Einsatzdauer der getätigten Hard- wareinvestitionen. Bei Peripheriegeräten und in der Büroma- tik wird in der Regel auf Wartung verzichtet. Crédit global. L'expérience démontre que les coûts de mainte- nance atteignent 8—10% de la valeur des investissements en machines durant leur emploi. En général, on renonce au con- trat de maintenance pour les éléments périphériques et la bureautique.

408 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Betriebsausgaben 35 568 52 000 50 000 341.30 Frais d'exploitation 31 Transportkosten 324241 370000 360 000 31 Frais de transport 351.40 Miete EDV und Büromatik 2 287 571 4000000 5200000 351.40 Location, informatique et bureautique 373.30 Mitgliederbeiträge 1829 1850 1950 373.30 Cotisations 31 Urheberrechte 100100 130000 130000 31 Droits d'auteur Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.40 EDV und Büromatik 149877149 158227 000 196000000 512.40 Informatique et bureautique Verwaltungskontrolle 1518800 Contrôle administratif Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.50 Ersatz von Auslagen — — 2 000 301.50 Débours 311.50 Kommissionen und Honorare .... — — 1 500000 311.50 Commissions et honoraires 51 Hilfskräfte — — 12 200 2 000 51 Auxiliaires 52 Ausbildung des Personals 52 Formation du personnel 321.50 Verwaltungsauslagen - — 2 000 600 321.50 Frais d'administration 373.50 Mitgliederbeiträge 373.50 Cotisations Einnahmen 30572983 196 675 29475000 275000 30285000 235000 Recettes Bundeskanzlei Chancellerie fédérale 931.01 Kanzleigebühren 26755 45000 45000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Legalisationsgebühren 140660 130000 140000 2 Emoluments pour légalisation 941.01 Erlös aus Lizenzen, Swissbase . . . 29260 100000 50000 941.01 Produit de licences, Swissbase Drucksachen- und Materialzentrale 30376308 29200000 30050000 Office central des imprimés et du ma- tériel 921.30 Kostenrückerstattungen 1 071 040 850000 800000 921.30 Remboursements de frais 941.30 Erlös aus Verkäufen 29084 585 28000000 29000000 941.30 Produit de ventes 31 Altmaterialverkäufe 220683 350000 250000 31 Ventes de matériel usagé 105 Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben

20182 384 22492200 23639800 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Besoldung der Richter 6659457 6814100 7442400 201.01 Traitement des juges 2 Reiseauslagen der Richter 49 577 53000 60000 2 Frais de voyage des juges 3 Entschädigungen an Ersatzrichter . 890771 1355000 1355000 3 Indemnités aux juges suppléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 9879267 10900 11466600 11000 11981600 11800 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

26 500 215195 76955 30016 44000 205900 152900 40000 43000 223200 154800 40000 301.01 Débours 311.01 Hausdienst 311.01 Service du bâtiment 2 Hilfskräfte 2 Auxiliaires 3 Eidg. Schätzungskommissionen. . . 3 Commissions fédérales d'estimation 4 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 219932 140000 180000 4 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 5 Eidg. Untersuchungsrichter, Bun- 9 530 25000 25000 5 Juges d'instruction fédéraux et desstrafrechtspflege justice pénale fédérale 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 225971 — — 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Druck- und Buchbinderkosten, 134 583 189000 152 000 321.01 Imprimés, reliures et fournitures de Schreibmaterial usw. bureau 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 170022 100000 265 000 2 Livres, journaux et périodiques 3 Herausgabe der bundesgerichtli- 712 055 856000 759 000 3 Recueil officiel des arrêts du Tribu- chen Entscheidungen nal fédéral 4 PTT-Taxen und Bedienung des Post- 261 784 308700 324000 4 Taxes postales et service du bureau büros de poste 5 Verwaltungsauslagen 54919 51000 60 000 5 Frais d'administration

408a Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Fr. 341.30 — Zurverfügungstellung von Holzkisten für Sendungen des 25 000 — Caisses en bois pour les envois du DFAE EDA — Entsorgungsgebühren 6000 — Taxes d'élimination des déchets — Unterhalt der technischen Anlagen 19000 — Entretien des installations techniques 50000 341.31 — Stückgut- und Wagenladungsfrachten, Wagenzustellge- 335000 — Expéditions de détail et par wagon, émoluments de livrai- bühren son — Internationaler Schriftenaustausch 25000 — Echange internationaux de publications 360000 351.40 Globalkredit. Crédit global. — EDV- und Peripheriegeräte 5000000 — Ordinateurs et unités périphériques — Büromatik 200 000 — Bureautique 5 200000 EDV-Geräte für Versuchszwecke. Auslagen für die Benützung Ordinateurs à l'essai. Débours pour l'utilisation d'ordinateurs externer Anlagen und Datenbanken. et de banques de données externes. 512.40 Globalkredit. Crédit global. — EDV- und Peripheriegeräte (inkl. Sondermaßnahmen 182000000 — Ordinateurs et unités périphériques Schulrat) — Büromatik 14000000 — Bureautique 196000000 Die Lösung anstehender Aufgaben erfordert den Einsatz L'exécution des tâches potentielles exigent l'utilisation de umfangreicher technischer Mittel. Die höheren Budgeteinga- moyens techniques toujours plus performants. La hausse des ben sind auch eine Folge der Entwicklung von traditionellen crédits budgétaires exprime également le passage du traite- EDV-Anwendungen zur Informationsverarbeitung. Der Ein- ment traditionnel des données à l'informatique. L'utilisation satz moderner Hilfsmittel zur Optimierung der vielfältigen decesmoyensmodernesestdeplusenplusindispensable,vu Tätigkeiten ist unerlässlich. Dadurch wird der Kreis der l'exécution optimale des travaux complexes. Aussi le cercle Anwender immer grosser. des utilisateurs est-il en constante augmentation. 301.50 Beamtengesetz, Beamten- und Angestelltenordnung. Ausla- genersatz für die Dienstreisetätigkeit im In- und Ausland. Statut des fonctionnaires. Règlement des fonctionnaires et des employés. Débours afférents aux voyages de service en Suisse et à l'étranger. 311.50 Beizug von externen Beratungsfirmen für das Projekt «EFFI- Querschnittsmaßnahmen» und Organisationsüberprüfun- gen. Beizug von externen Beratungsfirmen für Organisations- beratungen. Recours à des entreprises-conseil extérieures dans le cadre du projet «EFFI-Mesures interdépartementales» et analyses d'organisation. Recours à des entreprises extérieures à titre de conseillères en organisation. 921.30 — Umsatzbonus sowie Gutschriften von Lieferanten . . . — Gebühreneinnahmen für Benützung von EDV-Anlagen 941.30— Amtliche Drucksachen

— Allgemeine Drucksachen der Verwaltung 150000 — Ristournes des fournisseurs 650 000 — Redevances versées pour l'utilisation des ordinateurs 800 000 13000000 16000000 29000000 Imprimés officiels Imprimés de l'administration fédérale Zu 105 Bundesgericht Ad 105 Tribunal fédéral 201.01 Der BB über die Bezüge und Ruhegehälter der Bundesrichter ist in Revision. Die Budgetierung basiert auf den provisori- schen Gehaltszahlungen von 1989. L'arrêté fédéral sur les traitements et rentes des juges est en révision. Les chiffres budgétés sont basés sur les salaires pro- visoires de 1989. Fortsetzung auf Seite 408b Suite à la page 408b

408b Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 201.02 — Augenscheine und Instruktionsverhandlungen

— Konferenz der Europäischen Verfassungsgerichte in der Türkei — Teilnahme an in- und ausländischen Tagungen, Kongres- sen und Kursen Fr. 29000 — Inspections locales et audiences d'instruction 20000 — Conférence des Tribunaux constitutionnels européens en Turquie 11 000 — Participation à des réunions, des congrès et des cours en Suisse et à l'étranger 60000 201.03 BB vom 18.3.1988 betreffend eine vorübergehende Erhöhung der Zahl der Ersatzrichter (bis 1991). AF du 18.3.1988 concernant une hausse temporaire du nom- bre des juges suppléants (jusqu'en 1991). 211.01 Die Erhöhung des Personalbestandes von 142 auf 153 Etatstel- len gemäß BB über den Voranschlag für das Jahr 1989 vom 12.12.1988 wird erstmals im Budget 1990 einkalkuliert. L'augmentation de l'effectif du personnel de 142 a 153 postes, résultant de l'arrêté fédéral du 12.12.1988 relatif au budget 1989, apparaît pour la première fois en 1990. 301.01 — Augenscheine, Instruktionsverhandlungen, Tagungen . . — EDV-Dienst (EDV-Kurse, EDV-Pannen-Einsatz in Luzern) . 22000 21000 Inspections locales, audiences d'instruction, réunions Service informatique (cours, engagement à Lucerne lors de pannes du système informatique) 43000 311.01 Die Zumietung von zusätzlichen Büroräumlichkeiten in Geschäftshaus führt zu Mehrauslagen im Reinigungsdienst. Frais de nettoyage accrus consécutifs à la location sup- plémentaire de locaux dans un immeuble commercial. 311.04 Vermehrter Zuspruch von Entschädigungen an bedürftige Parteien infolge Erweiterung der Armentrechtspraxis. Octroi, dans une plus large de mesure, de l'assistance judi- ciaire en raison de l'élargissement de la jurisprudence y rela- tive. 321.02 — Zunehmender Aufwand für Bücher, Zeitschriften, Samm- lungen, Kommentare usw. infolge Erhöhung des wissen- schaftlich tätigen Personals — Neuerstellung von Handbibliotheken in den Richterbüros gemäß Beschluß der Verwaltungskommission des Bun- desgerichtes vom 1.5.1989 mit jährlichen Folgekosten ab 1991 von 15000 Franken 115000 — Dépenses supplémentaires pour l'achat de livres, jour- naux, collections, commentaires, etc., en raison de l'aug- mentation de l'effectif du personnel scientifique 150000 — Etablissement de bibliothèques personnelles dans les bureaux des juges selon décision de la commission admi- nistrative du Tribunal fédéral du 1.5.1989 et dès 1991, complètement de ces bibliothèques à raison de 15000 francs par an 265000 321.04 Jährliche Mehrkosten für TELECOM- übermittlung 10000—15000 Franken. und TELEPAC-Daten- Frais supplémentaires annuels de 10 à 15000 francs afférents aux systèmes de transmission des données TELECOM et TELEPAC. 321.05 Vermehrter Aufwand für Konferenzen (Konferenz der euro- päischen Verfassungsgerichte + Fr. 10000.—). Dépenses supplémentaires pour des conférences (Con- férence des Tribunaux constitutionnels européens, + 10000 francs).

409 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 105 Bundesgericht (Fortsetzung) 105 Tribunal fédéral (suite) 331.01 Inventarunterhalt 9957 315282 10000 329000 10 000 346 000 331.01 Entretien du mobilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 229714 3807278 341 000 3963000 207 000 4064000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnungen 11 114 13000 14 000 721.01 Logements de service Übrige Einnahmen x7 A utres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 2853012 3 000000 3100000 931.01 Emoluments de justice 2 Staatsgebühren der Schätzungs- 52 744 50000 50 000 2 Emoluments des commissions d'es- kommissionen timation 3 Abonnemente «Entscheidungen 890407 900000 900000 3 Abonnements au Recueil officiel des Bundesgerichts» des arrêts du Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 106 Tribunal des assurances Ausgaben

5979339 6707200 6997700 Dépenses Behörden A utorités 201.01 Besoldung der Richter 2 011 528 2 050600 2 239400 201.01 Traitement des juges 2 Entschädigungen an Richter und 264819 210000 216000 2 Indemnités aux juges et juges sup- Ersatzrichter pléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3399 545 3936600 4024300 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 1 177 1300 1300 2 Uniformes A ilgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

5 854 100318 35970 5000 181400 44000 6000 188800 45 000 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 2 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 2 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 4 Ausbildung des Personals 1188 3000 3100 4 Formation du personnel 321.01 Bibliotheks- und Bürokosten 1274 1300 1300 321.01 Frais de bureau et de bibliothèque 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 18577 20000 23000 2 Livres, journaux et périodiques 3 PTT-Gebühren 58350 20317 119000 18500 121000 20700 3 Taxes postales 5 Verwaltungsauslagen 5 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 2 594 2 700 2 800 331.01 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 38036 43000 46500 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 351.01 Mietzinse 7 300 7 500 351.01 Loyers Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 19793 194291 63500 154200 51000 154200 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnung

4121 4200 4 200 721.01 Logement de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 190170 150000 150000 931.01 Emoluments de justice

409a Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 341.01 Steigender Energieverbrauch sowie Unterhalts- und Sicher- heitsaufwand infolge Erweiterung der gemieteten Gebäulich- keiten. Consommation accrue d'énergie, ainsi que hausse des frais d'entretien et de sécurité en raison de l'augmentation du nom- bre des locaux loués. 511.01 Laufende Ausrüstung der neu zugemieteten Räume sowie Erneuerung des bestehenden Mobiliars. Rückführung auf Normalstand. Equipement courant des nouveaux locaux loués et renouvel- lement du mobilier existant. Retour à des besoins normaux. Zu 106 Versicherungsgericht Ad 106 Tribunal des assurances 301.01 Vermehrter Besuch von externen juristischen Tagungen und Seminarien. Ausbildung im EDV-Bereich. Erhöhung des Perso- nalbestandes. Participation accrue à des séances ou à des séminaires juridi- ques à l'extérieur. Formation en matière d'informatique. Aug- mentation de l'effectif du personnel. 321.05 Neuer Mitgliederbeitrag bei der «Association international des hautes juridictions administratives, Paris» (Anteil EVG 2/5, Bundesgericht 3/5). Nouvelle cotisation annuelle à l'Association internationale des hautes juridictions administratives, Paris (part du Tribunal des assurances 2/5, part du Tribunal fédéral 3/5). 511.01 Neumöblierung der Bibliothek. Nouvel ameublement de la bibliothèque.

