opencaselaw.ch

z, i if-CM 6

Ch Vb · 1988-10-03 · Deutsch CH
Erwägungen (56 Absätze)

E. 1 Übersicht 2

E. 1.0 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 1,3 1,4 4,0 4,8 2,7 4,5 3,8 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 0,6 0,6 0,9 0,9 0,9 1,1 1,7 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 0,5 0,5 2,5 3,3 1,1 2,7 1,4 . Remboursements d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 0,2 0,3 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — . — — — — — — . Divers Beiträge an die SUVA 0,1 0,1 0,3 0,2 0,2 0,2 0,2 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben — — — — — — — Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -0,1 -0,1 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.4 PTT-Betriebe7 2139,7 2 549,4 3 647,6 3 757,9 3 739,2 3 973,0 4 516,0 3.4 Entreprise des PTT7 1 840,9 2 186,3 3 023,2 3 165,6 3 240.8 3 373,0 3 656,0 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 1 661,1 1 981,0 2 732,1 2 863,6 2 931,2 3 050,0 3 278,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

179,8 205,3 291,1 302,0 309,6 323,0 378,0 Allocations et indemnités4 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 298,8 363,1 624,4 592,3 498,4 600,0 860,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 83,8 108,6 155,2 162,5 166,0 177,0 190,0 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 131,3 210,6 364,6 304,9 212,3 291,0 522,0 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 59,2 70,1 115,1 118,3 124,0 163,0 375,0 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 51,8 105,3 160,0 90,7 0,5 38,0 53,0 . Remboursement d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,3 35,2 89,5 95,9 87,8 90,0 94,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit — — — — — — — . Divers Beiträge an die SUVA 19,1 17,2 34,1 34,6 33,6 37,0 39,0 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7 . . . 81,6 46,3 107,2 123,1 119,2 135,0 146,0 Dépenses de personnel non ventilables7 Übrige Ausgaben 3,1 6,3 7,3 8,5 10,7 9,0 9,0 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -20,1 -25,9 -44,0 -41,3 -43,4 -49,0 -46,0 Moins-values sur les traitements et les hältern6

1 794,3 1 915,7 2 431,4 2 501,4 2 523.2 2 628,8 2 812,2 salaires6 3.5 Chemins de fer fédéraux* 1540,8 1624,0 2 008,9 2 061,5 2 074.2 2 141,9 2 278,0 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 1 339,1 1 426,4 1 782,6 1 832,5 1 838,9 1 899,1 2 017,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 201,7 197,6 226,3 229,0 235,3 242,8 261,0 Allocations et indemnités4 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 253,5 291,7 422,5 439,9 449,0 486,9 534,2 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,1 79,6 100,5 103,3 104,0 109,4 113,7 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC 172,9 205,9 302,7 317,8 324,9 357,3 398,9 Contributions à la CPS 56,3 68,6 88,2 94,1 98,0 108,6 136,6 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 69,8 74,5 118,0 122,7 122,8 128,9 136,1 . Remboursement d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 46,8 62,8 96,5 101,0 104,1 119,8 126,2 . Garantie de l'intérêt sur le déficit

— — . Divers 34,7 32,2 48,2 49,0 49,8 51,7 53,9 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand8 . . . — — 8,6 9,2 8.2 7,8 8,3 Dépenses de personnel non ventilables8 3 Einschließlich Teuerungszulagen. 3 Y compris les allocations de renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teu- dimanche et pour service de nuit, allocations au erungszulagen inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris les allocations de renchérissement. 5 Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus 5 Y compris l'amortissement de l'engagement Einbau der Teuerungszulagen. découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Gleiche Abgrenzung des Personalaufwandes 7 Même délimitation des dépenses de personnel wie in der Betriebsrechnung PTT (inkl. Ausla- que dans le compte d'exploitation des PTT (y genersatz, Dienstkleider u.a.m.). compris débours, uniformes, etc.). 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- ab 1984 (neues Rechnungswesen). nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- table). 9 Das Geschäftsjahr der Alkoholverwaltung 9 Le début de l'exercice de la Régie des alcools est beginnt am I.Juli. fixé au 1 "juillet.

184 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Budget Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1986 1987 1988 1989 (entreprises comprises) 3.5 Bundesbahnen8 (Fortsetzung) 3.5 Chemins de fer fédéraux* (suite) 0,3 0,3 0,4 0,4 1,7 0,4 0,5 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -22,5 -26,3 -37,9 -39,8 -39,6 -39,7 -41,1 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.6 Bund insgesamt (3.1—3.5) 5 912,1 6 812,0 9 284,7 9 673,1 9 547,7 10 107,0 11 201,5 3.6 Ensemble de la Confédération (3.1—3.5) 5 079,1 5 774.2 7 627.1 7 899,2 8 003,1 8 317,5 8 933,4 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 4 516,0 5 190,0 6 857,1 7 114,2 7 212,6 7 496,8 8 031,8 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

563,1 584,2 770,0 785,0 790,5 820,7 901,6 Allocations et indemnités4 53,6 72,5 72,0 77,5 92,0 98,8 105,1 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 779,4 965,3 1 585.6 1696.4 1 452,6 1690,7 2 163,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 228,1 286,6 394,8 407,6 413,8 431,5 452,6 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK/PHK

457,9 630,0 1 062,0 1 143,3 894,3 1 098,5 1 536,0 Contributions à la CFA/CPS . Ordentliche Beiträge 186,2 220,7 329,2 352,3 362,2 430,6 817,7 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 178,1 263,7 450,3 494,9 235,6 351,1 382,5 . Remboursement d'allocations de renchérissement6 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 89,9 137,7 267,5 280,3 280,2 300,8 319,8 . Garantie d'intérêts sur le déficit . Übrige 3,7 7,9 15,0 15,8 16,3 16,0 16,0 . Divers Beiträge an die SUVA 59,1 55,5 108,8 106,8 106,5 113,6 117,1 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7 . . . 81,6 46,3 115,8 132,3 127,4 142,8 154,3 Dépenses de personnel non ventilables7 Übrige Ausgaben 10,4 17,2 22,6 25,7 29,1 32,1 29,5 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -57,7 -70,3 -118,4 -119,3 -118,5 -127,8 -126,5 Moins-values sur les traitements et les hältern" salaires6 3 Einschließlich Teuerungszulagen. 3 Y compris les allocations de renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungszulagen inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris les allocations de renchérissement. b Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus b Y compris l'amortissement de l'engagement Einbau der Teuerungszulagen. découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Dépenses de personnel des PTT et des CFF non 7 NichtzuteilbarerPersonalaufwandPTTundSBB ventilables (voir points 3.4 et 3.5). (vgl. Punkte 3.4 und 3.5). 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- ab 1984 (neues Rechnungswesen). table). Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1988 (Ausgleich der Teuerung bis 111,1 Punkte des Landesindexes der Konsumen- tenpreise) Traitements minimums et maximums déterminants en 1988 (renchérissement compensé jusqu'à 111,1 points de l'indice suisse des prix à la consommation) Jahresbetrag/Montant annuel Jahresbetrag/Montant annuel Besoldungs- Besoldungs- klassen Classes Minimum Maximum klassen Classes Minimum Maximum de traitement Fr. Fr. de traitement Fr. Fr. 1 Stufe a 13 38 164 55 845 1, échelon a 104 570 122 308 14 37 544 53 815 1 93 524 111 231 15 37 114 51 806 2 83 834 101 572 16 36 844 49 776 3 74 195 91 933 17 36 574 47 736 4 65 178 83 650 18 36 314 45 747 5 58 844 77 326 19 36 064 43 738 6 55 631 74 113 20 35 814 41 718 7 52 418 70 900 21 35 574 40 494 8 49 205 67 687 22 35 334 39 644 9 46 104 64 974 23 35 094 38 794 10 43 585 62 455 24 34 614 37 944 11 41 228 59 966 Unterklasse 34 144 37 344 12 39 204 57 875 Degré inf.

185 Personalversicherungs- kassen des Bundes Kennziffern Eidg. Versicherungs- kasse (EVK)' Caisse fédérale d'assurance (CFA)1 1985 1986 1987 Pensions- und Hilfs- kasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) 1985 1986 1987 EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1985 1986 1987 Caisses d'assurances du personnel de la Confédération Indices Bestände Versicherte

Rentenbezüger

Verhältnis Versicherte/Rentenbezü- ger Versicherter Jahresverdienst2 Mittlerer Verdienst pro Versicherten Aufwand

Renten Teuerungszulage Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand — Tilgung der Verpflichtung aus Ein- bau der Teuerungszulagen3 — Zunahme des Deckungskapitals" . Ertrag Beiträge der Versicherten

Beiträge des Bundes Beiträge der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben . . . Übrige Einnahmen/interner Ertrag . . Versicherungstechnischer Ertrag — Zunahme der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 Zunahme des versicherungstechni- schen Fehlbetrages5 Bilanz Deckungskapital" Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbe- trag5 Deckungsverhältnis (Aktiven/Dek- kungskapital) 96 461 97 053 99 115 33 880 33 816 34 729 130 341 130 869 32 765 33 622 34 572 21 719 22 174 22 541 54 484 55 796 2,9 2,9 2,9 1,6 1,5 1,5 2,4 2,3 35 840 Franken/francs 37 360 38 460 32 598 33 950 34 848 34 997 36 480 Millionen Franken/millions de francs Millionen Franken/millions de francs 133 844 57 113 2,3 1 642 2 105 1 618 614 765 694 2 256 2 870 643 687 715 318 339 353 961 1 026 54 62 00 10 13 00 64 75 293 417 170 81 90 93 374 507 652 939 673 205 323 229 857 1 262 1 533 1 837 1 457 567 652 598 2 100 2 489 292 342 345 90 108 108 382 450 343 461 300 — — — 343 461 443 457 390 300 315 322 743 772 342 371 408 126 135 143 468 506 6 10 14 2 3 25 8 13 107 196 - 49 91 - 156 287 109 268 161 47 113 96 156 381 37 520 2 312 1 068 263 263 902 2 055 453 300 712 551 39 257 14 338 15 277 15 950 6 533 6 855 7 085 20 871 22 132 9 960 10 631 11 143 4 129 4 338 4 472 14 089 14 969 4 378 4 646 4 807 2 404 2 517 2 613 6 782 7 163 69% 69% 70% 63% 63% 63% 67% 68% 23 035 15 615 7 420 68% Effectif Assurés Bénéficiaires de rente Rapport assurés/bénéficiaires de rente Gain annuel assuré2 Gain assuré moyen, par assuré Charges Rentes Allocation du renchérissement Autres dépenses Charges techniques — Amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 — Augmentation de la réserve mathématique" Revenus Cotisations des assurés Contributions de la Confédération Contributions des établissements Produit des intérêts de la créance Autres recettes/revenus internes Revenus techniques — Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 Augmentation du déficit technique5 Bilan Réserve mathématique4 Actif Déficit technique5 Taux de couverture (actif/réserve mathématique) 1 Umfaßt allgemeine Bundesverwaltung, PTT-Betriebe, Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung und weitere Organisationen wie z.B. die SRG oder Radio Schweiz AG; ohne Einlegerkasse. 2 Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermin- dert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspen- sionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versi- cherten Verdienstes. 3 Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten einge- baut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung ent- steht eine Verpflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den 1.1.1986 ist gemäß neuer Praxis sofort getilgt worden. 4 Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grundsätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistun- gen, vermindert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. 5 Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Deckungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). 1 Englobe l'Administration générale, l'Entreprise des PTT, les fabriques d'arme- ments, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que SSR et Radio Suisse S.A.; sans la Caisse de déposants. 2 Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérisse- ment et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple). Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse. 3 Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorporées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmen- tation de la réserve technique qui en résulte, il a découlé un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse. Les engagements d'avant 1986 sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vigueur le 1er janvier 1986, l'engagement incorporé a été amorti immédiatement. 4 La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, cal- culée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique. 5 Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse, les employeurs doivent ver- ser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt).

186 en 0> 00 00 en en T- ^ +* o> 4> 0) ■o J= 3 O v> m c i 10 l o > 1 c <0 V) o 0> a M •4) <0 ■o je 0) » ■o O) a> 09 V) V) C <o UJ O ■o (0 c tf) 3 c c a (A,£ U) u « C. r "O 3 (S (A k C 4> o 3 o U <n <B s (0 b V e ■a c > ai 4> co U ■o -4> V) V) :0 0) (A c tf) 0) ■o Ü UJ _JJ V +* c ■o co b c CD im n 4) o C +- o .c u u en 3 (0 « 4) n n 3 co s S m c » S ■D « « -S O) ' c w N n c ? ■ E .£ o

u. u IO CO ro LO eu c eu ai m c eu E eu "eu co •CD b c — O .o .3? eu -eu CO CU eu co CD u £ o Ü CO Cl) :C0 3 ■a eu C eu S .c a c c a> c <U c tf) O U n c ro U c o o ro co eu c c JZ C) C O a (U o (A 01 CU > "tu CI) (1) LU OC Û_ O m (X U CD > O 1- CJ I > o> o « c 3 -a < Q C ■— en ro F eu eu ro en eu co eu eu CJ ü -O E en cr < < ce te eu O") ro CD ru en Cl a> O) c 3 r ■o o * E a o S .2 o a Z .a -D ~ 01 oc g o s, E > > -= T: — eu Ä E en ai ro en LU .± > -co cg n 3 « ■= î! ■S 01 C -D M (D ^ c -S Oî CO m in un *a- un c o co •eu ■o o •eu <U -Û CO eu co c o u 3 c ro O) O •eu c eu c 3 eu ü en _co C0 C LU > C 3 eu T3 o o m CO ro JD — 0) :CO .Q +* N £; C ro O < > CÛ <J H — co + r eu > eu m f co LU o O 'to D) (0 ■3 S co ü 3 J= .2 ° O tf> <B M S -2 (0 "D eu _- O 'CO C "O > «s c c E » ™£ a en u " eu t- « "o to E

* 3 c co U CÛ ? 1» V 3 CD LU > = N >

187 Voraussichtl. Verpflichtungs- kredite (VK) Zahlungen aus VK 1989 Ende 1988 noch nicht Mit dem Voranschlag 1989 beantragte Crédits d'engage- ments (CE) Paiements probables des CE 1989 geleistete Zahlungen Paiements Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget Verpflichtungskredite (VK) non encore 1989 V1988 B V1989B V1989B später ultérieure- ment effectués à fin 1988 in Millionen Franken — en millions de francs Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- 1 786.6 2 220,2 768,3 1 385,9 3 378,7 Demandes de crédits d'engagements kreditbegehren et de crédits additionnels, total

1. Bauvorhaben und Liegenschafts- 157,9 186,4 75,4 111,0 141,9

1. Projets de construction ou acquisi- erwerb tion de terrains

E. 1.1 Secteur civil 201.493.68 Internationaler Naturschutzbund 0,7 0,2 0,5 201.493.68 Union internationale pour la (UICN) conservation de la nature et de ses ressources (UICN) 314.331.02 Bauliche Arbeiten an Miet- und 9,8 9,5 4,0 5,5 7,3 314.331.02 Travaux de construction sur Pachtobjekten des objets loués et affermés 314.501.01 Bauten und Anlagen

56,0 66,6 26,5 40,1 35,2 314.501.01 Constructions et installations 314.501.03 Liegenschaftserwerb 10,0 10,0 4,1 5,9 25,7 314.501.03 Acquisition d'immeubles 314.501.04 Projektierungen 5,0 10,0 2,6 7,4 7,7 314.501.04 Etablissement de projets 320.463.09 Schweizerhaus, Paris 0,5 — — — 0,4 320.463.09 Maison suisse, Paris 601.501.01 Landerwerb Wohnungsfürsorge 4,0 4,0 3,9 0,1 0,3 601.501.01 Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements destinés au personnel fédéral

E. 1.2 Secteur militaire 314.501.01 Bauten und Anlagen' 17,0 — 314.501.01 Constructions et installations1 314.501.04 Projektierungen1 12,0

314.501.04 Etablissement de projets1 511.508.01 Bauten GGST 23,9 48,5 19,3 29,2 37,1 511.508.01 Constructions GEMG 511.508.01 Landerwerb GGST

0,4 0,5 0,2 0,3 0,4 511.508.01 Acquisition de terrains GEMG 511.508.01 Projektierungen GGST

2,8 17,0 2,0 15,0 20,3 511.508.01 Etablissement de projets GEMG Bundesamt für Rüstungsbetriebe (BRBT)2 16,5 19,6 12,6 7,0 7,5 Office fédéral de la production d'arme- ments (OFPA)2

