Volltext (verifizierbarer Originaltext)
- 299 - No. 138 Tãtigkeit der Militãrperson. Diese Voraussetzung konnte hier als er- füllt betrachtet werden. F., der neben dem Kantonnement des Holzdetachements der ·4. Di- vision wohnte und in dessen Hause sich die Küche des Detachements befand, war verãrgert über die beiden Soldaten, nicht nur durch all- fãllige Bemerkungen derselben über seine Feuerwehruniform, sondern schon wegen ihres schlechten militãrischen Verhaltens. Sie waren ihm von Kamera d en al s di e faulsten d er Einheit bezeichnet worden; er glaubte dem einen gegenüber dies durch eigene Wahrnehmungen bestãtigt zu finden; bei de hatten durch Lãrm im Arrestlokal die Bewohner belãstigt. Das Motiv der Beschimpfungen lag also mit, und wohl vorwiegend, in de r Tãtigkeit o d er in d em V erhalten de r bei d en Soldaten als Militãr- personen. Und das kam denn auch in den Beschimpfungen selber zum Ausdruck, indem F. neben andern beleidigenden Ausdrücken zugegebener- massen die Soldaten auch als Abschaum der Armee oder der Division und billige Schweizersoldaten bezeichnet hat. Er wollte die beiden, jedenfalls in erster Linie, in ihrer Stellung und Eigenschaft als Militãr- personen treffen. Deshalb kommt hier die erweiterte Unterst~llung unter das l\iilitãrstrafrecht zur Anwendung, wie sie Art. 3 I für den Fali des aktiven Dienstes bei cler Verletzung gegeriüber lVIilitãrpersonen anordnet.
4. l)er bürgerliche Strafrichter war daher unzustãndig, sich mit den fraglichen Beschimpfungen des F. zu befassen. Sein Urteil greift insofern in das G·ebiet der Militãrgerichtsbarkeit ein. Zustãndig war er dagegen, d en F,. wegen N achtlãrms un d offentliches Àrgernis erregenden Beneh- mens zu verurteilen. Da aber nicht feststeht, wie weit die Strafe von 2 1'agen und 30 Franken Busse durch die Beschimpfungen und wie \veit sie durch die andern Vergehen bedingt ist, so bleibt nichts übrig, als das lJrteil insgesamt aufzuhehen. Sache des Gerichtsprãsidenten wird es sein, betreffend clie heiden bürgerlichen Vergehen gegebenenfalls ein neues lJrteil zu erlassen und dahei auch über die Kosten neu zu entscheiden. (Urteil des Bundesgerichts vorn 20. Septernber 1940, 1~erritorialkorn- rnando 11 e. Gcrichtsprãsidenten von 1'hun.) 138. Olfentlicltc llcschin1pfung einer l\llilitarpcrson (1\rlSt G Art. l 01). Injurc publique à un Inilitaire (art. 101 CPl\11). Ingiuria pubblica a d un n1ilitare (art. 1 O l CPl\11).
l. :Es handelt sich um einen Anstand über die Zustãndigkeit der nlilitãrischen oder der bürgerlichcn G-crichtsbarkeit ün Sinne von Art. 223 l\fStG-. Übcr solchc A_nstãnde hat das Bunclesgericht zu entscheiden.
No. 138 - 300 - Das Bundesgericht. hat ausgesprochen, das s au eh d er Angeschuldigte legitimiert sei, den Kompetenzkonflikt zu erheben (BGE 61 I, S. 119 ff.) 1). und zwar kõnne er ihn geltend machen wãhrend des militãrgerichtlichen Untersuchungsverfahrens oder in dem Zwischenstadium zwischen An- klageerhebung und Hauptverhandlung vor Militãrgericht, nicht aber in einem spãteren Stadium des Verfahrens (BGE 66 1, S. 62) 2). Auf die vorliegende, schon wãhrend der Untersuchung eingereichte Beschwerde ist deshalb einzutreten.
2. N a eh Art. 3, Ziff. l, M S t G unterstehen im Falle aktiven Dienstes dem Militãrstrafrecht, wenn und soweit der Bundesrat die Unterstellung beschliesst, Zivilpersonen, die sich schuldig machen > (Art. 98 bis l 08) o d er e in er > (Art. 145 bis 148). Der Bundesrat hat durch Beschluss vom 29. August 1939 (GS S. 748) die Unterstellung der Zivil- personen für die in Art. 3, Ziff. l, genannten l-Iandlungen beschlossen. Der Rekurrent untersteht daher dem l\1ilitãrstrafrecht und damit auch der Militãrstrafgerichtsbarkeit (Art. 218 MStG), wenn die ihm nach den rnilitãrgerichtlichen U ntersuchungsakten zur Last gelegten Handlungen den Tatbestand von Art. 148 in Verbindung mit Art. 3, Ziff. l, oder von .A.rt. 101 MStG erfüllen. ·
3. Die Ãusserungen, die der l{ekurrent nach dem Ergebnis d er nülitãr- gerichtlichen Voruntersuchung den Offizieren Lt. G. und Lt. T. gegen- über getan haben soll, sind zweifellos Beschimpfungen im Sinne von Art. 101 und 148 MStG.