410 i Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten ! Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 2 Departement für auswärtige 2 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben

1083749795 1129656350 1258953700 Dépenses Einnahmen 28431192 32028200 32754800 Recettes 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben

364375912 373092250 464596400 Dépenses Verwaltung, Botschaften und Konsu- 363430466 371 941 350 450103800 Administration, ambassades et con- late sulats Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 148785003 155244100 160 594900 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Personalfürsorge 287153 261 200 304400 221.01 Prévoyance A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslaqen

14827 375 18155000 18140 000 301.01 Débours 2 Repräsentationskosten 5922 801 6450000 6 545 000 2 Frais de représentation 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2673314 3424000 2486000 311.01 Commissions et honoraires 2 UNESCO, Nationale Kommission . . 205 548 213000 240000 2 UNESCO, commission nationale 3 Hilfskräfte 8456 685 671 505 10134 700 11097 900 3 Auxiliaires 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 90 Idem/encouragement de l'emploi 5 Entschädigungen, Kommission und 5186 35000 54000 5 Indemnités, commission et com- Rekurskommission für ausländi- mission de recours des indemnités sche Entschädigungen étrangères 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 819240 — — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals 84 706 151000 250000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 7 920106 8796000 9036000 321.01 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien, Immobilien 690338 645 000 755000 331.01 Entretien des immeubles, du mobi- und Dienstfahrzeugen lier et des véhicules de service 341.01 Hausdienst und übrige Betriebsaus- 5171220 6000 000 5805000 341.01 Service du bâtiment et autres gaben dépenses d'exploitation 351.01 Mietzinse und Abgaben 8076 587 10170000 9700000 351.01 Loyers et taxes 373.02 Konferenz über Sicherheit und Zu- 417 956 500000 500 000 373.02 Conférence sur la sécurité et la coo- sammenarbeit in Europa pération européennes 7 Gute Dienste 26433 359638 370000 530000 7 Bons offices 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.01 Sekretariat der Auslandschweizer . 210000 210000 220000 453.01 SecrétariatdesSuissesde l'étranger 2 Schweizerische Hilfsgesellschaften 55000 65000 70000 2 Sociétés suisses de secours à im Ausland l'étranger 3 Hilfeleistung an kriegsgeschädigte 603815 750000 600000 3 Aide aux Suisses de l'étranger victi- Auslandschweizer mes de la guerre 4 Betreuung der Auslandschweizerju- 305000 338000 344000 4 Mesures en faveur de la jeunesse gend (Schul- und Berufsausbildung, suisse à l'étranger (formation sco- Ferienlager) laire et professionnelle, camps de vacances) 5 Zuwendungen für besondere Aus- 1078026 1213000 1280000 5 Allocations pour des buts spéciaux landschweizerzwecke intéressant les Suisses de l'étranger 8 Diplomatischer und konsularischer 49369 51300 52 700 8 Protection diplomatique et consu- Schutz laire Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.02 Bureau für internationale Matura, 50000 50000 50000 493.02 Office du baccalauréat internatio- Genf nal, Genève

410a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten Ad 201 Département des affaires étrangères 301.01 Beamtenordnung (3) (SR 172.221.103). Neben den Auslagen für eigentliche Dienstreisen und der Teilnahme an internatio- nalen Konferenzen entsteht der Großteil der Kosten im Zusammenhang mit Versetzungen und anderen Verpflichtun- gen gemäß Beamtenordnung (3). — Dienstreisen und auswärtige Verwendung — Umzugsspesen, Hotelvergütungen, Wohnungszulagen, Beitrag für getrennten Haushalt — Heimaturlaub

— Botschafterkonferenz

Règlement des fonctionnaires (3) (RS 172.221.103). Misa part les frais de voyages de service et de participation à des con- férences internationales, la majeure partie des dépenses est occasionnée par les transferts et les autres obligations selon le Fr. règlement des fonctionnaires (3). 3530000 — Voyages de service et déplacement 12850000 — Transferts, indemnités d'hôtel, contributions aux frais de logement, indemnités pour ménage séparé 1 590 000 — Voyages de vacances en Suisse 170000 — Conférence des ambassadeurs 18140000 301.02 Beamtenordnung (3), Art.58 (SR 172.221.103). Zulage an Beamte, denen Repräsentationspflichten obliegen. Über die Verwendung dieser Zulage ist jährlich im Detail abzurechnen. Règlement des fonctionnaires (3), art. 58 (RS 172.221.103). Allocation aux fonctionnaires ayant des devoirs de représen- tation. Les ayants droit doivent justifier annuellement l'emploi de cette allocation. 311.01 — Verschiedene Arbeits- und Zulassungskommissionen (diplomatischer und konsularischer Dienst) — Anwälte und Experten

— Sicherheitsspezialisten

— Übermittlungsdienst 74000 — Diverses commissions de travail et d'admission (services diplomatique et consulaire) 265 000 — Avocats et experts 2 000 000 — Spécialistes de la sécurité 147 000 — Service de transmissions 2486000 311.02 BRB vom 26.6.1950 betr. Nationale Schweizerische UNESCO- Kommission. Finanzierung der Tätigkeit der Nationalen Schweizerischen UNESCO-Kommission. ACF du 26.6.1950 concernant la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. Financement des activités de la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. 311.03— Hilfskräfte und Handelsassistenten der schweizerischen Auslandsvertretungen — Temporäres Personal — Honorarkonsuln und Konsularagenten

— Entschädigungen an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für erbrachte Dienstleistungen 7582900 — Auxiliaires et assistants commerciaux des représentations suisses à l'étranger 2500000 — Personnel temporaire 715000 — Consuls honoraires et agents consulaires 300000 — Indemnités versées aux Chambres suisses de commerce à l'étranger pour services rendus 11097900 311.05 BG vom 21.3.1980 und V vom 1.12.1980 über Entschädi- gungsansprüche gegenüber dem Ausland (SR 981 und SR 981.1); BRB vom 1.4.1981 über die Wahl der Kommission und Rekurskommission für ausländische Entschädigungen. LF du 21.3.1980 et O du 1.12.1980 sur les demandes d'indem- nisation envers l'étranger (RS 981 et RS 981.1) ACF du 1.4.1981 concernant la désignation de la Commission d'indemnités étrangères et de la Commission de recours. 311.07— Verschiedene Kurse, Kongresse und Seminare — Beiträge an Sprachkurse gem. VR I zur BO (3) . 42 000 — Divers cours, congrès et séminaires 208000 — Contributions aux frais de cours de langue selon RE I du RF(3) 250000 Fortsetzung auf Seite 410b und c Suite aux pages 410b et c

410b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 321.01 — Ausland: ■ PTT-Verkehrstaxen, Bücher, Zeitungen, Videokassetten und sonstige Verwaltungsauslagen; Frachten — Zentrale:

• Bücher, Dokumentation, Zeitungen, Inserate, Entschädi- gungen an Bewerber, Einladungen und sonstige Verwal- tungsauslagen

• Dokumentation und Einladungen von ausländischen Journalisten ■ Rückerstattung an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für die ihnen anstelle der Vertretungen entstandenen Spesen Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Fr. — Etranger: 8300000 ■ Taxes de trafic postal, livres, journaux, cassettes vidéo et autres frais d'administration; frais de transport — Centrale: 446000 • Livres, documentation, journaux, annonces, indemnités aux candidats, invitations et frais divers d'administration 190000 100 000 9036000 Documentation et invitations de journalistes étrangers Remboursement aux Chambres suisses de commerce à l'étranger des frais encourus en lieu et place des représentations 331.01—351.01 Ausgaben, die bei den schweizerischen Auslands- vertretungen anfallen. Dépenses concernant les représentations suisses à l'étranger. 373.02 BRB vom 25.6.1973 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der KSZE. Beteiligung der Schweiz an Konferenzen und Tref- fen der KSZE. ACF du 25.6.1973 concernant la participation de la Suisse à la CSCE. Participation de la Suisse aux conférences et réunions de la CSCE. 391.01 BRB vom 23.8.1989 betreffend Ressortforschung und ver- wandte Maßnahmen auf den Gebieten der Sicherheitspolitik sowie der Guten Dienste und der internationalen Friedens- sicherung. ACF du 23.8.1989 concernant la recherche et des mesures similaires en matière de politique de sécurité, de bons offices et de garantie du maintien de la paix sur le plan international. 453.01,02, 04 und 05 BV Art. 45 bis. Der Bund ist befugt, die Beziehun- gen der Auslandschweizer unter sich und zur Heimat zu för- dern sowie den Institutionen beizustehen, welche diesem Ziel dienen (SR 101). Cst, art. 45 bis. La Confédération est autorisée à renforcer les liens qui unissent les Suisses de l'étranger entre eux et avec la patrie, et à soutenir les institutions créées à cet effet (RS 101). 453.02 Beiträge an Schweiz. Hilfsgesellschaften im Ausland zur Betreuung von betagten und bedürftigen Auslandschweizern, die nicht unter das BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistun- gen an Auslandschweizer fallen (SR 852.1). Subventions à des sociétés suisses de bienfaisance à l'étran- ger pour aider des ressortissants suisses âgés et nécessiteux, qui ne peuvent pas être mis au bénéfice de la LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). 453.03 BB vom 13.6.1957 betreffend eine außerordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben (SR 983.1). Rahmen- kredit vom 13.6.1957. Stand der Beanspruchung siehe Seite 272. AF du 13.6.1957 concernant une aide extraordinaire aux Suis- ses de l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 (RS 983.1). Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisation du crédit, voir page 272. 453.04 — Ausbildungswerk für junge Auslandschweizer Pro Juventute, Abteilung «Schweizerkinder im Ausland» . Verschiedene Jugendlager Austauschprogramm für junge Inland- und Ausland- schweizer 172 000 — Association pour la formation des jeunes Suisses de l'étranger 112000 — Pro Juventute, Division «Enfants suisses de l'étranger» 30000 — Divers camps de jeunesse 30000 — Programme d'échange pour jeunes Suisses du pays et de l'étranger 344000 453.05 — Information der Schweizer im Ausland

— Rückvergütung der Fahrspesen an Auslandschweizer, die die Rekrutenschule in der Schweiz absolvieren — Verschiedene Zuwendungen, davon 30000 Franken an den Schweizerverein im Fürstentum Liechtenstein als Vergü- tung für die in seiner halbamtlichen Tätigkeit entstandenen Auslagen 1 180 000 40000 60000 1280000 Information des Suisses de l'étranger Remboursement des frais de voyage aux Suisses de l'étrangervenantaccomplirleurécolede recruesen Suisse Diverses prestations dont un montant de 30 000 francs à la Société suisse au Liechtenstein en remboursement des frais encourus dans le cadre de ses activités semi-officiel- les

410c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 453.08 Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsula- rischen Dienstes, Art. 16 und 17 (SR 191.1). Uneinbringliche Ausgaben bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland im Zusammenhang mit der Vertretung privater schweizeri- scher Interessen. Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Règlement du Service diplomatique et consulaire suisse, art. 16 et 17 (RS 191.1). Dépenses non recouvrables engagées par les représentations suisses à l'étranger dans le cadre de la défense des intérêts privés suisses. Allgemeine Bemerkungen zu den Beiträgen an internationale Organisationen: Diese auf Schätzungen beruhenden Beträge sind gegebenfalls den definitiven, später gutgeheißenen Vor- anschlägen dieser Organisationen sowie bei Entrichtung der Beiträge in ausländischer Währung der Entwicklung der Wechselkurse anzupassen. Remarques générales relatives aux contributions aux organi- sations internationales: ces montants se basent sur des esti- mations et devront, le cas échéant, être adaptés en fonction des budgets définitifs arrêtés ultérieurement par ces organi- sations et de l'évolution des cours de change, dans la mesure où les contributions sont payables en monnaie étrangère. 493.02 BRB vom 2.9.1987 betreffend den Beitrag der Schweiz an das Büro für internationale Matura, Genf. ACF du 2.9.1987 concernant la contribution de la Suisse à l'Office du baccalauréat international, Genève.