2. Beschaffung von Material 655,5 930.2 318,1 612,1 1 290,3

2. Acquisition de matériel

E. 1.3 0,8 0,3 0,1 5,5 1,9 0,7 1,2 0.8 0,5 0,3 0,1 8,6 3,2 2,0 0,7 0,4 0,1 5,4 2,8 0,4 0,5 0,6 0,7 0,3 0,1 9,1 3,8 • 2,1 0,8 0,9 0,0 5.3 3,1 0,3 0,4 0,4 0,6 0,1 0,1 0,3 0,0

E. 1.5 1,3 0,1 0,1 0,2 0,3 0,3 0,1 0,2 0,0 0,0 0,8 0,0 0,1 0,3 0,2 0,2 0.2 0,2 0,2 70,7 42.5 5,6 22,6 5,1 4,5 0,3 0,3 100,0 1,5 0,1 0,6 0,8 14,6 12,7 1,2 0,7 2,5 0,4 2,1 49,9 49,9 0,8 0,8 16,7 16,7 13,9 1,4 1,2 1,7 3,0 2,9 1,5 2,0 0,1 0,1 100,0 3,7 8,3 33,5 26,1 28,4 100,0 97,8 97,8 247 587 157 624 15 000 74 963 38 604 38 312

- 1 196 1 488 143 743 5 273 1 280 79 3 914 32 969 31 949 584 1 604 6 209 303 5 906 69 881 69 881 219 219

- 1846

- 1 846 30 164 2 236 1 781 6 379 602 3 001 3 288 12 877 874 874 23 652 277 97 13 709 1 520 8 243 3 410 3 410 3 410 7,1 16,9 19,3 7,0 11,5 6,0 15,9 106,7 0,5 23,7 9,8 11,0 1,8 10,7 10,9 3,5 12,2 5,9 5,9 1,0 1,0 0,4 0,4 9,4 6,6 6,4 16,7 0,8 4,2 9,6 32,2 35,0 35,0 12* 3,5 0,5 23,1 2,8 15,3 6,3 6,5 6,5 Défense nationale (suite) 2002 Préparation matérielle à la guerre Acquisition de matériel de guerre Constructions et installations Entretien et exploitation 201 Défense nationale civile 2010 Protection civile 2011 Défense nationale économique 2012 Défense nationale psychologique 30 Enseignement et recherche 300 Ecoles primaires 3001 Ecoles primaires et d'apprentis- sage 3002 Ecoles secondaires et de degré supérieur 3003 Ecoles suisses à l'étranger 3004 Ecoles de perfectionnement 301 Formation professionnelle 3010 Formation commerciale et arti- sanale 3012 Formation agricole et forestière 3019 Autres formations 302 Ecoles moyennes 3020 Progymnases et gymnases 3022 Technicums 303 Etablissements universitaires 3030 Universités 304 Autres secteurs de l'instruction 3040 Formation générale 305 Recherche fondamentale 3050 Recherche fondamentale 506 Recherche appliquée 3060 Environnement physique 3061 Santé et autres prestations socia- les 3062 Transports et communications 3063 Energie 3064 Agriculture et sylviculture 3065 Industrie, artisanat et commerce 3069 Divers 307 Administration, congres et divers 3070 Administration, congrès et divers 35 Culture, loisirs et sports 3500 Bibliothèques 3501 Musées 3502 Protection de la nature et du patri- moine 3503 Loisirs, sports 3509 Autres secteurs 40 Sente 400 Services généraux 4000 Services généraux

156 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1987—1989 in Tausend Franken Rech- nung Compte 1987 Voranschlag Budget V1989B 1988 1989 Anteil am Haushalt en % du total in % der Aufga- bengr. en % des groupes de tâches Zunahme Augmentation V 88/89 B absolut absolue en % Classification fonctionnelle des dépenses 1987—1989 en milliers de francs 40 Gesundheitswesen (Fortsetzung) 401 Krankenanstalten 4010 Spitäler 45 Umwettsdnrtz 4500 Wasserversorgung 4510 Gewässerschutz, Kanalisation . . . 4590 Übrige Immissionen

E. 1.6 0,0 1 600 — 1 200 0,4 — 25,5 Titres et autres avoirs Avoirs provenant d'accords inter- nationaux

135 in Tausend Franken Voranschlag — 1989 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie

865 350 34 981 177 680 14 254 110 597 3 963 — — - 175 995 - — — — - 731 735 - - - - 71 800 - - 133 615 34 981 1 685 14 254 38 797 3 963 158 632 1 251 310 339 51 182 2 505 895 9 244 4 927 21 440 - - 228 500 - 360 000 4 000 - 20 300 158 632 1251 81 839 3 652 30 440 5 244 4 927 1 140 158 632 1 251 81 839 3 652 29 240 1 200 5 244 4 927 1 140 - - - 47 530 - - - - — — — — 2 115 455 — - —

_ _ — 1 923 700 _ — — — — — — 166 000 — — — — — - - 25 000 755 — - — - - - - - - - 1 358 000 - - - - - - - 1 358 000 - 30 640 7 000 - 9 400 30 000 449 410 75 200 - 30 640 7 000 - - 30 000 449 410 75 200 - - - - 9 400 - - - - - - - 9 400 - - - 33 592 32 028 77 950 64 876 58 437 26 505 150 925 466 333 349 - 13 328 3 800 - 10 500 20 890 100 290 100 - 13 328 3 800 - - 20 890 100 290 100

_ _ _ 10 500 — — — _

_

_ _ — _ — — — — 10 500 — — — 17 - 3 082 - 6 614 550 940 839 — _ _ _ — — 438 900 - — _

_

_ 435 400 — _ — — — — — 3 500 — Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.

136 Ausgaben und Einnahmen Rechnung Voran schlag Anteil am Zuna hme Dépenses et recettes par nach Sachgruppen Compte Budget Haushalt En % du total Augmentation groupes spécifiques absolut en % in Tausend Franken absolue en milliers de francs 1987 1988 1989 V 1989 B V 88/89 B V 88/89 B Ertrag des Bundesvermögens 7 Produit de la fortune (suite) (Fortsetzung) 71 Zinsvergütungen der Bundesbe- 66 037 82 000 90 000 0,3 8000 9,8 71 Intérêts versés par les établisse- triebe ments fédéraux SBB-Darlehen und Kontokorrent . . 64 593 82 000 90 000 0,3 8 000 9,8 CFF, prêts et compte courant SBB-Dotationskapital — — — — — — CFF, capital de dotation PTT-Darlehen und Kontokorrent . . 1 444 — — — — — PTT, prêts et compte courant 72 Liegenschaftsertrag 32 580 29 995 32 591 0,1 2 596 8,7 72 Produit des immeubles 8 Fiskaleinnahmen 23 314 629 25 420 339 25 996 509 92.8 576 170 2,3 8 Recettes fiscales 80 Einkommens- und Vermögens- 7 409 886 9 324 200 8 834 400 31,5 - 489 800 - 5,3 80 Impôts sur le revenu et sur la steuern fortune Direkte Bundessteuer 5 316 714 6 500 000 6 400 000 22,8 — 100 000 — 1,5 Impôt fédéral direct Verrechnungssteuer 1 960 743 2 700 000 2 300 000 8,2 — 400 000 — 14,8 Impôt anticipé Militärpflichtersatz 132 429 124 200 134 400 0,5 10 200 8,2 Taxe d'exemption du service mili- 81 Stempelabgaben 2 267 443 2 200 000 2 250 000 8,0

E. 1.8 19,4 0,5 24.0 22,6 13,3 112,5 70,2 136,9 0,1 59,0 26,1 39,9 31,8 12,7 45,4 8,6 78,9 58,3 100,0

E. 2 Finanzvoranschlag 6 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 6 211 Überblick

E. 2.0 1,0 1,0 178,2 5 375,2 1 876,6 2 459,9 1 038,7 Constructions de la Confédération Départements Constructions Génie civil Entretien des constructions Office fédéral de la production d'armements Constructions en surface Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions PTT Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions Régie des alcools Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions Subventions pour des travaux de cons- truction Départements Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions PTT Génie civil Entretien des constructions Prêts 150,2 Départements 108,2 Constructions en surface 42,0 Génie civil 18,0 CFF 18,0 Constructions en surface 10,0 PTT 10,0 Constructions en surface Dépenses relatives à la construction, total Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions

175 Gesperrte Kredite Voranschlag Budget 1989 Crédits bloqués Total Departement für auswärtige Angelegenheiten 201.603.05 Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf Finanzdepartement

601.374.01 Entschädigung Kaiseraugst Volkswirtschaftsdepartement

707.433.33 Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet Fr. 371 000 000 11 000 000 11 000 000 350 000 000 350 000 000 10 000 000 10 000 000 Total Département des affaires étrangères 201.603.05 Fondation des immeubles pour les organisations interna- tionales, Genève Département des finances 601.374.01 Indemnisation pour Kaiseraugst Département de l'économie publique 707.433.33 Contributions aux frais des détenteurs de bétail dans la région de montagne

176 Pe rsonalbesta nd' Effectif du personnel' Pe rsonalbezüc Rétribution e2 Personalbestand und Bewilliater d u personne 2 Effectifs et rétribution du -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Stellen Destand in lausend tranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1988 Budget 1989 Compte Budget 1988 Budget 1989 1987 1987 TOTAL

33 892,6 34 507,5 34 742,5 2 384 894 2 492 607 2 666 455 TOTAL 1 Gerichte 143,7 152,0 182,0 11 672 12 843 15 415 1 Tribunaux 105 Bundesgericht 108,9 115,0 142,0 8 560 9 410 11 477 105 Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 34,8 37,0 40,0 3112 3 433 3 938 106 Tribunal des assurances 1 Bundesversammlung

44,7 44,5 47,0 3 748 3 819 4 006 1 Assemblée fédérale 101 Parlamentsdienste

44,7 44,5 47,0 3 748 3 819 4 006 101 Services du Parlement Allgemeine Bundesverwaltung 33 704,2 34 311,0 34 513,5 2 369 474 2 475 945 2 647 034 Administration générale de la Confédération 1 Bundeskanzlei 245,0 247,5 256.8 17 260 17 325 18 493 1 Chancellerie fédérale 104 Bundeskanzlei 70,7 71,5 80,8 6 207 6 098 6 972 104 Chancellerie fédérale Parlaments- und Zentralbibliothek . . . 5,8 5,5 5,5 431 444 426 Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Drucksachen- und Materialzentrale . . 168,5 170,5 170,5 10 622 10 783 11 095 Office centrale des imprimés et du matériel 2 Departement für auswärtige Angele- 1 755,5 1 769,0 1 766,5 148 515 158 075 169 890 2 Département des affaires étrangères genheiten 201 Departement für auswärtige Angele- 400,6 385,0 398,0 29 847 30 773 31 049 201 Département des affaires étrangères, genheiten, Bern Berne Botschaften und Konsulate 1 192,4 1 226,0 1 210,0 104 787 113 091 124 195 Ambassades et consulats Seeschiffahrtsamt 4,3 5,0 4,5 329 396 377 Office de la navigation maritime 202 Direktion für Entwicklungszusammen- 134,9 128,0 129,0 11 710 11 776 12 201 202 Direction de la coopération au déve- arbeit und humanitäre Hilfe loppement et de l'aide humanitaire Humanitäre Hilfe

23,3 7 512,1 25,0 7 537,5 25,0 7 663.5 1 842 575 188 2 039 597 066 2 068 614 937 Aide humanitaire 3 Departement des Innern

3 Département de l'intérieur Verwaltung: Administration: 301 Generalsekretariat 25,1 35,8 26,0 2 311 2 557 2 657 301 Secrétariat général Rekurskommissionen 11,9 32,8 12,0 32,0 12,0 35,0 1 121 2 410 1 174 2 422 1 196 2 665 Commissions de recours 302 Bundesamt für Kulturpflege

302 Office fédéral de la culture 305 Bundesarchiv 19,6 19,5 20,5 1 546 1 558 1 702 305 Archives fédérales 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und — 244,7 — — 21 780 310 Office fédéral de l'environnement, de Landschaft la forêt et du paysage 314 Amt für Bundesbauten 477,5 481,0 481,0 34 358 35 130 35 988 314 Office des constructions fédérales 315 Bundesamt für Forstwesen und Land- 49,0 50,0 — 4 418 4 602 — 315 Office fédéral des forêts et de la pro- schaftsschutz tection du paysage 316 Bundesamt für Gesundheitswesen inkl. 162,7 159,9 189,0 12 622 12 804 15 318 316 Office fédéral de la santé publique y compris Grenzsanitätsdienst 15,1 327,9 216,3 15,1 338,0 219,0 338,0 219,0 840 23 853 17 930 841 25 383 18 487 25 028 18 751 Service sanitaire de frontière 317 Bundesamt für Statistik 317 Office fédéral de la statistique 318 Bundesamt für Sozialversicherung . . . 318 Office fédéral des assurances sociales 319 Bundesamt für Umweltschutz 155,2 162,0 — 12 872 13 629 — 319 Office fédéral de la protection de l'en- vironnement 320 Bundesamt für Bildung und Wissen- 45,4 44,0 44,0 3 815 3848 3 938 320 Office fédéral de l'éducation et de la schaft science 321 Bundesamt für Militärversicherung . . 172,4 175,0 175,0 12 071 12 230 12 750 321 Office fédéral de l'assurance militaire 322 Militärspital Novaggio 66,6 67,9 68,0 3 385 3 412 3 687 322 Clinique militaire de Novaggio 323 Turn- und Sportschule 124,2 123,0 123,0 8 887 8 926 9 098 323 Ecole de gymnastique et de sport Etablissements d'enseignement, de Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten: recherches et autres: 304 Landesbibliothek

69,4 70,0 70,0 4 856 4 974 5 098 304 Bibliothèque nationale 311 Meteorologische Anstalt inkl 100,8 191,8 196,0 14 299 14 671 15 151 311 Institut de météorologie y compris Flugwetterdienst

54,4

— — Service de météorologie aéronautique Aerologische Station Payerne 22,5 — — — — — Station aérologique de Payerne Osservatorio Ticinese Locarno-Monti . 11,5 — — — — — Osservatorio Ticinese Locarno-Monti 312 Landesmuseum inkl 84,6 84,3 89,8 5 747 5 798 6 269 312 Musée national y compris Schloß Wildegg 4,7 4,7

263 269

Château de Wildegg 315 Institut für Schnee- und Lawinenfor- 32,8 33,0 — 2 726 2 738 — 315 Institut pour l'étude de la neige et des schung avalanches Eidg. Technische Hochschule und 5 229,7 5 219,5 5 332,0 404 858 421 613 433 861 Ecoles polytechniques fédérales et éta- Annexanstalten blissements annexes 329 Schweizerischer Schulrat 14,9 16,5 16,0 1 347 1 563 1 554 329 Conseil des écoles 330 Technische Hochschule Zürich 2 814,5 2 809,0 2 856,0 218 183 230 150 232 739 330 Ecole polytechnique Zurich ' Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsge- 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la forma- setz. tion professionnelle. 2 Bezüge des Personals, inklusive der Bot- 2 Rétribution du personnel, les ambassa- schafter und Gesandten, Professoren, Assi- deurs et ministres, les professeurs, les as- stenten und Instruktoren. sistants et les instructeurs inclus.