a) Wegen Beschimpfung im Sinne von Art. 148 kanu eine Zivil- person indessen nur bestraft werden, wenn die Voraussetzungen von Art. 3, Ziff. l, Abs. 9, erfüllt sind. Das trifft hier nicht zu. Denn die r\.usseru_ngen des Rekurrenten hatten keinen Bezug auf die dienstliche Stellung oder Tãtigkeit der in ihrer Ehre angegriffenen Offiziere, sondern sind als rein persõnliche Beschimpfungen zu betrachten.
b) Fraglich kann daher n ur sein, o b die Handlungen des Rekurrenten den Tatbestand von Art. 101 erfüllen. Dass die beleidigten Offiziere im aktiven Dienst standen, hat der Rekurrent mit Recht nicht in Zweifel gezogen. Im aktiven l)ienst stehend sind Militãrpersonen zu betrachten wãhrend der ganzen Zeit, für die sie zum Aktivdienst aufgeboten und deshalb zum Tragen d er lT niform berechtigt un d verpflichtet sin d; o h sie mit dienstlichen Obliegenheiten beschãftigt sind oder Freizeit haben, ist gleichgültig. I~benso ist das Erfordernis der Üffentlichkeit in1 vorlicgenden I~.,alle zu bejahen, da der l{ekurrent die beiden Offiziere in eine1n l{estaurant,
1) Entscheidungen J.VII(G 1926-1~>:35, No. 67.
2) Diescr Band No. 135.
- 301 No. 138 das heisst in einem offentlichen, jedermann zugãnglichen Raume, be- schimpft hat (ebenso Entscheid des Bundesgerichtes vom 20. September 1940 i. S. Territorialkommando 11 gegen den Gerichtsprãsidenten von Thun) 1). Freilich steht die Bestimmung im Abschnitt des Gesetzes, der von d en > handelt, un d un te r d em Marginale >. D ara us un d aus de r Unterscheidung von d en > folgt indessen n ur, dass dieser qualifizierte Ehrverletzungstatbestand vorwiegend im Interesse der Armee aufge- stellt ist, der die Landesverteidigung obliegt und deren Ansehen durch die offentliche Beschimpfung ihrer Angehorigen gefãhrdet wird. Es darf daraus nicht ein weiteres Tatbestandsmerkmal hergeleitet werden, das in dem kiar umschriebenen Straftatbestand nicht enthalten ist, und damit dessen Bedeutung abgeschwãcht werden. flochstens lãsst sich die Auffassung vertreten, dass mit Rücksicht hierauf das Erfordernis der Offentlichkeit einschrãnkend auszulegen sei. Im vorliegenden Falle sind jedoch die Beschimpfungen geãussert worden in einem offentlichen, jedermann zu gãnglichen Raume, in dem sich eine grossere Zahl von Militar- und Zivilpersonen aufhielt. (Urteil des Bundesgerichts vom 20. Dezember 1940 in Sachen G. e. Territorialgericht 3 b.)
1) Dieser Band No. 137.
- 303 - Anhang. I. Bibliographie zum eidgenõssischen Militarstrafgesetz seit 1936. F. v. Schun:D.acher: Der Geltungsbereich des schweizer. Militãrstraf- gesetzes, Freiburger Diss. (1936). E. Ilofmann: D er rechtswidrige, insbesondere d er verbindliche rechtswidrige Befchl im schweizer. Strafrecht, Berner Diss. (1937). In der Hauptsache bürgerliches Strafrecht. \V. l\Iabler: Spionage und ihre strafrechtliche Bekãmpfung in1 schwei- zer. I1echt, Zürcher Diss. (1937). à Wengen: Der bedingte Strafvollzug und seine Anwendung iin schweizer. Militãrstrafrecht, Berner Diss. (1937). J. (iraven: Assurance militaire et peines privatives de liberté,
z. 51 (1937), 39 ff. F. Triissel: Anpassung d er Militarstrafgerichtsordnung an die neue Truppenorclnung, eodem, 129 ff. II. ]1-,. Jlfenninger: Zwei Fragen aus d em Militãrstrafrecht (betrifft de n Strafvollzug), Schweiz. J ur. Zeitung, 33 (1936 /37), 225 f f. G. A. Bislin: D er unerlaubte Eintritt in fren1den l\1ilitãrdienst als Schwãchung d er W ehrkraft, Berner Diss. (1938). · L. Billeter: La prescription de l'action publique dans le droit pénal militaire suisse, Berner Diss. (1938). :F. Comtesse: Marode, Plünderung und l{riegsraub nach schweizer. Militãrstrafrecht, Zürcher Diss. (1939). H. Naenni: Die Busse im schweizer. Militãrrecht, Zürcher Diss. (1939). A. Weber: D er militãrische Landesverrat im schweizer. Recht, Zürcher Diss. (1939). F. Trüssel: Das eidgenossische Militãrstrafrecht im Aktivdienst,
z. 54 (1940), 237 ff. 22
- 304 - F. Clerc: La justice militaire en Suisse, Revue interna t. de· doctrine et de législation pénale comparée, 3e et 4e années, 160 ss. J. Carrard: A propos des internés militaires en S uisse, J ournal des Tribunaux, 1940, No. 18. J. Bossart: Ausschluss aus d er Armee un d Ausschluss von d er Er- füllung d er Dienstpflicht na eh schweizer. Recht, Freiburger Diss. (1 940). W. Baer: Der Ausschluss aus der Armee nach schweizer. Recht, Zürcher Diss. (1941). I. ... Ritteuer: Di e Organisa tian d er Militãrgerichtsbarkeit in d er Schweiz, Zürcher Diss. (1941). l\rl. Hammer: Die Voruntersuchung im schweizerischen _Militarstraf- verfahren. Zürcher Diss. (1941). R. Desbiolles : Di e Rechtsmittel im schweizerischen lV1ilitãrstraf- prozess. Zürcher Diss. (1941).