411 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.03 Koordinationskommission für die 1291016 1800 000 7000000 493.03 Commission de coordination pour la Präsenz der Schweiz im Ausland présence de la Suisse à l'étranger 5 Union der internationalen Vereini- 2000 2 000 2 000 5 Union des associations internatio- gungen, Brüssel nales, Bruxelles 7 Internationales Zentrum zur Beile- — 3000 3000 7 Centre international pour le règle- gung von Investitionsstreitigkeiten ment des différends relatifs aux investissements 8 Administrative Kosten der Teil- 929212 375000 80000 8 Frais administratifs résultant de la nahme der Schweiz an internationa- participation de la Suisse à des len Konferenzen und Kommissionen conférences et commissions inter- nationales 9 Internationales Bureau des ständi- 4672 5700 6700 9 Bureau international de la Cour per- gen Schiedsgerichtshofes, Den Haag manente d'arbitrage, La Haye 10 Rheinzentralkommission, Straß- 245871 246900 262 400 10 Commission centrale du Rhin, Stras- burg bourg 11 Internationaler Gerichtshof, Den 86985 105000 — 11 Cour internationale de justice, La Haag Haye 12 UNESCO, Paris 3876963 50 502 3862 700 51950 4141 100 57 500 12 UNESCO, Paris 16 Internationale Seeschiffahrtsorga- 16 Organisation maritime internatio- nisation, London (OMI) nale, Londres (OMI) 17 Kostenlose Zurverfügungstellung 2 500000 2 500000 2 500000 17 Mise à disposition gratuite du Cen- des internationalen Konferenzzen- tre international de conférences de trums von Genf Genève 18 Europäische Organisation für Kern- 63177601 34000000 16137 500 18 Organisation européenne pour la re- forschung, Genf (CERN) cherche nucléaire, Genève (CERN) 20 Europarat, Straßburg 3484874 3810500 3789700 20 Conseil de l'Europe, Strasbourg 21 Akademie für internationales Recht, 50000 — — 21 Académie de droit international, La Den Haag Haye 25 Friedenserhaltende Aktionen .... 6701182 10 700000 53275 000 25 Actions pour le maintien de la paix 26 Beteiligung der Schweiz an den — — 4863900 26 Participation de la Suisse aux frais Verwaltungskosten der Vereinten administratifs des Nations Unies Nationen 30 Europäische Molekular-Biologie . . 1876945 2 064100 2 220900 30 Biologie moléculaire européenne 32 Beitrag an Stiftungen und Institute 325000 325000 370 000 32 Contribution à des fonds et instituts der Vereinten Nationen auf wirt- des Nations Unies dans les domai- schaftlichem und sozialem Gebiet nes économique et social, ainsi que sowie der Abrüstung du désarmement 33 Fonds Umweltprogramm der Ver- 1693972 1912 500 2000 000 33 Fonds, programme des Nations einten Nationen Unies pour l'environnement 35 Internationale Kommission zur wis- 13117 13300 14400 35 Commission internationale pour senschaftlichen Erforschung des l'exploration scientifique de la mer Mittelmeeres (CIESM) Méditerranée (CIESM) 36 Schweizerische Vereinigung für den — — 20000 36 Association suisse pour le Conseil Rat der Gemeinden Europas des communes d'Europe 37 Europaunion 20000 37000 20000 38000 50000 39000 37 Union européenne 39 Collège d'Europe, Brügge 39 Collège d'Europe, Bruges 41 ESO, Europäische Organisation für 2 611 558 3300000 3800000 41 Organisation européenne pour des astronomische Forschung in der recherches astronomiques dans südlichen Hemisphäre l'hémisphère austral 42 Europäische Weltraumorganisation 46006044 63000000 76000000 42 Agence spatiale européenne (ESA), (ESA) Paris Paris 7100000 300000 10000 000 48 Expositions universelles 62 Internationales Ausstellungsbüro 11 195 11900 12 900 62 Bureau international des exposi- (BIE), Paris tions (BIE), Paris 63 Internationale Spezialkommission . 442848 280000 280 000 63 Commissions spéciales internatio- 64 Internationale Juristenkommission, 50000 — — nales 64 Commission internationale de ju- Genf ristes, Genève 65 Deutscher Übersetzungsdienst der — — 103900 65 Service de traduction allemand des UNO Nations Unies 68 Stiftung für den Sitz des internatio- 5000 200000 300 000 68 Fondation relative au siège interna- nalen Naturschutzbundes tional pour la conservation de la nature et de ses ressources

411a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.03 BG vom 19.3.1976, Art. 7, über die Einsetzung einer Koordina- tionskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland (SR 194.1). — Finanzierung diverser Werbeaktionen im Ausland (schriftli- che Dokumentationen über die Schweiz, Filme und Fern- sehsendungen sowie Schweizerwochen). — Beteiligung an Satelliten-Fernsehprogrammen (TV 5, 3 SAT) — Organisation von Veranstaltungen im Ausland im Rahmen der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft LF du 19.3.1976, art.7, instituant une commission de coordi- nation pour la présence de la Suisse à l'étranger (RS 194.1). Fr. 1000000 Financement de diverses campagnes de publicité à l'étran- ger (documentation écrite sur la Suisse, films et émissions TV ainsi que semaines suisses) 1 000000 — Participation à des programmes de télévision par satellite (TV 5, 3 SAT) 5000000 — Organisation de manifestations à l'étranger dans le cadre du 700ème anniversaire de la Confédération 7000000 493.05 BRB vom 17.10.1958 betreffend die Union der internationalen Vereinigungen, Brüssel. Jährlicher Beitrag. ACFdu 17.10.1958 concernant l'Union des associations inter- nationales, Bruxelles, Contribution annuelle. 493.07 BBvom 12.3.1968, Art. 17, über das Übereinkommen zur Bei- legung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten (SR 0.975.1). Eventualbeitrag an die Verwaltungskosten, falls die Ausgaben des Zentrums nicht aus den für die Inanspruchnahme seiner Dienste erhobe- nen Gebühren gedeckt werden können. AF du 12.3.1968 approuvant la convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et res- sortissants d'autres Etats, art. 17 (RS 0.975.1). Contribution éventuel le aux dépenses de fonctionnement du Centre pour le cas où les redevances payées pour l'utilisation de ses services ne permettraient pas de couvrir ses frais. 493.08 BRB vom 17.7.1978 betreffend die UNO-Weltkonferenz über Rassismus und Rassendiskriminierung, mit welchem im wei- teren die Beiträge der Schweiz für Verwaltungskosten, die sich aus ihrerTeilnahme an internationalen Konferenzen erge- ben, geregelt sind. Die Auslagen für die von der UNO organi- sierten Konferenzen sind neu unter 493.26 eingestellt. 493.09 BBvom 4.4.1910 betreffend die Ratifikation der Haager-Ver- einbarungen vom 18.10.1907 (SR 0.139.212). Jahresbeitrag. 493.10 BB vom 18.12.1964 betreffend die Genehmigung des Über- einkommens zur Revision der in Mannheim unterzeichneten revidierten Rheinschiffahrtsakte (SR 0.747.224.10). Jahresbei- trag. ACF du 17.7.1978 concernant la Conférence mondiale sur le racisme et la discrimination entre les races, qui arrête égale- ment le principe de la prise en charge par la Suisse de sa quote-part aux frais administratifs des conférences internatio- nales auxquelles elle participe. Les frais occasionnés par des conférences organisées par l'ONU figurent désormais sous 493.26. AF du 4.4.1910 concernant la ratification des conventions de La Haye du 18.10.1907 (RS 0.139.212). Contribution annuelle. AF du 18.12.1964 approuvant la convention portant amende- ment à la convention révisée pour la Navigation du Rhin, si- gnée à Mannheim (RS 0.747.224.10). Contribution annuelle. 493.11 Neu unter 493.26. Figure désormais sous 493.26. 493.12 BB vom 8.12.1948, Art. 9, über den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissen- schaft und Kultur (UNESCO) (SR 0.401). Beitrag an das Budget der Organisation. AF du 8.12.1948 concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organi- sation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cul- ture (UNESCO), art.9 (RS 0.401). Contribution au budget de l'organisation. 493.16 BB vom 6.6.1955, Art. 39, betreffend die Genehmigung des Abkommens vom 6.3.1948 zur Schaffung einer Intergou- vernementalen beratenden Seeschiffahrtsorganisation (SR 0.747.305.91) Jahresbeitrag. AF du 6.6.1955 approuvant la convention du 6.3.1948 relative à la création d'une organisation intergouvernementale con- sultative de la navigation maritime, art.39 (RS 0.747.305.91). Contribution annuelle. 493.17 BBvom 18.3.1980, Art. 1, über die kostenlose Benützung des Internationalen Konferenzzentrums von Genf (CICG), (BBI

198011206); BRB vom 26.3.1980 betreffend die Genehmigung des Réglementes über die Benützung des CICG. Teilweise Übernahme der jährlichen Betriebskosten des Gebäudes nach Abzug der Mieterträge. AFdu 18.3.1980 approuvant la gratuité de l'utilisation du Cen- tre international de conférences de Genève (CICG), art. 1er (FF 1980 I 1185). ACF du 26.3.1980 approuvant le règlement sur l'utilisation du CICG. Prise en charge des frais d'entretien annuels du bâtiment, après déduction des recettes provenant des loyers. Fortsetzung auf Seite 411 b, c und d Suite aux pages 411b, c et d

411b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.18 BB vom 30.9.1953, Art.7, betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Errichtung einer europäischen Organi- sation für kernphysikalische Forschung (SR 0.424.091). — Ordentlicher Beitrag an das Budget der Organisation . . — Minderausgaben: Verrechnung der ersten Tilgungsrate von 20 Mio. Franken der Tresorerievorschüsse von total 60 Mio. Franken, welche in den Jahren 1987 und 1988 gewährt wurden. BRB vom 11.3.1985 betreffend einen pauschalen Beitrag als Rückvergütung der von der Organisation für ihre schweizerischen Mitarbeiter übernommenen direkten Bundessteuern — Beitrag an den Bau des Besucher- und Ausstellungszen- trums MICROCOSME des CERN. 493.20 BB vom 19.3.1963, Art. 39, betreffend den Beitritt der Schweiz zur Satzung des Europarates (SR 0.192.030). — Jahresbeitrag — Finanzierung von Spezialaktionen

AF du 30.9.1953, art. 7, approuvant la convention pour l'éta- blissement d'une organisation européenne pour la recherche Fr. nucléaire (RS 0.424.091). 14800000 — Contribution ordinaire au budget de l'organisation 1 000000 — Dépenses moindres: prise en compte de 20 millions de francs à titre de premier amortissement des avances de trésorerie de 60 millions de francs au total, accordées en 1987 et 1988. ACF du 11.3.1985 concernant une contribution forfaitaire à titre de remboursement des impôts fédéraux directs sup- portés par l'organisation pour ses collaborateurs suisses. 337 500 16137500 Contribution pour la construction du centre des visiteurs et d'exposition MICROCOSME du CERN. AF du 19.3.1963, art. 39, concernant l'adhésion de la Suisse au statut du Conseil de l'Europe (RS 0.192.030). 3669700 — Contribution annuelle 120 000 — Financement d'actions spéciales 3789700 493.25 BRB vom 20.6.1988 betreffend den Ausbau der schweizeri- schen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktionen. BRB vom 28.6.1989 betreffend das zweite Maßnahmenpaket der schweizerischen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktio- nen. — Zurverfügungstellung eines Flugzeuges für die UNTSO . 3700000 — Beitrag an die UNO-Friedenstruppen auf Zypern (UNFICYP) 3000000 — Beitrag an die Interimstruppe der Vereinten Nationen in 2 500000 Libanon (UNIFIL) — Miete eines Flugzeuges für die Militärische Beobachter- 2 800000 gruppe der Vereinten Nationen in Iran und Irak (UNIIMOG) — Ausbildung und Zurverfügungstellung von schweizeri- 1500000 sehen Militärbeobachtern für Einsätze im Rahmen frie- denserhaltender Operationen der Vereinten Nationen — Andere Maßnahmen: Kosten für Materiallieferungen und 1 500000 Dienstleistungen BRB vom 27.2.1989 betreffend Finanzierung der schweizeri- schen Unterstützung der UNTAG (Unterstützungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit in Namibia) — Fortsetzung des Einsatzes der sanitätsdienstlichen Betreu- 38275000 ungseinheit der Schweiz 53275000 ACF du 20.6.1988 concernant l'extension de la participation suisse aux actions de maintien de la paix. ACF du 28.6.1989 concernant le deuxième paquet de mesures pour la participa- tion suisse aux actions de maintien de la paix. — Mise à disposition d'un avion pour l'ONUST — Contribution à la Force des Nations Unies chargée du main- tien de la paix à Chypre (UNFICYP) — Contribution à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) — Location d'un avion pour le Groupe d'observateurs militai- res des Nations Unies en Iran-Irak (GOMNUII) — Formation et mise à disposition d'observateurs militaires suisses pour des engagements dans le cadre des actions de maintien de la paix des Nations Unies — Autres mesures: frais pour la livraison de matériel et de services ACF du 27.2.1989 concernant le financement du soutien suisse au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition en Namibie (GANUPT) — Continuation de l'engagement de l'équipe médicale suisse 493.26 BRB vom i^^^^H betreffend die Beteiligung der Schweiz an den Verwaltungskosten der Vereinten Nationen. Für die von den Nicht-Mitgliedstaaten geschuldeten Verwaltungsko- sten will die UNO von einer nachträglichen Fakturierung in eine Voraus-Fakturierung umstellen. Außerdem werden diese Kosten global Verrechnet werden. Die zu diesem Zweck vorge- sehenen Kreditewaren bis jetztauf folgende Rubriken verteilt: 493.08, 493.11, 493.33, 202.493.20, 316.493.04, 703.493.07, 703.493.12. Sie werden künftig in einer einzigen Budgetrubrik gesammelt. ACF du HMBH concernant la participation de la Suisse aux frais administratifs des Nations Unies. Pour ces frais dus par les Etats non membres, l'ONU veut passer d'une factura- tion ultérieure à une facturation par anticipation. Par ailleurs, ces frais seront calculés globalement. Les crédits à cet effet étaient répartis jusqu'à présent sur les articles suivants: 493.08, 493.11, 493.33, 202.493.20, 316.493.04, 703.493.07, 703.493.12. Ils seront désormais réunis en un seul article.