177 Pe sonalbesta id Effectif du personnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und Bewilligter d u personne Effectifs et rétribution du -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Stellenbestand in lausena i-ranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Nomb re de et Offices Effectif places réel autorisées Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1988 Budget 1989 Compte Budget 1988 Budget 1989 1987 1987 3 Département des Innern 3 Département de l'intérieur (Fortsetzung) (suite) 331 Institut für Reaktorforschung 549,2 - - 39 576 - - 331 Institut de recherches en matière de réacteurs 332 Institut für Nuklearforschung 229,0 — — 18 529 — — 332 Institut de recherches nucléaires 334 Anstalt für das forstl. Versuchswesen. 122,9 123,0 123,0 9 304 9 426 9 522 334 Institut de recherches forestières Institut für Schnee- und Lawinenfor- — — 33,0 — — 2 870 Institut pour l'étude de la neige et des schung avalanches 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt 465,0 465,0 465,0 31 914 33 338 34 049 335 Laboratoire d'essai des matériaux et für Industrie, Bauwesen und Gewerbe de recherches pour l'industrie, la cons- truction et les arts et métiers 336 Anstalt für Wasserversorgung, Ab- 121,1 121,0 121,0 9 287 9 526 9 774 336 Institut pour l'aménagement, l'épura- wasserreinigung und Gewässerschutz tion et la protection des eaux 337 Paul-Scherrer-Institut — 768,0 766,0 — 57 949 59 148 337 Institut Paul Scherrer 340 Technische Hochschule Lausanne . . . 913,1 917,0 952,0 76 718 79 661 84 205 340 Ecole polytechnique Lausanne 4 Justiz- und Polizeidepartement . . . 1 363,2 1 449,0 1 491,0 106 491 113 311 119 740 4 Département de justice et police 401 Generalsekretariat 111,4 145,5 150,5 8 769 10 971 12 034 401 Secrétariat général 402 Bundesamt für Justiz 142,0 149,8 138,5 154,0 140,0 156,5 12 637 11 643 12 378 11 964 12 539 12 483 402 Office fédéral de la justice 403 Bundesamt für Polizeiwesen 403 Office fédéral de la police 404 Bundesamt für Ausländerfragen .... 121,6 121,0 122,0 7 855 8 107 8 196 404 Office fédéral des étrangers 405 Bundesanwaltschaft 184,7 190,0 192,0 14 883 15 369 16 100 405 Ministère public de la Confédération 406 Bundesamt für Privatversicherungs- 29,4 30,0 30,0 2 566 2 706 2 761 406 Office fédéral des assurances privées wesen 407 Bundesamt für geistiges Eigentum . . 169,2 171,5 172,5 12 887 13 299 13 479 407 Office fédéral de la propriété intellec- tuelle 408 Bundesamt für Zivilschutz 242,8 249,0 250,0 18 653 19 434 20 143 408 Office fédéral de la protection civile 412 Bundesamt für Raumplanung

26,1 26,5 26,5 2 237 2 338 2 384 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 414 Amt für Meßwesen 67,8 118,4 68,0 155,0 71,0 180,0 5 478 8 883 5 608 11 137 6 086 13 535 414 Office de métrologie 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen 415 Délégué aux réfugiés 5 Militärdepartement 14 753.4 14 770,5 14 781,5 953 056 957 755 983 557 5 Département militaire Verwaltung: 1 739,1 1 783 1 790,5 131 180 132 346 136 689 Administration: 501 Direktion der Militärverwaltung .... 96,6 114,7 117,7 8 328 8 828 8 678 501 Direction de l'administration militaire Rechenzentrum 138,7 138,2 141,2 9 947 9 890 10 316 Centre de calcul Büro des Oberfeldkommissärs 1,0 1,0 1,0 73 74 76 Bureau du commissaire de campagne en chef Etat-major du groupement de l'état- Stab der Gruppe für Generalstabs- 325,3 331,0 332,0 25 813 25 804 27 322 dienste major général Bundesamt für Genie und Festungen . 284,8 305,5 306,0 20 699 22 007 22 657 Office fédéral du génie et des fortifica- tions Office fédéral des troupes de transmis- sion Office fédéral des affaires sanitaires de Bundesamt für Übermittlungstruppen 171,8 168,0 174,0 12 959 12 567 13 369 Bundesamt für Sanität 89,7 8,8 85,5 9,0 84,5 9,5 6 159 723 5 864 754 5 911 795 Bundesamt für Militärveterinärdienst l'armée Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée Oberkriegskommissariat 103,8 102,8 101,8 7 428 7 305 7 420 Commissariat central des guerres Bundesamt für Transporttruppen . . . 108,8 110,8 110,8 6 809 6 890 7 063 Office fédéral des troupes de transport Bundesamt für Luftschutztruppen . . . 24,0 24,0 24,0 1 862 1 883 1 940 Office fédéral des troupes de protec- tion aérienne Stab der Gruppe für Ausbildung .... 105,8 114,0 109,5 8 479 8 925 8 939 Etat-major du groupement de l'instruc- Bundesamt für Infanterie 32,6 34,0 34,0 2 307 2 372 2 451 Office fédéral de l'infanterie Bundesamt für Mechanisierte und 31,3 30,0 30,0 2 178 2 091 2 126 Office fédéral des troupes mécanisées Leichte Truppen et légères Bundesamt für Artillerie

30,6 31,0 31,0 2 305 2 352 2 379 Office fédéral de l'artillerie Bundesamt für Adjutantur 50,8 50,0 50,0 3 762 3 724 3 772 Office fédéral de l'adjudance Kommando der Flieger- und Fliegerab- 74,3 76,8 76,8 6 433 6 544 6 774 Commandement des troupes d'aviation wehrtruppen et de défense contre avions Bundesamt für Militärflugwesen und 60,4 56,7 56,7 4 916 4 472 4 701 Office fédéral de l'aviation militaire et Fliegerabwehr de la défense contre avions 2 298,9 2 225,5 2 243,8 179 448 179 630 184 924 Personnel d'instruction et autre: 501 Kommandanten und Büropersonal der 109,2 109,5 110,5 9 506 9 602 9 912 501 Commandants et personnel de bureau Heereseinheiten des unités d'armée 18,0 18,0 15,0 18,0 15,0 18,0 1 293 1 696 1 236 1 700 1 332 1 844 Office de l'auditeur en chef Stab der Gruppe für Generalstabs- Etat-major du groupement de l'état- dienste major général

178 Personalbestand Effectif du personnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und Rpwillintpr du personne 1 Effectifs et rétribution du -bezöge nach Departementen Effektiver Bestand Stellen aestand in lausend f-ranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1988 Budget 1989 Compte Budget 1988 Budget 1989 1987 1987 5 Militärdepartement (Fortsetzung) 5 Département militaire (suite) Genie- und Festungstruppen 111,1 103,0 102,3 8 759 8 464 9 027 Troupes du génie et des fortifications Übermittlungstruppen

76,2 74,0 74,0 6 268 6 353 6 401 Troupes de transmission Sanitätstruppen 100,0 93,0 92,0 7 413 7 250 7 563 Troupes sanitaires Krankenpflegepersonal auf den Waf- 78,2 80,0 79,0 4 245 4 503 4 375 Infirmiers des places d'armes fenplätzen Veterinärtruppen 2,1 3,0 3,0 156 227 162 Troupes vétérinaires Versorgungstruppen 55,7 52,0 53,0 4 412 4 385 4 546 Troupes de ravitaillement Transporttruppen 170,9 165,0 163,0 12 333 12 124 12710 Troupes de transport Luftschutztruppen 55,9 54,0 54,0 4 711 4 734 4 855 Troupes de protection aérienne Materialtruppen 144,0 142,0 141,0 11 379 11 208 11 605 Troupes du matériel Stab der Gruppe für Ausbildung .... 18,3 16,0 18,0 1 438 1 478 1 531 Etat-major du groupement de l'ins- truction Offiziersbediente in Schulen und Kur- 116,3 123,0 111,0 5 027 5 350 5 033 Brosseurs d'officiers dans les écoles et sen les cours Infanterie

516,2 180,8 497,0 172,0 505,0 179,0 40 425 14 353 40 382 14 421 41 480 14 790 Infanterie Mechanisierte und Leichte Truppen . . Troupes mécanisées et légères Artillerie 143,2 146,0 148,0 11 113 11 839 11 452 Artillerie Adjutantur 5,0 5,0 5,0 406 385 419 Adjudance Flieger- und Fliegerabwehrtruppen . . 234,7 217,0 232,0 20 496 20 140 21 121 Troupes d'aviation et de la défense contre avions Überwachungsgeschwader 145,1 141,0 141,0 14 019 13 849 14 766 Escadrille de surveillance 512 Festungswachtkorps 1 558,2 1 632,3 1 622,3 82 149 85 178 84 421 512 Gardes-fortifications 514 Armeeapotheke und Basisapotheken. 95,6 97,5 98,5 5 867 5 961 6 076 514 Pharmacie de l'armée et pharmacie de base 516 Magasins des subsistances de l'armée, 516 Armee-Verpflegungsmagazine, Tank- 122,6 122,0 122,0 6 480 6 560 6 652 anlagen und Munitionsdepot dépôts de carburants et de munitions 519 Kriegsmaterialverwaltung

4 678,5 4 676,8 4 672,8 272 697 273 393 280 964 519 Intendance du matériel de guerre 521 Pulververwaltung 8,5 9,0 9,0 508 570 580 521 Intendance des poudres 531 Abteilung für Militärwissenschaften der — — — 41 — — 531 Division des sciences militaires de ETH l'EPF 531 Waffenplatzverwaltungen

363,2 358,6 350,8 19 408 19 130 19 987 531 Intendances des places d'armes 534 Militärpferdeanstalt 76,5 77,0 77,0 4 352 4 370 4 514 534 Dépôt des chevaux de l'armée 536 Truppeninformationsdienst 8,0 8,0 8,0 543 532 567 536 Service d'information de la troupe 541 Gruppe für Rüstungsdienste 834,1 842,3 841,3 65 281 66 119 67 390 541 Groupement de l'armement 561 Bundesamt für Landestopographie . . 147,3 147,2 148,2 10 331 10 252 10 620 561 Office fédéral de la topographie 572 Bundesamt für Militärflugplätze .... 2 800,3 2 768,0 2 774,0 172 678 171 657 177 975 572 Office fédéral des aérodromes militai- 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 22,6 23,3 23,3 2 093 2 057 2 198 res 581 Office central de la défense 6 Finanzdepartement

5 797,1 5 916,0 5 975,5 388 843 396 433 412 793 6 Département des finances 600 Generalsekretariat 18,3 25,2 23,6 1 855 2 318 2 302 600 Secrétariat général 601 Finanzverwaltung 129,8 132,5 134,6 10 727 11 103 11 549 601 Administration des finances 602 Zentrale Ausgleichsstelle 352,2 361,3 359,3 23 001 23 453 25 401 602 Centrale de compensation 603 Münzstätte 19,0 679,5 18,5 687,0 17,0 685,0 1 090 48 083 1 106

E. 2.1 Secteur civil 104.512.40 EDV-Geräte

99,7 221,9 19,1 202,8 276,3 104.511.40 Matériel informatique 408.523.01 Zivilschutzmaterial

20,4 137,2 14,5 122,7 225,5 408.523.01 Matériel de protection civile 414.511.01 Instrumentelle Ausrüstung . . . 2,0 — — — 1,3 414.511.01 Modernisation des instruments 606.511.01 Zollmaterial (RIPOLI — 0,8 0,8 — 1,1 606.511.01 Matériel de douane (RIPOL)

E. 2.2 Secteur militaire 501.487.01 Armeetaugliche Motorfahr- 2,5 0,1 2,4 0,3 501.487.01 Véhicules à moteur utilisables zeuge par l'armée 519.338.03 Wiederbeschaffung von Ersatz- 13,2 25,0 1,5 23,5 22,5 519.338.03 Renouvellement du matériel du material (EMB) remplacement (AGM) 541.557.10 Persönliche Ausrüstung und Er- 520,2 542,8 282,1 260,7 763,3 541.557.10 Equipement personnel et besoin neuerungsbedarf (AEB) de renouvellement (BRA)

3. Forschungs-, Entwicklungs- und 263,0 165,0 10.7 154.3 712,5

3. Programmes de recherche, de déve- Versuchsprogramme (FEVP) loppement et d'essais (PRDE) 3.1 Zivilbereich

— 12,2 0,2

E. 2.3 17,1 19,7

E. 2.6 0,1

E. 2.7 6,0 0,5 4,5 3,3 4,1 8,5 3,5 25,0 3,3 4,2 4,6 3,6 8,3 19,4

E. 6 212 Soziale Wohlfahrt 9 213 Landesverteidigung 11 214 Verkehr und Energie 14 215 Unterricht und Forschung 20 216 Landwirtschaft und Ernährung 24 217 Beziehungen zum Ausland 27 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 28 219 Finanzausgaben 31 22 Ausgaben nach Sachgruppen 34 221 Überblick 34 222 Personal 36 223 Ausgaben für Informatik 41 224 Allgemeine Ausgaben 41 225 Unwetterschäden 1987 42 23 Gesperrte Kredite 43 24 Einnahmen 43 25 Voranschlag und Legislaturfinanplan 1989 im Vergleich 56 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundes- haushaltes 58 3 Gesamtvoranschlag 65 4 Verpflichtungskredite 69 Bundesbeschluß (Entwurf) 74 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1990/ 91 und zu den Haushaltsperspektiven 1992 ... 77 Tabellen 121 Allgemeine Erläuterungen zum Finanz- haushalt des Bundes 201 Voranschlag 301 1 Finanzvoranschlag 301 2 Gesamtvoranschlag 389 3 Anhang: Sondervoranschläge 501 Wichtige Zahlen in Kürze Umschlag Seite 3 Page 1 Condensé 2 2 Budget financier 6 21 Dépenses classées par groupes de tâches . 6 211 Aperçu général 6 212 Prévoyance sociale

E. 6.4 2,9 2,3 1,2 1,3 0,6 0,7 178,4 1514 109,4 42,0 15,0 15,0 12,0 12,0 5 035,6 1 856,0 2 319,5 860,1 2 329,3 759.1 584,3 174,8 59.1 51,0 8,1 790,4 398,5 316,9 75,0 714,4 348,0 199,2 167,2 6,3 2,2 3,7 0,4 2 867,7 2 857.8 352,8 1 894,3 610,7 7,9 3,6 2,8 1,5

E. 6.6 5 Immeubles et mobilier

E. 6.8 100,0 23 607 114 11 Justice 1100 Gerichte 34 029 36 441 67 249 55 234 37 551 38 492 71 300 60 682 43 125 41 485 77 500 69 522 0,2 0,1 0,3 0,2 18,6 17,9 33,5 30,0 5 574 2 993 6 200 8 840 14,8 7,8 8,7 14,6 1100 Tribunaux 1101 Wirtschaftsaufsicht 1102 Straf-und Korrektionsanstalten . . 1109 Übrige Rechtspflege 1101 Mesures de protection économique 1102 Etablissements de détention et de correction 1109 Autres secteurs de la justice 12 Polizei

54 765 57 OB» 63641 0.2 100.0 6853 124 12 Pouce 1201 Verkehrspolizei 321 54 444 299 56 789 274 63 667 0,0 0,2 0,4 99,6 - 25 6 878 - 8,4 12,1 1209 Übrige Polizeiaufgaben

1209 Autres tâches de police 13 Spezielle Dienste 114137 105 075 19666? 0.7 100,0 85 727 814 13 Services spociouJi 15 Relations avec l'étranger 15 Beziehungen zum Ausland .... 1238 914 1416 777 149718| 5,4 100,0 86414 5.7 750 Politische Beziehungen 280 842 316 104 344 155 1,2 23,0 28 051 8,9 150 Relations politiques 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . 40 200 46 974 42 540 0,2 2,8 - 4 434 - 9,4 151 Relations économiques 152 Entwicklungshilfen 1520 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe 1521 Kapitalbeteiligungen an regionalen Entwicklungsbanken 1522 Humanitäre und Nahrungsmittel- hilfe 1523 Wirtschafts- und handelspolitische Maßnahmen 1524 Stipendien

758 523 509 770 1 360 150 148 856 251 505 643 12 875 172 877 902 386 554 435 9 000 181 000 3,2 2,0 0,0 0,7 60,3 37,0 0,6 12,1 46 135 48 792 — 3 875 8 123 5,4 9,7

- 30,1 4,7 152 Aide au développement 1520 Coopération technique et aide financière 1521 Participation au capital des ban- ques régionales de développement 1522 Aide humanitaire et alimentaire 67 834 3 420 7 553 18 438 129 850 3 675 11 828 19 503 121 700 3 750 11 778 20 723 0,4 0,0 0,0 0,1 8,1 0,3 0,8 1,4 — 8150 75 — 50 1 220

- 6,3 2,0

- 0,5 6,3 1523 Mesures de politique économique et commerciale 1524 Bourses 1525 Übrige Beiträge an multilaterale Organisationen 1529 Verwaltung 1525 Autres contributions à des organi- sations multilatérales 1529 Administration 153 Übrige Hilfeleistungen 159 349 197 448 208 110 0,8 13,9 10 662 5,4 153 Autres mesures d'assistance 4716 039 4961956 6275 69« 19.0 100/» 313 736 64 20 Défense nationale 200 Militärische Landesverteidi- gung 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 2001 Ausbildung Ausbildung der Armee Vor- und außerdienstliche Ausbildung 4 497 002 210 641 987 027 876 621 25 137 85 269 4 733 763 214 937 1 034 914 924 119 25 795 85 000 5 008 895 234 022 1 043 374 952 107 26 267 65 000 18,0 0,9 3,7 3.4 0,1 0.2 94,9 4,4 19,8 18,1 0.5

E. 9 213 Défense nationale

E. 9.0 703.493.11 COST 3.2 Militärbereich 263,0 152.8 8.1 144,7 703,5 3.2 Secteur militaire 541.557.01 FEVP 263,0 152,8 8,1 144,7 703,5 541.557.01 PRDE

4. Bürgschaften

— 66,0 — — —

4. Cautionnements Ausbau Autoverlad BLS Kandersteg-Gop- — 66,0 — — — Extension des chargement d'automobiles, penstein BLS, Kandersteg-Goppenstein

5. Jahreszusicherungskredite3 710,2 872,6 364,1 508,5 1 234,0

5. Crédits annuels d'engagements3

6. Kriegsrisiko bei humanitären und 300 300 _

6. Risque de guerre lors de vols spé- diplomatischen Sonderflügen, pro ciaux à des fins humanitaires et Einsatz diplomatiques, par intervention 1 Die bisher durch das AFB finanzierten Voran- 1 Les constructions prévues et l'établissement schlagsbauten und Projektierungen gehen de projets, financés jusqu'ici par l'OCF, sont neu zu Lasten der Kredite des Stabs GGST. désormais pris au charge par les crédits de l'Etat-major du GEMG. 2 Zahlungen zu Lasten Rechnung BRBT. 2 Paiements à charge du compte de l'OFPA. 3 Vgl. Tabelle Jahreszusicherungskredite 3 Voir tableau «Crédits annuels d'engage- auf S.168. ments», p. 168.

