Volltext (verifizierbarer Originaltext)
No. 149
-
326 -
Das war der Fali, denn nach den Umstãnden ist zu schliessen, dass
Geiss1nann die Karte im lnteresse des von ihm gefõrderten militãrischen
Nachrichtendienstes brauchen wollte. Der Beschwerdeführer, der die
Agententãtigkeit Geissmanns kannte, muss dies gewusst haben. Er hat
durch sein e T at bewusst un d gewollt militãrischem N achrichtendienst
Vorschub geleistet (Art. 274, Ziff. l, Abs. 2, StGB).
(15. Februar 1944, Senn e. T. G. 2 B.)
149.
Nach
At~t. 7, Abs. 1, Vei~oi·dnung vom 22. September 1939/
16. April 1940 über die Wahrung der Sicherheit des Landes besteht
die Meldepflicl1t nur bezüglich der Tatsachen, die dem Pflichtigen
wirklich zur Kenntnis gelangt sind uud von denen er llveiss, dass
sie die l.andessicherheit berühren. Das pflicl1twiedi·ige Nichtkennen
einer Tatsache und ihrer Bedeutung für die Landessicherheit schliesst
auch die Strafbarl{eit wegen fahrlassiger Begehung aus (Art. 107
MStG).
Ne tombe pas sous le coup de l'art. 7, al. 1, de l'Ot~d. du 22 sep-
tembre 1939/16 avril 1940 su1· la protection de la sécurité du pays,
la personne qui ne dénonce pas des faits dont, avec une attention
convenable, elle aurait pu avoir connaissance ou bien des . faits
qu'elle n'ignorait pas, mais dont elle ne savait pas qu'ils intéressent
la sécurité du pays. -
Selon l'art. 107, al. 1, CPM, l'omission de
dénoncer est punissable en cas de négligence également, par exemple:
en cas d'oubli, mais encore iaut-il que l'auteur ait eu réellement
connaissauce des faits ainsi que de leur importance au point de vue
de la sécurité du pays.
Secondo l'art. 7, cp.l, dell'Ord. del 22 settembre 1939/16 aprile
1940 su la protezione (lella sicurezza del paese, l'obbligo delJa
denuncia esiste solo a proposito di iatti ebe sono realmente venuti
a conoscenza dell'imputato e eh' egli sa ebe interessano la sicu-
rezza del paese. La ignoranza di un iatto e della sua importanza
per la sicurezza del paese, anche se dipende da una violazione dei
propri doveri, esclude la punibilità della mancata denuncia pure
quale atto di negligenza (art. 107 CPM).
l. Nach Art. 7, Abs. l, der Verordnung vom 22. September 1939
über die Wahrung der Sicherheit des Landes ist jedermann verpflichtet,
ihm zur Kenntnis gelangte Tatsachen, welche die Landessicherheit be-
rühren, der nãchsten Polizeibehõrde oder dem nãchsten Militãrkommando