- 305 -
11. Gesetzesr'egister. li. Répertoire des articles de loi.
11. lndice delle leggi. Bundesverfassung, vom 29. Mai 1874 .. Constitution fédérale, du 29 ntai 187 4. Costituzione federale, del 29 maggio 1874. Art. 49, Abs. 2: No. 64, Erw. A-B; l Art. 113: No. 64, Erw. A. Art. 102, Ziff. 8, 9,10: No. 34, Erw.A. Bundesratsbeschluss betreffend den bei den eidgenossischen Truppenaufgeboten zu leistenden l(riegseid, vom 5. Marz 1875. A rrêté du Conseil fédéral concernant le serment à prêter p ar les troupes appelées au service fédéral actif, du 5 mars 187 5. Decreto del Consiglio federale sul giuramento di guerra delle truppe federali svizzere, del 5 marzo 1875. No. 64, Erw. B. Militarstrafgesetz, vom 27. August 1851. Code pénal militaire, du 27 aoút 1851. Codice penale militare, del 27 agosto 1851. Art. 33, lit. b: No. 39; l Art. 156: No. 98, Erw. B. Art. 132: No. 66; l Militarorganisation der schweizerischen Eidglenossenschaft, vom 13. Wintermonat 1874. Organisation militaire de la Confédération suisse, du 13 novembre 1874. Organizzazione militare della Confederazione svizzera, del 13 novembre 1874. Art. 80: No. 22.
- 306 - Militarstrafgerichtsordnung, vom 28. Juni 1889 l 13. Juni 1927 f 28. Ol~tober 1937. Organisation judiciaire et procédure pénale p o ur l'armée fédérale, du 28 juin 1889 j 13 juin 1927 f 28 octobre 1937. Organizzazione giudiziaria e procedura penale p er l'armata federale, del 28 giugno 1889 j 13 giugno 1927 l 28 ottobre 193 7. Art. 15 (Fassung vom
28. Okt. Art. 163: ·No. 64, J~r\v. G; 1937): No. 132, Erw. D; Art. 165: No. 79, I~rvv. II A; No. Art. 48 (Fassung von1
28. Okt. 107, l~rvv. A; 1937): No. 22, I~rvv. B,· Art. 52: No. 82, I~r~. B; Art. 53: No. 82, Erw. B; Art. 108: No. 134, Er\V. 2; Art. 11,0, Ziff. 2: No. 136; Art. 123: Art. 124: No. 135; No. 7; No. 21, Erw .. A.; No. 5(), I~rw. 2; No. 93, Erw. B; Ziff. 5: No. 132; Art. 12!5: No. 59, ·Erw. e; Art. 12H: No. 59, I~rw. A; Art. 127: No. 1:-32, I~r\v. B; Art. 128: No. 132; Art. 130: No. 21, f~rw. B; Art. 140: No. 132, l~rw. A; Art. 142: No. 132, Erw. A; Art. 144: No. 45, I~rw. e; Art. 145: No. 45, Erw. e; Art. 155: No. 45, Erw. e; Art. 158: No. 83, Erw. D-I~; No. 94, Erw. A; No. 99; No. 107, Erw. A; Art. 159: No. 122, Erw. 2; Art.160, Abs.2: No.57, Erw.E bis F; No. 88, Erw. E; Art. 160 a: No. 127, Erw. A; Art. 161: No. 7; No. 42, Erw. B; No. 79, Erw. II A; A, Ziff. 2 b: No. 25, Erw. G; A, Ziff. 2 e: No. 7; No. 26, Erw.E; Art. 163: No. 57; Art. 167: No. 22, l~r\v. B; No. 61; I\rt. 1 7 7 : N o. 1 :i G; Art. 178: :No. 13G; .A.rt. 179: ND. 13G; Art. 181: No. 1:3G:, ... 