188 Voraussichtli- Jahreszusiche- che Zahlungen rungskredite aus JZK 1989 Ende 1988 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements c Crédits annuels d'engagements Paiements présumés Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1989 des CE 1989 "O eu Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1989 en suspens W T3 später afin 1988 en V1988B V 1989 B V1989 B ulté- rieure- ment — OIT} -CCO-tD CD ai >- in Millionen F ranken — en millions de francs Total

710,2 872,6 364,1 508,5 1 234,0 839,4 Total 89.302.01 Denkmalpflege 22,0 41,8* 38,5 3,3 4,9 41,8 89.302.01 Conservation des monuments historiques 89.302.02 Heimatschutz 8,1 13,01 6,3 6,7 7,7 11,8 89.302.02 Conservation des monuments historiques 89.302.03 Förderung des Filmwesens .... 9,5 10,0 10,0 — — 10,0 89.302.03 Encouragement du cinéma 89.310.01 Anlagen zum Schütze der Gewäs- 165,0 155,0 105,0 50,0 210,0 150,0 89.310.01 Installations pour la protection des ser gegen Verunreinigung eaux contre la pollution 89.310.02 Gewässeruntersuchungen 2,0 2,0 1,0 1,0 5,3 2,0 89.310.02 Analyses des eaux 89.310.03 Lawinenverbauungen und Auffor- 37,0 96,02 15,0 81,0 67,6 96,0 89.310.03 Ouvrages paravalanches et reboi- stungen sements 89.310.04 Waldstraßenbau und Parzellarzu- 33,0 47,53 15,0 32,5 27,9 47,5 89.310.04 Construction de chemins fore- sammenlegungen stiers et remaniements parcellai- 89.310.05 Natur- und Landschaftsschutz . . . 6,7 10,0* 4,0 6,0 6,5 9,0 res 89.310.05 Protection de la nature et du pay- 89.310.06 Investitionskredite an die Forstwirt- 7,0 7,0 3,0 4,0 7,5 7,0 sage schaft 89.310.06 Crédits d'investissement à la sylvi- 89.320.01 Stipendien an ausländische Studie- 4,9 5,2 2,6 2,6 2,2 5,0 culture rende in der Schweiz 89.320.01 Bourses à des étudiants étrangers 89.402.01 Kostenanteile an Kantone für 40,0 45,0 32,0 13,0 141,1 32,0 en Suisse Grundbuchvermessungen 89.402.01 Participation aux frais des cantons 89.402.02 Strafvollzugs- und Erziehungsan- 20,0 20,0 3,0 17,0 84,7 13,0 pour les mensurations cadastrales stalten 89.402.02 Etablissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux 89.408.01 Schutzbauten 108,0 130,0" 30,0 100,0 249,0 138,0 maisons d'éducation 89.501.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge . 6 3,7 2,6 1,1 — 3,0 89.408.01 Abris 89.501.01 Véhicules à moteur utilisables par 89.705.02 Neu- und Erweiterungsbauten für 37,0 43,0 4,0 39,0 95,7 41,0 l'armée berufliche Ausbildung 89.705.02 Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées à l'ensei- 89.707.01 Strukturverbesserungen in der 9,6 10,0 6,1 3,9 3,9 10,0 gnement agricole Milchverwertung 89.707.01 Améliorations des structures dans 89.707.02 Bodenverbesserungen und land- 138,0 138,0 55,0 83,0 134,7 132,0 le domaine de l'utilisation du lait wirtschaftliche Hochbauten 89.707.02 Améliorations foncières et cons- 89.707.03 Neu- und Erweiterungsbauten für 6,5 6,5 1,0 14,8 5,5 tructions rurales landwirtschaftliche Ausbildung 5,5 89.707.03 Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées à l'ensei- 89.725.01 Verbesserung der Wohnverhält- 22,9 22,9 — 22,9 39,2 18,8 gnement agricole nisse in Berggebieten 89.725.01 Amélioration du logement en 89.804.01 Gewässerkorrektionen 33,0 66,05 30,0 36,0 131,3 66,0 régions de montagne 89.804.01 Corrections de cours d'eau

* Dès 1989, y compris les quotes-parts au produit des droits d'entrée sur les carbu- rants

* Ab 1989 inkl. Treibstoffzollanteile 1 Dont 2 millions sont réservés pour les 1 Davon 2 Mio reserviert für Unwetter- dégâts dus aux intempéries de 1987 schäden 1987 2 Dont 3,6 millions sont réservés pour les 2 Davon 3,6 Mio reserviert für Unwetterschä- dégâts dus aux intempéries de 1987 den 1987 3 Dont 1,3 million sont réservés pour les 3 Davon 1,3 Mio reserviert für Unwetterschä- dégâts dus aux intempéries de 1987 den 1987 4 Dont 1,0 million sont réservés pour les 4 Davon 1,0 Mio reserviert für Unwetterschä- dégâts dus aux intempéries de 1987 den 1987 5 Dont 30,0 millions sont réservés pour les s Davon 30,0 Mio reserviert für Unwetter- dégâts dus aux intempéries de 1987 schäden 1987 6 Jusqu'en 1988, régulation par la voie des 6 Bis 1988 Steuerung über Rahmenkredite crédits de programme

189 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Credits d'engagements Paiements présumés tlich nicht ite Kredite isemblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1988 verpflichtet Bis Ende 1988 en 00 CO CD C ut 11 is Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant CD £ N 2 c »ich ■ucl vra isés alloués engagé IE £ tu ID E C/î a W •-; 3 » .ï D jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï 15 o) ro C -o ir ta -CD c Millionen Franken 1988 1988 tu co (SJ Q_ Q. ro CO CL O eu ï o > -O O c: millions de francs

1. Bundeseigene Bauten und Liegen- 4 009,2 3 308,0 2 432,6 497,7 1014,2 64,7

1. Constructions propres de la schaftserwerb Confédération — Bauliche Arbeiten an Miet- und 14,0 8,0 6,0 5,0 3,0 — — Travaux de construction sur les Pachtobjekten terrains affermés et dans les locaux loués — Bauten und Anlagen

727,0 592,0 417,0 136,0 164,0 10,0 — Constructions et installations — Liegenschaftserwerb 47,0 19,0 19,0 12,0 13,0 3,0 — Acquisition de terrains — Projektierungen 35,0 31,0 27,0 6,0 2,0

— Etablissement de projets — Landerwerb, Wohnungsfürsorge — — Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements desti- nés au personnel fédéral .Sammelkredit (BB 14.3.1972) . . . 30,0 28,0 28,0 — 2,0 — . crédit de programme (AF du 14.3.1972) . Objektkredite für kleinere Land- 8,0 6,0 5,6 0,3 0,1 2,0 . crédits d'ouvrages pour des erwerbe acquisitions de terrains de moin- dre importance — Bauten des EMD 3 148,2 2 624,0 1 930,0 338,4 830,1 49,7 — Constructions militaires du DMF

2. Beschaffung von Material

22 616,3 19 347,0 14 379,5 1 548,8 6 656,2 31,8

2. Acquisition de matériel — Datenverarbeitungsanlagen .... 533,2 256,8 256,8 113,3 163,1 _ — Ordinateurs — Material für EAM 4,5 3,2 3,2 0,5 0,8 — — Matériel pour l'OFMET — Zivilschutzmaterial

957,0 740,0 705,9 33,0 192,1 26,0 — Matériel de protection civile — Zollmaterial (Datenfunk)

2,7 1,6 1,6 1,1 — Matériel de douane (transmission des données) — Militärmaterial — Matériel militaire . Rüstungsmaterial 17 784,0 15 500,0 10 869,0 1 182,0 5 733,0 — . matériel d'armement . Persönliche Ausrüstung und Er- 3 233,7 2 750,0 2 470,4 201,5 561,8 — . équipement personnel et besoins neuerungsbedarf de renouvellement . Wiederbeschaffung von Ersatz- 81,2 75,4 52,9 17,1 5,4 5,8 . rachat de matériel de remplace- material ment — Armeetaugliche Motorfahrzeuge 20,0 20,0 19,7 0,3 — — — Véhicules à moteur utilisables par (BB 27.11.1978), Beiträge l'armée (AF des 27.11.1978), sub- ventions

3. Forschungs-, Entwicklungs- und 3 901,3 2 911,1 2 426.8 290,3 1 059,2 125,0

3. Programmes de recherche, de Versuchsprogramme développement et d'essais — Förderung der praxisorientierten 25,0 25,0 23,7 0,8 0,5 — — Encouragement de la recherche et Forschung und Entwicklung, Förde- du développement axés sur la pra- rung der Beschäftigung (BB tique, encouragement de l'emploi 17.3.1983, Beschäftigungspro- (AF du 17.3.1983, programme de gramm) relance) — Technologische Entwicklung und 43,5 43,5 40,9 2,6 — — — Développement et formation tech- Ausbildung (BB 4.10.1982, Impuls- nologiques (AF du 4.10.1982, pro- programm II) gramme d'impulsions II) — Förderung der technologischen 5,7 5,7 3,8 1,1 0,8 — — Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs destinés Regeltechnik (BB 4.10.1982, à la technique de réglage (AF du Impulsprogramm II) 4.10.1982, programme d'impul- (BB 19.12.1985) sions II) (AF 19.12.1985)

- COST (BB 16.12.1982/19.12.1985 27,0 26,2 18,0 3,9 5,1 — Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST)(AF des 16.12.1982/19.12.1985) — Finanzierung der praxisorientierten 150,0 68,9 38,9 24,2 86,9 — — Financement de la recherche et du Forschung und Entwicklung den développement axés sur la recher- den Jahren 1986—1991 (BB che pour les années 1986—1991 5.12.1985) (AFdu 5.12.1985) — Finanzierung zusätzlicher Maßnah- 17,0 10,0 6,9 3,2 6,9 — — Financement des mesures supplé- men zur Förderung der Holzver- mentaires encourageant l'exploita- wertung in den Jahren 1986—1991 tion du bois pour les années (Impuls-Programm Holz) (BB 1986—1991 (programme d'impul- 18.12.1985) sions en faveur du bois) (AF du 18.12.1985) — Finanzierung der technologischen 80,0 20,0 6,0 13,0 61,0 — — Financement de le coopération Zusammenarbeit in Europa 1988— technologique en Europe 1988— 1991 (BB 16.12.1987) 1991 (AFdu 16.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.

190 Verpflichtungskredite Voraussic htliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés nicht redite blableme Früher bewilligte, laufende Bewilligte Davon bis Bis Ende 00 ai a Engagements ouverts. Verpflichtungskredite1 Kredite Ende 1988 verpflichtet 1988 01 r 00 o> c •- ai §1 tlich ite K isem autorisés antérieurement1 Crédits Montant C c/î

0) c r3 a >ich rue! vra, isès alloués engagé 11 9 03 s £ 3 M .t 3 jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï :CD,0J CD C "o i- CD .QJ C Millionen Franken 1988 1988 CD CD NI 0_ co a_ O CD fc- O > XI C_) c millions de francs — Prospektion, Darlehen Swisspetrol 10,0 4,7 4,7 2,0 3,2 — Prospection, prêts accordés à (BB 15.12.1982) Swisspetrol (AF du 15.12.1982) — Hochtemperaturreaktor- 15,0 15,0 2,7 1,8 10,5 — — Développement du réacteur à Entwicklung (HTR); CH-Beitrag (BB haute température, contribution de 3.3.1986) la Suisse (AF du 3.3.1986) — Hochschulförderung/Sachinvesti- 2 015,0 1 770,0 1 476,0 77,0 337,0 125,0 — Aide aux universités/Subventions tionsbeiträge (BG 28.6.1968/BB pour des investissements (LF du 28.6.1974/6.10.1978/19.12.1980/ 28.6.1968/AF des 28.6.1974/ 23.3.1984/9.10.1987) 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.1987) — Zivilschutz (BB 13.12.1978/ 16,0 13,8 13,6 1,4 1,0 — — Protection civile (AF des 13.12.1979/17.12.1986) 13.12.1978/12.12.1979/ 17.12.1986) — ETHZ und EPFL, Erneuerungspro- 36,0 36,0 36,0 — — — — EPFZ et EPFL, programme de gramm für Einrichtungen (BB renouvellement des installations 16.12.1982) (AFdu 16.12.1982) — ETHZ, Experiment am LEP des 10,5 10,5 10,5 — — — — EPFZ, expérience effectuée au LEP CERN (BB 16.12.1982/22.10.1986) du CERN (AFdu 16.12.1982/ 22.10.1986) — Militär 1 448,1 860,0 744,6 157,9 545,7 — — Militaire — Ursachenanalysen, Unwetterschä- 2,5 1,8 0,5 1,4 0,6 — — Analyses des causes, dégâts dus den 1987 aux intempéries de 1987

4. Entwicklungszusammenarbeit 10 365,0 8 604,3 5 909,8 731,6 2706,2 1017,4

4. Coopération au développement und humanitäre Hilfe et aide humanitaire — Technische Zusammenarbeit (BB 860,0 — Coopération technique 12.6.1975) (AF 12.6.1975) — Technische Zusammenarbeit und 240,0 1 835,0 1 770,0 13,0 — 52,0 ■ — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 10.3.1977) financière (AF du 10.3.1977) — Technische Zusammenarbeit und 735,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 21.6.1978) l financière (AF du 21.6.1978) — Technische Zusammenarbeit und 1 650,0 1 650,0 1 415,0 34,5 150,5 50,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 8.12.1980) financière (AF du 8.12.1980) — Technische Zusammenarbeit und 1 800,0 1 800,0 1 235,0 173,3 382,7 9,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 18.9.1984) financière (AF du 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und 2 100,0 1 094,0 173,0 330,5 1 596,5 — — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 22.9.1987) financière (AF du 22.9.1987) — Wirtschafts- und handelspolitische 1 080,0 785,0 509,5 121,7 448,8 — — Mesures de politique économique Maßnahmen im Rahmen der inter- et commerciale dans le cadre de la nationalen Entwicklungszusam- coopération internationale au déve- menarbeit (BB 28.11.1978/ loppement (AF des 28.1.1978/ 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) — Kapitalbeteiligung regionale Ent- — Banques régionales de développe- wicklungsbanken ment, participation au capital . BB 26.9.1979 300.02 120.02 680.02 681,3 56,9 9,0 127,7 (906,4) .AFdu 26.9.1979 . BB 7.3.1985

. AF du 7.3.1985 . BB 9.10.1987 .AFdu 9.10.1987 — Humanitäre Hilfe — Aide humanitaire . BB 3.12.1981 360,0 360,0 360,0 —

.AFdu 3.12.1981 . BB 3.6.1985 440,0 447,0 399,0 296,9 390,4 44,7 49,6 14,1 102,2 286,0 .AFdu 3.6.1985

5. Wirtschaftliche Maßnahmen ....

5. Mesures économiques — Präsenz der Schweiz auf den 17,0 17,0 17,0 — — — — Présence de la Suisse sur les mar- Exportmärkten, Förderung der chés d'exportation, encouragement Beschäftigung (BB 14.3.1983/ de l'emploi (AF des 14.3.1983/ 18.3.1983) 18.3.1983) — Finanzierungsbeihilfen zugunsten 50,03 31,9 12,2 4,5 33,3 — — Aides financières en faveur wirtschaftlich bedrohter Regionen des régions dont l'économie est (BB6.10.1978/BB 2.10.1984) . . . 300,04 240,0 7,5 1,6 4,9 (286,0) menacée (AF des 6.10.1978/ 2.10.1984)

- Hotelkredit (BG 1.7.1966/ 80,0 8,0 8,0 8,0 64,0 — — Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ BB 8.12.1987) AFdu 8.12.1987) ' Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Inkl. Garantieverpflichtung. 2 Y compris l'engagement de garantie. 3 Zinskostenbeiträge. 3 Subventionnement des intérêts du 4 Bürgschaftsverpflichtungen. capital. d Engagements par cautionnement.