411c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.30 BB vom 2.10.1969, Art. 6/7, über die Genehmigung des Über- einkommens zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (SR 0.421.09); BB vom 12.12.1973, Art.9/ 10, über das Übereinkommen zur Errichtung eines Euro- päischen Laboratoriums für Molekularbiologie (SR 0.421.091). — Beitrag an das Budget der Konferenz — Beitrag an das Budget des Laboratoriums Fr. 370000 1850900 2 220900 AF du 2.10.1969 approuvant l'accord qui institue la Con- férence euopéenne de biologie moléculaire, art.6/7 (RS 0.421.09). AF du 12.12.1973 approuvant l'accord qui institue le Laboratoire européen de biologie moléculaire, art.9/10 (RS 0.421.091). — Contribution au budget de la conférence — Contribution au budget du laboratoire 493.32 BRB vom 28.6.1989 betreffend die Weiterführung der schwei- zerischen Beitragszahlungen für verschiedene Ausbildungs- und Forschungsinstitute der Vereinten Nationen auf wirt- schaftlichem und sozialem Gebiet sowie im Bereich der Abrü- stung. — UNITAR, Institut der Vereinten Nationen für Ausbildung und Forschung — UNRISD, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für Sozialentwicklung — UNSDRI, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für soziale Verteidigung — UNIDIR, Institut der Vereinten Nationen für Abrüstung — Europäisches Zentrum für Wohlfahrtspolitik und Sozialfor- schung ACF du 28.6.1989 concernant la continuation des contribu- tions suisses à divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies dans le domaine économique, social et du désarmement. 180000 — UNITAR, Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche 70000 — UNRISD, Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social 40000 — UNSDRI, Institut de recherche des Nations Unies pour la défense sociale 60000 — UNIDIR, Institut des Nations Unies pour le désarmement 20000 — Centre européen de formation et de recherche en action sociale 370000 493.33 BRB vom 9.9.1987 betreffend Ausrichtung eines freiwilligen Beitrages an den Umweltfonds der Vereinten Nationen. Der obligatorische Beitrag an die Verwaltungskosten ist neu unter 493.26 eingestellt. ACF du 9.9.1987 concernant le versement d'une contribution volontaire au Fonds d'environnement des Nations Unies. La contribution obligatoire aux frais d'administration figure désormais sous 493.26: 493.35 BRB vom 7.8.1970 und 2.9.1981 über den Beitritt der Schweiz zur internationalen Kommission für die wissenschaftliche Erforschung des Mittelmeeres (CIESM). Jahresbeitrag. ACF des 7.8.1970 et 2.9.1981 concernant l'adhésion de la Suisse à la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la Mer Méditerranée (CIESM). Contribution annuelle. 493.36 BRB vom 12.6.1989 betreffend Beitrag der Schweiz an die Sektion Schweiz des Rates der Gemeinden und Regionen Europas. Jahresbeitrag. ACF du 12.6.1989 concernant le versement d'une contribution de la Suisse à la Section Suisse du Conseil des communes et régions d'Europe. Contribution annuelle. 493.37 BRB vom 4.11.1981 und 18.9.1989 betreffend die Ausrichtung eines jährlichen Beitrages an die Europaunion Schweiz. ACF du 4.11.1981 et 18.9.1989 concernant une contribution annuelle à l'Union européenne de Suisse. 493.39 BRB vom 10.8.1973 betreffend den schweizerischen Beitrag an das Collège d'Europe in Brügge. — Beitrag

— Stipendien 493.41 BB vom 9.10.1981 über den Beitritt zur Europäischen Organi- sation für Astronomische Forschung in der südlichen Hemis- phäre (ESO) (SR 0.427.1). Jahresbeitrag. Beteiligung der Schweiz am Bau des «Very Large Telescope» (VLT). ACF du 10.8.1973 concernant la contribution de la Suisse au Collège d'Europe à Bruges. 18000 — Contribution 21 000 — Bourses 39 000 AF du 9.10.1981 portant l'adhésion de la Suisse à l'Organisa- tion européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral (ESO) (RS 0.427.1). Contribution annuelle au budget. Participation de la Suisse à la construction du «Very Large Telescope» (VLT).

411d Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.42 BB vom 22.9.1976 betreffend das Übereinkommen zur Grün- dung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (SR 0.425.09). Beteiligung der Schweiz an neuen Programmen der ESA. — Grundlagenforschung; Pflichtbeitrag

— Angewandte Forschung; Fakultativprogramme Fr. 33700000 AFdu 22.9.1976 relatif à la convention portant création d'une agence spatiale européenne (ESA) (RS 0.425.09). Participation de la Suisse aux nouveaux programmes de l'ESA. contribution obligatoire au Recherche fondamentale; budget 42300000 — Recherche appliquée; programmes facultatifs 76000000 493.48 Botschaft in Vorbereitung betreffend die Beteiligung der Schweiz an der Weltausstellung in Sevilla im Jahre 1992. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Message en préparation concernant la participation de la Suisse à l'Exposition universelle de Seville en 1992. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 493.62 BB vom 12.3.1930 betreffend die Genehmigung der Überein- kunft über die internationalen Ausstellungen (SR 0.945.11). Jahresbeitrag. AF du 12.3.1930 approuvant la convention concernant les expositions internationales (RS 0.945.11). Contribution annu- elle. 493.63 BRB vom 13.4.1988 betreffend Unterstützung der Südkom- mission. ACF du 13.4.1988 concernant le soutien de la Commission du sud. 493.65 BRB vom ^HIH^H betreffend einen Beitrag an den deut- schen Übersetzungsdienst der Vereinten Nationen. ACF du ^■■^Bconcernant une contribution au Service de traduction allemand des Nations Unies. 493.68 BRB vom 31.8.1988 betreffend Verpflichtungskredit für die Projektierungsphase eines neuen Sitzgebäudes für den Inter- nationalen Naturschutzbund (UICN). Stand der Beanspruchung siehe Seite 272. ACF du 31.8.1988 concernant un crédit d'engagement pour les travaux d'étude d'un nouveau bâtiment pour le siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). Etat de l'utilisation, voir page 272.

412 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.69 Freiwillige Aktionen zur Wahrung — 500000 600000 493.69 Actions volontaires en faveur du der Menschenrechte und des Völ- respect des droits de l'homme et du kerrechts droit international 70 Beteiligung der Schweiz an der fran- — 137 500 600 000 70 Participation de la Suisse à la coopé- kophonen Zusammenarbeit ration francophone 71 Weltkulturgütererhaltung " 300000 71 Conservation des biens culturaux mondiaux Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 1064 326 1210 000 1 500000 511.01 Mobilier Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1225465 1940 000 2100000 600.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 603.05 Immobilienstiftung für internatio- 10165698 16000000 29019000 603.05 Fondation des immeubles pour les nale Organisationen, Genf organisations internationales, Genève 8 Wiedereingliederungsfonds des 629415 — — 8 Fonds de réétablissement du Con- Europarates seil de l'Europe Seeschiffahrtsamt 374184 499700 13823400 Office de la navigation maritime Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 334 296 376 500 435 800 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 13949 14 500 15 000 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 488 1300 55000 311.20 Commissions et honoraires 321.20 Verwaltungsauslagen

7221 7400 7 600 321.20 Frais d'administration Bundesbeiträge Subventions 463.20 Ausbildung von Seeleuten 18 230 100 000 50 000 463.20 Formation de marins 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt . . . 13260000 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Kommission in Korea 571263 651 200 669200 Commission en Corée A llgemeine A usgaben Dépenses générales 303.40 Ersatz von Auslagen 19378 42 800 47400 303.40 Débours 313.40 Entschädigungen 498108 532000 563 000 313.40 Indemnités 323.40 Verwaltungsauslagen 37400 35300 39000 323.40 Frais d'administration Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.40 Material und Ausrüstung 16378 41 100 19800 513.40 Matériel et équipement Einnahmen 26441 523 29678200 32 754800 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1516638 1700000 1750 000 650.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 653.02 Darlehen an Immobilienstiftung für 5227 247 7 542 500 8156800 653.02 Prêts à la Fondation des immeubles internationale Organisationen, Genf pour les organisations internationa- les, Genève 3 Darlehen an Weltgesundheitsorga- — 1325 000 1325 000 3 Prêts à l'Organisation mondiale de nisation la santé 5 Weltpostverein, Bern 398717 410 700 423000 5 Union postale universelle, Berne Übrige Einnahmen A utres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 505810 900 000 750 000 921.01 Remboursements de frais 2 Rückerstattung der Schweizeri- 3541734 3800 000 3500000 2 Remboursement de la Caisse suisse schen Ausgleichskasse de compensation 923.01 Rückerstattungen aus Hilfeleistun- 600 — — 923.01 Remboursements provenant de gen an Auslandschweizer l'aide aux Suisses de l'étranger 931 01 Gebühren

3807 594 11443183 3500000 10500000 3850000 11700000 1300000 931.01 Emoluments 2 Visagebühren .

2 Emoluments de visa 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt . . . 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane

412a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.69 BRB vom 17.8.1988 betreffend Beiträge an freiwillige Aktio- nen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völkerrechts. 493.70 BRB vom 24.8.1988. — Jahresbeitrag an das Zentrum für den multilateralen Aus- tausch der frankophonen Berichterstattung (CEMAF) — Interne Betriebskosten der SRG — Andere Aktionen im Rahmen der frankophonen Zusam- menarbeit. BRB in Vorbereitung. Fr. 120 000 ■ 20 000 ■ 460 000 ■ 600 000 ACF du 17.8.1988 concernant des contributions à des actions volontaires en faveur du respect des droits de l'homme et du droit international. ACF du 24.8.1988. Contribution annuelle au Centre d'échanges multilatéraux d'actualités francophones (CEMAF) Frais internes d'exploitation de la SSR Autres actions d'envergure dans le cadre de la coopération francophone. ACF en préparation. 493.71 BRB vom H^^^^H betreffend den Beitrag an die Sanie- rungskosten der Altstadt von Sana'a (Yemen). ACF du ■■■■■concernant la restauration de la vieille ville de Sana (Yemen). 511.01 Technische Ausrüstung und Sicherheitsmaßnahmen bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland. Equipementtechnique et de sécurité pour les représentations suisses à l'étranger. 600.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.103). Darlehen an versetzte Beamte. Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.103). Prêts aux fonctionnaires transférés. Darlehen, Zuwachs, Seite 504 2100000 Prêts, augmentation, page 504 603.05— Botschaft vom 13.2.1989 betreffend ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf, zur Finanzierung der Erstellung eines Ver- waltungsgebäudes für das Hochkommissariat der Verein- ten Nationen für Flüchtlingswesen (UNHCR). — Botschaft in Vorbereitung betreffend ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf zur Unterbringung des Regionalbüros des UNEP für Europa und des internationalen Registers des UNEP für potentiell gefährliche Chemikalien. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Darlehen, Zuwachs, Seite 504 24931000 4088000 29019000 Message du 13.2.1989 concernant un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à financer la construction d'un immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). Message en préparation concernant un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à l'établissement du bureau du registre international des substances chimiques potentiel- lement toxiques et du bureau régional du PNUE. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 29019000 Prêts, augmentation, page 504 311.20 Aufwendungen für die Durchführung der Abwrackaktion durch die Schweizerische Schiffahrtsvereinigung. Siehe 493.21 und 931.21. Dépenses afférentes à l'exécution de l'action de déchirage par l'Association suisse de navigation. Voir sous 493.21 et 931.21. 463.20 V vom 7.4.1976 über die Förderung der beruflichen Ausbil- dung schweizerischer Kapitäne und Seeleute (SR 747.341.2). Beitrag an die Ausbildungskosten. Voraussichtlicher temporä- rer Rückgang der Gesuche um Ausrichtung von Ausbildungs- hilfe-Beiträgen. O du 7.4.1976 concernant l'encouragement de la formation professionnelle de capitaines et marins suisses (RS 747.341.2). Contribution aux frais de formation. Recul tempo- raire prévisible des demandes de contributions aux frais de formation. 463.21 Durchführung der Maßnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt. Die Ausgaben werden aktiviert und innert zehn Jahren durch Beiträge der schweizerischen Schiffsei- gentümer zurückbezahlt. Botschaft in Vorbereitung. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Siehe unter 931.21. Aktivierung von laufenden Ausgaben, S.507

