opencaselaw.ch

gt-3b-2015

GT 3b (Beschluss vom 8. Oktober 2015)

Eschk · 2015-10-08 · Deutsch CH
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Eidgenössische Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten ESchK

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den Gemeinsamen Tarif 3b Hintergrund-Unterhaltung in Bahnen, Schiffen, Flugzeugen, Reisecars, Schaustellergeschäften und mittels Reklame-Lautsprecher-Wagen

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 2/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

I. In tatsächlicher Hinsicht hat sich ergeben: 1. Die Gültigkeitsdauer des mit Beschluss vom 14. November 2011 genehmigten Gemeinsamen Tarifs 3b (GT 3b) – Hintergrund-Unterhaltung in Bahnen, Schiffen, Flugzeugen, Reisecars, Schaustellergeschäften und mittels Reklame-Lautsprecher-Wagen – läuft am 31. Dezember 2015 aus. Mit Eingabe vom 17. April 2015 haben die fünf an diesem Tarif beteiligten Verwer- tungsgesellschaften SUISA, ProLitteris, Société suisse des auteurs (SSA), Suissimage und Swissperform unter Federführung der SUISA den Antrag gestellt, einen neuen GT 3b in der Fassung vom 8. Januar 2015 mit einer Gültigkeitsdauer vom 1. Januar 2016 bis zum 31. De- zember 2016 einschliesslich einer automatischen Verlängerungsmöglichkeit zu genehmigen.

2. Der vorgelegte Tarif bezieht sich auf die Verwendung von Ton- und Tonbildträgern sowie auf den Empfang von Sendungen zur Hintergrundunterhaltung in Bahnen, Flugzeugen, Reisecars, Reklame-Lautsprecher-Wagen, Schaustellergeschäften und auf Schiffen (vgl. Ziffer 1 in Ver- bindung mit Ziffer 3.1 GT 3b).

3. Die Einnahmen aus diesem Tarif in den Jahren 2011 bis 2014 werden von SUISA wie folgt angegeben (in Fr.):

Bahnen Schiffe Flugzeuge Reisecars Schausteller Reklamewagen 2011 5 094 6 783 197 945 136 245 48 367 3 154 2012 5 390 438 279 962 104 407 47 047 3 185 2013 5 664 602 190 796 137 174 47 054 3 810 2014 5 664 602 206 578 131 629 46 033 3 947

4. Bezüglich des Gangs der Verhandlungen bringen die Verwertungsgesellschaften vor, der GT 3b sei eng mit dem Gemeinsamen Tarif 3a (GT 3a) (Sendeempfang und Abspielen von Tonträgern zur Hintergrund-Unterhaltung in Verkaufsgeschäften, Aufenthalts- und Arbeitsräu- men) verknüpft. Für den letztgenannten Tarif planten die Verwertungsgesellschaften eine grundlegende Revision, die aufgrund der Teilrevision des Radio- und Fernsehgesetzes noch nicht habe durchgeführt werden können. Daher hätten die Verwertungsgesellschaften den massgebenden Nutzverbänden mit Schreiben vom 21. Januar 2015 vorgeschlagen, die Tarif- ansätze im GT 3b ab dem Jahr 2016 gegenüber dem Vorgängertarif unverändert zu belassen und lediglich einige redaktionelle Änderungen vorzunehmen. Gleichzeitig haben die Verwer- tungsgesellschaften den involvierten Nutzverbänden angeboten, bei Bedarf eine Verhand- lungssitzung durchzuführen (vgl. Gesuchsbeilage 7). Als massgebliche Verhandlungspartner nennen die Verwertungsgesellschaften die Association Foraine de Suisse Romande, den Schweizerischen Nutzfahrzeugverband (ASTAG) (Fachgruppe Car), den Dachverband der Ur- heber- und Nachbarrechts-nutzer (DUN), den Schausteller-Verband Schweiz (SVS), den Schweizer Werbe-Auftraggeberverband (SWA), Swiss International Airlines Ltd., den Verband öffentlicher Verkehr (VöV), die Vereinigten Schausteller-Verbände der Schweiz (VSVS) sowie den Verband Schweizerischer Schifffahrtsunternehmungen (VSSU).

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 3/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Nicht mehr zu den Verhandlungspartnern gehörten die Schweizerische Bundesbahnen AG (SBB), die mit E-Mail vom 30. Januar 2015 mitgeteilt habe, keine Nutzungen gemäss GT 3b mehr vorzunehmen (vgl. Gesuchsbeilage 9). Bis zum erbetenen Termin stimmten nach Anga- ben von SUISA einzig VSSU und DUN dem vorgeschlagenen Tarif zu. Daher baten die Ver- wertungsgesellschaften mit E-Mail vom 23. Februar 2015 die weiteren Nutzerverbände erneut um Mitteilung, ob sie dem Tarif zustimmten. Gleichzeitig wiesen sie darauf hin, dass sie ohne Gegenbericht bis zum 9. März 2015, davon ausgingen, dass die angefragten Verbände dem Tarif zustimmten (vgl. Gesuchsbeilage 10). In der Folge ergab sich mit der Association Foraine de Suisse Romande ein E-Mail-Wechsel über die Frage, ob die Verwertungsgesellschaften, die Korrespondenz auch auf Französisch zu führen und alle Dokumente zu übersetzen hätten. Letzteres verneinten die Verwertungsgesellschaften, stellten der Association Foraine de Suisse Romande jedoch eine Übersetzung des E-Mails vom 23. Februar 2015 einschliesslich des Hinweises zu, dass die Verwertungsgesellschaften ohne Gegenbericht bis zum 9. März 2015 davon ausgingen, dass die angeschriebenen Verbände dem Tarif zustimmten (vgl. Ge- suchsbeilage 11). Soweit ersichtlich erfolgte keine Reaktion der Association Foraine de Suisse Romande. In der Folge stimmten alle übrigen Verbände, teilweise nach weiterer Korrespon- denz, dem neuen Tarif zu (vgl. für VSSU Gesuchsbeilage 14, für DUN Gesuchsbeilage 15, für SVS Gesuchsbeilage 16, für VöV Gesuchsbeilage 17, für Swiss Gesuchsbeilage 18, für SWA Gesuchsbeilage 19, für VSVS Gesuchsbeilage 13 und für ASTAG Gesuchsbeilagen 12 und 20).

5. Bezüglich der Angemessenheit des zur Verlängerung vorgelegten Tarifs machen die Verwer- tungsgesellschaften geltend, der vorliegend zu prüfende Tarif weise gegenüber dem bisherigen GT 3b lediglich redaktionelle Änderungen auf, wobei insbesondere die Vergütungsansätze un- verändert geblieben seien. Die Schiedskommission habe diese bereits mit Beschluss vom

1. Dezember 2000 genehmigt. Ferner verweisen sie auf die ausdrückliche oder stillschwei- gende Zustimmung der massgeblichen Nutzerverbände. Insbesondere gebe es im vorliegen- den Fall keine Umstände, die der Vermutung widersprechen würden, wonach der Tarif einer unter einem Konkurrenzverhältnis zustande gekommenen Einigung gleichkomme. Seien keine entsprechenden Indizien erkennbar, nach welchen die Schiedskommission im Übrigen auch nicht suchen müsse, könne sie praxisgemäss davon ausgehen, dass der Tarif angemessen sei, und ihn genehmigen.

