Erwägungen (4 Absätze)
E. 1 La Convention pour la protection du Rhin, signée le 12 avril 1999, est approuvée.
E. 2 Le Conseil fédéral est habilité à ratifier la Convention. Art. 2 Le présent arrêté n’est pas sujet au référendum en matière de traités internationaux.
1 FF 2000 274
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral relatif à la Convention pour la protection du Rhin In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2000 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft
E. 05 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 08.02.2000 Date Data Seite 279-279 Page Pagina Ref. No
E. 10 124 213 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
1999-5743 279 Arrêté fédéral Projet relatif à la Convention pour la protection du Rhin du L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l’art. 166, al. 2, de la Constitution fédérale; vu le message du Conseil fédéral du 3 novembre 19991, arrête: Art. 1 1 La Convention pour la protection du Rhin, signée le 12 avril 1999, est approuvée. 2 Le Conseil fédéral est habilité à ratifier la Convention. Art. 2 Le présent arrêté n’est pas sujet au référendum en matière de traités internationaux.
1 FF 2000 274
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral relatif à la Convention pour la protection du Rhin In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2000 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 05 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 08.02.2000 Date Data Seite 279-279 Page Pagina Ref. No 10 124 213 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.