Volltext (verifizierbarer Originaltext)
No. 47 - gs - bunale di eassazione esamina unieamente le eonelusioni presentate. La domanda de li' lJ ditore p e ro no n e fondata, visto eh e il Tribunal e di divisione ha applieato giustamente l'art. g5 CPM (motivi B). D. Anehe il difensore invoea il motivo di eassazione dell'art. 188, al. l, eif. l, OGPPM e fa valere ehe la sentenza attaecata eontiene una violazione della legge penale, perche il Tribunale di divisione avrebbe dovuto applieare, oltre all'art. 96 CPM, an eh e l'art. l g CPM. Il difensore sostiene ebe il eondannato non e eolpevole del reato perfetto di frode per liberarsi dai servizio, ma soltanto del tentativo di questo reato, dato ebe non e riuseito a sottrarsi alia prestazione del servizio. Questa eceezione non e fondata. Seeondo il testo dell'art. g5 CPM e ehiaro ehe il reato di frode per liberarsi dai servizio e eonsumato appena l'autore del reato, allo seopo di sottrarre permanentemente o telnporanealnente se stesso od un altro alia prestazione del servizio, adopera mezzi destinati a trarre in inganno le autorità o gli uffiei militari o eivili eompetenti. Non e neeessario, perche il reato di frode per liberarsi dai servizio sia eonsumato, che si ottenga il risultato voluto, ehe si riesea eioe a liberarsi effettiva- mente dai servizio. Il Tribunale di divisione non ha quindi violato la legge penale per il fatto di non avere applieato l'art. l g CPM. (1° maggio 1942, Fontana e. T. D. 9 B.) 47. V erletzung ntilitiirischer Gehehnnisse (Art. 86 1\1 S t G) : J) as «Ausspahen» setzt das Vorhandensein der zu erforschenden Tat- sache nicht voraus. Für die I~andesverteidigung li:ann die Fest- stellung, das s in e in er Inilitarisch bedeutsan1en Gegend lreine mili- tarischen Anlagen besthnmter Art vorhanden sind, ebenso wichtig oder uocb \vichtigc•· sein als die Feststellung, dass sich do1·t solche befinden .. Violation de secrets miHtaires (art. 86 CPl\1) : P o ur qu'il y ai t « espionnage », il est irrelevant que les eh o ses que Pauteur se pro- Jlose d'espionnet· n'existent pas. Du point de vue de la défense nationale, la eonstatation que., dans une région d'intérêt militaire, il n'y a pas d'installations militaires (Pun genre déterminé, peut être aussi importante, sinon plus importante, que la constatation qu'il s'y trouve de telles installations. Violazione di segreti militari (art. 86 CPl\1) : N o n e necessario che esista il fatto cl1e si vuole accertare, perche si possa pal~Iare dello « scrutare ». P er la difesa nazionale la constatazione della
- 99 - No. 47 inesistenza di determinate opere milita1·i, in una regione che pre- senta un iuteresse militare, puõ avere la stessa od auche maggiore impo1·tanza che la constatazione della loro esistenza. Glogner Franz reiste im August 1941 mii dem Aufirag in die Schweiz ein, u. a. festzustellen, ob sich auf dem Rigi mililiirisch bedeutsame Anlagen befinden. Er begab sich in der Folge wirklich auf den Rigi, wie das Gericht annahm in der Absicht, die ihm auf- getragenen Erhebungen zu machen. Trolz der Bestreilung des An- geklaglen nahm das Gericht als erLviesen an, dass er dort insbesondere zwei Bunker ermittelf habe. Ob sich in jener Gegend wirklich derartige Anlagen befinden, wurde gerichtlich nicht überprüfl. En aout 1941, F. Glogner a pénélré en .Suisse auec la mission de s'assurer noiamment s'i l y auait des installations militaires inté- ressanles s ur le Rigi. !l s'est rendu s ur le Rigi auec l'inlention, s elo n ce qu'a admis le tribunal, de faire les releués demandés. M algré ses dénégations, le tribunal a relenu comme conslant que l'accusé y auait découuert de u x forlins. l l n'a pas élé vérifié au cours de l'ins- truclion si des points forlifiés exislaient réellement dans celte région. Glogner ]1-,ranz, ne l l'agosto 1941, inlraprese un viaggio in I sviz- zera per accertare, tra altro, se sul Righi, esislessero delle opere militari di imporianza. Sali effeitivan1enle sul I1ighi - come il Tribunale accertà- a ta le scopo. l l Tribunale ritenne come provato- nonostante le denegazioni del prevenuto - che quesli constato, in ispecie, la esistenza di due fortini. Non venne giudiziariamente constataio se detti fortini esislessero effeitiuamenie. Die Behauptung des Verteidigers, es sei in der Untersuchung nicht festgestellt worden, ob sich auf Rigi-First wirklich zwei Bunker befinden, ist richtig. Das ist aber nicht wesentlich, da das Tatbestandsmerkmal des Ausspãhens im Sinne von Art. 86 MStG im vorliegenden Falle auch dann gegebe11 wãr~ wenn es dem Beschwerdeführer nicht gelungen wãre, zwei Bunker, sondern nur andere militãrische Anlagen auf Rigi-First festzustellen. Für die Landesverteidigung kann die Feststellung, dass in einer gewissen Cxegend, der militãrische Bedeutung zukommt, keine militãrischen Anlagen bestimmter Art vorhanden sind, ebenso wichtig oder sogar nocp wichtiger sein wie die Feststellung, dass sich dort solche militãrische Anlagen befinden. Ob damals Bunker oder aber andere militãrische Anlagen bei Rigi-First vorhanden waren, kann somit dahin- gestellt bleiben. Es ergibt sich aus diesen Ausführungen, dass die Einwendung des Verteidigers, der Beschwerdeführer habe nur straflose Vorbereitungs-