Mesures d'assainissement structurel de la navigation rhénane. Les dépenses seront capitalisées et remboursées en dix ans par des contributions des armateurs suisses. Message en préparation. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Voir sous 931.21. 13260000 Capitalisation de dépenses courantes, p.507 303.40—513.40 BRB vom 7.7.1953 betreffend die Schweizerische Waffenstillstandskommission für Korea. Entlöhnung, Ent- schädigung und Ausrüstung der Kommissionsmitglieder. ACF du 7.7.1953 concernant la Commission suisse pour la sur- veillance de l'armistice en Corée. Salaires, indemnités et équi- pement des membres de la Commission. Fortsetzung auf Seite 412b Suite à la page 412b

412b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 650.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.03). Rückzahlung von gewährten Darlehen durch versetzte Beamte. Darlehen, Abgang, Seite 504

Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.03). Remboursement de prêts accordés aux fonctionnaires Fr. transférés. 1 750000 Prêts, diminution, page 504 653.02 BB vom 11.12.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (BBI 1964 II 1490). Rückzahlung gemäß Amortisationsplan. Darlehen, Abgang, Seite 504

653.03 BB vom 18.12.1959 und 17.6.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Weltgesundheitsorganisation für die Erstel- lung ihres Neubaus in Genf (BB11959 I11456, BBI 1964 I 1237). Amortisation gemäß Art. 2 des BB vom 17.6.1964. Darlehen, Abgang, Seite 504

653.05 BB vom 19.12.1967 über die Gewährung weiterer Darlehen an internationale Organisationen in der Schweiz (Weltpostver- ein, Bern) (BB11968 I 25). Amortisation gemäß Art. 3 und 4 des Vertrages vom 2.7.1969. Darlehen, Abgang, Seite 504

AF du 11.12.1964 concernant l'octroi de prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FF 1964 II 1544). Remboursement selon plan d'amortissement. 8156800 Prêts, diminution, page 504 AF des 18.12.1959 et 17.6.1964 concernant l'octroi de prêts à l'Organisation mondiale de la santé pour le financement de la construction de son immeuble à Genève (FF 1959 II 1417, FF 1964 I 1251). Amortissement selon l'article 2 de l'AF du 17.6.1964. 1 325000 Prêts, diminution, page 504 AFdu 19.12.1967 concernant l'octroi de nouveaux prêts à des organisations internationales en Suisse (Union postale univer- selle, Berne) (FF 19681 25). Amortissement selon articles 3 et 4 du contrat du 2.7.1969. 423000 Prêts, diminution, page 504 921.02 V vom 26.5.1961, Art.4, über die freiwillige AHV/IV (SR 831.111). O du 26.5.1961 concernant l'AVS/AI facultative, art.4 (RS 831.111). 931.01 V vom 30.1.1985 über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen (SR 191.11). Passgebühren, Ent- gelte für besondere Dienstleistungen der schweizerischen Botschaften und Konsulate. O du 30.1.1985 sur les émoluments à percevoir par les représentations diplomatiques et consulaires suisses (RS 191.11). Emoluments pour passeports, taxes pour prestations spéciales des ambassades et consulats de Suisse. 931.02 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (ANAG) (SR 142.241). Entgelt für Visaerteilungen. O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarif des taxes LSEE, RS 142.241). Taxes pour la délivrance de visas. 931.21 Rückzahlung durch die schweizerischen Schiffseigentümer. Tilgung von Vorschüssen des Bundes, siehe unter 463.21. Decckung von zu tilgenden Ausgaben, S. 507 Remboursement des armateurs suisses. Amortissement des avances de la Confédération, voir sous 463.21. 1 300000 Couverture de dépenses à amortir, p. 507

413 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 202 Direktion für Entwicklungszu- 202 Direction de la coopération au sammenarbeit und humanitäre développement et de l'aide Hilfe humanitaire Ausgaben 719373882 756564100 794357 300 Dépenses Entwicklungszusammenarbeit 545275643 577462000 597870800 Coopération au développement Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12 096038 12 201200 12 621700 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

196978 176700 181600 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 9317 11000 11300 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 1466743 1618100 1 691600 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 19763 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 32741 20000 20600 321.01 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.01 Technische Zusammenarbeit .... 518852 987 — — 493.01 Coopération technique 4 Schulstelle Dritte Welt 90 000 — — 4 Centre pour l'encouragement de l'étude du Tiers monde 11 Allgemeine Beiträge an internatio- — 161000000 170221000 11 Contributions générales à des orga- nale Organisationen nisations internationales 12 Beiträge für bestimmte Aktionen an — 171000000 170220 000 12 Contributions à des organisations Schweiz, und internationale Organi- suisses et internationales pour des sationen projets spécifiques 13 Eigene Projekte des Bundes .... — 197 735000 206148000 13 Projets de la Confédération 14 Begleitende Maßnahmen der Ent- — 21000000 22905000 14 Mesures concomitantes de la coo- wicklungszusammenarbeit pération au développement Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Finanzhilfe, Darlehen 3000000 3700000 5350000 600.01 Aide financière, prêts 3 Regionale Entwicklungsbanken, Be- 9 511076 9000000 8500 000 3 Banques régionales de développe- teiligungen ment, participations Humanitäre Hilfe

174098239 179102100 196486500 Aide humanitaire Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 2 232 902 2068300 2253800 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen

32 440 33800 34 700 301.20 Débours 321.20 Verwaltungsauslagen 3774 - 321.20 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.20 Internationale Hilfswerke

68006531 62484000 67 598000 493.20 Œuvres d'entraide internationales 22 Nahrungsmittelhilfe mit Milchpro- 28883938 34000000 38000000 22 Aide alimentaire en produits laitiers dukten 23 Nahrungsmittelhilfe mit Getreide 18015986 21500000 22000000 23 Aide alimentaire en céréales 24 Internationales Komitee vom Roten 45000000 45000000 50000000 24 Comité international de la Croix- Kreuz, Genf Rouge, Genève 26 Zwischenstaatliches Komitee für 460668 516000 600000 26 Comité intergouvernemental pour Auswanderung, Genf les migrations, Genève 27 Andere Nahrungsmittelhilfe 11462 000 13500000 16000000 27 Aide alimentaire, divers Einnahmen 1989669 2350000 — Recettes 650.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- 1989669 2 350000 — 650.01 Remboursements de prêts et parti- gungen, Ausland cipations par l'étranger

413a Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire 493.11,12,13,14 BB vom 21.6.1978 (BB11978 11597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984(BBI 1984II1102), 23.9.1987 (BBI 1987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. AF des 21.6.1978 (FF 1978 11605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. Voraussichtliche Verwendung 1990: 493.11 — Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der technischen Zusammenarbeit — Allgemeine Beiträge an internationale Forschungsinstitute — Allgemeine Beiträge an Entwicklungsfonds

— Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der finanziellen Zusammenarbeit Fr. Utilisation probable pour 1990: 98821 000 — Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération technique 9100 000 — Contributions générales à des instituts de recherche inter- nationaux 49000 000 — Contributions générales à des fonds de développement 13300 000 — Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération financière 493.12 493.13- 170221 000 Beiträge an internationale Organisationen für bestimmte 125220000 — Contributions à des organisations internationales pour des Aktionen der technischen und finanziellen Zusammen- projets spécifiques de coopération technique ou financière arbeit Beiträge an schweizerische Organisationen für bestimmte 45000 000 — Contributions à des organisations suisses pour des projets Aktionen der technischen Zusammenarbeit spécifiques de coopération technique Kombinierte Projekte der finanziellen Zusammenarbeit Kombinierte Projekte der technischen Zusammenarbeit Einzelexperten, Materiallieferungen Stipendien, Kurse und Seminare 170 220000 49400000 — Projets combinés de coopération financière 140148000 — Projets combinés de coopération technique 9900000 — Missions individuelles d'experts, matériel 6700000 — Bourses, cours et séminaires 206148000 493.14 Vorbereitung und Ausbildung, Koordination, Evaluation, Information, Dokumentation und Verschiedenes. Préparations et formation, coordination, évaluation, informa- tion, documentation et divers. 600.01 BB vom 21.6.1978 (BBI 1978 I 1597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984 (BB11984 III 102), 23.9.1987 (BB11987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. Darlehen, Zuwachs, S.504 Fortsetzung auf Seiten 413b und c AF des 21.6.1978 (FF 1978 1 605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. 5350000 Prêts, augmentation, p. 504 Suite aux pages 413b et c

413b Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 600.03 BB vom 26.9.1979 (BBI 1979 II 1026), 7.3.1985 (BBI 1985 I 857+868), 9.10.1987 (BBI 1987 1146) über die Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank sowie den Beitritt der Schweiz zur Interamerikanischen Inve- stitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie- Agentur. AF des 26.9.1979 (FF 1979 II 1009), 7.3.1985 (FF 1985 I 849+860), 9.10.1987 (FF 1987 I 134) concernant la participa- tion de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques asia- tique, interaméricaine et africaine de développement, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investissements. Voraussichtliche Verwendung 1990: — Interamerikanische Entwicklungsbank — Afrikanische Entwicklungsbank — Asiatische Entwicklungsbank

— Interamerikanische Investitionsgesellschaft

— Multilaterale Investitionsgarantie-Agentur

— Werterhaltung (Reserve für alle regionalen Entwicklungs- banken) Beteiligungen, Zuwachs, S.505 Fr. Utilisation probable pour 1990: 250000 — Banque interaméricaine de développement 3400000 — Banque africaine de développement 2 500000 — Banque asiatique de développement 1200000 — Société interaméricaine d'investissement 1 000000 — Agence multilatérale de garantie des investissements 150000 — Maintien de la valeur (réserve pour toutes les banques régionales de développement) Participations, augmentation, p. 505 8500000 493.20, 22, 23, 27 BB vom 3.6.1985 (BBI 1985 I 145) und BB vom 30.11.1988 (BBI 1988 III 1495). Weiterführung der inter- nationalen humanitären Hilfe des Bundes. Rahmenkredite 1985—1988 und 1989—1992. Voraussichtliche Verwendung: — Humanitäre Hilfe (493.20)

• Schweiz. Katastrophenhilfekorps

• Freiwillige Beiträge an internationale Organisationen und Unterstützung schweizerischer Hilfswerke — Nahrungsmittelhilfe mit schweizerischen Milchprodukten (493.22) — Nahrungsmittelhilfe mit Getreide. BRB vom 3.3.1986 betreffend das Übereinkommen über Nahrungsmittelhilfe des internationalen Weizenabkommens (493.23) — Übrige Nahrungsmittelhilfe (493.27) AF du 3.6.1985 (FF 19851149) et AF du 30.11.1988 (FF 1988 III 1427). Continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération. Crédits de programme 1985—1988 et 1989— 1992. Utilisation probable: — Aide humanitaire (493.20) 14000000 • Corps suisse pour l'aide en cas de catastrophes 53598000 • Contributions volontaires aux organisations internatio- nales et appui financier aux œuvres suisses d'entraide 67 598000 38000000 — Aide alimentaire sous forme de produits laitiers suisses (493.22) 22000000 — Aide alimentaire en céréales. ACF du 3.3.1986 concernant la convention relative à l'aide alimentaire de l'accord inter- national sur le blé (493.23) 16000 000 — Aide alimentaire sous diverses formes (493.27) 143598000 493.24 Neuer vorgesehener BB über den ordentlichen Bundesbeitrag an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK). Jah- resbeitrag für die ständigen Aufgaben des IKRK. Die entspre- chende Botschaft befindet sich zur Zeit in der parlamentari- schen Beratung. 493.26 BB vom 17.3.1954 betreffend die weitere Beteiligung der Schweiz am zwischenstaatlichen Komitee für Auswanderung (BBI 1954 I 538). Jahresbeitrag: 2,75% des administrativen Budgets. Voraussichtliche Verwendung 1990: — Westafrikanische Entwicklungsbank I — Kamerun, städtische Entwicklung II Nouvel AF prévu concernant la contribution ordinaire de la Confédération au Comité International de la Croix-Rouge (CICR). Contribution annuelle pour le financement des tâches permanentes du CICR. Le message correspndant est actuelle- ment débattu au Parlament. AF du 17.3.1954 concernant le maintien de la participation de la Suisse au Comité intergouvernemental pour les migrations (FF 19541 512). Contribution annuelle: 2,75% du budget admi- nistratif. Utilisation probable pour 1990: 2000 Banque ouest africaine de développement II 3350 Cameroun, développement urbain II 5 350

413c Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 650.01 Peru: Auf Grund der Wirtschaftslage dieses Landes und seiner bekannten Haltung in der Schuldenfrage, kann nicht mit Darle- hensrückzahlungen gerechnet werden. Westafrikanische Entwicklungsbank (BOAD l+ll): Die DEH beabsichtigt noch dieses Jahr, dem Bundesrat zu beantragen, auf eine Rückzahlung in Schweizer Franken zu verzichten und statt dessen der Öffnung eines Fonds in CFA-Franken zuzu- stimmen. Pérou: Vu la situation économique de ce pays et sa position sur la question de l'endettement, aucun remboursement des prêts n'est escompté. Banque de développement pour l'Afrique occidentale (BOAD l+ll): La DDA a l'intention de demander au Conseil fédéral, cette année encore, de renoncer à un remboursement en francs suisses et, à la place, d'autoriser la constitution d'un fonds en francs CFA.