6. Mit Präsidialverfügung vom 4. Mai 2015 setzte die Schiedskommission den massgeblichen Nutzerverbänden eine Frist an, um sich zur Tarifeingabe der Verwertungsgesellschaften ver- nehmen zu lassen. Gleichzeitig teilte sie mit, im Säumnisfall werde die Zustimmung zum GT 3b in der Fassung vom 8. Januar 2015 angenommen.

7. Mit Schreiben vom 26. Mai 2015 bestätigte einzig ASTAG seine Zustimmung zum neuen GT 3b unter Hinweis auf sein Schreiben vom 23. März 2015 an SUISA.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 4/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

8. Weitere Stellungnahmen gingen bei der Schiedskommission nicht ein.

9. Mit Stellungnahme vom 23. Juni 2015 verzichtete die Preisüberwachung (PUE) auf die Abgabe einer formellen Empfehlung. Sie begründete dies mit dem Umstand, dass sich die Verwer- tungsgesellschaften mit den massgeblichen Nutzerverbänden auf einen neuen GT 3b mit un- veränderten Vergütungsansätzen hätten einigen können.

10. Da die massgeblichen Nutzerverbände dem GT 3b in der Fassung vom 8. Januar 2015 aus- drücklich oder stillschweigend zugestimmt haben und auch seitens der Mitglieder der Spruch- kammer als Reaktion auf eine entsprechende Präsidialverfügung vom 25. Juni 2015 kein An- trag auf Durchführung einer Sitzung gestellt wurde, erfolgt die Behandlung der Tarifeingabe der Verwertungsgesellschaften auf dem Zirkulationsweg (vgl. Art. 11 der Urheberrechtsverord- nung).

11. Der am 23. April 2015 zur Genehmigung unterbreitete GT 3b in der Fassung vom 8. Ja- nuar 2015 hat in deutscher, französischer und italienischer Sprache den folgenden Wortlaut:

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 5/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Geschäftsführende Verwertungsgesellschaft

SUISA

Bellariastrasse 82, 8038 Zürich, Telefon + 41 44 485 66 66, Fax +41 44 482 43 33 Av. du Grammont 11bis, 1007 Lausanne, Téléphone + 41 21 614 32 32, Fax +41 21 614 32 42 Via Soldino 9, 6900 Lugano, Telefono +41 91 950 08 28, Fax +41 91 950 08 29

http://www.suisa.ch E-Mail: suisa@suisa.ch

ProLitteris Schweizerische Urheberrechtsgesellschaft für Literatur und bildende Kunst SSA Schweizerische Autorengesellschaft SUISA Genossenschaft der Urheber und Verleger von Musik SUISSIMAGE Schweizerische Genossenschaft für Urheberrechte an audiovisuellen Werken SWISSPERFORM Schweizerische Gesellschaft für die verwandten Schutzrechte

__________________________________________________________________________

Gemeinsamer Tarif 3b 2016, Fassung vom 08.01.2015

Bahnen, Flugzeuge, Reisecars, Reklame-Lautsprecherwagen, Schaustellergeschäfte, Schiffe

Genehmigt von der Eidgenössischen Schiedskommission für die Verwertung von Urheber- rechten und verwandten Schutzrechten am und veröffentlicht im Schweizerischen Han- delsamtsblatt Nr. vom .

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 6/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

A. Kundenkreis

Die Bahn-Unternehmungen, Fluggesellschaften, Reisecar-Unternehmen, Betreiber von Reklame-Lautsprecher-Wagen, Schausteller, Schifffahrts-Unternehmen und ähn- liche Betriebe werden nachstehend gemeinsam «Kunden» genannt.

B. Repertoires

Der Tarif bezieht sich auf Urheberrechte an - literarischen Werken und Werken der bildenden Kunst des Repertoires der ProLitteris - dramatischen und musikdramatischen Werken des Repertoires der Société Suisse des Auteurs (SSA) - nicht-theatralischen Musikwerken des Repertoires der SUISA (nachstehend «Musik») - visuellen und audiovisuellen Werken des Repertoires der SUISSIMAGE

3.2 Der Tarif bezieht sich ferner auf verwandte Schutzrechte an - Handels-Tonträgern und Handels-Tonbild-Trägern des Repertoires der SWISSPERFORM - Radio- und Fernsehprogrammen (nachstehend zusammen «Sendungen») des Re- pertoires der SWISSPERFORM.

C. Gegenstand des Tarifs

Verwendung der Repertoires 3.1 Der Tarif bezieht sich auf die Verwendung von Ton- und Tonbild-Trägern sowie auf den Empfang von Sendungen zur Hintergrund-Unterhaltung in den Fahrzeugen, Geschäften etc. der Kunden. Hintergrund-Unterhaltung bedeutet, dass die Verwendung der Repertoires beglei- tende, ergänzende, nebensächliche Funktion hat. Vom Tarif ausgeschlossen sind alle Veranstaltungen, zu denen man sich begibt, um Werke, Darbietungen oder Leistungen zu geniessen, oder zu deren Durchführung die Verwendung von Werken, Darbietungen oder Leistungen erforderlich oder wesentlich ist. 3.2 Einzelne Verwertungsgesellschaften vertreten nicht alle Nutzungsrechte im Zusam- menhang mit Hintergrund-Unterhaltung. Nachstehend wird für die einzelnen Nutzun- gen festgehalten, für welche Repertoires die Bewilligung gemäss diesem Tarif gilt und für welche eine gesonderte Bewilligung erforderlich ist.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 7/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Nutzung gemäss diesem Tarif bewilligt Gesonderte Bewilligung erforderlich Empfang von Radiosendungen alle Repertoires - Empfang von Fernsehsendungen alle Repertoires - Zeitverschobene Wieder- gabe von Sendungen Musik (Urheberechte) und Swissperform-Repertoire betreffend Handelston- und Tonbildträger Alle anderen betroffenen Repertoires Aufführen von Handelstonträgern Musik (Urheberechte) und Swissperform-Repertoire Alle anderen betroffenen Repertoires Aufführen von Handelstonbildträgern Musik (Urheberechte) und Swissperform-Repertoire Andere betroffene Reper- toires (i. d. R. vertreten durch Filmproduzenten) Aufführen von nicht im Handel erhältlichen Ton- und Tonbildträgern Musik (Urheberrechte) Alle anderen betroffenen Repertoires (i. d. R. ver- treten durch Ton- und Tonbildträgerproduzen- ten) Aufnehmen auf Tonträ- ger Musik (Urheberrechte) Alle anderen betroffenen Repertoires Aufnehmen auf Tonbild- träger - Alle betroffenen Reper- toires

3.3 Der zeitgleiche und unveränderte Empfang von Radio- und Fernsehprogrammen über Internet (sog. simulcasting und webcasting) ist dem herkömmlichen und im vorliegen- den Tarif geregelten Empfang von Radio- und Fernsehsendungen gleichgestellt. Dagegen ist insbesondere der Empfang von Werken und Leistungen im Rahmen von sog. on-demand Diensten nicht durch diesen Tarif geregelt.

