Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Nr. 31 156 31. Assenza de/ condannato in contumacia al/'udienza principa/e de/la procedura di revoca de/la sentenza contumaciale (art. 157 cpv. 2 lett. b PPM) Non costituisce ottemperanza ingiustificata alia citazione del tribunale per il nuovo dibattimento per la revoca della sentenza contumaciale il caso in cui il condannato abbia comunicato al Tribunale di essere in strada per l'udienza ed il Presidente del Tribunale militare, dopo aver sospeso per mezzora il dibattimento, lo abbia riaperto e chiuso dopo cinque minuti, pronunciando la rinuncia alia revoca della sentenza contumaciale per mancata ottemperanza alia citazione. Con il suo comportamento il condannato ha espresso l'intenzione di presenziare all'udienza cosi che il Tribunale doveva verificare se la durata della sospensione era sufficiente per effettivamente consentirgli di coprire la distanza ancora mancante (consid. 3). Nichterscheinen des im Abwesenheitsverfahren Verurteilten zur Hauptverhandlung im Wiederaufnahmeverfahren (Art. 157 Abs. 2 lit. b MStP), Kein unentschuldigtes Fernbleiben des Verurteilten von der Haupt- verhandlung, welcher das Gericht in Kenntnis setzen liess, dass und wo er sich auf dem Anfahrtsweg befinde, worauf der Prasident des Gerichts die Verhandlung um eine halbe Stunde vertagte, um sie im Anschluss daran nach fünf Minuten wieder abzubrechen und mangels Erscheinen vom Verzicht auf Aufhebung des Abwesenheitsurteils auszugehen. Durch sein Verhalten hat der Verurteilte zum Ausdruck gebracht, den Gerichtstermin wahrnehmen zu wollen, weshalb sich das Gericht vorgangig hatte davon überzeugen müssen, ob die dem Betroffenen eingerãumte zeitliche Erstreckung für das Zurücklegen der verbleibenden Distanz auch tatsachlich genügen kõnnte (E. 3). Non-comparution du condamné par défaut à l'audience de relief (art. 157 al. 2 litt. b PPM) Ne constitue pas une absence inexcusable à l'audience de relief le cas d'un condamné qui a fait savoir au tribunal qu'il se trouvait en chemin, le président suspendant alors l'audience pendant une demi-heure, puis, apres l'avoir reprise, l'interrompant aprês cinq minutes, le défaut de comparution étant alors considéré comme une renonciation à demander l'annulation du jugement par défaut. Par son comportement, le condamné a démontré sa volonté de respecter la citation judiciaire, de sorte que le tribunal aurait dú préalablement s'assurer que la prolongation temporelle accordée pouvait effectivement suffire à parcourir le chemin restant (consid. 3).
In fatto: A. Con sentenza d ei 1 o dicembre 2004 i l sdt K. é stato condannato in contu- macia dai TM 8 a venti giorni di detenzione per rifiuto di servizio e abuso e sperpero di materiali. B. 11 21 febbraio 2005 il difensore del sdt K. ha presentato al TM 8 la doman- da di revoca della sentenza contumaciale. A seguito di detta domanda, il 4 maggio 2005 il TM 8 ha deciso la fissa- zione del nuovo dibattimento pe,r il venerdl 3 giugno seguente alle ore 14:00 presso il Pretorio di Faido. La relativa citazione é stata regolarmente notificata al sdt K. C. Al dibattimento del 3 giugno 2005, il sdt K. non si é presentato. Dai verba- le delle deliberazioni risulta quanto segue:
- alle 14:00, constatata l'assenza dell'accusato, il presidente del TM 8, ri- cevuta dai difensore comunicazione secondo cui "il suo assistito, prove- niente da Neuchâtel, si troverebbe ancora nel canton Vallese, a qualche chilometro dai passo della Nufenen" ha aggiornato il dibattimento alle ore 14:30;
- alle 14:35, constatata la perdurante assenza dell'accusato, il TM 8 ha riaperto il dibattimento e si é ritirato per deliberare. Considerata ingiustificata l'inottemperanza alia citazione per il nuovo dibat- timento da parte dell'accusato, il TM 8 ha deciso di non riaprire il procedi- mento, rinunciando a prelevare spese e tassa di giustizia. D. Contro la decisione 3 giugno 2005, il 6 giugno seguente il difensore ha formulato dichiarazione di ricorso al TM 8. Ricevuta la motivazione, nel suo allegato dell'11 luglio 2005, erroneamen- te denominato "Ricorso per cassazione", il difensore d'ufficio, postulando l'annullamento de lia decisione de l TM 8, ha sostenuto eh e i l sdt K., parti to dai suo domicilio di Neuchâtel alle 11 :00 e giunto a Faido attorno alle 15:00, sarebbe stato rallentato dai traffico imprevisto causato apparente- mente dalla presenza di cantieri. Sempre secondo il difensore, il sdt K. vo- leva dare seguito alia citazione già per il fatto di essere partito dai suo domicilia e la pracedura avrebbe dovuta essere riaperta paiché il ritardo del ricorrente era semplicemente difficaltà esterne - segnatamente il traffi- co stradale - indipendenti dalla sua valontà. Dai canta suo, nelle asservazioni del 20 luglio 2005 I'Uditore del TM 8 pur non smentendo di avere vista il difensore del prevenuto intrattenersi, at- torna alle 15:00 suli a piazza di Faida, verasimilmente p ra pri o con i l sdt K., ha chiesta la reiezione del ricarsa, ritenendo che la presenza di traffico stradale non castituisse un mativo giustificativa. Nr. 31 157