414 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Intérieur 3 Departement des Innern Ausgaben

Einnahmen

301 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare 5 Ausbildung des Personals . . 6 EDV-Dienstleistungsaufträge 321.01 Verwaltungsauslagen 8122166591 76807011 Sekretariat der AHV/IV-Rekurskom- mission für Personen im Ausland und der Zollrekurskommission Personal 212.20 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.10 Ersatz von Auslagen

312.10 Kommissionen und Honorare . 20 Hilfskräfte 30 Ausbildung des Personals . . . 322.10 Verwaltungsauslagen Einnahmen . . . 931.02 Rekursgebühren 4114977 2704516 ! 2652 545 8 099 32 011 1 010 780 10 072 1410461 1 141735 157 | 179989 84680; 3 899 47897 47897 8458956110 77949500 4200 600 2 735 600 2 657 700 8800 15100 42 000 1000 11000 1465000 1 196 000 500 180000 79500 9 000 36000 36 000 9265033780 78782400 4482780 2 950080 2 793280 34900 30400 53000 23000 15 500 1532 700 1237200 500 190000 96400 ! 1000 7600 45000 3 Département de l'intérieur Dépenses Recettes 301 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 5 Formation du personnel 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Frais d'administration Secrétariat de la commission de re- cours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personnel 212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.10 Débours 312.10 Commissions et honoraires 20 Auxiliaires 30 Formation du personnel 322.10 Frais d'administration Recettes 45000 931.02 Taxes de recours

414a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat Ad 301 Secrétariat général 311.02 Entschädigungen an Mitglieder — Eidg. Rekurskommission für Forschungsförderung . . — Eidg. Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia — Krisenkonzept des EDI

Fr. Indemnités destinées aux membres de la 25000 — Commission fédérale de recours en matière d'encourage- ment de la recherche 13000 — Commission fédérale de recours pour la fondation Pro Hel- vetia 15000 — Concept de crise du DFI 53000 312.10 Entschädigung der Richter und des Sekretariates der ver- schiedenen Rekurskommissionen. Rétribution des juges et du secrétariat des diverses commis- sions de recours.

415 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture Ausgaben ....

95462686 127116000 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 2701512 2 665 000 — 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 32 599 50000 — 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 85 763 861 569 76800 920000 : 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 750 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 19660 33000 400000 — 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 342.01 Betriebsausgaben 69832 — — 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben Museo Ligor- — 130000 — 2 Dépenses d'exploitation, musée de netto Ligornetto 3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar — 30 000 — 3 Dépenses d'exploitation, collection Reinhart Oskar Reinhart 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 45937 47 000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Unterricht Enseignement 463.01 Förderung der Ausbildung der Aus- 15400 009 15400000 — 463.01 Encouragement de l'instruction des landschweizer jeunes suisses de l'étranger Kulturwahrung und Kulturwerbung Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays 9 Unterstützung Kultureller Organisa- 4000000 4840000 — 9 Soutien des organisations culturel- tionen les 11 Stiftung Pro Helvetia 20000000 201 000 21000000 280000 — 11 Fondation Pro Helvetia 12 Nationale Informations- und Aus- 12 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 13 Förderung von Kultur und Sprache 2 000000 2 000000 — 13 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Tessin langue du canton du Tessin 14 Förderung von Kultur und Sprache 3000 000 3000000 — 14 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Graubünden langue du canton des Grisons Bibliotheken, Förderung guter Bibliothèques, encouragement de Schriften, außerschulische Jugend- bons livres, activité extra-scolaire arbeit de la jeunesse 20 Schweiz. Volksbibliothek 1500000 1500000 — 20 Bibliothèque pour tous 21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 200000 250000 — 21 Communauté de travail des organi- scher Organisationen für das Ju- sations suisses en faveur de la lec- gendbuch ture pour la jeunesse 22 Förderung der außerschulischen 2 200 000 2 200000 — 22 Encouragement de l'activité extra- Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Schweiz. Feuilletondienst 150000 150000 — 23 Schweiz. Feuilletondienst 24 Service de presse suisse 50000 50000 — 24 Service de presse suisse 25 Internationales Rotkreuzmuseum . 1 500 000 — — 25 Musée international de la Croix-Rouge 26 Unterstützung der Fahrenden . . . — 160000 — 26 Soutien aux nomades 27 Stiftung Naschet Jenische 3500000 — — 27 Fondation Naschet Jenische Filmwesen Cinématographie 30 Förderung des Filmwesens 9 500000 10000000 — 30 Encouragement du cinéma 31 Europäisches Jahr für Film und 500000 — — 31 Année européenne du cinéma et de Fernsehen la télévision 32 Kolloquium des Europarates .... — 25 000 — 32 Colloque du Conseil de l'Europe Kunstpflege Encouragement des arts 40 Bildende Kunst 1600016 2000000 — 40 Arts plastiques 41 Angewandte Kunst 799432 900000 41 Arts appliqués

415a Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Ad 302 Office fédéral de la culture Neu unter 306. Figure désormais sous 306.

416 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Heimatschutz und Kunstdenkmäler Protection du patrimoine culturel et monuments historiques 50 Denkmalpflege 20299392 41800000 — 50 Conservation des monuments his- toriques 53 Heimatschutz 11830000 53 Protection du patrimoine culturel Verschiedenes Divers 463.64 Schweiz. Landesphonothek 400000 400000 — 463.64 Phonothèque nationale 65 Cinematheque 900000 1000000 — 65 Cinémathèque Zuwendungen aus Prägegewinn Versements provenant du bénéfice de frappe 465.02 Gedenkmünze «Europäisches Jahr 71372 — — 465.02 Ecu commémoratif, «Année euro- der Musik» 1985 péenne de la musique 1985 3 600 Jahre Schlacht bei Sempach 30 053 — — 3 600e anniversaire de la bataille de Sempach 4 Gedenkmünzen «Le Corbusier» . . 3 500000 — — 4 Ecu commémoratif «Le Corbusier» 5 Gedenkmünzen Mouvement olym- — 3500000 — 5 Ecu commémoratif Mouvement pique 1988 olympique 1988 Internationale Institutionen Institutions internationales 493.03 Internationales Studienzentrum für 37894 38600 — 493.03 Centre international d'études pour die Erhaltung und Restauration kul- la conservation et la restauration tureller Güter, Rom des biens culturels, Rome 4 Kunstausstellungen des Europa- 200000 400 000 — 4 Expositions d'art du Conseil de l'Eu- rates rope 6 Fonds der UNESCO für das Weltkul- 38689 38600 — 6 Fonds du patrimoine mondial de turgut l'UNESCO Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 61206 500613 2 000 509000 — 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag aus Bundesvermögen Produit de la fortune 722.01 Dienstwohnungen 20494 21500 — 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Einfuhrgebühren für kinematogra- 423235 400000 — 931.01 Taxes d'importation de films ciné- phische Filme matographiques 932.01 Eintrittsgebühren Sammlung Oskar 56884 80000 — 932.01 Taxes d'entrée, collection Oscar Reinhart Reinhart 2 Reproduktionsgebühren, Verschie- — 4500 — 2 Taxes de reproduction, divers denes 942.02 Verkäufe 3000 942.02 Ventes 304 Landesbibliothek 304 Bibliothèque nationale Ausgaben

6366311 6248100 — Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 5006935 5 097800 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen

9402 332 841 5620 10000 326800 4600 - 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 312.01 Auxiliaires 2 Bibliothekkommission

2 Commission de la bibliothèque 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 224247 — — 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals 1500 — — 4 Formation du personnel

416a Begründung Exposé des motifs Zu 304 Landesbibliothek Ad 304 Bibliothèque nationale Neu unter 306. Figure désormais sous 306.

417 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 304 Landesbibliothek (Fortsetzung) 304 Bibliothèque nationale (suite) 322.01 Verwaltungsauslagen 2139 5000 — 322.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge an Berufsorgani- 4950 5000 — 373.01 Cotisations à des associations pro- sationen fessionnelles 2 Verbreitung der Schweiz. National- 54604 56800 — 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliographie im Ausland nale suisse à l'étranger Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 724074 742100 — 512.01 Livres, journaux et périodiques Einnahmen 4747 600 — Recettes 932.01 Verwaltungseinnahmen 4747 500 — 932.01 Recettes administratives 942.01 Dubletten

100

942.01 Vente de doubles 305 Bundesarchiv 305 Archives fédérales Ausgaben

2060 527 1783800 1896700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 1712 772 1 701 700 1798000 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

11055 49568 12 000 50600 12 500 52 300 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 278787 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — — 2 000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 3097 4500 16500 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben — 9000 9200 341.01 Dépenses d'exploitation Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Conseil international des archives 5248 6000 6200 493.01 Conseil international des archives 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture Ausgaben

— — 150 394100 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 15180900 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen

184300 301.01 Débours 2 Nachtdienst, Schichtarbeit — — 37100 2 Service de nuit, travail par équipe 311.01 Hilfskräfte — — 1503500 1 108700 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 3 Ausbildung des Personals — — 5 500 3 Formation du personnel 4 Ausgrabungen und Konservierun- — — 23000 4 Fouilles et conservation gen 321.01 Verwaltungsauslagen — — 487600 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau — — 420000 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 3 Bücher und Zeitschriften — — 78700 3 Livres et périodiques 342.01 Betriebsausgaben

842 300 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Ausstellungen und Veranstaltungen — — 1398300 2 Expositions et manifestations 373.01 Mitgliederbeiträge — — 2 300 373.01 Cotisations 2 Verbreitung der Schweiz. National- — — 58200 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliothek im Ausland nale suisse à l'étranger 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . — — 98100 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Kulturelle Institutionen Institutions culturelles 463.01 Stiftung Pro Helvetia _ _ 22 000000 463.01 Fondation Pro Helvetia 2 Unterstützung kultureller Organi- — — 4840000 2 Soutien aux organisations culturel- sationen les

417a Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur Ad 306 Office fédéral de la culture 301.01 Erhöhter Bedarf infolge Zuwachs von Etat- und Hilfskräftestel- len. Besoins supplémentaires résultant de l'augmentation des effectifs des personnels permanent et auxiliaire. 311.01 Erhöhter Bedarf für die Vorbereitung und Durchführung der Feierlichkeiten «700 Jahre Eidgenossenschaft». Verstärkte Sicherheitsmaßnahmen im Schweizerischen Landesmu- seum. Besoins supplémentaires résultant de la préparation et de la réalisation des festivités commémoratives du 700ème anni- versaire de la Confédération. Renforcement des mesures de sécurité au Musée national suisse. 311.02 Intenisivierter Experteneinsatz vor allem beim Gesetzesvoll- zug (Filmförderung, Denkmalpflege etc.). Intensification des travaux d'experts surtout en matière d'exécution des normes de droit (aide au cinéma, conserva- tion des monuments historiques, etc.). 321.01 Davon sind 275000 Franken für die Fachministerkonferenz für Denkmalpflege 1990 vorgesehen. Sur ce montant, 275000 francs concernent la Conférence des ministres chargés de la conservation des monuments histori- ques. Fortsetzung auf Seiten 417b, c und d Suite aux pages 417b, c et d