1\rt. 186: No. 120; A.rt. 188: No. 2; ~o. 13; No. 74, I~rw . .~.1\; No. 79, Erw. II A; Ziff. 1: N o. ~), Er\V. A; No.5; No.7; No.12; No. 13; No. 14; No.19; No. 20; No. 28, l~rw. A; No. 34, J~rw. B; No. 37; No. 41; No. 42, Erw.A; No. 53, Erw. B und C; No. 58; No. ()1; No. 78; No. 80; No. 87; No.122, Erw. 2; No. 12G; No. 128, Erw. A; Ziff. 2: No. 130; No. i32, I~rw. e; Ziff. 3: No. 130; Ziff. 5: No. 5; No. 21, Erw. A; No. 28, Erw.A; No. 45, Erw. A; No. 59, Erw. A-B; No. 107, Erw. A; No. 122, Erw. 2; Ziff. 6: No. 21, Erw. A; No. 45, Erw. A; No. 76; No. 91, Erw. A;No.107, Erw. B; No. 111, Erw. B, C, D; No. 120;
(Art. 188), Ziff. 7: No. 3; No. 7; No. 25, Erw. B; No. 25, Er\V. G; No. 42, Erw. B; No. 96; Abs. 2: No. 5; No. 45, Er'N. B; No. 59, Erw. B; No. 82, Erw. B; No. 28, Erw. B; No. 132; Art. 189: No. 135; A b s. 2 : N o. 17; N o. 22; No. 25,Erw. B;No. 30; No. 35; No. 46; No. 51, Erw. Á;\; No. 73; No. 79, I~rw. I; Abs. 3: No. 2; No. 82, I~rvv. A; N o. 12 3; Abs. 4: No. 25, I~rw. A; Art. 192: No. 2; No. 13; No. 38, Ervv. _A_; No. 52, I~rw. A; N o. 107, I~rw. O; No. 111, l~rw. A; Art. 193: No. 2G, I~r\v. I~; No. (-)(); 1\rt. 194: No. 19, Er\v. e; No. 25, J~rw. G-; I'-Jo. 26, I~r\v. I~; 307 (Art. 194): No. 40, Erw. E; No. 50, Erw. B; No. 56, Erw. 3; No. 66; No. 69, Er\v. e; No. 70, Erw. C; No. 74, Erw. B; No. 78; No. 80; No. 88, Erw.E; No. 98, Erw. D; No. 105; No. 107, Er\V. P; No. 125; No. 127, Erw. D; No.128; Art. 196: No. 132, Erw. E; Art. 199: No. 6, Erw. B;No. 8,Erw. A-C; No. 23, Erw. B; No. 25, I~rw. A; No. 49, l~rw. B-e; No. 51, l~rw. C; No. 54; No. 67; No. 102; No. 11D; No. 124; No. 113; Abs.2: No. 86; Art. 201, Abs. 2: No. 8,I~rw. e; No. 5,1; No. 113; No. 119; 1\rt. 20(): No. 135. Bundesgesetz hetreffend die -"-4._uslieferung gegeniiher dem Ausland~ vo1n 22 .. Januar 1892. Lo i fédérale su r l'extradition au x Etats étrangers, d n 22 janvier 1892. Legge federale sulla estradizione agli Stati stranieri, del 22 gennaio 1892. Art. 2: N o. 13:-3. Militarorganisation der schweizerischen Eidgenossenschaft, vo1n 12. April 1907. Organisation 1nilitaire de la Confédération suisse, du 12 avril 1907. Organizzazion~ Inilitare della Confederazione svizzera, del 12 aprile 1907. Art. 20, Abs. 3: No. 14, Er\v. B; Art. 11l1: No. 11; .t\rt. 120, Abs. 2: N o. 11; _._;\rt. 123, Abs. 2 (Fassung vorn
28. Septernber 193,4): No. 14, Erw. B; Art. 1(10: No. 44, J~rw. B; Art. 161: No. 44, Ervv. B; .t\rt. 198, Abs. 2: No. G4, Erw. A; Art. 215: No. 69, Erw. e.