Vorbehalte, andere Tarife 4.1 Nicht ausdrücklich erwähnte Verwendungen werden nicht durch diesen Tarif geregelt. 4.2 Andere Tarife der Verwertungsgesellschaften gehen diesem Tarif vor, so zum Bei- spiel für - Filmvorführungen (Tarif E) - Aufführungen zu Tanz und Unterhaltungsanlässen (Gemeinsamer Tarif Hb) - Musikautomaten (Gemeinsamer Tarif Ma)

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 8/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Konzerte (Gemeinsame Tarife Ka und Kb) - Unterricht in Tanz, Gymnastik und Ballett (Gemeinsamer Tarif L)

4.3 Der Gemeinsame Tarif 3a für den Empfang von Sendungen, Aufführungen mit Ton- und Tonbildträgern zur allgemeinen Hintergrund-Unterhaltung (GT 3a) bleibt vorbe- halten (Ziffer 6).

D. Verwertungsgesellschaften

Die SUISA ist für diesen Tarif Vertreterin der Verwertungsgesellschaften - PROLITTERIS - SOCIETE SUISSE DES AUTEURS (SSA) - SUISA - SUISSIMAGE - SWISSPERFORM

E. Vergütung

a. Allgemeines

Für Kunden, die eine Radio- und/oder Fernseh-Empfangsbewilligung 2 der BILLAG AG besitzen, ist ein Geschäft, ein Fahrzeug, ein Flugzeug, eine Zugskomposition, eine Bahn, ein Schiff mit maximal 200 Plätzen vergütungsfrei.

Für die von Kunden mit Sitz in der Schweiz oder Liechtenstein betriebenen Fahrzeuge, Schiffe und Flugzeuge (ohne Schaustellergeschäfte) gilt die Entschädigung auch für Fahrten ins Ausland. Allfällige an ausländische Verwertungsgesellschaften zu bezahlende Vergütungen werden bis zur Höhe von 90% der Vergütungen gemäss diesem Tarif angerechnet oder zurückerstattet.

Die Vergütung wird berechnet pro Geschäft, Betrieb, Fahrzeug, Flugzeug, Zugskom- position, Bahn, Schiff etc. Die nachstehenden Jahresvergütungen werden nur beim Abschluss von Verträgen über alle Nutzungen des Kunden nach diesem Tarif angewendet. Die Jahresvergütung gilt pro Kalenderjahr. Im Übrigen gilt von mehreren möglichen Berechnungsarten die günstigere.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 9/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

b. Bahnen, Schiffe

Die Vergütung wird pro Bahn (pro Zugskomposition) und pro Schiff berechnet und be- trägt in CHF bis 70 Plätze 71 – 200 Plätze über 200 Plätze pro Tag Urheberrecht 12.50 14.80 20.10 verwandte Schutzrechte 3.75 4.45 6.05 zusammen 16.25 19.25 26.15 pro Monat Urheberrecht 24.35 31.75 52.90 verwandte Schutzrechte 7.30 9.50 15.85 zusammen 31.65 41.25 68.75 pro Jahr Urheberrecht 190.40 243.25 380.75 verwandte Schutzrechte 57.10 73.00 114.25 zusammen 247.50 316.25 495.00

Wird die Musik nur im Zusammenhang mit einzelnen Durchsagen verwendet (z.B. beim Hinweis auf den Speisewagen in den Zügen), so beträgt die Entschädigung 1/3. Bei Schiffen gilt die Anzahl der Innen-Sitzplätze.

c. Reisecars

Die Vergütung beträgt in CHF bis 50 Plätze über 50 Plätze pro Monat Urheberrecht 24.35 31.75 verwandte Schutzrechte 7.30 9.50 zusammen 31.65 41.25 pro Jahr Urheberrecht 190.40 243.25 verwandte Schutzrechte 57.10 73.00 zusammen 247.50 316.25

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 10/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

d. Flugzeuge

Die Vergütung beträgt in CHF bis 50 Plätze 51 – 100 Plätze 101 – 200 Plätze über 200 Plätze pro Monat Urheberrecht 52.50 131.25 210.00 288.75 verwandte Schutzrechte 15.75 39.40 63.00 86.65 zusammen 68.25 170.65 273.00 375.40

Wird Musik nur zum Starten und Landen verwendet, und während des Flugs auch nicht über Kopfhörer vermittelt, beträgt die Vergütung 1/3.

e. Reklame-Lautsprecher-Wagen

Die Vergütung beträgt pro Monat und Wagen in CHF

pro Monat Urheberrecht 250.00 verwandte Schutzrechte 62.25 zusammen 312.25

f. Schausteller

Die Vergütung beträgt pro Geschäft in CHF Kinderkarussell und Spielgeschäfte andere pro Tag Urheberrecht 21.15 21.15 verwandte Schutzrechte 6.35 6.35 zusammen 27.50 27.50 pro Jahr Urheberrecht 243.25 338.45 verwandte Schutzrechte 73.00 101.55 zusammen 316.25 440.00

In den Ansätzen pro Jahr ist bereits berücksichtigt, dass die Saison keine 12 Monate dauert.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 11/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

g. Mindestentschädigung pro Bewilligung

Die Mindestentschädigung pro Bewilligung beträgt CHF 30.– für Urheberrechte und CHF 10.– für verwandte Schutzrechte.

h. Ermässigungen

Kunden, die mit der SUISA mehrjährige Verträge über alle ihre Veranstaltungen ab- schliessen, haben Anspruch auf eine Ermässigung von 10%, wenn sie die Bestimmun- gen des Vertrages und dieses Tarifs einhalten. Verbände, die für alle ihre Mitglieder einen Vertrag über alle Veranstaltungen ihrer Mit- glieder gemäss diesem Tarif abschliessen, und welche die Entschädigungen für ihre Mitglieder gesamthaft einziehen und an die SUISA weiterleiten, haben Anspruch auf eine weitere Ermässigung von 20%, wenn sie die Bestimmungen des Vertrages und des Tarifs einhalten.

i. Steuern

Die in diesem Tarif vorgesehenen Entschädigungsbeträge verstehen sich ohne Mehr- wertsteuer. Soweit aufgrund einer zwingenden objektiven Steuerpflicht oder der Aus- übung eines Wahlrechtes eine Mehrwertsteuer abzurechnen ist, ist diese vom Kunden zum jeweils anwendbaren Steuersatz (2016: Normalsatz 8 %, reduzierter Satz 2.5 %) zusätzlich geschuldet.

k. Zuschlag im Falle von Rechtsverletzungen

Die Entschädigung wird verdoppelt, - wenn Musik ohne Bewilligung der SUISA verwendet wird - wenn der Kunde absichtlich oder grobfahrlässig unrichtige oder lückenhafte Angaben liefert.

Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadenersatzes bleibt vorbe- halten.