191 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés :lich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1988 verpflichtet Bis Ende 1988 en co Cn 2 en c (A CD -r- 1-2 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant c en ° c N S c;ich1 •uch vrai isés alloués engagé II eu E en û. en ■= 3 « .t 3 jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï ■S .CD J- CD .(1) C Millionen Franken 1988 1988 CD X N CL CL en CO Q_ O CD »- O > XI O C millions de francs

6. Regional- und Ortsplanung 80.0 62,4 55,2 2,0 14,6 8,2

6. Plans d'aménagement régionaux et locaux — BG 19.3.1965

35,0 15,0 35,0 7,4 33,8 ! 18,3 0,4 0,8 - — LF du 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975—1976 (BB — Crédit de programme 1975—1976 4.6.1975) 1,0 2,5 8,2 (AF du 4.6.1975) — Rahmenkredit 1977—1979 (BB 15,0 15,0 1 — Crédit de programme 1977—1979 2.12.1976) (AFdu 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980—1984 (BB 15,0 5,0 3,1 0,6 11,3 — — Crédit de programme 1980—1984 18.3.1980) (AFdu 18.3.1980)

7. Wohnbauförderung 1 948,0 1 153.6 687,7 52,1 909,5 298,7

7. Encouragement de la construc- tion de logements — BB 31.1.1958 100,0 54,8 54,8 - - 45,22 — AF du 31.1.1958 — BG 19.3.1965 — LFdu 19.3.1965 . für nicht rückzahlbare Beiträge 580,0 360,1 276,5 9,0 74,6 219.92 . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen .... 116,0 86,4 86,4 — — 29,62 . pour des prêts remboursables — Rahmenkredite zum WEG (BB — Crédits de programme pour la cons- 4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ truction et l'accession à la pro- 30.9.1985) priété de logements (AF du 4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ 30.9.1983) . für nicht rückzahlbare Beiträge 896,0 514,8 137,4 33,6 725,0 — . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen und 206,0 91,5 86,6 9,5 109,9 — . pour des prêts remboursables et Beteiligungen participations — Kapitalzinszuschüsse (BB 50,0 46,0 46,0 — — 4,0 — Subventionnement de l'intérêt du 17.6.1975/17.3.1976) capital (AF des 17.6.1975/ 17.3.1976)

8. Verkehr und Energie 3 455,7 2 262,9 1 630,7 291,1 1 345,9 188,0

8. Transports et énergie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ 758,03 570,0" 386,0 35,0 149,0 188.05 — Doublement de la voie du BLS (AF BRB 2.7.1986) du 22.6.1976/ACFdu 2.7.1986 — SBB-Flughafenanschluß Cointrin 109,1 109,1e 105,3 0,5 3,3 — — Raccordement de l'aéroport de (BB 20.6.1980/22.6.1983) Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen 515,0 515,0 515,0 — — — — Améliorations techniques . 6. Rahmenkredit (BB 2.12.1981) . . 6e crédit de programme (AF du 2.12.1981) Ergänzender Rahmenkredit (BB 129,0 129,0 103,8 25,2 — — Crédit de programme complé- 21.3.1985) mentaire (AFdu 21.3.1985) — Ergänzender Rahmenkredit (BB 59,0 59,0 46,0 13,0 — — — Crédit de programme complé- 16.6.1986) mentaire (AF du 16.6.1986) — 7. Rahmenkredit (BB vom 930,0 310,0 10,0 144,8 775,2 — — 78 crédit de programme (AF du 29.9.1987) 29.9.1987) — Vereinabahn 457,0 136,0 31,0 51,0 375,0 — — Chemin de fer de la Vereina (BB vom 18.12.1986) (AFdu 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze 109,3 99,1 99,1 6,5 3,7 — — Agrandissement des aérodromes . Basel, Genf und Zürich (BB . Bâle, Genève et Zurich 17.6.1982) (AFdu 17.6.1982) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Definitiv nicht beanspruchter Verpflich- 2 Crédit d'engagement périmé. tungskredit. 3 Y compris la quote-part de tiers (can- 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt.Bern, BLS). ton de Berne, BLS). 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV- ' Ressources de la Confédération (y Darlehen). compris les prêts cautionnés de 5 Leistungen Dritter, inkl. noch nicht ver- l'AVS). pflichtetem Bundesanteil. 6 Prestations de tiers, y compris la part 6 Inkl. voraussichtliche teuerungsbe- non encore engagée de la Confédéra- dingte Mehrkosten. tion. 6 Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement.

192 Verpflichtungskredite Voraussic htliche Zah ungen c Crédits d'e ngagements Paiements présumés [lieh nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1988 verpflichtet Bis Ende 1988 00 cr> 2 00 tu S Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C 1> ^2 c iichi rucf vrai isés alloués engagé 11 tu tu eu E (fl CL Uï -"3 jusqu'à fin Jusqu'à fin :E .ï S tu fO C "O

t. ro -eu c Millionen Franken 1988 1988 rsj Q- CL fo GO O- O eu i- o > -O u c millions de francs . Zürich (BB 23.9.1971 /9.3.1976) 323,5 314,7 314,7 0,7 8,1 .Zurich (AF du 23.9.1971/ und BB 19.6.1980 9.3.1976) et AF du 19.6.1980 . Sitten (BB 14.12.1983) 0,8 — — 0,4 0,4 — .Sion (AFdu 14.12.1983) — Pilot- und Demonstrationsanlagen 20,0 6,0 4,8 4,0 11,2 — — Installations énergétiques pilote et im Energiebereich des Bundes (BB de démonstration relevant de la vom 19.12.1986) Confédération (AF du 19.12.1986) — Trambahn Lausanne Süd West (BB 45,0 15,0 15,0 10,0 20,0 — — Ligne de tramway Lausanne Sud- vom 18.3.1987) Ouest (AF du 18.3.1987)

9. Sport

45,0 33,1 33,1 -

E. 9.1 10 - Antoilléiw administration

* - » ■ Bjenefeiv 100 Legislative und Exekutive . . . 1000 Legislative 1001 Exekutive 28 574 22 128 6 446 31077 24 891 6 186 35 663 28 643 7 020 0,1 0,1 0,0 4,3 3,5 0,8 4 586 3 752 834 14,8 15,1 13,5 100 Législatif et Exécutif 1000 Législatif 1001 Exécutif 101 Allgemeine Verwaltungsauf- gaben 1010 Finanz-und Steuerverwaltung . . 1011 Zollverwaltung, Grenzbewachung 1012 Statistische Ämter 633 527 88 987 434 495 40 490 69 555 47 841 47 841 668 826 94 515 451 464 44 254 78 593 56 581 56 581 721 930 100 508 493 477 48 379 79 566 67 381 67 381 2,6 0,4 1,7 0,2 0,3 0,3 0,3 87,5 12,2 59,8 5,9 9,6 8,2 8,2 53 104 5 993 42 013 4 125 973 10 800 10 800 7,9 6,3 9,3 9,3 1,2 19,1 19,1 101 Tâches générales de l'adminis- tration 1010 Administration des finances et des contributions 1011 Administration des douanes, sur- veillance de la frontière 1019 Übrige Dienste 1019 Autres services 109 Verschiedenes

1090 Nicht zuteilbarer Aufwand für Räumlichkeiten 109 Divers 1090 Dépenses non ventilables pour locaux 11 Rechtspflege 192 95» 206625 23163t

E. 9.2 11,3 5,4 8,5 7,1 6,3 11,0 0,1

- 1,9 2,6 10,4 7,6 — 0,3

E. 9.6 0,1

E. 9.7 4,4 2,5 1,0 0,8 0,1 5.3 3,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,3 0,0 9,4 4,0 2,3 0,8 0,8 0,1 5,4 3,3 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,3 0,0 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Droits de timbre Militärpflichtersatz Belastung des Verbrauchs Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Divers In % der Fiskaleinnahmen En % des recettes fiscales 1960 1970 1980 1987 V1988 B V1989 B 100,0 29,0 16,0 6,7 6,2 0,1 71,0 23,6 4,5 23,8 11,2 0,0 4,3 3,6 100.0 31.4 16,2 10,2 4,3 0,7 68.6 23,3 8,6 15,4 10,2 6,5 3,6 1,0 100,0 37,4 23,4 8,5 4,8 0,7 62,6 32,7 4,3 6,3 6,5 8,7 3,7 0,4 100.0 41,5 22,8 8,4 9,7 0,6 58,5 33,9 3,6 4,5 5,0 6,6 0,5 0,7 3,3 0,4 100,0 45,3 25,6 10,6 8,6 0,5 54,7 32,9 3,1 3,8 4,4 5,9 0,5 0,7 3,0 0,4 100,0 42,6 24,6 8,9 8,6 0,5 57,4 34,4 3,3 4,3 4,7 6,2 0,5 0,7 2,9 0,4 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Übriges Divers

169 Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben Dépenses V1989 B Mio Fr. Zuteilbare Einnahmen Recettes imputables Absolut Montant réel V 1989 B Mio Fr. Deckungsgrad in % der Ausgaben Taux de couverture en % des dépenses V1989 B zum Vergleich base comparative R1980C R1970C Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement AUSGABEN

Behörden, allgemeine Verwaltung . . . Legislative und Exekutive Allgemeine Verwaltungsaufgaben und Verschiedenes Rechtspflege Polizei

Spezielle Dienste Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Hilfeleistungen an Entwicklungsländer . Übrige Hilfeleistungen Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung .... Zivile Landesverteidigung Unterricht und Forschung Volksschulen und Mittelschulen .... Berufliches und übriges Bildungswesen Hochschulen Forschung

Verwaltung, Kongresse und Verschiede- nes Kultur, Erholung und Sport

Gesundheitswesen Umweltschutz Soziale Wohlfahrt Sozialversicherungen Fürsorge und übrige Wohlfahrt Wohnbauförderung Raumplanung/Regionale Entwicklungs- politik Verkehrs- und Energiewirtschaft .... Straßen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Entschädigung Kaiseraugst Verschiedenes Landwirtschaft und Ernährung Soziale Maßnahmen und Verwaltung Technische Maßnahmen Wirtschaftliche Maßnahmen Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei Gewässerkorrektionen und Lawinenver- bauungen Industrie, Handel, Gewerbe Finanzausgaben Kapitalkosten Kantonsanteile Steuerabkommen mit dem Ausland . . 27 828 825 36 789 232 64 191 1 497 75 71 4 708 2 089 2 053 177 350 39 2 450 90 341 2 019 131 178 312 3 105 902 2 175 28 7117 210 210 57 9 33 59 344 33 43 — 902 19 208 7 5 276 84 5 009 60 267 24 2 533 44 102 — 392 — 1 263 23 773 20 3 1 218 2 57 9 197 1 5 783 1 137 5688 1 124 20 5 2 385 2 220 3 152 10 905 2 37 866 3 2 175 2 175 25,6 25,5 26,6 24,6 14,1 17,3 3,9 9,6 2,1 3,4 1,6 1,2 9,0 1,7 1,8 2,6 33,3 0,9 15,8 0,5 19,7 19,8 25,0 10,7 50,7 106,3 0,1 85,9 25,6 36,9 2,2 10,9 42,9 3,1

E. 9.9 10,8 10,1 14,7 5,9 33,0

E. 11 214 Communications et énergie

E. 11.0 13,0 — — Emissions radio en cas de catastro- Krisen- und Kriegsfall (BB phes, de crises et de guerre (AF du 17.12.1980) 17.12.1980) — Bürgschaften für Abfallanlagen 10,0 — — — 2,0 (8,0) — Cautionnements (LF du 7.10.1983, (BG 7.10.1983, Art. 52) art. 52) — Genfersee-Regulierung 22,7 8,1 8,1 3,6 11,0 — — Régularisation du lac Léman, BB vom 4.6.1985 AFdu 4.6.1985 — Langeten-Korrektion 19,8 7,6 7,6 4,5 7,7 — — Correction de la Langeten, BBvom 18.6.1986 AFdu 18.6.1986 Total 47 166,6 38 210,9 27 830,7 3 452,8 13 855,3 2 027,8 Total ' Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.

201 Finanzhaushalt «tos Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération i*fcv. va ï V *- t RMA»élngtm4MMll '.. . ... « 202 11 aège^uâétaièttûngverftâtiedenèf Rechnungsmo- delfe '. .'. 202 12 Pfe>tt9<$hnüftäftsyäflim dekJBgndw im Überblick. 204 iß ftoanzreehminfl ..........:., 204 14 Rechnung der Vetmo^nsveranderungen 205 15 Gesamtrechnung 206 16 Kap^lréchming undlStttiU . ■ 206 17 $6nderracrinunget< '.; 207 18 fetödestresorerte; 208 19 ZusttgifrienftapMide fcretettung des Rectinungs- modeH* :..;/:, 210 212 21 JMgwittom .•'...,.:";, 212 22 Gliederung des Kontenptans der Rnanzrechnung 212 23 f^nzstatistiecbe Gliederung von Ausgäbet» und fhnnefamen .' 213 3 KiedHeiteli 215 31 ZshlungitodditB 215 32lVerMnctrtoneifaredî|» \ \ 215 33 WjUmg«rthrnen 216 34 Übersicht über die Kreditbegrfffe im einzelnen .. 216 i (t * M • i • *t 218, Table des matière« 1 Modèle comptable 202 11 Comparaison de divers modèles comptables ... 202 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 204 13 Compte financier 204 14 Compte des variations de la fortuné 205 15 Compte général 206 16 Compte capital et bilan . . 206 17 Comptes spéciaux ..... . 207 18 Trésorerie de la Confédération 208 19 Représentation du modèle comptable ........ 211 2 aassrRcation de« dépensM et de« recette« 212 21 Généralités 212 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier .. . 212 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 213 3 Définition« de dlffétwiU crédit« .. . 215 31 Crédits de paiements . . .... 215 32 Crédits d'engagements 215 33 Plafonds de dépenses 216 34 Définition des différents crédits ............. 216 4 Index 218 v * v