308 - IV. Haager Abkommen betreffend die Gesetze und Gebrãuche des Landl~riegs, vom 18. Oktober 1907. IV. Convention de la Haye concernant les lois et coutumes de la guerre su r terre, du 18 octobre 1907. IV. Convenzione dell'Aja concernente le leggi e costumi della guerra p er terra, del 18 ottohre 1907. Anlage- Reglement- Regolamento Art. 8: No. 100. V. I-Iaager Abl~ommen über di e Rechte un d Pflichten der neutralen Machte und Personen im Falle eines Land- k.riegs, vom 18. Ol~tober 1907. V. Convention de la Haye . concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre, du 18 octobre 1907. V. Convenzione dell'Aja concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra, No. 100, 106, 116. del 28 ottobre 1907. Verordnung über das Aufgebot zum Instrul~tionsdienst usw., vom 3. November 1908. Ordonnance concernant l'appel au service d'instruction, ete., du 3 novembre 1908. Ordinanza concernente la chiamata al servizio d'istruzione, ecc., No.11. del 3 novemhre 1908. Schweizerisches Obligationenrecht, vom 30. Marz 1911. Code suisse des obligations, du 30 mars 1911. Codice svizzero delle obhligazioni, del 30 marzo 1911. Art. 175: No. 42, Erw. A; No. '133; l Art. 178: No. 133. V erfügung des eidgenossischen Militardepartementes betreffend V erfolgung d er Zll d en Wiederholungskursen unentschuldigt Nichteingerücl~ten, vom 16. Januar 1922. Décision du Département militaire fédéral sur la poursuite des m~ilitaires qui ont fait défaut sans excuse à leur cours de répétition, du 16 janvier 1922. Decisione del dipartimento militare federale circa la procedura contro i militari che hanno mancato senza scusa a corsi di ripetizione, del 16 gennaio 1922. No. 44, Erw. B.
309 - V erordnung üher das militarische l(ontrollwesen, vom 70 Dezemher 1925. Ordonnance sur les contrôles militaires, du 7 décembre 1925. Ordinanza sui controlli militari, del 7 dicembre 1925. Art. 37: No. 44, Erw. B; Art. 83: No. 68, Erw. G; Art. 38: No. 44, Erw. B; No. 110; Art. 85: No. 68, Erw. G; Art. 41: No. 44, Erw. B; Art. 86: No. 68, Erw. F-G. Art. 42: No. 88, Erw. F; Militarstrafgesetz, vom 13. Juni 1927. Code pénal militaire, du 13 juin 1927. Codice penale militare, del 13 g1ugno 1927. Art. 2: No. 14, Erw. A und B; Art. 23: No. 37; No. 79, Erw. IIB; Ziff. 1: No. 24, Erw. B; No. 99; No. 68, Erw. B; No. Art. 26: No. 15; No. 28, Erw. D; 133; No. 136; Art. 28: No. 77; No. 78; Ziff. 4: No. 52, Erw. e, D; Art. 29, Abs. 2: No. 3; No. 26, No. 62; Erw. F; No. 66; Art. 3: Ziff. 1: No. 137; No. 138; Art. 30: No. 14; No. 41; No. 50, Ziff. 2: No. 100, ~rw. D; Erw. e; No.116, Erw. D; N o. 1 O 6; Art. 32 : N o. 1; N o. 3; N o. 4; N o. 6, Ziff. 3: No. 68, Erw. B; Erw. e; No. 14; No. 19, Art. 6: No. 25, Erw. H; Erw. B; No. 25, Erw. F; Art. 7: No. 133, Erw. 3; No. 32; No. 50, Erw. e; At 11 N 26 E E N 74 No.65,Erw.e;No.66; r · : 0 ·, rw ·; 0 · ' N 70 E e N 79 E B N 78 N o., rw.; o., rw.; 0 ·; o. E II A N 81 N 113; rw.; o.; o. A 12 Ab 1 N 49 E A 85; No. 97, Erw. E; rt. ' s· : 0 · ' rw ·; N 103 N 105 N N 67 E A d D o.; o.; o. o., rw. un; 116; Art. 15: No. 10, Erw. B; No. 16, Ziff. 1, Abs. 2: No. 74, Erw. A; No. 92; No. Erw. B; 109; Ziff. 1, Abs. 3: No. 48, Abs. 2: No. 74, Erw. B; Erw. e; Abs. 3: No. 128; Art. 36: No. 19, Erw. A; Art. 16: No. 14; No. 70, Erw. A; Art. 37: No. 19, Erw. C; No. 25, No. 78; Erw. H;No. 33;No. 66; Abs.1: No.60; No.71;No.83,Erw.F; Art. 17: No. 70, :Erw. A; No. 34, Art. 39: No. 10, Erw. C; No. 19, Erw. D; No. 43; No. 74, Erw. e; No. 21, Erw. F; Erw. B;No. 96;No.117, No. 23; No. 29; No. 66; Erw. B; No. 127; Art. 44: No. 6; No. 21, Erw. E; Art. 19: No. 87; No. 25, Erw. E; No.129; Art. 21: No. 122, Erw. 5; Art. 45: No. 15; No. 31; No. 66; Art. 22: No. 126; No. 78;