F. Abrechnung

Die Kunden geben der SUISA alle zur Berechnung erforderlichen Angaben innert 10 Tagen nach der Veranstaltung, nach dem Beginn der Veranstaltungen oder zu den in der Bewilligung genannten Terminen bekannt.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 12/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

G. Zahlungen

Rechnungen der SUISA sind zu den in der Bewilligung genannten Terminen, sonst innert 30 Tagen fällig. Für Zinsen auf Schadenersatzforderungen gelten die allgemei- nen Rechtsregeln.

Die SUISA kann monatliche oder sonst periodische Akontozahlungen in der Höhe der voraussichtlichen Vergütung oder in der Höhe der Vergütung für das Vorjahr verlangen.

Die SUISA kann Sicherheiten oder Vorauszahlungen verlangen von Kunden, die die Zahlungstermine nicht eingehalten haben, oder die jährliche Vergütungen von mehr als CHF 20’000.– schulden.

H. Verzeichnisse der verwendeten Musik und der verwendeten Tonträger

Die Verwertungsgesellschaften verzichten bei bewilligten Veranstaltungen auf Ver- zeichnisse, sofern in der Bewilligung nichts anderes festgehalten wird.

I. Gültigkeitsdauer

Dieser Tarif ist vom 1. Januar 2016 bis 31. Dezember 2016 gültig.

Die Gültigkeitsdauer des Tarifs verlängert sich automatisch um jeweils ein Jahr, wenn er nicht von einem der Verhandlungspartner durch schriftliche Anzeige an den anderen ein Jahr vor Ablauf gekündigt wird. Eine solche Kündigung schliesst einen weiteren Verlängerungsantrag an die Eidgenössische Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten nicht aus.

Ist nach Ablauf dieses Tarifs und trotz eingereichtem Genehmigungsgesuch noch kein Folgetarif in Kraft, verlängert sich die Gültigkeitsdauer des vorliegenden Tarifs über- gangsweise bis zum Inkrafttreten des Folgetarifs.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 13/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Société de gestion représentante

SUISA

Av. du Grammont 11bis, 1007 Lausanne, Téléphone +41 21 614 32 32, Fax +41 21 614 32 42 Bellariastrasse 82, 8038 Zürich, Telefon +41 44 485 66 66, Fax +41 44 482 43 33 Via Soldino 9, 6900 Lugano, Telefono +41 91 950 08 28, Fax +41 91 950 08 29

http://www.suisa.ch E-Mail: suisa@suisa.ch

ProLitteris Société suisse de droits d’auteur pour l’art littéraire et plastique SSA Société Suisse des Auteurs, société coopérative SUISA Coopérative des auteurs et éditeurs de musique SUISSIMAGE Coopérative suisse pour les droits d’auteurs d’œuvres audiovisuelles SWISSPERFORM Société suisse pour les droits voisins

_________________________________________________________________________

Tarif Commun 3b 2016, version du 08.01.2015

Trains, avions, cars, voitures publicitaires munies de haut-parleurs, attractions foraines, bateaux

Approuvé par la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d’auteur et de droits voisins le et publié dans la Feuille officielle suisse du commerce n° du .

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 14/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

A. Clients concernés

Les sociétés ferroviaires, les compagnies d’aviation, les compagnies d’autocars, les exploitants de voitures publicitaires munies de haut-parleurs, d’attractions foraines, de bateaux et les exploitations analogues sont appelés ci-après collectivement «clients».

B. Répertoires

Le tarif se rapporte aux droits d’auteur sur - les œuvres littéraires et picturales du répertoire de ProLitteris - les œuvres dramatiques et dramatico-musicales du répertoire de la Société Suisse des Auteurs (SSA) - les œuvres musicales non-théâtrales du répertoire de SUISA (ci-après «musique») - les œuvres visuelles et audiovisuelles du répertoire de SUISSIMAGE

2.1 Le tarif se rapporte également aux droits voisins sur - les phonogrammes et vidéogrammes disponibles dans le commerce du réper- toire de SWISSPERFORM - les programmes de radio et de télévision (appelés ci-après «émissions») du répertoire de SWISSPERFORM

C. Objet du tarif

Utilisation du répertoire 3.1 Le tarif se rapporte à l’utilisation de phonogrammes et vidéogrammes, ainsi qu’à la réception d’émissions à titre de divertissement de fond ou d’ambiance dans les véhi- cules, locaux, etc. des clients. Le divertissement de fond ou d’ambiance se définit comme une utilisation du répertoire ayant une fonction d’accompagnement, de complément ou accessoire. N’entrent pas dans ce tarif toutes les manifestations où l’on se rend pour apprécier des œuvres, des représentations ou des prestations, ou celles pour l’exécution desquelles l’utilisation d’œuvres, de représentations ou de prestations est nécessaire ou essen- tielle. 3.2 Certaines sociétés de gestion ne représentent pas tous les droits d’utilisation en cor- rélation avec le divertissement de fond ou d’ambiance. Le tableau ci-après établit la liste des types d’utilisation en précisant quels répertoires sont autorisés par ce tarif et lesquels nécessitent une autorisation spéciale.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 15/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Utilisation autorisé par ce tarif autorisation spéciale nécessaire Réception d’émissions de radio tous les répertoires - Réception d’émissions de télévision tous les répertoires - Rediffusion d’émissions musique (droit d’auteur) et répertoire de Swissper- form pour les phono- grammes et vidéo- grammes disponibles dans le commerce tous les autres répertoires concernés Exécution de phono- grammes disponibles dans le commerce

musique (droit d’auteur) et répertoire de Swissper- form tous les autres répertoires concernés Exécution de vidéo- grammes disponibles dans le commerce musique (droit d’auteur) et répertoire de Swissper- form tous les autres répertoires concernés (généralement représentés par les pro- ducteurs de films) Exécution de phono- grammes et vidéo- grammes non dispo- nibles dans le com- merce musique (droit d’auteur) tous les autres répertoires concernés (généralement représentés par les pro- ducteurs de phono- grammes et vidéo- grammes) Enregistrement sur pho- nogrammes musique (droit d’auteur) tous les autres répertoires concernés Enregistrement sur vi- déogrammes - tous les répertoires con- cernés

3.3 La réception simultanée et sans modification de programmes de radio et de télévision via Internet (appelée simulcasting et webcasting) est assimilée à la réception tradi- tionnelle de programmes de radio et de télévision régie par le présent tarif. En re- vanche, la réception d’œuvres et de prestations dans le cadre de services «on-de- mand» n’est pas réglée par ce tarif.

Réserves, autres tarifs 4.1 Toute utilisation qui n’est pas mentionnée expressément n’est pas régie par ce tarif. 4.2 D’autres tarifs des sociétés de gestion ont priorité sur ce tarif, par exemple pour

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 16/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- les projections de films (Tarif E) - les exécutions lors de manifestations dansantes et récréatives (Tarif commun Hb) - les juke-boxes (Tarif commun Ma) - les concerts (Tarifs communs Ka et Kb) - les cours de danse, de gymnastique et de ballet (Tarif commun L) 4.3 Le tarif commun 3a pour la réception d’émissions, l’exécution de phonogrammes et vidéogrammes comme musique de fond ou d’ambiance (TC 3a) est réservé (chiffre 6).