,?•'• f- * tf .- "* — V 202 1 11 Gegenüberstellung modelle 111 Das Rechnungswesen ist das finanzielle spw wirtschaftlichen Vorgänge und Veirhätolisae. Ojese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unter; scheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden« Entsprechend, UR* terschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der-Entr scheidungsträger und damit oie RechnurtgsrnodeUe.;. t¥ 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegieitend fuf>dîe externe Information sind der Schutz der Gläubiger undKapJ» talgeber (handelsrechtliche KffinimaJyoi^schtiftei4sc^e.Q^r<- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkur- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassend Entscheklui^sgTurtdtagen«fu?dlS Betriebsführung, die Preispolitik und die ErfdgskorrtFogejbs* reitzusteHen. .■;;■■.->-;■• :-:-i-•■•>-i.-.vA jLS Eckpfeiler des ortvatwirtsctiaftHdian Reehmn^ sens bilden die Erfolgsrechhung in ihren verschlèdénetTTor- men, die Finanzierungsrecruiung gnd dje,Umenv>h|nu|QSD^ lanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Vy« rtyeijzat^(Au> wand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer|^d^hä^enj^ de; als Differenz ergibt sich der Gewinn j " gang) oder Verlust (Nettowrmc^nsàbgéng) einff F Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz'« und im Umfang des. Abschreibungsbedarfs der GewMwimd Verlustrechnung betastet Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird fur die Zurechnung von Ko- sten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Koaten-ZLeiatungss-echmuMj ergänzt Die B* nanziertmgarechnung erfaßt'die Geldstrome und steJtt die Informationen für. Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unter- nehmens. - -, 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externe» und. internes Führungsinstrument Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, weiches 8tten Anforde- rungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führgngs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermochte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kom- promiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirt- schaftlicher Betrachtungsweise der Haushattsvorgange erge- ben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfösung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Inve- stitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einla- gen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind uftent* behrtiche Daten für die Finanzaufsicht die in Jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die wehere Ausgestattung deröffentlichen Rechnung istdagegen vorwie- gend auf jene Aspekte auszurichten, die fût die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von aus- schlaggebender Bedeutung sind. m La comptabiïîte reflète, sur le pMi*ÊÊfli&m&$&& tioqset la situation économiques, Ct$mÜM*^m$Mß* n8tulw * J|fiprlSH*M^#Mrî!Wi MP|aj^i»J9Ä? «fr distinguent également beaucoup dans certains domaifiés, de formation des -organes «je : t WPtaWes dr*rge«*ifec^^ fl? Dans l'antrs|Mi»a,C4io>»^ue.Bntrflprés«^|ioo in- tome et externe des comptes. L'i -'■* essentiellement de la protection des cr^c^p «t/ leurs o^J^ (prescrip^oj^î^ commercial) ainsi que de cc^sid^bpr^ ayant ^yi||Mlit^ que d'entreprise (relations pùbKq>M^ dèto concWStic©r.OBaht*IS'Osi«|»tab«te tfithe'de mettréâdispqahloho^M pour la gestion de l'entr«>ri»«i ]»^ contrôle des résultats. .- isvj.và,.' Le system« comptab*» «la N principalement sur le compte darésuftstsaoùsi formes, te compte de financwnent et lebilant «miptadarasultatacléterminolaV l'appréciation (revenus) cTune nance constitue-le bénéfice (a ouJa perte(diminutiOT de fefor^pe,/ dépenses d investissement '''sonif;vq dans Je bilan et portées à la charge dttS pertes dans la mesure des besoins e^mortissement Le compte de résultats, doré les finalités:mf^ avant tout ex- ternes, est complété— pour rimpt^q^|^^Itt||dèSDé- néfices-sur les différents produite,i&4>9^:^ ' verses unités d'exploitation — paruncoisys«<iàaeoMtsat à orientation interne:; BPce qui concerne le i financement, il de^^ttWfBS%to#emettji de fonds et met à disposition les infprmatipj^pou^ les décisions en matière de financement (financement pfopre ou par fern* prurit) ainsi que le contrôledes lJq^Jtte.tiB^|hWTOf»te là si- tuation patrimoniale de l'entreprise'.' " ^ ' * 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité pu- blique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Us comptas publics sont donc un instrument de gestion à la fois externe et interne. Relevons A ce propos qu'il n'existe su- cun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous lés besoins de la comptabilité publique et soit un instru- ment approprié de gestion, de contoôte et d'information. Cha- que modèle comptable représente dès lore un compromis en- tré différentes exigences qui résultent de la maniera diver-' gante de concevoir les opérations financières, que ce soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie en général. Le relevé intégral des opérations de paiement (y com- pris des dépenses d'investissement) Bées a l'exécution des tâches, ainsi que la représentation das variations de la fortune etde sa composition (amcrtssemente, versements et prélève- ments sur les provisions, bilan), sont des données Indispensa- bles à la surveillance financière, lesquelles doivent figurer <làns toute présentation des comptes publics. Pour lerests, les comptes publics doivent être «seerrtleitement aménagés se- lon les critères déterminants p^u'rf^p|^ècfatioWd« fa gestion des finances des drversescdle<ttivités.

rt#* Dut «m Hmtttovu maliMmtiltotmegwt schwas gewlctodÉ**PlÉfa^ laütungen, UN» Aiïfeabeft dieser«fcrieinwesen sind denn ^*W9«?9#^! ((*^r W* #Sb &MfWi^#ê«icer pro- (Gesamtausgaben ^ffri Vierte* auf, ^inddieB; sneaufgaben nur "i^7Ä.!af^]Ej8j kleinem* Gemein- i^^ «(ifto^^ der Ga-, i,«Î9j^^^,dtifrt>yflwten. Es i«t<tfhëftta«n*Ottid, üuMdalliatisrtoataurigsiiiuüell der KoiiHilrem War towrtonalca} fmatizdiroktoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene immer größere Ver- bi|dtp|sJ|Hi|£t^^ orieçij^JDieYMyMJtiaigsr^ iatte*foe44afend»fieehritai0^tiMirö urf^wmJÖttr^ii^ttatMfdÄsflH«^ im Vordergrund ste-, héiiaé1ifal^lwfCa^Éfc>>la»i|| HHiiHl intonzeptierwfler Hin- sicht m» der ftffy«vv»rt8ChafHichen Erfotgsrechnung überein. Injdieser B«<^»injftwei^^if^^MndErtra9 einer Rech- ^'f^m^mf^ßnam^fi Erfolg e^^.fm^m^fi^A^o^ verändert das [%^ei^4^p«^fß AüfgaWer^w^ dienenden Investi ttonjsaueaj^en&fahgâter, Invettitionsbertrâge. Darlehen und Beteiligungen} werden in der mMeatlUunarochnung erfaßt und in der Bilanz aktiviert. In einer eisten Abschlußstufe wird die Nejtota^esj$tian «l^r^a^eit? zwischen den Investitions- ausgaben inagesamt wnd<^ JnwWOJeiïseirWwwn (z.B. JP-JQ einem zwei- [eâeJbsWarbeîteten Mittel (Selb*mrùïnpe^ und dem Er- gebnis 4er laufenden ReçbjF^g gegenübergestellt Als Saldo V0r^ibj^|ina/ui»n^ -öberschuß. tW- - tat'tOegansatz zur PriVat^iiUiiliafl sowie* kantonalen und kommunalen Haustefte^fMtbeff* •und der Anteil der Produktiö^lMUHKensIteistua^^ am gesamten Haus- haJtsVohirrierKwenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen maçben.nttr gund 2 bis 3 ProzerrtTd«-A«8e»ben4HJ8. Die be- triebsvrirtscbjtftfchén Aspekte staddesnetblur die Ausgestal- tung der >e1Éd,siMja»hnim|îr»^^ •su* Das Au$ga>eas^%eiflew^h^^||flt «uf jfomtransferhaushalt: Der,&md %$ftragt bejràcfcttiçn* Ipifgel (Test zwei Drittel) an die-^lMi^'Sfle'^her Aufgaben^ Anstalten de*8tindes?*tafttane, Drittel. âetnMauehaitBvotomen ist von getffttwlrtschaftieher« Bedewftrng.. Deshalb stehen beim Bund diet^utfttuno der Mittet auf die geplanten Aufgaben (PrlorM*ejd)lk«mgii|nd dievokswirtsohafttichen Auswirkun- g«?«Hh«s HaderwMsrim^foittSfgrurid. Di» für die finanzielle FührunfrmelHie&er^hGrt^ V^Sf^^f^rjzltrairtjjee^lg— r^Mpfrfnig«' cferienim pri- vat^lf*Miaj&T©&anB^ Auf Buodewber* ist desr>*fo SsiiiefÛnhirigsgnjlndlage. ^Wsch^e^f der vw*ra^ensmâfe<geri Auswirkungen tdeF#er^^Gr^énzungderf^nanzrech- ' * frl wetcTier Wertverrehr (Auf- s^i*a^Tïaif(ïde>Hjei«eht«bgegrertzt IfrgelAaiâftittsa^^ sagegtTWtftfeWl&in^^ 203 1*1 Dans les cantons et Joe comnwnes. l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la produc- tion qu'à la Confédération, Environ trois quarts des dépenses tpjales des cantons et des cc»nrnunes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, çé qui est no- tamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le i de ta Conférence des directeurs cantonaux des fi- nances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux ni- veaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonction- nement et un compte des investissements, le compta de fonctionnement, qui joue unrôte primordial dans la gestion des finances, équivaut dansée conception au compte deresul- tats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les reve- nus d'une période comptable et permet de déterminer le ré- sultat patrimonial. Le solde dé la période comptable modifie la fortune nette.;'7:-;i'; Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des invoatfawamanta et capitalisées au bi- lan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subven- tions fédérâtes et cantonales). Dans le second degré, l'inves- tissement net est mis en regard dès moyens propres prove- nant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofi- nancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement. IIS Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux fi- nances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part consi- dérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établisse- ments de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des fi- nances fédérales revêt des lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'em- ploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et a étudier (es inci- dences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement là gestion finan- cière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'écono- mie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc là base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est compté^ par un compta général qui délimite pour chaque période la dépré- ciation (charges) et ta plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de

2W nung beziehungsweise dem AbsohJuft der taufenden Reek* nuflg des kantonalen Modelte. Der Saldo der Gesamtrecbnung ist identisch mit der Voränderungdee Bilanzsakfcttv Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primSr auf dfe Ergebnisse der Fi- nanzrechnung «owl» auf ergänzende TVa»orarte»)Mei«»iia abgestellt Letztere dienen auch als Grundlage für die UtJüidK tats- und Antegepolitik. Produknonszentitfn 'sowie' Vérwah tungszweige des Bundes, die in größerem tlmfang^OleMÔéj- stungen für Dritte erbringen, fuhren die Staàttrechrturîç ergänzende, zum Teil stark ausgebaute ~ foaettafqen^rfrep^tej^^ géi)érô»sXvideîii<tio>*^, / J •* ~. * Pour piwrtdre ses décîoonsconcerhàhtle Ana jets (per fc bfete de» Impôts «de t*eno^ttj»rrwrh3,teCbn^ r^ WfA eÄ ptemteflJw £^^0na%1io?npt» fi- nancier «t lés 'élevée c^pleineiitilf^de'la tr»eewrtj: antaetaaeif ia#ôfW*rt ***** f^ dWn^ «fervent T tie($ de, ffijurateçerdepl t v.'j.*ft .■vttôS8ltU»Î5£8ABiïl :fc,i tes contres wpnjoucuön, ^fclaÖinfs^c^u« fournissent dans ur« large meïufe deB'p^sfetlo^^^a^r tiers,tiennent deseomptea dr»kpto*àa«M «t d# fréta en partie Jerte^veiloppes^^ . 12 Oail JmObibMtst 1» Ap—j» da 121 Die grundlegenden Bestimmungen finderrnchfattiun- desgesetz vom 18. Dezember 1966 über den- eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie ifrderfmanzhaUsfttMs« Verordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). " r In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag,une),Staatsrecht^ überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren I^WenJe- diglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die. folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet Insoweit «Ine sfottgernäft* Übertragung dieser Darstellung auf denVbfaffschtyrnfentlu- lässig Ist, wird m den einzelnen Abschnitten WJsdruck6effda> auf hingewiesen. % 122 Die 8t—tanaclmmitt umfaBt unterteilt In die und — dieKaftHaJreclHMingundBHaau (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten gen werden in Ziffer 17 erläutert 13 ■> . * .-H"; 'ff >. 131 Die niiamrechminfl enthättdle ÊimgÉbtm und Wk& nahmen des Bundes und damit alle kostenwirksame?* Vor-* ginge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus.der Aufgabenerfülluna ergeben.,,, ? - »% <7i>& *A 132 rJer Saldoder Rneiweehrwinf^elgV»^ gaben des Rechnungsiehfes dWch kartend» &tMH*timiP deckt werden können fWwawitl»riBii||ÉilrlW|i>.''' " %v ~-^ 133 Als finanriefleg AbbUdO» l^dtungaplw>gran»Ps$v»ri RegierungundPariarnemi«c3»nn»»^»oitoiuTli^ les Fuhrungss Kontroft- und1nforrritti»nsmta»lfür /-1- — die finanzpolitische Prk^ritl^enbHdung und f& flfteÄ^e- rungsentscbekte; '-.. '^ ï ^ — derrHausheltsvoltaug und die Haushatt»tarrtfo1ie»o>ttr v — die Beurteilung der Auswirkungen des Bü) auf den Wirtschaftskrefelauf. 19» MltdernRnanzvonoschiagwerdendiefur^ nerfaUung Während einesfiechnungsjahres beflöas&ft&Mhtel ate Z»Wungekr»ait» {vgl, Ziff. 3t) bewilligt Hfaht.bertfrm» Kredite oder KreditteflrverfaSen eritsprechend dttn Pdnetp der Jährliohkeit mh otemfteflfMuno*ab8Chfei&, . •>' -*-> ' ^^ ~ *»>T3 d» »goofed« •&&> im dtep^aJtkwtofttedwiMNOélB» s»qtiov»i^o»nrta1d1 sw4esfln*noesde la Confederation du ISdepsrnere 19680*8 61«J))làHa»tKfottltt«^^ RS«H.Crl)., - . * . t"> • *-,'*x î „ i,-c Ubudetettocc^^d'Etat ont uiw struck exception le bilan, dont te» éléments h'appafatessr* «^w compte d'Etat Les explication* suh^ntte p«><^emsurtou4; lecompte d'Etat Au cas où ceHes-cine sont pas app^dftbiesW budget unéindlcetiooe^vesse^Mniftfte^c»tt^d«r^^ néa en gestion, . -J«,.SI-r^A. ^vr'\^.^, 1* I '■", 122 te compte aV^tat se oompss» ' -duc»«pteoéhér»t,^«j^ — du.^rtiiwteoaima^AtduflMiii:;^ (cl, schéma sous chiffre lé). d*taBM»sousôMffre »7, ^ v •i>»ftE'W;,v^»«»u^">' < - 93,^ ^ 5*W $*.' r»ya«U»de la Confederation, c'est-à-dire toutes tes opéra« tiojwde^sçed'unewreieeqMirto^ cùnpgswment des taches. I;' "X'X&f'cS : 131 " 4« soldé ckj«J«*pt*flrrçrieW ino%^^ pare;1»s'dépen8és tlfuh èjosrttefrsonj eou*s^p»,,4èe je- cèaes ceutantell^mtt <tt 'BwinMBiéw^^^.^«-.; >'-;> - ^-■". i J v * >'.*'«• ^ -î-N j,*, V*v, ? ., ',-,. - 1fi; .6n«nt<|uäinjinetdu|Kogj»ii*md^^ rrrti<»ttkif%riefnent lecoiii»!» ftwaiieii eetiinNetrUrneht -v fwérlesitfiorftésen« '-"*•'-* ^ekedutM' e»eomr6tert» ow^t -v •, ■<>j? ^ .'^-'■■-■-- ^, ' lesWKter^o^f^r^'fedeÄwtÄ ttjr- fi» ^voie, clu budget jBoanoj»^ rAsjpmblésJédérate vji^te»oi#eTtt»'»tebpa^teW*s<at»j^itsia^*^^ ^.ia».Ts»»ourc»sifortt««e *fcmttommmtâm»&p*» iWtf|^Hwc»Mj|d»e«Jtefejo)MBWa^^ gjte5d»fa*«ud^^cfé<J^^ff««^ si»»^pétimés>ite>cl6^ui»d»* r«iB*ate»> ^H-t>tiân^ »^ -