(Art. 45), Abs. 2: No. 14, Erw. F; Art. 47: No. 26, Erw. E; No. 130, Erw. D; Art. 49: No. 55; No. 61; No. 98, Erw. E; Art. 50: No.21, Erw.H; No.64, Er\V. F; No. 82, Erw. D; No. 68, Erw. G; No. 104; No. 108; Art. 51: No. 96; Art. 54: No. 50, Erw. B; Art. 57: No. 75, Erw. A; No. 115; Art. 59: No. 18; No. 75, Erw. D; Art. 60: No. 75, Er\v. B; Art. 61: No. 25, Erw. e; No. 27; No.64, Erw. D-E; No. 121; Art. 62: No. 57; No. 87; Art. 63: No. 120; Art. 65: No. 57, Erw. B-F; Art. 72: No. 7; No. 25, l~r\v. e; No. 27; No. 37; No. 64, I~rw.D--I~; No.80; No. 83, I~rw. e; No. 88, Erw. F; No. 90; No. 95; No. 107, Er\v. C, F; No. 106; No. 110; No. 116; No. 117, Erw. A; No. 126; Ziff. 1: N o. 100, l~r\v. l_,,; Art. 73: No. 40, I=.:r\v. B. a. A; N-o. 65, Erw. 13; No. 68, Erw. F. uncl II; No. 80; No. 112; No. 130; Art. 76: No. 121; Art. 78: No. 16; No. 19, Erw. A; N o. 68, I~r\v. 1~; Ziff. 2: No. 12; Art. 80: No. 39; Art. 81: No. 27; No. 50, Erw. A; No. 72; No. 74, Erw.B; No. 88,Erw. B;No.129; Abs. 2: No. 77; Art. 82: No.11; No.44, Erw.B; No. 50, Ervv . .t\; No. 61; No. 72; No. 88, Erw. B uncl F; No. 95; No. 96; Art. 83: No. 82, Erw. e; No. 100, Er\v. F; 310 Art. 84: No. 82, Erw. e; No. 91, Erw. B und e; No. 93, Erw. E; No. 95; No.100, Erw.F; Art. 86: Art. 92: Art. 93: Art. 94: Abs. 2: No. 65, Erw. A; No. 58; No. 89; Ziff. 1, Abs. 2: No. 86; No. 24, Erw. B; No. 24, Erw. B; No. 10, Erw. A bis e; No. 15; No. 21, Erw. D und E; No. 24, Erw. B; No. 28; No. 29; No. 34, Erw.B-C; No.61; Abs. 2: No. 10, Erw. B; Art. 95: No. 98, Er\v. B und C; Art. 96: No. 92, Erw. B; No. 9~-3, Erw. E; Art. 98, Ziff. 1: No. 53, Erw. B und C; Art. 101: No. 57, I~r\v. A; No. 114; No. 137, Ervv. 2; No. 138; Art. 106: No. 86; Art. 107: No. 69; No. 107, I~rw. L; No. 11(1; Art. 108: No. 57, I~rw. B---F; No. G9, Ervv. C; No. 100, I~rvv. 11,; No. 106; No. 111, I~ rvv. l~; Art. 120: No. 9; Art. 121: No. 87; Art. 124, Ziff. 1: No. 38, J~rvv. e; Art. 129: N o. 66; N o. 122, Erw. 5; No. 126; No. 127, Ervv. 13; Ziff. 4: No. 53, Erw. l); Art. 130: No. 79, l~r\v. li B; Art. 131: No. 42, Erw. C; No. 60; No. 109; t\ o. 127, Ervv. B; Zlff. 1, Abs. 2: No. 8~~, Erw.A; Ziff. 2: No. 19, Erw. A.; No. 6G; No. 122, Erw. 7; Art. 132: No. 60; No. 127, Er\v. B; Art. 133: No. 126; .A.bs. 2: No. 10G; Art. 135: No. 87;
Art. 136: No. 93, Erw. F; No. 125; No.127, Erw.B; Ziff. 2: No. 66; Art. 137: No. 127, Erw. B; Art. 143: No. 118; No. 127, Erw. B; Art. 145: No. 136; Art. 148: No. 97, E:rw. D; No. 137, Ervv. 3; No. 138; Ziff. 2: No. 98, I~rw. A; Art. 154: No. 94:, Ervv. B; No. 97, Erw. C; Art. 155: No. 20; Art. 156: No. 4:3; No. 70; No. 78; No.101; No. 133, Erw. 3; Art. 172: No. 19, Er\v. _._>\_; Ziff. 2: No. :37; Art. 17~-3: No. 68, I~rw. D; 311 Art. 180 ff.: No. 127; Art. 195: No. 66, Erw. A; Abs. 2: No. 137; Art. 204: No. 66, Erw. A; Art. 205: No. 66, Erw. A; Art. 207: No. 63, Erw. A; Art. 218: No. 133, Erw. 3; No. 137; Abs. 1: No. 136; Art. 219: No. 1:34, Erw. 1; Abs. 1: No. 133, Erw. 3; Art. 221: No. 40, Erw. A; Art. 223: No. 133, Erw. 1; No. 134, I~rvv. 1; No. 135; No. 1:36; No. 1:37; r\rt. 228: No. 18; No. 115; Art. 231, Abs. 2: No. 18; Art. 235: No. G8, I~r\v. F und G. Reglement für den Dienst der Militarjustiz, vom 28. Oktoher 1927. Prescriptions de service p o ur la J ustice rnilitaire, du 28 octobre 19 27. · Regolamento di servizio per la giustizia Inilitare, del 28 ottobre 1927. Art. 18: No. 132, Er\v. B; Art. 29, Abs. 2: No. 78. V erordn1.1ng betreffend den rnilitarischen V ollzug d er Gefangnisstrafe, VOlll 29. r~ovemher 1927. Ordonnance relative à l'exécution militaire de l'emprisorrnement, du 29 