Nr. 31 158 Considerato in diritto: 1. Giusta l'art. 195 let. d) PPM, la decisione di diniego della riapertura del procedimento ê impugnabile mediante ricorso al TMC. Per il combinato disposto di cui agli articoli 196 e 197 PPM il ricorso, presentato per iscritto e con proposta e motivazione, puà essere proposta dai difensore dell'ac- cusato entro venti giorni dalla comunicazione scritta della decisione impu- gnata. La qualifica data dai difensore d'ufficio al rimedio esperito, erroneamente da questi chiamato ricorso per cassazione, non ê di rilievo, già perché lo stesso adempie i requisiti di legge e dove pertanto essere evaso come ri- corso ai sensi degli articoli 195 segg. PPM (STMC 11, no 86). L'impugnativa ê quindi ricevibile in ordine. 2. Secondo l'art. 157 cpv. 2 PPM, la rinuncia alia revoca della sentenza con- tumaciale ê presunta quando il condannato in contumacia, segnatamente, non ottempera ingiustificatamente alia citazione del tribunale per il nuovo dibattimento (let. b.). Di regola la giustificazione deve essere presentata prima del dibattimento. Secondo le circostanze del caso concreto, essa puà essere anche pre- sentata dopo il dibattimento; in quest'ultimo caso la giustificazione deve essere sottoposta al TMC per la via del ricorso ai sensi dell'art. 195 segg. PPM (STMC 11 no 86 consid. 2; 1 O no 81 consid. 2).
3. a) Nel caso concreto la volontà soggettiva del sdt K. di essere presente al dibattimento non ê contestata, risulta dagli atti e puà essere ritenuta pro- vata. b) Deve perà an eh e essere esaminata la questione di sapere se la mancata comparizione in orario al dibattimento vada considerata come giustificata oppure come ingiustificata ai sensi dell'art. 157 cpv. 2 lett. b PPM. Nell'effettuare tale esame non possono essere ignorate le gravi conse- guenze che la mancata comparizione al dibattimento, se considerata in- giustificata, comporta per il milite. e) Dagli atti risulta eh e lo stesso TM 8, p er i l fatto di a v er sospeso i l dibatti- mento dopo aver appreso che il sdt K. era in viaggio verso Faido e si tro- vava a qualche chilometro dai passo della Nufenen, ha considerato giusti- ficato il motivo del ritardo dovuto al traffico. Dopo a v er opera to questa valutazione (eh e questo Tribunale condivide), ossia dopo aver deciso che le ragioni del ritardo erano giustificate e che le stesse imponevano una sospensione del dibattimento, il TM 8 avrebbe perà dovuto attendere un tempo sufficiente a fare in modo che il sdt K. giungesse effettivamente a Faido.
Nr. 31, 32 Dagli atti risulta che questi ê realmente arrivato a Faido, sia alia luce di quanto affermato dai suo difensore nel ricorso, sia di quanto dichiarato daii'Uditore nelle sue osservazioni 20 luglio 2005, allorquando quest'ultimo ha riferito di aver vista l'avv. Pizzola intrattenersi con una persona che era verosimilmente il sdt K. attorno alle 15.00 sulla piazza di Faido. In altre parole, dopo aver correttamente deciso di sospendere il dibatti- mento ed aver implicitamente ritenute giustificate le ragioni del ritardo, il TM 8 non avrebbe dovuto riprendere lo stesso prima che il sdt K. fosse ef- fettivamente giunto sul posto, come ha poi effettivamente fatto. 4. Stante quanto precede, il ricorso deve essere accolto e, giusta l'art. 198 PPM, la causa deve essere rinviata per nuova decisione al TM 8. 5. Vista l'esito della presente procedura, i costi della stessa devono essere sopportati dalla Confederazione (art. 199 PPM). (778, 8 septembre 2005, K. e TM 8) 32. Revision (Art. 200 Abs. 1 lit. a MStP) Die einem einlãsslichen und schlüssigen gerichtlichen Gutachten widersprechende, bloss wenige Zeilen umfassende und nicht nãher begründete Meinungsãusserung eines vom Verurteilten beauftragten Facharztes genügt den Anforderungen an Neuheit und Erheblichkeit einer Tatsache nicht (E. 2/3). Révision (art. 200 al. 1 litt. a PPM) Un avis non motivé de quelques lignes établi par un spécialiste à la demande du condamné et contredisant une expertise judiciaire argumentée et pertinente ne suffit pas à remplir l'exigence d'un fait nouveau et sérieux (consid. 2/3). Revisione (art. 200 cpv. 1 lett. a PPM) Un parere non motivato di qualche riga redatto da uno specialista su incarico del condannato e che contraddice una perizia giudiziaria motivata e pertinente non adempie i requisiti affinché vi sia un fatto nuovo e rilevante (consid. 2/3). Das Militãrkassationsgericht hat festgestellt: A. Sdt P. leistete de m ihm ordnungsgemass erõffneten Aufgebot zum ADF (Ausbildungsdienst d er Formationen) 2004 mit d er Einteilungseinheit in Eschenbach, wie von ihm vorgangig schriftlich gegenüber dem General- stabschef angekündigt, keine Folge. Mit Urteil des Militargerichts 5 vom 159