14t" Qéi^SMlÊiMam<rthmn»6i*ii* unrf^te«««» VoH- aa§ajwdfoHwië»^WBdtf>i> pn<ynmwfciil|il«ii) zubeoch* tan (Art SyMW 2 FHO/J*Jt î bfcjflflr): BBW'!TW I'W* rrjutmaßll- -.MMUfte!) Mjjfijttfurïrt, Einnahmen nrnWcfirékjOboÏRuckstéllUngskon- tenyerafujchlagt werden; *' : Slmtfiche Einnahmen und Ausgaben sind in ei- nem^ einzigen Vore^eiMa^zusnnhiènzàfessen; ' -: <nittf>rier>«e*WiMITXin^r>men und Auegeben sindge- vtrer^vo^ejrpr^phiiag^^ in vol- : ÖhfeedR darf nur fördert 2wéckver- %eiië>t warden, der bjtttttfBétoffigung festgelegt wurde; — JlhrtkbMItt rimwhroen und Autgeben werden nur für des Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, .in den Voranschlag aufgenommen. 1$*^ r^lnderrjwjzr^*^ undEin- nahrhsrf sind vorab; nach den verantwortlichen Institutionen, das Heißt nach Popartamsnten und Ämtern gegliedert Irujejtjafcder ioftitutic4i(i%nJ^ede^iing sind sie zusatzlich nach Saohgruppan (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212,22). 1^ Ba>nit<«eHeuohaösfetÄiw4^ beurteilt werden Irtnn, M ttfcbst dem Flnamrte#imgserfolg der Finanzrechnung auch dte Entwiefcftfng dés Staats irenno- Oëne feaÉustèAeri. fMmtànf zWdt dient die Rechnung dor ',> 142 Unter den Begriffen maaEmMm und 1 «Ertrag» ent- geode Vorfall»: ' < J:< r^ — den rein buchmäßigen und damit In dèr firïanzrécnnung; nid)* erfaßten Aofyvend und £rb*g (Abschreibungen, Zu- weisungen des Bujnde« en die EWg. Versicberungskasse, Wertvertuste, Buchgewinn«): -^»CegertbuchungenzurNsjitc^^ ^nantreolMHii^djpdatS^ nicht verändern. -s'v„,> *. ' • » . ' Söl^^gerÜjachungehJÜrtd:' / . dki^ltfnritorejti,^ te%ungeh und Vontten; . dte^s^vjafung VOT^ und Ein- ii«jbmon^uesdji%.V^^jpn Investitionsgütern, B«teili- ^lfri7 la^l 1 -Y^rr-ip^^**-^**»^---—^f.j^^ealfcAasi-rf.-^.-k^ J^. *,MiÉ, ay^ a^-^fc^,, - -t Hué WOBTuws»tmg<n,oTeaD« zweckgebundenen Emnah- Ma^fM^jaa^Qege^^ ein kassen- w^csamer Vorgaogder tfoanzntchnung in dem Umfang neu- traJMetvatoefirtiyAuawir^ hat BajsjafelewejseffihrtdwKauie^ Ausgabe in dWftr^wdHMfr Jedoch erwirbt der Bund da- duj^efaie»^er^geri«wen..eo daß der Vorgang insgesamt Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les règles budgétaires ci-après (art. 3, 2* al., delà loi sur les finances de la Confédération et art1 à 5 de l'OFC): — L'universalité: Toutes,les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Lös recettes et dépenses ne sau- raient être budgétées directement sur des comptes de pro- vision; ~ L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul document budgétaire; — La produit brut (non-contraction): Les recettes et les, dépenses sont inscrites au budget séparément et sans au- cune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; — La spécialité: Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; — L'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile. 136 Les dépenses et les^ecettes inscrites au compte finan- cier sont au premier chef réparties selon les organes respon- sables, soit par départements at offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupas spécifiques (catégories de coûts et de revenus) (cf. chiffres 212 et 22). 14 Compta daa variations da la fortune 141 Pour pouvoir apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération,il importe de connaître non seu- lement le taux da financamant du compte financier, mais aussi l'évolution de la fortune de l'Etat. A cet effet, le Compte financier doit être complété par un compta des va- riations de la fortune. 142 Sous les termes de «charges» et dé «revenus», le compta daa variatkms da la fortune contient les opéra- tions suivantes: — les opérations purement comptables, dont lés charges et revenus ne figurent pas au compte financier (amortisse- ments, versements de la Confédération àia Caisse fédérale d'assurance, moins-values, bénéfices comptables) — les ronti-e-passations visant à neutraiiser les opérations du compte financier qui ne modifient pas le patrimoine de ■l'Etat.-,■-• •' On entend par la: . la capitalisation des dépenses d'investissement prêts, participations et stocks . l'inscription au paaerf deSTembcajrsernents de prêts et des recettes provenant de la vente de biens d'équipement et de réserves,■ la neutralisation des var titra daa provisions constituées par les recettes affectées et servam à couvrir des dépenses futures. 143 Ces contre-passations ont pour but, de neutraliser les opérations de caisse du compte financier de façon qu'elles n'aient aucun«! incidence sur la fortune de J'Etat C'est ainsi que l'achat d'un immeuble se traduit certes par une dépense dans le compte financier, mais'"ta Confédération acquiert en contre-partie une valeur patrimoniale, si bien Que l'opération

206 vermögensneutral ist In der Rechnung der Vermöflensveran- derungen wird deshalb der Ausgabe der Finanzrechnung ein Wertzugang (Ertrag) gleicher Höhe gegenübergestellt., n'adaBSf'enaembit auaun ejJnt mjrfr<orttiaaJDffl«*e»ojflpTB Die Rechnung der Vet ntogcnsycfandecuhgch ist keine eigenständige Rechnung, sondern bildet zusammen mit der Finanzrechnung die Geeamtrechnuing. IS Gesamtrechnung 151 Ergebnis der Geeamtreehnung ist der vermögens- maßige Erfolg einer Rechnungsperiode. Er ergibt sich eus der Zusammenfassung der Finanzrechnung (Ehmahmen- bzw. AusgabenuberscbuB) und der Rechnung der Vermogens- veränderungen (Aufwand- bzw. EitiagsM»e*aOhuftJ und wird als Reinaufwand bzw. Reuiertraa bezeichnet. Er steift den Nettovermögensabgarig bzw. -Zuwachs einer Rechnungs- periode dar und ist mit dem Ergebnis der prfvatwirtschaftti- chen Erfolgsrechnung vergleichbar. 152 Im Unterschied zum Finanzierungserfolg als Ergebnis der Finanzrechnung wird bei der Gesamtrechhurtg vom Defc- kungserfokjgesprochen. 153 Im Umfang des Reinaufwandes oder Reinertrages ver- ändert sich der Fehlbetrag dec Bllâni. nancier est par conséquefif compensée par uneeorgisaerneot de l'actif (revenu). 144 Ue^it^dM^W^O^e^^^^^pàs un'<*fac$e ayfon^ö, complète leç^n^trna^jxxjr forrrier le Conjpte p*—*—* 15 &Mnerte général 151 UresoKatduueittuui généieifavlionnmflariwj d'un *}«M<Aoe«urrétBtde1»1brlii«t Ort¥bt«eWeWréuhiéeent le cc^npte financier (ewa^ent de recWt<w>t«dBliii(»neaa) avec le compte des variations de la fortune (eaeédent de iiftaigaa wi| dje raaanue) or \\ ont dfiiiqiit "W JlHtflsiLW ho nL J^préjen^JadMM^ o«^"^^ la fortune aucours d'un exercice, if est cooç>afBble«u résultat du w>rr<rte de pertes et profits en usa^ttantTè&Jnc^îiHvée. 152 A la différence du taux de financement du comptafi- naneier, on parte du degré de c«uv«rtur* du compte géné- ral. ' *•- * - '• • ■'-• 1' " •" '•' /"-•-

- *> <H i-Aj-rtfrfJ s.)- <■(•-»•* Iî.* 16 Kapitalrechnung und Bilanz 161 Die KapftaJrechnung erfaßt sämtliche Veränderun- gen in Umfang und Zusammensetzung der Aktivenund Passir ven des Bundes, ihre Konten werden nur in der Staatsrech- nung, nicht aber im Voranschlag 'geführt. t,, 162 Die BHamc vermittelt einen Überblick über dieVennö- genslage dés Bundes sowie die Zusammensetzung der Äjftir ven und Passiven, einschließlich der Spezialfonds (vgl.' 166), am Ende des Rechnungsjahres. 163 Die Aktiven des Bundes umfassen: — die flüssigen Mittel; — die Forderungen und Anlagen (praktisch ausschließlich Tresorerieanlagen); — die Investitionen, das heißtdjejenigen Vermögenswerte, die unmittelbar der AufgabenerfüHung dienen wie Immo- bilien und Vorräte (Bewertung gemäß Art 12 bn) 14 FHG; SR 611.0 sowie der Verordnung vom 15.1.1986 übeMas In- ventar der Immobilien und Mobiiien in der Bundeaverwa^ tung; SR 611.01) sowie Darlehen und Beteiligungen; — die zu tilgenden Auegnben (aktivierte taufende Ausga- ben und Investitionsbeftrage), zum Beispiel den Vorschuß aus allgemeinen Bundesmftteln für den NatJonalsfraßen- bau, der heute zurückbezahlt ist, und die Aktivierung von laufenden Aufwendungen im Zusanwr^nha^ g^ d^m Einbau von Teuerungszulagen in die Renten'der Pensjo- nierten; — die Guthaben au« dem internen ' kehr mit den Dienststellen des Bundes. 164 Die Peaeiven setzen sich zusammen aus: — den verzinslichen und unverzinslichen ! — den Wertberichtigungen, die den Stand der rjieheftgert. 16 Campte capital et bilan 161 Le fiomnte caadtalenregistre toutes les variations af- fectam;t'ampte^etlacurrç>o*io^ Corrélation, Ses articles n'apparaissent, jiu'au .^ornpi* cTEt^.tef/ion au budget). .',«,,., « *,. .,. 162 4« Mum donne une vue d'eru^ernbJtvd« |>M|4e,ia M—" > de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre Ij^^^enwderexercjcf,,-„, ., .-, _,,., - _ <>, 163 L'actif de la Confédération comprend . ^ ^ MtsdjaponibiKléa, x,r,, -,„,. -^ les débiteurs et les plaoèmenfs teêàtfel ^bfnlajnt prati- quement à la trésorerie) •* \h '"'*-• v"

- leSimmoWB«rtkm.c^^retesva^rap0tnmoniales

- eelvant directement * l'exécution dé» ttche* ds f-Ctat, feues que tes îmrr^Wea/fw.feMPerne^ (évaluation selon art.12 à 14 de le loi sut let finanças de la Confédération et selon roréottgapc^ &%"&$& concet» nant (Inventaire des biens rneubtes'eî immeubles de l'ad- rrtfrtistratiûn fédérale; RS tizA&fffclaWqWJWdnMiet les participations < ~v \ v * ^ J~ r'' • " -' -^ ies fMplinahl t'ainiDftlr (cf&ip drtftpjftitiltuiffirf'crt^c Çrrrtri butions aux Fnvestiasémenti «pltafieée«), p. ex fav^ enfaveuro^lacc^strucnionoeèRXJ^JÉ^aiespteie^ .^sur l«f nsssourcfs générales de IfrtfofMflrafiorvjWl est au^MfhuirerribcKir^.attacep^isitior^ v codantesfmretetionaveol'intéan|t^^ renchériseementdans^rentef^d^^rÂN» . - .*.. ■^- les avoêra IIIIIIWMIMII due onéiellona krtemaa de 1 uoinpawwuiivn emre ws uiiieieniSoniceeTeueToux. 16*>--tefMMMlf secompoe«--~--*'.*-*-?>•<.. —. de 1^ dette rémuRérabte et nw réii^*fabie,,,-,, t, — des réuvalUutiowa, qui Irtflic^e^rTét« eetuel des amor-

207 nach dar feföekfen Methode, yocg^iommeoen Absdvei- — den ItteltaftemtiWÉn, d&dWfctfdamg künftiger' Ausga- ben und zum Ausgleich künftiger Verluste dienen sowie -rden. 4a«n Internen Verrech« r^den^Djerartetetten des Bundes. 166 Def FeWbetragdeTBJ^TO*aila$tdie*umuterten Ab- si?WMSsed^^esamtrechnungeneJler.b*sherigen Rechnungs- perioden. Er verändert sich jàhrfiçbentsprechend dem Ergeb- nis der Gesamtröchnung. 166 .Pie SyevJelfQadXsir^Siiiwiin^ungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage g«nacji<t werden, sie für bestimm- te ZWectce zu ¥erwenden.^ie^eJ|eAalso dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nJeM zur Erfüllung seiner eigenen Aufgeben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Speziarfonds werden nichtin der Finanzrechnung ver- bucht 167 Die Evetrtualfpnlwynoan end -Verpflichtungen d^rBürides, wie be^jàièlswWlf |û%whâftsverpflîchtungén, werden unter dem ÖBanzstrfch in den sogenannten Ord- mpriigetconien erfaßt tisssments opérés sur les investissements selon la mé- thode indirecte — dés provisions, destinées à la couverture de dépenses fu- tures et dé pertes prévisibles — des engagements provenant des opérations inter- née de compensation avec les offices fédéraux. 168 Le découvert du bilan correspond aux résultats cumu- lés du compte général de tous les exercices précédents. Il va- rie chaque année en fonction du résultat du compte général. 166 Les fonde spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses propres tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont compta- bilisées en dehors du compte financier. 167 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les cautionnements, figurent hors bi- lan dans les «comptes d'ordre». W 171 Gemäß Artikel 15 de»Finenzhaushattsgesetzes können für wHelhrtiaüJtie Batilaue iipil Anstalten da* Bundes innerhalb der Staatsrechnung besondere Rechnungen geführt werden, die den betrieblichen Anforderungen angepaßt sind. Solche 8c«darrcc|inunnea bestehen heute für das Bundes- arrWförRüstungsbetriebe, die ßdg. Münzstätte und die Eidg. Versicherüngstasse. Sie bilden einen integrierenden Bestand- teil der Sta$tsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und 'sind irt deren Anhang aufjgejfünrt OBS Rechnungswesen der Eidg.'Rüsturtgsbetriebe richtet sich nach der Verordnung von>26. August 1981 <SR 510.529). So- weit der Reingewinn dar Rüstungsbetnebe im Rechnungsjahr nk^zur Speisungderinder^ zen> traJertAusgWchsreseirve dient wird er im folgenden Jahr un- ter «541 Gruppe für Rüstäungsdienete* in der Finanzrechnung de» Buode* als Einnahme verbucht Ein nach Auflösung der AusgleicfWeserve verbleibender Reinverlust wird im folgen- den Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnimg belastet AHe Ausgaben undEinnahmen der Eidg. Münzstätte werdenin der, Ftoenzrechnung unter der^)ienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen* Im Ba«^4» Nominalwertes der bundeseige- neo Mürupr^gung eYhöhensich auf dar Aktivseite der Bilanz ciifrfKissigen Mittel j^giiZm 163). Da der Bund gesetzlich ver- pflichtet ist «eine Mürtfenliet Vorweisung jederzeit ainzulö- sentwwidlé jeweaigefr1»öhung.des Münzurnlaufs der Passiv- seite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) bela- stet Das Rechnungswesen dar Eidg. Versicherungskasse ist in de- ren Stallten vom 20-September "©50 ^SR 172.222.1) geregelt (vgl, den Bericht im Anhang zur Staatsi^echnung). In der Fi- naftzreobnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «6» Versicherung8kas9e%der Sakto des Kassenverkehre der Bog. Versj<terung*fca»*a, Ate^^ buchmäßige Gutschriften werden dagegen die vom Bund als Arbeitgeber zu leistenden Beiträge und Zktsen in der Rechnung der Vermögensverände- rungen ausgewiesen- fvgUSffe 142), In der Bilanz des Bundes 17 Comptes spéciaux 171 L'art. 15 de la loi sur les financesde la Confédération au- torise à présenter séparément dans le compte d'Etat les comptes des entreprises et établissements n'ayant paa la personnalité juridique, de manière à tenir compte des particularités de la comptabilité d'exploitation. Il existe aujourd'hui de tels comptes spéciaux pour l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance, lis font partie intégrante du compte d'Etat et du budget dont ils constituent une annexe. La comptabilité des fabriques d'armements est régie par l'or- donnance du 26 août 1961 (RS 510.529). Dans la mesure où le bénéfice net de ces fabriques ne sert pas à alimenter durant l'exercice la réserve centrale de compensation prévue par l'or- donnance, il est inscrit l'année suivante comme recette dans le compte financier de la Confédération sous l'office «541 Grou- pement de l'armement». La perte nette éventuelle restant après la dissolution delà réserve de compensation estdôbitée l'année suivante au compte financier sous le même office. Toutes les dépenses et les recettes de la Monnaie fédérale sont portées au compte financier sous l'office «603 Monnaie fédérale». Dans l'actif du bilan, les liquidités augmentent à rai- son de la valeur nominale des monnaies frappées par la Confé- dération (cf. chiffre 163). Comme celle-ci est légalement tenue de rembourser en tout temps ses monnaies lorsqu'elles lui sont présentées, le montant représentant l'accroissement des monnaiesen circulationestportéaupassif du bilan en tant que dette non rémunérée (cf. chiffre 164)., La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance est réglée dans ses statuts du 29 septembre 1950 (RS 172.222.1) (cf. rap- port annexé au compte d'Etat). Dans le compte financier de la Confédération apparaît sous l'office «615 Caisse d'assurance» le solde des mouvements de caisse de cette institution. En re- vanche, les contributions et intérêts payés par la Confédéré 1' tion en tant qu'employeur figurent comme bonifications pure- ment comptables dans le compté des variations de la fortune (cf. chiffre 142). Les engagements de ter Confédération envers