D. Sociétés de gestion

SUISA fait office de représentante pour les sociétés de gestion: - PROLITTERIS - SOCIÉTÉ SUISSE DES AUTEURS (SSA) - SUISA - SUISSIMAGE - SWISSPERFORM

E. Redevance

a) Généralités

Les clients titulaires d’une concession de réception 2 radio ou télévision de Billag SA sont exonérés de redevance pour un seul de leurs locaux, véhicules, avions, trains, bateaux ou pour une de leurs attractions foraines de moins de 200 places.

Pour les clients domiciliés en Suisse ou au Liechtenstein, la redevance pour les véhi- cules, bateaux et avions (à l’exception des attractions foraines) est due également lors de parcours à l’étranger. Les éventuelles redevances à payer à des sociétés de gestion étrangères seront dé- duites des redevances selon ce tarif, ou remboursées, jusqu’à concurrence de 90%.

La redevance est valable pour une exploitation, un véhicule, un avion, un train, une attraction foraine, un bateau, etc. Les redevances annuelles énumérées ci-après ne sont applicables que si le client a conclu un contrat pour toutes les utilisations régies par ce tarif. La redevance annuelle se base sur l’année civile. Lorsque plusieurs modes de calcul sont possibles, on applique le plus avantageux pour le client.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 17/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

b) Trains, téléphériques, funiculaires, bateaux

La redevance se calcule pour chaque train (composition de train), cabine téléphérique / funiculaire et bateau selon le barème suivant : en CHF jusqu’à 70 places 71 – 200 places plus de 200 places par jour Droits d’auteur 12.50 14.80 20.10 Droits voisins 3.75 4.45 6.05 Total 16.25 19.25 26.15 par mois Droits d’auteur 24.35 31.75 52.90 Droits voisins 7.30 9.50 15.85 Total 31.65 41.25 68.75 par an Droits d’auteur 190.40 243.25 380.75 Droits voisins 57.10 73.00 114.25 Total 247.50 316.25 495.00

Lorsque la musique n’est utilisée qu’en relation avec des messages isolés, comme par exemple pour les annonces du wagon-restaurant dans les trains, la redevance s’élève au tiers du montant susmentionné. Pour les bateaux, on ne compte que les places assises intérieures.

c) Autocars

La redevance se calcule selon le barème suivant: en CHF jusqu’à 50 places plus de 50 places par mois Droits d’auteur 24.35 31.75 Droits voisins 7.30 9.50 Total 31.65 41.25 par ans Droits d’auteur 190.40 243.25 Droits voisins 57.10 73.00 Total 247.50 316.25

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 18/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

d) Avions

La redevance se calcule selon le barème suivant: en CHF jusqu’à 50 places 51 – 100 places 101 – 200 places plus de 200 places par mois Droits d’auteur 52.50 131.25 210.00 288.75 Droits voisins 15.75 39.40 63.00 86.65 Total 68.25 170.65 273.00 375.40

Si la musique n’est utilisée que pour le décollage et l’atterrissage et que les passagers n’ont pas de casques d’écoute à disposition pendant le vol, la redevance s’élève au tiers du montant susmentionné.

e) Voitures publicitaires munies de haut-parleurs

La redevance se calcule, par mois et par voiture, selon le barème suivant : en CHF

par mois Droits d’auteur 250.00 Droits voisins 62.25 Total 312.25

f) Attractions foraines

La redevance se calcule par attraction selon le barème suivant : en CHF Manèges pur enfants et installations de jeux autres par jour Droits d’auteur 21.15 21.15 Droits voisins 6.35 6.35 Total 27.50 27.50 par an Droits d’auteur 243.25 338.45 Droits voisins 73.00 101.55 Total 316.25 440.00

Dans les taux annuels, le fait que la saison ne dure pas douze mois est pris en compte.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 19/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

g) Redevance minimale par autorisation

La redevance minimale par autorisation s’élève à CHF 30.– pour les droits d’auteur et à CHF 10.– pour les droits voisins.

h) Rabais

Les clients qui concluent avec SUISA des contrats pluriannuels pour toutes leurs manifestations ont droit à un rabais de 10% s’ils respectent les conditions du contrat et du tarif. Les associations qui concluent avec SUISA un contrat pour tous leurs membres et pour toutes les manifestations concernées par le présent tarif, qui perçoivent les redevances de leurs membres et qui les reversent globalement à SUISA, bénéficient d’une réduction supplémentaire de 20% s’ils respectent les conditions du contrat et du tarif.

i) Impôts

Les redevances prévues par le présent tarif s'entendent sans la taxe sur la valeur ajou- tée. Si celle-ci est à acquitter, en raison d'un assujettissement objectif impératif ou du fait de l'exercice d'un droit d'option, elle est due en plus par le client au taux d'imposition en vigueur (2016 : taux normal 8 %, taux réduit 2.5 %).

k) Supplément en cas d’infractions au droit

La redevance est doublée - si de la musique est utilisée sans autorisation de SUISA - lorsque le client donne des informations inexactes ou lacunaires intentionnelle- ment ou par négligence grossière.

Une prétention à des dommages-intérêts supérieurs est réservée.

F. Décompte

Les clients déclarent à SUISA toutes les informations nécessaires au calcul de la re- devance dans les dix jours après une manifestation, après le début des manifestations ou à la date fixée dans l’autorisation.

G. Paiements

Les factures de SUISA sont payables à la date fixée dans l’autorisation, à défaut dans les 30 jours. Les intérêts et les prétentions à des dommages-intérêts sont régis par les dispositions légales générales.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 20/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

SUISA peut exiger des acomptes mensuels ou d’une autre périodicité d’un montant égal à la redevance prévisible ou à celle de l’année précédente.

SUISA peut exiger des garanties ou des paiements préalables de clients qui n’ont pas respecté leurs délais de paiement, ou qui doivent des redevances de plus de CHF 20’000.– par an.

H. Relevés de la musique et des phonogrammes utilisés

Les sociétés de gestion renoncent à ces relevés pour les manifestations autorisées, à moins qu’ils ne soient demandés expressément dans l’autorisation.

I. Durée de validité

Ce tarif est valable du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016.

La durée de validité de ce tarif se prolonge automatiquement d'année en année, sauf si un des partenaires de négociation le dénonce par écrit au moins une année avant son échéance. Une telle dénonciation n’exclut pas une demande de prolongation adressée à la Commission arbitrale pour la gestion de droits d’auteur et de droits voi- sins.

Si aucun nouveau tarif n'est en vigueur après l'échéance de ce tarif, alors même qu'une requête d'approbation a été déposée, la durée de validité du présent tarif est prolongée provisoirement jusqu'à l'entrée en vigueur du nouveau tarif.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 21/32 __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Società di gestione esecutiva

SUISA

Via Soldino 9, 6900 Lugano, Telefono +41 91 950 08 28, Fax +41 91 950 08 29 Bellariastrasse 82, 8038 Zürich, Telefon +41 44 485 66 66, Fax +41 44 482 43 33 Av. du Grammont 11bis, 1007 Lausanne, Téléphone +41 21 614 32 32, Fax +41 21 614 32 42

http://www.suisa.ch E-Mail: suisa@suisa.ch

ProLitteris Società svizzera per i diritti degli autori d’arte letteraria e visuale SSA Société Suisse des Auteurs, société coopérative SUISA Cooperativa degli autori ed editori di musica SUISSIMAGE Cooperativa svizzera per i diritti d’autore di opere audiovisive SWISSPERFORM Società svizzera per i diritti di protezione affini

_________________________________________________________________________

Tariffa comune 3b 2016, versione del 08.01.2015

Ferrovie, Aerei, Pullman, Vetture pubblicitarie con altoparlante, Luna-park, Battelli

Approvata dalla Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti affini il . Pubblicata nel Foglio ufficiale svizzero di commercio no. del .