417b Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleichsdaten / données comparatives Rubrik/article V1990B j Rubrik/article V1989B R1988C 306.211.01 15180900 302.211.01 2 665000 2701512 304.212.01 5097800 5006935 312.212.01 5994500 6054229 312.212.20 274600 285173 14031900 14047849 306.301.01 184 300 302.301.01 50 000 32 599 304.302.01 10 000 9402 312.302.01 50 000 46688 312.302.20 1300 703 312.302.30 14000 15015 125300 104407 306.301.02 37100 312.302.03 33300 32218 306.311.01 1503500 302.311.01 76800 85763 304.312.01 326800 332841 312.312.01 851700 708030 312.312.20 44800 32660 1300100 1159294 306.311.02 ! 1108700 302.311.02 920000 861 569 304.312.02 4600 5620 312.312.02 144000 141368 1068600 1008557 306.311.03 5500 304.312.04 — 1500 312.312.04 4000 2 060 4000 3560 306.311.04 23000 312.312.03 18000 21588 306.321.01 487600 302.321.01 33 000 19660 304.322.01 5000 2139 312.322.02 235000 249278 312.322.20 6000 4014 312.322.30 8500 3683 287 500 278774 306.321.02 420000 302.321.02 400000 - 306.321.03 78700 312.322.01 64000 61701 306.342.01 842300 302.342.01 — 69832 302.342.02 130000 — 302.342.03 30000 — 312.332.01 49900 36819 312.332.02 230000 55381 312.332.03 24600 21035 312.342.01 425000 377956 312.342.03 19000 16970 312.342.20 48000 43746 312.342.30 61500 79777 1018000 701516 306.342.02 1398300 div erseRubriken/diversarticleï 306.373.01 2300 304.373.01 5000 4950 306.373.02 58200 304.373.02 56800 54604 306.391.01 98100 302.391.10 47000 45937 312.392.01 25000 — 72000 45937

417c Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleic hsdaten/données comparatives Rubrik/article V1990B Rubrik/article V1989B R1988C 306.463.01 22 000000 302.463.11 21000 000 30000000 306.463.02 4840000 302.463.09 4840000 4000000 306.463.11 2 000000 302.463.13 2000 000 2 000000 306.463.12 3000000 302.463.14 3 000 000 3000000 306.463.21 16000000 302.463.01 15400 000 15400000 306.463.22 3000 000 302.463.22 2 200000 2 200000 306.463.23 250000 302.463.21 250000 200000 306.463.24 1500000 302.463.20 1500000 1 500000 306.463.25 700000 302.463.28 — — 306.463.26 280000 302.463.12 280 000 201 000 306.453.27 150000 302.463.23 150 000 150 000 306.463.28 50000 302.463.24 50000 50 000 306.463.29 165000 302.463.26 160 000 — 306.463.41 10000000 302.463.30 10000000 9500000 306.463.42 1500000 302.463.33 — — 306.463.51 2060000 302.463.40 2 000000 1600016 306.463.52 900000 302.463.41 900000 799432 306.463.61 41 000000 302.463.50 41 800000 20 299 392 306.463.62 11930000 302.463.53 11830000 — 306.463.71 400000 302.463.64 400000 400000 306.463.72 1200000 302.463.65 1000000 900000 306.465.01 3500000 302.465.2-6 3500 000 3500000 306.493.01 87200 302.493.03 38600 37894 302.493.06 38600 38689 312.493.01 2 700 2100 79900 78683 306.493.02 530000 302.493.04 400 000 200000 306.511.01 332700 302.511.01 2 000 61206 312.512.02 87 000 180 393 312.512.03 18000 5 380 312.512.04 70000 37180 312.512.20 13000 10210 190000 294369 306.511.02 800000 312.512.01 800000 800000 306.511.03 760700 304.512.01 742100 724074 306.511.04 30000 — — 306.722.01 34700 302.722.01 21 20494 312.722.20 13200 13 081 34 700 33575 306.931.01 120000 302.932.01 80 000 56884 312.932.20 40 000 39983 120000 96867 306.931.02 2 000 304.932.01 500 4742 306.931.03 400000 302.931.01 400 000 423 235 306.942.01 38100 302.942.02 3 000 — 304.942.01 500 — 312.942.20 35000 30960 38500 30960 306.942.02 48000 312.942.01 53300 44947

417d Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 342.01 Unter diese Rubrik fallen Ausgaben für: 302.342.01 Betriebsausgaben 302.342.02 Betriebsausgaben Museo Vela, Ligornetto 302.342.03 Betriebsausgaben Sammlung Oskar Reinhart 312.332.01 Material für Werkstätten 312.332.02 Einrichtungen 312.332.03 Unterhalt von Fährnis 312.342.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 312.342.03 Betriebsstoffe, Materialien aller Art 312.342.20 Betriebsausgaben Schloß Wildegg 312.342.30 Betriebsausgaben Schloß Prangins Schwergewichte liegen bei 302.342.02+312.342.01. Le crédit de cet article concerne: 302.342.01 Dépenses d'exploitation 302.342.02 Dépenses d'exploitation, Musée Vela, Ligornetto 302.342.03 Dépensesd'exploitation,CollectionOskarReinhart 312.332.01 Matériel et outils pour des ateliers 312.332.02 Installations 312.332.03 Entretien du mobilier 312.342.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 312.342.03 Carburants, matériaux divers 312.342.20 Dépenses d'exploitation, Château de Wildegg 312.342.30 Dépenses d'exploitation, Château de Prangins Principaux articles: 302.342.02 et 312.342.01. 342.02 Nutzung der bundeseigenen Einrichtungen und Bestände (SLM, SLB, Spezialmuseen) für die Durchführung von Ausstel- lungen sowie Austauschaktionen mit in- und ausländischen Partnern. Verstärkung der Öffentlichkeitsarbeit, insbesondere durch Reorganisation der Landesbibliothek. Für Intensivie- rung sind 220000 Franken vorgesehen. Der Rest wurde aus verschiedenen bisherigen Rubriken des SLM und des BAK zusammengezogen. Fr. BAK aus Kredit 342.01 55000 SLM aus Kredit 311.02 588000 SLM aus Kredit 321.01 182300 SLM aus Kredit 342.01 353000 Total Kompensation 1178300 Neuorganisation SLB 220000 Utilisation des installations et des collections appartenant à la Confédération pour organiser des expositions et faire des échanges avec des partenaires suisses et étrangers. Renfor- cement des relations avec le public, notamment par la réorga- nisation de la Bibliothèque nationale: un montant de 220000 francs est prévu pour l'accroissement des activités. Le solde provient de divers anciens articles du Musée national et de l'Office fédéral de la culture (OFC). OFC du crédit 342.01 Musée national du crédit 311.02 Musée national du crédit 321.01 Musée national du crédit 342.01 Total des compensations Nouvelle organisation de la Bibliothèque nationale 1398300 463.01 BG vom 17.12.1965 betreffend die Stiftung Pro Helvetia/RS 447.1). BB vom 28.9.1987 über die Finanzhilfen an die Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 1988—1991 (BBI 1987 III 263). LF du 17.12.1965 concernant la fondation Pro Helvetia (RS 447.1). AF du 28.9.1987 autorisant l'octroi d'aides financières à la fondation Pro Helvetia pour les années 1988 à 1991 (FF 1987 III 254). 463.02 Richtlinien des EDI vom 4.12.1987 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung kultureller Organisationen. (BBI 1988 I 812). Directives du DFI du 4.12.1987 concernant l'emploi du crédit d'encouragement des organisations culturelles (FF 1988 I 776).

418 I Rechnung ! Voranschlag Voranschlag Inneres Compte ! Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Sprach- und Kulturgemeinschaften Communautés linguistiques et cul- turelles 463.11 Förderung von Kultur und Sprache — — 2000000 463.11 Sauvegarde de la culture et de la im Tessin langue du canton du Tessin 12 Förderung von Kultur und Sprache — — 3000000 12 Sauvegarde de la culture et de la in Graubünden langue du canton des Grisons Kulturvermittlung, soziokulturelle Transmission de la culture, mesures Bestrebungen socio-culturelles 21 Förderung der Ausbildung junger — — 16000000 21 Encouragement de l'instruction des Auslandschweizer jeunes Suisses de l'étranger 22 Encouragement de l'activité extra- 22 Förderung der ausserschulischen — — 3000000 Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Förderung der Kinder- und Jugend- — — 250000 23 Encouragement de la littérature literatur pour les enfants et la jeunesse 24 Schweizerische Volksbibliothek . . — — 1500000 24 Bibliothèque pour tous 25 Buchausteilungen im Ausland. . . — — 700000 25 Expositions de livres à l'étranger 26 Nationale Informations- und Aus- — — 280000 26 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 27 Schweiz. Feuilletondienst — — 150000 27 Schw. Feuilletondienst 28 Service de presse suisse

— — 50000 28 Service de presse suisse 29 Unterstützung der Fahrenden ... I — — 165000 29 Soutien aux nomades Filmkulturelle Bestrebungen j Mesures culturelles en faveur du cinéma 41 Filmförderung Caisse d'assurance Caisse d'assurance et de déposants in Millionen :ranken/en millk >ns de francs AUFWAND

/ 1 795 2 189 2 362 / CHARGES Ausgaben (Kassenverkehr) 2 843 904 990 2 Dépenses (opérations de caisse) Renten

3 4 774 19 815 15 904 6 3 4 Rentes Andere Kassenleistungen Autres prestations de caisse Rückerstattungen, Verschiedenes . . 5 50 74 80 5 Remboursements, divers Eintage in die Rückstellung1 6 952 1 285 1 372 6 Versement à la provision1 ERTRAG

7 8 1 795 933 2 189 1 136 2 362 1 218 7 8 REVENUS Einnahmen (Kassenverkehr) .... Recettes (opérations de caisse) Beiträge der Mitglieder

9 490 545 592 9 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe und der ange- schlossenen Organisationen 10 436 591 607 10 Contributions des établissements avec propre comptabilité — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie

11 12 13 14 15 16 221 78 10 16 111 7 405 70 10 106 329 161 117 19 11 12 13 14 15 16 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie des intérêts Verschiedenes; Darlehen Wohnbau- förderung Divers; prêts pour l'encouragement à la construction Zuweisungen des Bundes 17 862 1 053 1 144 17 Versement de la Confédération Beiträge

18 428 559 603 18 Contributions de la Confédération — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie

19 20 21 22 23 140 81 89 20 81 285 83 89 86 232 181 89 85 19 20 21 22 23 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie d'intérêts Übrige; Rückerstattung, Art. 32/5 .... 24 17 16 16 24 Autres contributions; Rembourse- ments, art. 32/5 Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde 25 434 494 541 25 Intérêts de la créance envers la Con- fédération ' Gesamtvoranschlag, Rückstellungen S.508. ' Budget général, provisions, p. 508. Zeile Nr. ligne no

