opencaselaw.ch

17.2011.54

La lingua del procedimento davanti alle autorità giudiziarie del Canton Ticino è l'italiano. La mancata traduzione in italiano della dichiarazione d'appello, entro il congruo termine impartito dal gudice, comporta l'inammissibilità della stessa e lo stralcio dai ruoli del procedimento penale

Ticino · 2012-03-23 · Italiano TI
Fonte Original Esporta Word PDF BibTeX RIS

La lingua del procedimento davanti alle autorità giudiziarie del Canton Ticino è l'italiano. La mancata traduzione in italiano della dichiarazione d'appello, entro il congruo termine impartito dal gudice, comporta l'inammissibilità della stessa e lo stralcio dai ruoli del procedimento penale

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Tessin Corte di appello e di revisione penale 23.03.2012 17.2011.54 Tessin Corte di appello e di revisione penale 23.03.2012 17.2011.54 Ticino Corte di appello e di revisione penale 23.03.2012 17.2011.54

La lingua del procedimento davanti alle autorità giudiziarie del Canton Ticino è l'italiano. La mancata traduzione in italiano della dichiarazione d'appello, entro il congruo termine impartito dal gudice, comporta l'inammissibilità della stessa e lo stralcio dai ruoli del procedimento penale

Incarto n. 17.2011.43+54 Locarno 23 marzo 2012/nh In nome della Repubblica e Cantone Ticino La Corte di appello e di revisione penale composta dai giudici: Giovanna Roggero-Will, presidente, Franco Lardelli e Francesco Pellegrini segretario: Ugo Peer, vicecancelliere sedente per statuire sulla dichiarazione d’appello presentata il 29 aprile 2011 contro la sentenza emanata il 22 marzo 2011 dalla Pretura penale di Bellinzona e sull’istanza di revisione presentata il 31 maggio 2011 contro il decreto di stralcio emanato il 23 maggio 2011 da questa Corte da IS 1 esaminati gli atti; ritenuto che                 -   con sentenza 29 agosto 2011, questa Corte ha revocato il decreto di stralcio 23 maggio 2011;

-   di conseguenza l’istanza di revisione 31 maggio 2011 è divenuta priva d’oggetto;

-   con sentenza 29 agosto 2011, questa Corte ha pure assegnato all’istante un termine di 30 giorni per tradurre in lingua italiana la sua dichiarazione d’appello del 29 aprile 2011;

-   il termine impartito è ampiamente trascorso senza che IS 1 abbia ossequiato alla richiesta di traduzione;

-   la mancata traduzione della dichiarazione di appello in italiano entro il termine impartito comporta l'inammissibilità della stessa per i motivi addotti nei decreti 6 giugno 2011 e 29 agosto 2011 (cfr. DTF 136 I 149 consid. 4.3; 127 V 219 consid. 2b/aa; 122 I 236 consid. 2c; STF 14.2.2012 in 1B_17/2012);

-   in via eccezionale, questa Corte rinuncia a percepire tasse e spese di giustizia; pronuncia:              1. L’istanza di revisione è priva d’oggetto. 2. La dichiarazione di appello è irricevibile. 3. Non si prelevano né tasse né spese di giustizia. 4. Intimazione a: 5. Comunicazione a: P_GLOSS_TERZI Per la Corte di appello e di revisione penale La presidente                                                        Il segretario Rimedi giuridici Contro decisioni finali, contro decisioni parziali, contro decisioni pregiudiziali e incidentali sulla competenza e la ricusazione e contro altre decisioni pregiudiziali e incidentali (art. 90 a 93 LTF) è dato, entro trenta giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione (art. 100 cpv. 1 LTF), il ricorso in materia penale al Tribunale federale, 1000 Losanna 14, per i motivi previsti dagli art. 95 a 98 LTF (art. 78 LTF). La legittimazione a ricorrere è disciplinata dall'art. 81 LTF. Laddove non sia ammissibile il ricorso in materia penale è dato, entro lo stesso termine, il ricorso sussidiario in materia costituzionale al Tribunale federale per i motivi previsti dall’art. 116 LTF (art. 113 LTF). La legittimazione a ricorrere è disciplinata in tal caso dall’art.115 LTF.