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 22/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

A. Sfera di clienti

Le ferrovie, le società di navigazione aerea, le aziende di trasporti in pullman, i proprie- tari di vetture pubblicitarie con altoparlante, i proprietari di luna-park, le società di navi- gazione e le aziende analoghe vengono qui di seguito denominate insieme «clienti».

B. Repertori

La tariffa concerne i diritti d’autore relativi

- alle opere letterarie e alle opere delle arti figurative del repertorio della ProLitteris

- alle opere drammatiche e operistiche del repertorio della Société Suisse des Auteurs (SSA)

- alle opere musicali non teatrali del repertorio della SUISA (qui di seguito «musica»)

- alle opere visive e audiovisive del repertorio della SUISSIMAGE 2.1 La tariffa concerne inoltre i diritti di protezione affini relativi

- ai supporti sonori in commercio e ai supporti audiovisivi in commercio del repertorio della SWISSPERFORM

- ai programmi radiofonici e televisivi (qui di seguito insieme «emissioni») del reper- torio della SWISSPERFORM

C. Oggetto della tariffa

Utilizzazione del repertorio 3.1 La tariffa concerne l’utilizzazione di supporti sonori e audiovisivi e la ricezione di emissioni per l’intrattenimento di sottofondo in veicoli, uffici, ecc. del cliente. Per «intrattenimento di sottofondo» si intende la funzione di accompagnamento, com- plementare e accessoria del repertorio. Non sono contemplate nella tariffa tutte quelle manifestazioni a cui ci si reca per assi- stere ad opere, produzioni o prestazioni o per la cui esecuzione è necessaria o essenziale l’utilizzazione di opere, produzioni o prestazioni. 3.2 Singole società di gestione non detengono tutti i diritti di utilizzazione in relazione con l’intrattenimento di sottofondo. Qui di seguito è stabilito relativamente alle singole uti- lizzazioni per quali repertori è necessaria l’autorizzazione secondo questa tariffa e per quali altri un’autorizzazione speciale.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 23/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Utilizzazione Autorizzata secondo questa tariffa Autorizzazione speciale necessaria Ricezione di emissioni radiofoniche tutti i repertori - Ricezione di emissioni televisive tutti i repertori - Ripresa differita di emis- sioni musica (diritti d’autore) e repertorio Swissperform concernente supporti so- nori e audiovisivi in com- mercio tutti gli altri repertori in questione Esecuzione di supporti sonori con musica in commercio musica (diritti d’autore) e repertorio Swissperform tutti gli altri repertori in questione Esecuzione di supporti audiovisivi in commer- cio musica (diritti d’autore) e repertorio Swissperform altri repertori in questione (di regola rappresentati dai produttori di film) Esecuzione di supporti sonori audiovisivi non in commercio musica (diritti d’autore) tutti gli altri repertori in questione (di regola rap- presentati dai produttori di supporti sonori e audiovi- sivi) Registrazione su sup- porti sonori musica (diritti d’autore) tutti gli altri repertori in questione Registrazione su sup- porti audiovisivi - tutti i repertori in que- stione

3.3 La ricezione contemporanea e invariata di programmi radiofonici e televisivi via Inter- net (cosiddetto simulcasting e webcasting) è equiparata alla consueta ricezione di emissioni radiofoniche e televisive disciplinata nella presente tariffa. In particolare, per la ricezione di opere e prestazioni nell’ambito di servizi cosiddetti on-demand non viene invece applicata questa tariffa.

Riserve, altre tariffe 4.1 Utilizzazioni non espressamente citate non vengono disciplinate dalla presente tariffa. 4.2 Altre tariffe delle società di gestione prevalgono rispetto alla presente, per esempio per

- proiezioni di film (tariffa E)

- esecuzioni per manifestazioni danzanti e ricreative (tariffa comune Hb)

- Juke-Box (tariffa comune Ma)

- concerti (tariffe comuni Ka e Kb)

- corsi di danza, ginnastica e balletto (tariffa comune L)

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 24/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4.3 La tariffa comune 3a per la ricezione di emissioni, esecuzioni con supporti sonori e audiovisivi per intrattenimento generale di sottofondo (TC 3a) rimane riservata (cifra 6). D. Società di gestione

La SUISA è rappresentante, per quanto concerne questa tariffa, delle società di ge- stione

- PROLITTERIS

- SOCIETE SUISSE DES AUTEURS (SSA)

- SUISA

- SUISSIMAGE

- SWISSPERFORM

E. Indennità

a. Indicazioni generali

Per quei clienti titolari di una concessione di ricezione Radio o TV 2 della Billag SA, un luna-park, un veicolo, un aereo, una composizione di treno, un battello o altro mezzo di trasporto di 200 posti al massimo è esente da indennità.

Per quei veicoli, battelli e aerei (senza i luna-park) usati da clienti con sede in Svizzera o nel Liechtenstein, l’indennità vale anche per corse all’estero. Eventuali indennità da versare a società di gestione estere vengono calcolate o rim- borsate fino ad un importo pari al 90% delle indennità in base a questa tariffa.

L’indennità viene calcolata per luna-park, azienda, veicolo, aereo, formazione di treno, battello, altro mezzo di trasporto, ecc. Le indennità annuali sottoesposte vengono applicate soltanto in caso di stipula di con- tratti concernenti tutte le utilizzazioni del cliente in base a questa tariffa. L’indennità annua vale per anno civile. Per il resto vale il sistema di calcolo più vantaggioso dei molti possibili.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 25/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

b. Treni, funicolari, filovie e battelli

L’indennità viene calcolata per treno (per formazione di treno), per cabina di funicolare o di filovia e per battello ed è pari a in CHF 70 posti al massimo 71 – 200 posti oltre 200 posti per giorno Diritti d’autore 12.50 14.80 20.10 Diritti di protezione affini 3.75 4.45 6.05 insieme 16.25 19.25 26.15 per mese Diritti d’autore 24.35 31.75 52.90 Diritti di protezione affini 7.30 9.50 15.85 insieme 31.65 41.25 68.75 per anno Diritti d’autore 190.40 243.25 380.75 Diritti di protezione affini 57.10 73.00 114.25 insieme 247.50 316.25 495.00

Se la musica viene utilizzata soltanto insieme con singole comunicazioni (p.es. quando si accenna alla vettura ristorante nei treni), l’indennità ammonta a 1/3. Per quanto riguarda i battelli, fa stato il numero dei posti a sedere all’interno.