613 Kommentar zum Voranschlag 1990 der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) Das Budget geht von einem Indexstand der Personalbezüge von 117,8 Punkten aus, was einer Teuerung von vier Prozent entspricht. Im Bud- get sind ferner die finanziellen Auswirkungen der Revision der Ämter- klassifikation und der strukturellen Änderungen mit insgesamt zwei Prozent berücksichtigt worden. Die voraussichtliche Erhöhung des Koordinationsabzuges von 18 000 auf 19 200 Franken sowie der allfäl- lige Einbezug der letzten Tranche des Ortszuschlages in den versicher- ten Verdienst wirken sich bloß geringfügig auf die Zahlen des Voran- schlages aus. Bemerkungen zu den einzelnen Aufwand- und Ertragspositionen Aufwand Die Renten (Zeile 3) umfassen alle Rentenarten und die festen Zuschläge. Die Erhöhung gegenüber dem Budget 1989 ist auf die Teu- erungszulage und die flexiblen Altersrücktritte gemäß Artikel 20 der Statuten zurückzuführen. Von den ausbezahlten Renten entfallen 46,3 Prozent auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen, der Rest auf den Bund. Bei den anderen Kassenleistungen (Zeile 4) werden die Leistungen der Einlegerkasse, die Abfindungen bei Entlassungen nach Artikel 32 der Statuten, die Abfindungen an erneut heiratende Witwen und Wit- wer sowie die Kapitalabfindungen anstelle von Renten erfasst. In den vergangenen Jahren machten die Leistungen der Einlegerkasse den grössten Teil aus. Da mit den neuen Statuten 90 Prozent der Einleger in die Pensionskasse übergetreten sind, fällt der Budgetbetrag ent- sprechend geringer aus als im Voranschlag 1989. Der Hauptanteil der Rückerstattungen (Zeile 5) entfällt auf die Freizü- gigkeitsleistungen gemäß Statuten und die Freizügigkeitsvereinba- rung von 1970. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf ver- mehrte Austritte und die Aufarbeitung von Pendenzen zurückzufüh- ren. Hinzu kommen kleinere Beträge für die Rückerstattungen zuviel bezahlter Beiträge. Die Einlage in die Rückstellung (Zeile 6) setzt sich aus den Zuweisun- gen des Bundes von 1 144 Millionen und dem kassenmäßigen Einnah- menüberschuß von 228 Millionen zusammen. Letzterer wird im Finanzvoranschlag der EVK unter der Rubrik 615.910.01, Seite 467 ein- gestellt. Er ergibt sich aus der Differenz der Einnahmen (Zeile 8) und Ausgaben (Zeile 2). Ertrag Die Beiträge der Mitglieder (Zeile 9) umfassen die wiederkehrenden Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes und die als Folge jeder Erhöhung des versicherten Verdienstes (z. B. Einbau der Teuerungszulagen, Beförderung) zu bezahlenden Erhöhungsbeiträge (Art. 18 Abs. 2 der Statuten). Zudem sind auch die von den Arbeitneh- mern zu bezahlenden Einkaufssummen im Budgetbetrag enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf den Einbau der Teuerungszulage in die versicherten Verdienste und die Zusammenle- gung der Phasen 2 und 3 der Revision der Ämterklassifikation zurück- zuführen. Die Beiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisatio- nen (Zeile 10) beinhalten die Arbeitgeberbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der Statuten). Die Betriebe mit eigener Rechnung (mit Ausnahme der Rüstungsbetriebe) bezahlen wie der Bund keine Erhöhungsbeiträge, sofern die Erhöhung der versicherten Verdienste auf den Einbau der Teuerungszulage zurückzuführen ist (Art. 3 der Verordnung vom 19.12.1988 über den versicherten Verdienst). Sie verzinsen jedoch den entsprechenden Fehlbetrag (vgl. Zeile 15). Erhöhungsbeiträge sind indessen zu leisten, wenn der versicherte Verdienst aus andern Grün- den erhöht wird. Im Gegensatz dazu bezahlen die nach Artikel 2 Absatz 3 der Statuten an die EVK angeschlossenen Organisationen immer die entsprechenden Beiträge, wenn der versicherte Verdienst erhöht wird. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf die glei- chen Ursachen wie bei den Mitgliederbeiträgen zurückzuführen. Commentaire relatif au budget 1990 de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) Le budget se fonde sur un indice de la rétribution du personnel de 117,8 points, ce qui correspond à un renchérissement de 4 pour-cent. De plus, il tient compte des retombées financières (au total 4- 2%) rela- tives à la révision de la classification des fonctions et aux modifica- tions structurelles. L'augmentation probable de la déduction de coor- dination de 18 000 à 19 200 francs ainsi que l'éventuelle incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré n'ont que peu d'effets sur les chiffres du budget. Remarques sur les différentes positions Charges Les rentes (ligne 3) comportent toutes les rentes et les suppléments fixes. L'augmentation par rapport au budget 1989 résulte de l'alloca- tion de renchérissement et des «retraites à la carte» selon article 20 des status. 46,3 pour-cent des rentes versées touchent les établisse- ments et les organisations affiliées, le reste la Confédération. Dans les autres prestations de caisse (ligne 4) il a été tenu compte des prestations de la Caisse de déposants, des indemnités dues aux résiliations des rapports de service selon l'art. 32 des statuts, des indemnités en capital en lieu et place des rentes. Ces dernières années les prestations de la Caisse de déposants représentaient la plus grande partie. Vu qu'avec les nouveaux statuts 90 pour-cent des déposants ont été transférés à la Caisse de pension, le montant bud- geté se réduit d'autant par rapport au budget 1989. La majeure partie des remboursements (ligne 5) découle des presta- tions de libre passage selon les statuts et des prestations de libre pas- sage basées sur la Convention de 1970. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due à l'accroissement des sorties et mise à jour des affaires en suspens. A cela s'ajoutent de petits montants pour les rem- boursements relatifs à des cotisations payées en trop. Le versement à la provision (ligne 6) se compose des fonds versés par la Confédération d'un montant de 1 144 millions de francs et de l'excédent de recettes de la CFA (opérations de caisse) de 228 millins de francs. Ce dernier figure dans le budget financier de la CFA sous rubrique 615.910.01, p. 467. Il est le résultat de la différence entre les recettes (ligne 8) et les dépenses (ligne 2). Revenus Les cotisations des membres (ligne 9) comportent les contributions périodiques de 7,5 pour-cent du gain assuré et les augmentations de cotisations payées à la suite de chaque augmentation du gain assuré (par ex. incorporation des allocations de renchérissement, promo- tion) (art. 18, al. 2 des status). Les sommes de rachat payées par les employés figurent également au budget. L'augmentation provient de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les gains assurés et du regroupement des phases II et III de la révision delà clas- sification des fonctions. Les contributions des établissements et des organisations affi- liées (ligne 10) impliquent les cotisations patronales (art.18, al. 1 et 3 des statuts). Les entreprises ayant leur propre comptabilité (excep- tion faite des fabriques d'armements) ne paient pas, comme la Con- fédération, la contribution due à l'augmentation des cotisations, pour autant que l'augmentation du gain assuré soit due à l'incorporation des allocations de renchérissement (art. 3 de l'Ordonnance concer- nant le gain assuré du 19.12.1988). Elles s'acquittent toutefois des intérêts sur le déficit (voir ligne 15). Elles paient les augmentations de cotisations lorsque le gain assuré est augmenté pour d'autres raisons. En revanche, les organisations affiliées selon l'art. 2, al. 3 des statuts de la CFA paient toujours les cotisations correspondantes lorsque le gain assuré est augmenté. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due aux mêmes critères que celle des cotisations des mem- bres.

614 48,7 Prozent der versicherten Verdienste entfallen auf die Betriebe mit eigener Rechnung und 8,4 Prozent auf die angeschlossenen Organisa- tionen. Die entsprechenden wiederkehrenden Beiträgen belaufen sich auf 208 Millionen. Die Erhöhungsbeiträge machen für die Betriebe 86 Millionen und für die angeschlossenen Organisationen 35 Millionen aus. Die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbei- träge ergeben das Total von Zeile 11. Der Einbau der Teuerung in die ausbezahlten Renten (Zeile 12) wird von den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen der EVK zurückvergütet (Art.4 Abs. 2 der Verordnung über den versicherten Verdienst vom 19.12.1988). Die Rückerstattung vermindert sich um die Mehrerträge nach Artikel 47 Absatz 4 der Statuten (4% übersteigen- der Zinsertrag). Mit den Statuten vom 2. März 1987 ist die Beteiligung des Arbeitge- bers an den Einkaufssummen weggefallen (Zeile 14). Lediglich in besonderen Fällen kann der Arbeitgeber noch solche Leistungen übernehmen. Die Verzinsung des Fehlbetrages (Zeile 15) wird auf die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen nach Maßgabe der versicherten Verdienste verteilt (Art.47 Abs. 3 der Statuten). Auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen entfallen 58,2 Prozent der gesam- ten Zinssumme. Zeile 16 enthält die Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 sowie die Verzinsung der Wohnbaudarlehen. Die Rückerstattungen fallen dann an, wenn ein Versicherter aus administrativen Gründen und ohne Verschulden den Dienst verlassen muß. Der Arbeitgeber hat dann der EVK das fehlende Deckungskapital zurückzuvergüten. Ins Budget 1990 werden erstmals Zinseinnahmen aus der Gewährung von Hypothekardarlehen (Zeile 16) aus Mitteln der EVK eingestellt. Der Bund bezahlt ebenfalls Beiträge von 7,5 Prozent auf den versi- cherten Verdiensten. Dazu kommt für jede Erhöhung des versicher- ten Verdienstes, mit Ausnahme des Einbaus derTeuerungszulage, der Ausgleich zur fehlenden Deckungskapitalbelastung (Zeile 19; Art. 18 Abs.3 der Statuten). Die Zunahme beim Einbau der Teuerung in die Renten (Zeile 20) gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die Teuerungszulage von vier Prozent zurückzuführen. Der Einbau der Teuerung in die Renten wurde früher mit jährlichen Raten innert zehn Jahren durch die Arbeitgeber getilgt. Seit 1985 wird der Einbau der Teuerung in die Renten sofort bezahlt. Heute vergütet nur noch der Bund jährlich Tilgungsraten aus der Zeit vor 1985. Diese beläuft sich auf 89 Millionen (Zeile 21). Diese Tilgung wird 1994 abge- schlossen sein. Auch der Bund als Arbeitgeber bezahlt aufgrund der neuen Statuten keine Einkaufssummen (Zeile 22) mehr. Einzig in Artikel 17 Absatz 3 der Statuten ist eine Ausnahme vorgesehen. Seit 1988 hat der Bund für solche besonderen Fälle (Gewinnung von Arbeitskräften bei nicht ausreichender Freizügigkeitsleistung) rund eine halbe Million für Ein- käufe aufgewendet. Von der Verzinsung des Fehlbetrages entfallen auf den Bund 41,8 Prozent (Zeile 23, vgl. auch Bemerkungen zu Zeile 15). 48,7 pour-cent du gain assuré provient des entreprises ayant leur pro- pre comptabilité et 8,4 pour-cent des organisations affiliées. Les con- tributions périodiques correspondantes s'élèvent à 208 millions de francs. L'augmentation des cotisations représente 86 millions de francs pour les établissements et 35 millions de francs pours les orga- nisations affiliées. Le total des contributions périodiques et de l'aug- mentation des cotisations donnent le chiffre de la ligne 11. L'incorporation du renchérissement dans les rentes payées (ligne

12) est remboursée à la CFA par les établissements et les organisa- tions affiliées (art.4, al. 2 de l'Ordonnance concernant le gain assuré du 19.12.1988). Le remboursement est diminué par le produit exc- édentaire prévu à l'art. 47, al. 4 des statuts (produit excédentaire exc- édant 4%). Les statuts du 2 mars 1987 ont supprimé la participation de l'employeur aux sommes de rachat (ligne 14). Dans des cas particu- liers uniquement, l'employeur peut prendre à sa charge des telles prestations. Les intérêts sur le déficit (ligne 15) sont répartis entre les établisse- ments et les organisations affiliées en proportion des gains assurés (art. 47, al. 3 des statuts). Les établissements et les organisations affi- liées représentent 58,2 pour cent de la somme globale des intérêts. La ligne 16 comporte les remboursements prévus à l'art. 32, al. 5, ainsi que les intérêts sur les prêts à la construction. Les remboursements sont prévus lorsqu'un assuré doit quitter le service pour des raisons administratives sans qu'il y ait faute de sa part. L'employeur doit alors rembourser à la CFA la réserve mathématique manquante. Pour la première fois les recettes des intérêts provenant de l'octroi de prêts hypothécaires (ligne 16) des fonds de la CFA figurent dans l'exercice budgétaire 1990. La Confédération paie également des contributions de 7,5 pour- cent sur les gains assurés. A cela s'ajoute pour chaque augmenta- tion du gain assuré, à l'exeption de l'incorporation des allocations de renchérissement, le montant manquant aux surplus d'accroissement de la réserve mathématique (art.18, al.3, des statuts) (ligne 19). L'accroissement de l'incorporation de l'allocation de renchérisse- ment dans les rentes (ligne 20) est dû à l'augmentation budgetée de 4 pour-cent des allocations de renchérissement. L'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes était amortie par les employeurs au moyen d'un amortissement annuel limité à 10 ans. Depuis 1985 l'incorporation dans les rentes est payée immédiatement. Aujourd'hui seule la Confédération s'acquitte encore d'un amortissement annuel datant d'avant 1985. Celui-ci se monte à 89 millions (ligne 21). Cet amortissement échoit en 1994. La Confédération en tant qu'employeur ne paie plus de sommes de rachat (ligne 22) vu les nouveaux statuts. Seul l'art. 17, al. 3, des statuts prévoit une exception. Depuis 1988 la Confédération a dépensé un demi-million de francs pour ces cas particuliers (acquisition de per- sonnel dans le cas de prestations de libre passage insuffisantes). 41,8 pour-cent des intérêts sur le déficit sont à la charge de la Con- fédération (ligne 23, voir également les remarques concernant la ligne 15).

615 Für Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 (Zeile 24) werden gestützt auf die bisherigen Rechnungsergebnisse 16 Millionen budge- tiert. Die Verzinsung der EVK Guthaben beim Bund (Zeile 25) wird zum Satz von vier Prozent budgetiert. Gemäß Artikel 47 Absatz 2 der Statu- ten garantiert der Bund der EVK einen Zinsertrag, der der Durch- schnittsrendite der Bundesobligationen entspricht, mindestens aber vier Prozent pro Jahr beträgt. Der vier Prozent übersteigende Zinser- trag ist zum Einbau der Teuerungszulagen in die Renten zu verwenden (Art.47 Abs.4 der Statuten). Pour le remboursement selon l'art. 32, al. 5 (ligne 24), 16 millions de francs sont budgetés conformément aux résultats des exercices précédents. Les intérêts de l'avoir de la CFA auprès de la Confédération (ligne

25) sont budgetés à un taux de 4 pour-cent. Selon l'art.47, al. 2, des statuts, la Confédération garantit à la CFA un intérêt équivalent au ren- dement moyen de ses propres obligations, mais s'élevant au moins à 4 pour-cent est affecté à l'incorporation des allocations de renchéris- sement dans les rentes (art.47, al.4, des statuts).

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Finanzvoranschlag Budget financier In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 219-518 Page Pagina Ref. No 90 000 085 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.