novernbre 19 27. Ordinanza eh e istituisce l'esecuzione in via rnilitare de lia detenzione, del 29 novernhre 1927. No. 97. Art. 3: No. 103. Art. 2 : N o. 41; V erfügung des eidgenossischen Militardepartements üher die Stellung eigene1~ Pferde d ur eh U nteroffiziC:re de r Artillerie und der T'raintruppe in Schulen und Wiederholungskursen, vom 19. Dezember 1927. Fourniture de chevanx ]Jarticuliers par les sous-officiers de l'artillerie e t du train dan s les écoles e t dans les cours de r~pétition (décision du Département mil. féd., du 19 décernbre 19 27). For~itura di cavalli privati da parte di sottufficiali dell'artiglieria e del treno nelle scuole e n ei corsi di ripetizione. (Risoluzione del Dipartimento militare feder~le, del 19 dicernhre 1927 .) No. 25.
312 - Abkommen über die Behandlung von l(riegsgefangenen, vom 27. Juli 1929. Convention relative au traitement des prisonniers de guerre, du 27 juillet 1929. Convenzione per il trattamento dei prigionieri di guerra, del 27 luglio 1929. Art. 50: No. 100; No. 106; No. 116. Bundesgesetz über den Motorfahrzeug- und Fahrradverl~ehr, vom 15. Mãrz 1932. Loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles, du 15 mars 1932. Legge federale sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipedi, del 15 marzo 1932. Art. 17: No. 130, Erw. E; Art. 58: No. 40, Erw. B; No. 128; Art. 25: No. 9, Erw.A; No. 128; No. 130, Erw. E; No. 134; Art. 59: No. 98, Erw.E; Art. 26: No. 40; No. 128; Ar t. 65, Abs. 1 un d 3: No. 40, Art. 27: No. 134; Erw. C; Art. 29: No. 98, Erw. A; Abs. 4: No. 128. Dienstreglement für die schweizerische Armee 1933. Reglement de service 1933. Regolamento di servizio per l'armata svizzera, del 1933. Ziff. 1: No. 107, Erw. D; Ziff. 26, Abs. 5: No. 90; Ziff. 2: No. 107, Erw. D; Ziff. 27: No. 107, Erw.D; Ziff. 4: No. 107, Erw. l(; Ziff. 28: No. 90; Ziff. 7: No. 107, Erw. D; Ziff. 31: No. 107, I~rw. I; Ziff. 9, Abs. 3: No. 107, Erw.F; Ziff. 32: No. 90; No. 107, Erw. I; Ziff. 12: No. 107, Erw. K; Ziff. 62: No. 107, Erw.E; Ziff. 18: No. 107, Erw. G; Ziff. 114: No. 68, Erw.F; Ziff. 24: No. 7; No. 62; Ziff. 201-212: No. 57, Erw.B-D; Ziff. 25: No. 90; No. 107, Erw. H; No. 121. Ziff. 26: No. 64, Erw.B; No. 107, Erw. H;
313 - Bundesratsbeschluss betreffend Massnahmen zur Durchführung des Verhotes der Teilnahme an den Feindseligk:eiten in Spanien~ vom 25. August 1936. Airêté du Conseil fédéral instituant des mesures pour faire respecter l'interdiction de participer aux hostilités en Espagne, du 25 aout 1936. Decreto del Consiglio federale concernente provvedimenti per l'esecuzione del divieto di prender parte alle ostilità nella Spagna, del 25 agosto 1936. Art. 1, Abs. 1: No. 34, Erw. A; l Art. 1, Abs. 2: No. 10. V erordnung üher d en Territorialdienst~ vom 4. J anuar 1938. Ordonnance sur le Service territorial, du 4 janvier 1938. Ordinanza sul servizio territoriale del 4 gennaio 1938. No. 111, Erw. E. Bundesratsheschl~ss betreffend Massnah1nen gegen staats- gefahrliche Umtriebe und zum Schutze der Demokratie~ vom
5. Dezember 1938. Arrêté du Conseil fédéral réprimant des actes contraires à l'ordre public et instituant des mesures pour protéger la démocratie, du 5 décembre 1938. Decreto del Consiglio federale che reprime gli atti contrari all'ordine pubblico e istituisce misure p er proteggere la demo- crazia, del 5 dicembre 1938. Art. 1 und 2: No. 107, Erw. M, N, O. Bundesratsbeschluss hetreffend den Aktivdienstzustand~ vom 29. August 1939. Arrêté du Conseil fédéral concernant rétat de service actif, du 29 aout 1939. Decreto del Consiglio federale concernente lo stato di servizio attivo, del 29 agosto 1939. No. 100, Erw. D; i No. 137.