c. Pullman

L’indennità ammonta a in CHF 50 posti al massimo oltre 50 posti per mese Diritti d’autore 24.35 31.75 Diritti di protezione affini 7.30 9.50 insieme 31.65 41.25 per anno Diritti d’autore 190.40 243.25 Diritti di protezione affini 57.10 73.00 insieme 247.50 316.25

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 26/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

d. Aerei

L’indennità ammonta a in CHF 50 posti al mas- simo 51 – 100 posti 101 – 200 po- sti oltre 200 posti per mese Diritti d’autore 52.50 131.25 210.00 288.75 Diritti di protezione affini 15.75 39.40 63.00 86.65 insieme 68.25 170.65 273.00 375.40

Se viene utilizzata musica soltanto durante le fasi di decollo e di atterraggio, e durante il volo non ne viene trasmessa neanche tramite cuffie, l’indennità ammonta a 1/3.

e. Vetture pubblicitarie con altoparlante

L’indennità ammonta per mese e vettura a in CHF

per mese Diritti d’autore 250.00 Diritti di protezione affini 62.25 insieme 312.25

f. Luna-park

L’indennità ammonta per luna-park a in CHF Giostra per bambini e giochi altri per giorno Diritti d’autore 21.15 21.15 Diritti di protezione affini 6.35 6.35 insieme 27.50 27.50 per anno Diritti d’autore 243.25 338.45 Diritti di protezione affini 73.00 101.55 insieme 316.25 440.00

Negli importi per anno si tiene già conto di una durata della stagione inferiore a 12 mesi.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 27/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

g. Indennità minima per autorizzazione

L’indennità minima per autorizzazione ammonta a CHF 30.– per diritti d’autore e CHF 10.– per diritti di protezione affini.

h. Riduzioni

Quei clienti che stipulano con la SUISA contratti pluriennali concernenti tutte le loro manifestazioni, hanno diritto ad una riduzione del 10% se si attengono alle disposizioni del contratto e di questa tariffa. Quelle associazioni che per tutti i loro membri stipulano un contratto concernente tutte le manifestazioni dei loro membri in base a questa tariffa e che riscuotono interamente le indennità per i loro membri inoltrandole alla SUISA, hanno diritto ad un ulteriore ri- basso del 20% qualora si attengano alle disposizioni del contratto e della tariffa.

i. Imposte

Le indennità previste dalla presente tariffa si intendono senza l’imposta sul valore ag- giunto. Se quest’ultima va versata in virtù di un oggettivo obbligo fiscale cogente o dall’esercizio di un diritto d’opzione, essa è dovuta in aggiunta dal cliente al tasso d’im- posta in vigore (2016: tasso normale 8 %, tasso ridotto 2.5 %).

k. Supplemento in caso di violazione della legge

L’indennità raddoppia

- se viene utilizzata musica senza l’autorizzazione della SUISA

- se l’organizzatore fornisce intenzionalmente o per grave negligenza indicazioni ine- satte o incomplete.

Una pretesa per danni e interessi superiori è riservata.

F. Conteggio

I clienti trasmettono alla SUISA tutte le indicazioni necessarie per il calcolo entro un periodo di 30 giorni da quello della manifestazione, dopo l’inizio delle manifestazioni o entro i termini previsti nell’autorizzazione.

G. Pagamenti

Le fatture della SUISA sono dovute entro i termini fissati nelle autorizzazioni, altrimenti entro i 30 giorni. Per interessi sulle pretese di indennizzo fanno stato le regole legali generali.

La SUISA può richiedere degli acconti mensili o comunque periodici per un importo pari all’indennità prevista o per un importo pari all’indennità dell’anno precedente.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 28/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La SUISA può esigere garanzie o acconti da clienti che non hanno rispettato i termini di pagamento, o che devono le indennità annue di oltre CHF 20’000.–.

H. Elenchi della musica utilizzata e dei supporti sonori utilizzati

Le società di gestione rinunciano a questi elenchi in caso di manifestazioni autorizzate, fintantoché non pattuito altrimenti nell’autorizzazione.

I. Periodo di validità

Questa tariffa è valida a partire dal 1° gennaio 2016 fino al 31 dicembre 2016.

Il periodo di validità si prolunga automaticamente di anno in anno, a meno che uno dei partner delle trattative non lo disdica per iscritto almeno un anno prima della sua sca- denza. La disdetta non esclude una richiesta di proroga indirizzata alla Commissione arbitrale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti affini.

Se nessuna nuova tariffa è in vigore dopo la scadenza di questa tariffa, e anche se una richiesta di approvazione sia stata depositata, la durata di validità della presente tariffa è prolungata fino all’entrata in vigore della nuova tariffa.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 29/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

II. Die Schiedskommission zieht in Erwägung: 1. Die am GT 3b (Hintergrund-Unterhaltung in Bahnen, Schiffen, Flugzeugen, Reisecars, Schau- stellergeschäften und mittels Reklame-Lautsprecher-Wagen) beteiligten Verwertungsgesell- schaften SUISA, ProLitteris, Société suisse des auteurs (SSA), Suissimage und Swissperform haben ihren Antrag auf Genehmigung eines neuen Tarifs am 17. April 2015 und damit innerhalb der Eingabefrist gemäss Art. 9 Abs. 2 der Verordnung über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte vom 26. April 1993 (Urheberrechtsverordnung, URV, SR 231.11) eingereicht. Aus dem Gesuch geht zudem hervor, dass der Tarif mit den betroffenen Nutzerverbänden im Sinne von Art. 46 Abs. 2 des Bundesgesetzes über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte vom 9. Oktober 1992 (Urheberrechtsgesetz, URG, SR 231.1) abgesprochen worden ist. Die Verhandlungspartner haben dem neuen Tarif ausdrücklich oder stillschweigend zugestimmt. Mit der gemeinsamen Eingabe werden auch die Voraussetzungen von Art. 47 Abs. 1 URG erfüllt, wonach mehrere Verwertungsgesellschaften, welche im gleichen Nutzungsbereich tätig sind, für die gleiche Verwendung von Werken einen gemeinsamen Tarif nach einheitlichen Grundsätzen aufstellen. Ferner müssen die Verwertungsgesellschaften nach der soeben ge- nannten Bestimmung eine gemeinsame Zahlstelle bezeichnen. Ziffer 5 des vorliegenden Tarifs geht über dieses Erfordernis hinaus, indem SUISA nicht nur als Zahlstelle, sondern auch als Vertreterin für die übrigen am GT 3b beteiligten Verwertungsgesellschaften bezeichnet wird. Die Vertretungsbefugnis für SUISA betrifft allerdings lediglich das Innenverhältnis der fünf Ver- wertungsgesellschaften.

2. Die Schiedskommission genehmigt gemäss Art. 59 Abs. 1 URG einen ihr vorgelegten Tarif, wenn er in seinem Aufbau und in den einzelnen Bestimmungen angemessen ist, wobei sich die Angemessenheit der Entschädigung nach Art. 60 URG richtet.

