opencaselaw.ch

2005-1034 5611

Ch Vb · 2006-06-23 · Deutsch CH
Erwägungen (7 Absätze)

E. 1 Les accords internationaux suivants sont approuvés: a. Convention du 15 novembre 2000 contre la criminalité transnationale orga- nisée3; b. Protocole additionnel du 15 novembre 2000 visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants4; c. Protocole additionnel du 15 novembre 2000 contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer5.

E. 2 FF 2005 6269

E. 3 FF 2005 6349

E. 4 FF 2005 6379

E. 5 FF 2005 6389

Réprimer et punir la traite des personnes. AF 5612 Conseil des Etats, 23 juin 2006 Conseil national, 23 juin 2006 Le président: Rolf Büttiker Le secrétaire: Christoph Lanz Le président: Claude Janiak Le secrétaire: Ueli Anliker Date de publication: 4 juillet 20066 Délai référendaire: 12 octobre 2006

E. 6 FF 2006 5611

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral <bd> portant approbation de conventions contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illicite de migrants In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2006 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 26 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 04.07.2006 Date Data Seite 5611-5612 Page Pagina Ref. No

E. 10 139 727 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

2005-1034 5611 Délai référendaire: 12 octobre 2006

Arrêté fédéral portant approbation de conventions contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illicite de migrants du 23 juin 2006

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 54, al.1, et 166, al. 2, de la Constitution1, vu le message du Conseil fédéral du 26 octobre 20052, arrête: Art. 1 1 Les accords internationaux suivants sont approuvés: a. Convention du 15 novembre 2000 contre la criminalité transnationale orga- nisée3; b. Protocole additionnel du 15 novembre 2000 visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants4; c. Protocole additionnel du 15 novembre 2000 contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer5. 2 Le Conseil fédéral est autorisé à les ratifier. Art. 2 Le présent arrêté est sujet au référendum prévu par l’art. 141, al. 1, let. d, ch. 3, Cst. pour les traités internationaux qui contiennent des dispositions importantes fixant des règles de droit ou dont la mise en œuvre exige l’adoption de lois fédérales.

1 RS 101 2 FF 2005 6269 3 FF 2005 6349 4 FF 2005 6379 5 FF 2005 6389

Réprimer et punir la traite des personnes. AF 5612 Conseil des Etats, 23 juin 2006 Conseil national, 23 juin 2006 Le président: Rolf Büttiker Le secrétaire: Christoph Lanz Le président: Claude Janiak Le secrétaire: Ueli Anliker Date de publication: 4 juillet 20066 Délai référendaire: 12 octobre 2006

6 FF 2006 5611

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral portant approbation de conventions contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illicite de migrants In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2006 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 26 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 04.07.2006 Date Data Seite 5611-5612 Page Pagina Ref. No 10 139 727 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.