314 Bundesratsbeschluss hetreffend die Einstellung von Straf- verfolgung und Strafvollstreckung bei Dienstverletzung vor der Mobilmachung, vom 18. September 1939. Arrêté du Conseil fédéral concernant la suspension de la poursuite e t de l'exécution des peines p o ur les violations des devoirs du service commises avant la mobilisation, du 18 septembre 1939. Decreto del Consiglio federale del 18 sette1nbre 1939: Sospensione dei procedimenti penali e delle esecuzioni di pene per le violazioni dei doveri di servizio co1nmesse prima della mobilitazione. No. 47; No. 48, Er\v. D; No. 50, Erw. D; No. 55; No. 61. Befehl No. 74 des (;-eneraladjutanten betreffend das Urlaubs- und Dispensations,vesen., vom 4. November 1939. Ordre général N o. 7 4 concernant les congés et les dispenses, 4 novembre 1939. Ordine gencrale N o. 7 4 concernen te i congedi e le dispense, 4 nove1nbre 1939. No. 84. W eisungen des Generals betreffend I-Iandhabung de:r N eutralitat durch die T:ruppe., vom 15. November 1939. Irtstruction au x troupes su r le nzaintien de la rteutralité (I. N.) 1939. Direttive concernenti il mantenimento della neutralità da parte della truppa (D. N.) 1939. Ziff. 15: ~o. 107, I~rvv. IV1, N. Bundesratsbeschluss hetreffend die Erweiterung der Militar- gerichtsbark_eit viahrend des Aktivdienstes (Motorfahrzeug- und Fahrradverkehr), vo1n 17. Novemher 1939. Arrêté du Conseil fédéral étertdant la compétence de la justice 1nilitaire pendartt le service actif (Circulation des véhicules autornobiles et des cycles), du 17 novembre 1939. Decreto dcl Consiglio federale che estende la cornpetenza della giustizia militare durante il servizio attivo (Circolazione degli autoveicoli e dei velocipedi), del 17 novembre 1939. No. 134.
315 Bundesratsheschluss betreffend das V er bot d er staats .. gefãhrlichen Propaganda in der Armee, vom 4. Dezembex 1939. Arrêté du Conseil fédéral interdisant dans l'armée la propagande contraire à l'ordre public, du 4 décembre 1939. Decreto del Consiglio federale che vieta nell'esercito la propaganda contraria all'ordine pubblico, del 4 dicembre 1939. No. 99; 107, Erw. L und M. Befehl No. 121 des Generaladjutanten betreffend das \Terbot von Gesehenk.en oder Zugaben an ·Truppenl~orper ·und Einheiten oder deren Funl~tionare in V erbindung Ini t Lieferungen oder andern Rechtsgeschaften, vo1n 6. April 1940. I nterdiction de fai re des dons ou de concéder d'autres avantages à des corps de troupes ou à des unités, ou à leurs organes, en liaison avec des livraisons ou d'autres actes juridiques. Ordre No. 121. Ordine che vieta di fare dei doni o dare dei vantaggi ai corpi di truppa ed unità, o loro organi, in relazione a forniture od altri negozi giuridici. Ordine N o. 121. No. 127. V erordnung betreffend Abanderung und Erganzung des MStG~ voin 28. JVIai 1940. Ordonnance modifiant e t complétant le C P M, 28 mai 1940. Ordinanza che modifica e completa il CPM, 28 maggio 1940. No. 112, Erw. C. Bundesratsheschluss über die provisorische Regelung der Verdienstausfallentschadigungen, vom 14. Juni 1940. Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations p o ur perte de g ain au x militaires en service actif de condition indépendante (Régime des allocations pour perte de gain), 14 juin 1940. Decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un' occupazione indipendente nella vita civile (Ordinamento delle indennità per perdita di guadagno), 14 giugno 1940. Art. 34: No. 125.
- 316 - Strafgesetzbuch für den l(anton Bern, vom 30. Januar 1866. Code pénal du Canton de Berne~ du 30 janvier 1866. Art. 256, Ziff. 4, 6, 13: No. 137.