3. Nach ständiger Rechtsprechung der Schiedskommission wird die Zustimmung der unmittelbar Betroffenen als Indiz für die Angemessenheit und damit für die Genehmigungs- fähigkeit eines Tarifs aufgefasst. Im Falle der Zustimmung der hauptsächlichen Nutzerver- bände verzichtet sie demnach auf eine eingehende Prüfung gemäss Art. 59 f. URG. Die Schiedskommission stützt ihre diesbezügliche Praxis auf die Rechtsprechung des Bundesge- richts, wonach im Falle der Zustimmung der Nutzerseite zu einem Tarif davon ausgegangen werden kann, dass dieser Tarif annähernd einem unter Konkurrenzverhältnissen zustande gekommenen Vertrag entspreche (Urteil des Bundesgerichts vom 7. März 1986, E. 5 b), veröf- fentlicht in: Eidgenössische Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten (Hrsg.), Entscheide und Gutachten, 1981–1990, S. 183 ff., S. 190). Das Bundesverwaltungs- gericht hat in BVGE 2011/2 E. 6.2., GT 3c, befunden, dass eine solche Vermutung nicht bedeuten kann, dass gewichtige Anzeichen, die gegen eine solche Annahme sprechen, ausser Acht gelassen werden dürfen. Die Zustimmung der Nutzerverbände sei gemäss dem Entscheid des Bundesgerichts nicht als Anlass für eine formelle Kognitionsbeschränkung, sondern als

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 30/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

blosses Indiz für die wahrscheinliche Zustimmung aller massgeblichen Gruppen von Berech- tigten unter Konkurrenzverhältnissen anzusehen. Gewichtige Indizien, die gegen diese An- nahme sprechen, dürften darum nicht ausgeklammert werden.

4. Unter Berücksichtigung des ausdrücklichen bzw. stillschweigenden Einverständnisses der Ver- handlungspartner zum vorliegenden Tarif und des Umstands, dass der Schiedskommission keine weiteren Anhaltspunkte vorliegen, die dafür sprechen, dass der Tarif nicht annähernd einem unter Konkurrenzverhältnissen zustande gekommenen Vertrag entspricht, ist beim GT 3b von einem Einigungstarif auszugehen. Da es zudem keine Indizien für eine Unange- messenheit im Sinne von Art. 59 f. URG gibt, kann die Schiedskommission davon ausgehen, dass der Tarif in seinem Aufbau und in seinen einzelnen Bestimmungen angemessen ist. Dass der Zustimmung der massgebenden Nutzerverbände und -organisationen anlässlich eines Tarifverfahrens ein hoher Stellenwert beizumessen ist, ergibt sich bereits daraus, dass in die- sem Fall gemäss Art. 11 URV keine Sitzung zur Behandlung der Vorlage einberufen werden muss, sondern eine Genehmigung auf dem Zirkulationsweg erfolgen kann. Ausserdem gilt es zu beachten, dass es sich hier zwar um die Genehmigung eines neuen Tarifs handelt, bei dem aber die Vergütungsansätze gegenüber den von der Schiedskommission mit Beschlüssen vom

14. November 2011 bzw. vom 1. Dezember 2000 genehmigten Tarifen nicht geändert worden sind.

5. Da ferner die PUE auf die Abgabe einer Empfehlung verzichtet hat, gibt der Antrag der Verwer- tungsgesellschaften zu keinen weiteren Bemerkungen Anlass. Der neue GT 3b ist somit an- tragsgemäss mit einer Gültigkeitsdauer vom 1. Januar 2016 bis 31. Dezember 2016 ein- schliesslich der automatischen Verlängerungsmöglichkeit um jeweils ein Jahr zu genehmigen.

6. Die Gebühren und Auslagen dieses Verfahrens richten sich nach Art. 16a Abs. 1 und Abs. 2 Bst. a und d URV und sind gemäss Art. 16b URV unter solidarischer Haftung von den am Ver- fahren beteiligten Verwertungsgesellschaften zu tragen.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 31/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

III. Demnach beschliesst die Schiedskommission:

1. Der Gemeinsame Tarif 3b (Bahnen, Flugzeuge, Reisecars, Reklame-Lautsprecher-Wagen, Schaustellergeschäfte, Schiffe) wird in der Fassung vom 8. Januar 2015 mit der vorgesehenen Gültigkeitsdauer vom 1. Januar 2016 bis zum 31. Dezember 2016 einschliesslich der automa- tischen Verlängerungsmöglichkeit gemäss Tarifziffer 25 genehmigt.

2. Den Verwertungsgesellschaften SUISA, ProLitteris, SSA, Suissimage und Swissperform wer- den folgende Verfahrenskosten auferlegt, für die sie solidarisch haften:

– Spruch- und Schreibgebühr Fr. 1500.–

– Ersatz der Auslagen Fr. 2008.– Total Fr. 3508.–

3. Schriftliche Mitteilung an:

– Mitglieder der Spruchkammer

– SUISA, Zürich (Einschreiben mit Rückschein)

– ProLitteris, Zürich (Einschreiben mit Rückschein)

– Société suisse des auteurs (SSA), Lausanne (Einschreiben mit Rückschein)

– Suissimage, Bern (Einschreiben mit Rückschein)

– Swissperform, Zürich (Einschreiben mit Rückschein)

– Association Foraine de Suisse Romande, Neuchâtel (Einschreiben mit Rückschein)

– ASTAG, Schweizerischer Nutzfahrzeugverband, Bern (Einschreiben mit Rückschein)

– Dachverband der Urheber- und Nachbarrechtsnutzer (DUN), Bern (Einschreiben mit Rückschein)

– Schausteller-Verband Schweiz (SVS), Buchs (Einschreiben mit Rückschein)

– Schweizer Werbe-Auftraggeberverband (SWA), Zürich (Einschreiben mit Rückschein)

– Swiss International Airlines Ltd., Zürich Airport (Einschreiben mit Rückschein)

– Verband öffentlicher Verkehr (VöV), Bern (Einschreiben mit Rückschein)

– Vereinigte Schausteller-Verbände der Schweiz (VSVS), Zürich (Einschreiben mit Rückschein)

– Verband Schweizerischer Schifffahrtsunternehmungen (VSSU), Zürich (Einschreiben mit Rückschein)

– Preisüberwachung PUE, Bern (zur Kenntnis)

Eidgenössische Schiedskommission Armin Knecht Philipp Dannacher Präsident Kommissionssekretär Die Rechtsmittelbelehrung befindet sich auf der folgenden Seite.

Beschluss vom 8. Oktober 2015 betreffend den GT 3b 32/32

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Rechtsmittelbelehrung: Gegen diesen Beschluss kann innert 30 Tagen nach Eröffnung beim Bundesverwaltungsgericht (Postfach, 9023 St. Gallen) Beschwerde geführt werden.1 Die Rechtsschrift hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift zu enthalten. Der angefochtene Entscheid und die Beweismittel sind, soweit sie die beschwerdeführende Partei in Händen hat, beizulegen.2

1 Art. 74 Abs. 1 URG in Verbindung mit Art. 33 Bst. f und Art. 37 des Bundesgesetzes über das Bundesverwaltungsgericht vom 17. Juni 2005 (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG, SR 173.32) sowie Art. 50 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1968 (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG, SR 172.021). 2 Art. 52 Abs. 1 VwVG.