24* werden »eine VwçMctitangem igsismvibéT tisa Vbsfchertén aufgeführt Der Buhdesanteil «ft veraiche?urtgstectais«nen Fehlbetrag der Vers«^mn9skas(» winl ur^ darrt BUw«- sfrich als Eventuarverpfltörtung (yglr^.r1w} ausgév^i«j»en. 172 Die SB8 undcJte FTT «trHTzMW uHaer^^ be, unterliegen Jedoch eigene« Vtorachrrften über^fttodt- mmgsführung. Allerdings Wird das Finaftzhaushattsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze^ aucrraufsie*fc gewendet, soweit flicht betrïebridiéTfotweno^ bestimmungen erheischen. 173 Schweiz. Nationalbank, AHV-Ausgleichafbnds, SUVA und Altohotverwaltung sind rechttk* »etrMft»dlg»/Bumlesai»' stalten und fafjen nicht unter das Flrtartthàushategoaotfc ' 18 181, Die B^pideetieeowle isizèntraristerVlhre^nefrife der allgemeinen' BurtdesverwaJtunç insbesondere euch 6*r triebe und Anstalten des Bundes (u. a. die SBBund PTT) ange- schlossen. 182 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit dte Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner BetriebrunrfAnstafr ten sicherzustellen. Irrt einzelnen geht es dabei um die Geldbe- schaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern,-die Devf- senbescheffung, die Schutderrrarwaltung unddieAuffecnte^ halturig emer ausreichenden TfcesofsriaroeofVB. Für die Mitfelbeschaffung am GekKund KajStahna^tta^eVÎ dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: * Anleihen: Seit Anfang 1ÖÖ0 erfolgt die öffentliche £rn]8*ton von langfristigen Burtdesahfefhen nach dem Ter|de|ùerr$JHB^ Bei der Ausgabe werden lediglich der NorrOj^fosiH^V Laufzeit und defuhgefëhre Anleihehsbefrag festgelegt 1 rend der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten-Offerten bestimmt wurden^ Den Interessen der 1(leinar4egej- vWrd^dadurD^Reeltmmg^r»' tragen, daß dieMindeststùcItetung 1000 Franken i>etrtgtw»d bis zu 20000 Franken Offerten ohne Preisangabe «togjireictrt werden können. kvErganzung zudenflftenaTdienAntelhettfa»» schafft sich der Sund mittelfristiges Qekfauf denvWejÉ der Prfvatptazierung. Der Aritogerkrei« rjesehrinkt^MhtarMeapt« sache auf die Banken sowie dieV»nrfchefortgenxin4J*an«tone* kassen. Dementsprechend betragt die Mlnüeaiaulnluefung 100000 Franken. ^ 8e*Mrtain*»1sMngew! DleScfu^atwetM^^lér^eelirip^ tkm ist das klassische kurzfristige uMdbesätfrunesSastru* ment des Bundes. Es handed sieh uftvéir» dkfcünt- und*«** tardfaniges Papier mit einer fcaufzeitVeoin derJtegetaflts-at Morurttmy das ausschließlich bei Banken |»taderfwJrAmV»*- rinsungerfolgtauf DJstohtbatfr DostwNléue>V<ÉMfrTi»iaa einem Preis urrter 100 Prozent ausgegeben ihiilei^ dJeHOirki Zahlung erfolgtzu400 Prozent dee^Nn^rialbalnvPM; ->^ ' Geldmarkt DuehTordermigen; K/W"d^^ieCäen''s|r^l-'' zarischen Geldmarkt auszubauen umt OJekifirtag^WieteJ der Geldbe^cha«UrlgsinstrwnerrtB des BwieWw**»»*«*/ wurde im Jahre WWdie Oe1diH«ri»BiieftftmiMMHB pwMl fen. Es handelt steh nichttim ein Papier, sot^taraumefcWharh delbare BucnfofderungiSie Ausgabyder OeyiiiaiMipyetnV ■ otorungenarfolgtMitd^ leint» v verfahren; Affording* MM kein Ndrr^rt|ttlcfW'|ijM|s|agb fik* Verzinsung erfolg» wie bei <ien Sc^txanweiéurigWIrfFofm eines Distontaescrëagee beider Ausgabt, DteftOukMUulirj lee aeaurei f ompewiyattfailan.^rpmo^e^«M»i<oi»iwr kr déficit technique dr»Cat»M'tfesswgM»1l»^wJttlBin'^ dessous de la ^ comme enflAgetTjentwr^î^ 172 tfteCFf etles »TI aom a» un del anlieprUs« nouèuto- rtcm0*,4fciieéM'ontfMftfp^ la tenue dee eornptei« Cependant^ la loi sur les financée de la <ïcWéè»r«*tefV*ftOtarnmerts^ êgalemèrrfarjpSceble* en tant Que *» htipéràtrf» tf etylotta-* tton ne reellerem ^ des dispoeib^ ^ 178' LftÇanquenatio^ft^ de rAVS, la CNA «t la fté^ a« aloô^;Wrrt*és éabJtfse* gis par>WWtefrfWaneeedelaCônfê^êr^ •*?--• ■■ ' MTiéameile île le Coiifértéiutluii tè^. central yiqueJ so« ratte<^ (^ l'a^restraöon gé- nèrafe de ta Confédération, le« enîreprWsOt ^bj^e^nenii fédéraux, les CfT et les PTTmnamment' ' ** " ' *' «qnstiU4e.t»lbsy9: 182 La trésorerie a pour tache d'assurer en tout temps è la Confédération, A ses entreprises et é*al9Rssemern«iNe*<iispo£ nibfllté^ qui leur sont nécessaires. H lui appartient notamment de procurer des fonds, déplacer 4»sN»p1taux tHep^rOblelsr tfecqoéurdes <l«vtBes,io*g^^*mè«îderrwlnten1r*ir«> eéeer^a>tfésoi«^8Qfflsarae^ ^ '-> '>:-^'-w-'^ ^ •' U(^feÄratfon possède les moyemw rer de» fonds sur lea marchés monétaire et financier. Enwu^;DepuÎ8ledébytdel'ahr^A sysjKrnerfappel d'offres. Au ffl^nerü dél,„ ^.^ .„,. sîrripfemeht te taux d^toffoH r^fryitfli <iuree>t fe mpnta^ approximatif de femprurit afers que le prix démission, ainsi e^lereridemen$«)mdé»ririlr>évsurl^^ seoteeà:piif«e*inv%^sae«ir«#elBtt^ dee<iB<ltairw>titi>seuraparJeTf»irqae Mtofh«»1e]bK^ftctielan)' rta^o^ieM^Mletninimurit^lWOOO^ tée8aar*»r»dfcaft)ndetïrK.UQ)rnTédé>«t^ t«eerr|prâa«ntAlles;sepMcumdnl«rio%^^ la;voteidee>igia^enient»prh>éavU<nilwB^^ muent pvlncrpalere«nt#M rjeno^J^eft^^ et leettees: dé pensions/ ^oaf-leaqoéoi^pert mtnlmam s'elôveà 100000 franc«. &#.<> A\ Bon««^ tt*ê#i- i& bai dû;eé«rf»«tt Rï «weriptlon «est-^l* nTc^enprdp^ltoO(trrfédéj^lon4eM oo«r«tarl^«Y«gKtl l^trb^eeet^^ ctegagerd'orMdurée habitue»»de3*24 mois,<}u|«septac* éwMiVBRWri» auprès de*bttt#Éiee«^rén1aJriér^Qn^dp^w surla*a*e.derie»oomöÄCet»skjr«1le<^t*^trtoe« érnteéunpnbtiriferleurè^Og%,l»ujinl>ouisefr^ité^ teei10u1&durr«i^ttritrkHTAia1i «-iv*. <-„'j.v'«^v,tff Eh1$79, la créance c«^p^»ifrÉjjtfee»r^ Wir«fcbérr^éWrèeuJs»»etr^îa«^^ de»fi^v#»^PI>ie^lttCrt>letléJB^ ge%Mht#l^^oTun1lt»avir«AH|!^ négocMae. t^nWslon de« èré«ic«« <6Wnptatees>av>co^ ternW*aeuèeton4eav«èTOed'^)peld'off^ pniwste<««w>t Cepertdéntaooun lmerétn<>rril«iWest«xé, LTirtéretesr •*»! sous fomw ifurt eeiornme lors d*«mi*< siow,Atewernfjiéd«borrtùVu»iuuto>

20» erf oigt zu TOO Prozent des Nominafeataga*. Bieberwurden Laufzeiten von 1,3,6 und 12 Monatengewählt Oie Stücke- tung beträgt 60000 Franken. Bis zu einer Million Franken kön- nen Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. '■ : -' Die Geldmarkt-Buohfadamngen sind bei der Nationalbank diskontierber,alterdings nioht zum offiziellen Satz, sondern zu Artkaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage be- kanntgegeben werden. Stowerderi^udein zur Lombardierung entgegengenommen.; ^.Abj*»^»ofl Vprübprgehender Be- darfsspitzen der Bundestrasorerie^ werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit èWer fötftelr von 1 bis 7 Tagen aufge- nommen. _ 183 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die' zuständigen 'Stellen eng mit der Scmveizoriaiohan NationaJbenfczueaiTtfaen, um die Koordina- tion zwischen der vTnaDMri*- und der Geldmengenpolitik slenerzusttMen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jus- qu'ici s'étendent sur 1,3,6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvant être présentées sans indication de prix. tes créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement Crédit* à court toi me: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. 183 Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents «élaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politi- que de ta trésorerie avec celle de la masse monétaire.

210 fit Ztti0BimeiiftrttiidtD«r^tliwfl*»T*t^iié*maai«r îCV' •-* - ' ■■"": y)f /*'>-- lGn*>|gsr«*hmi*Bj*,„&&'. t* ly Him IM» '")'^ Finanzielle Vorgange -v>3 - '^yU-ÀuiutliV '"ti&V*^ > «f—sfc. •-!.'"'• .ICXSs.1' ^ .__ - - " *.'. « •■ ié's'Vt/' > il -%. «*S.J -Ci'«'*J* <,>*•.^J"-^ '^i CTH..I ' «t>ln«il,i ^ ., I, ^..j^^ n.£,,„,,_ ^»j| lti.",'*)!>W«f'iaJJ<igjL 9)-'"-*""^" ' '""" * ' ' jr- ., V ..." - *■ . . 1 Verzinsung 2 Behörden und Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 KantonsanteHe 4 Bundeseigene Soziat- werke 4 Bundesbeitrage 4 internationaje HUfsmafr- nahmen und Institutionen 5 Grundstücke und Fährnis 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Waren- geschäft* 6 Darlehen Und Waren* ~ geschart*" - 7 Ertrag des Bundesver- mögens 8 Fiskaleinnahmen 9 Übrige Einnahmen Ergebnis: Ausgaben- oder EinnähmenOberschuB ■— I»I lv '.5S>,%/*\, ^n^fiwés^tte^/Abganô^-' ^|nVli»UBèwfe/2u#»W~ > ■ '

- 0^,TO0BMe«ung»n.v- -,■>-.,"* 02 03 Rückstellungen, Ein- Entnahmen •,'■•"*? -.-|ti« u lagen " *0»tÄ8Vierung «National 04 Deckung von zu tilgenden straften) Ausgaben . ------ '■-$&VarfcthledonsS .05 Versehiedenes ... «■»■■■dJritf r\i\ frri m, .In 'Ergebnis: Aufwar* pdérÉrtnHJs1JbBnM*ug Ausgabenüberschäft AufwandSberscnufi EinnahrnenOberschuft ErtragsöberscnuB ' f I) i ■ «fji■ J ■ ■ > Tu > i,l ' i i\* i»u" Ergebnis dar Oetarmrechnung: Reinaunwand tiäar Reinertrag —*- rfl I i Ift^MN^l^ 1 It AfclflMSt Flüssige Wttel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben +

Ordnungtfc»nt*n Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wer4toerkftl%ungeh *

- Konten des InMuivedieliii RÖekstelhmgsn < „I !,,'<»■., .ft, Ordnungskonten ->' ~

211;-&?**, JteMftmtat&n du modèle comptable "^ c^tïSv'Vïf -"*sfc *" îir *»•"**».>■- - général (Compte de résultats) -*-or i. jt; » i$ bpéAtiortsnhjmciéfOT Compte dos variations do la fortune Opérations comptables ■fJMMtâ „ -,rtAs, *■*•"£» fcf»SBt*etm*rohandises î Autorites et personnet 7 Produit de la fortune 3 Dépenses générale* 8 Recettes fiscales

* Part» des cantons * 41 Autreéreeettes 'A (Ei^msoclslDsde%t'^ v,»(.**. .-, ••'-< Confédération 4 Subventions fédérales 4 Mtasumd'finibifde.etjm-^, 1 • tfMôrtSlrrtôrnationa».» ~\ 5 lrSbtes et môtfaér * - ** - ' v«omrmineuté » ►« .> * ß JlrftffjBfctnjtfcHéndJsm •■> « • ■■- ■fl<tet'< <■•«,'* ' -ftésuJaM: Êxcéo^ dVa^portses ou de recettes :H Charges Revenus 01 Immobilisations, diminu- 0& Immobilisations, aug- tion 02 Amortissements 03 Provisions, versements 04 Couverture de dépenses. à amortir 05 Divers ' mentation 07 Provisions, prélèvements 08 Capitalisation (routes nationales) 09 Divers Résultat: Excédent de charges ou de revenus Clôture,*•«»< * ^i~v > •*/* --H. 5 1&!'i » &■ f**' Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni J> *. *-« sKtvi't-J ■&T t ^ . <. ■ Bilan *k*^,(".'s,^.f ., ',t V*1 <*i .' <î i_i, j.1.1 il. .,.. i f """ " ^ v i ' î " 4 - ci PfsporéWîlésY >l?wt»,0i|s«itf|«çaWBW

- - Dépense»* amortir -ÏJécouvert *\ .Comptes d'ordre Passif Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Comptes d'ordre ■ ■» iiT, il. A, . ■ Mi li,ft*rli fc, toi

212 2 Gliederung der Auegaben und Einnahmen 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten — SechgruppengJiederung (finanzwirtschaftffche As- pekte); — Kostenstellen (Departement und Ämter)

- Institutionen* GHaderang (Verantwortlichkeit); 3t ClaellllieUon — Kostenträgern Wendung); — volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten Aufgabengebieten - (Mittelver- (gesamtwtrt- schaftliche Auswirkungen). 212 Wegen der beschränkten Darstailungsmöglichkeften können die Finanzvorfälle im Kontanplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen; Bedeutung, die der Abgrenzung der Verairtwortitenkertsberei» ehe für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zu- kommt sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrech- nung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Saoh* gruppen) gegliedert 213 Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischerh ' Weg gewonnen werden. 21 et 211 Les'dépertaes et recettes flguia.nt au compte fmaneier se impartissent seton les critères cVsprès:

- -^ selon la nature des coûts etxjes revenus ^ -r- •—■ --. -» claeatflcatlen apécHlqus (sous l'angle de la gestion financière), -, ^,„ — selon leur imputabiKléadininjû^^ fices)

- rlasaUjnation organlqw (critèrede Uuesponaabilité administrative) (utilisation de« food«) suH'écono- — par — parcrilft^äeojMxniques mie générale). 212 Faute de place pour les ii8pr$fc$rrëOr, Mis opérations fi- narcières ne peuveméto réparti^ o^enfo^ tares seulement dans le ptonpni^&iß^nfa*' Vjq firn? : portanceprirrK>rdiale-qtierevétladél^^ tfattritation pour la gestion et le contrôle bud^ penses et les recettes du compte financier s'articulent seton la structure organique (unités a/jrnjnjs&atiyef) e&i HttSirieur de cefie-cj,d'jM>re*te8CBl>égp$»4^ spécifiques). r - ■'!,.'»..'- ._;-,-■ 213 Les classiftotiens fonctionnelle rtécor^ 0 ^naissent pas directement dans le compte. Elles doivent être *""' élaborées statistiquement . 22 Gliederung das nung 221 Die institution**» QHederung (Gliederung nach In- stitutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Or- ganisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredit« und den Be- zug der Einnahmen (Art 3T FHG).: 222 Die Ausgaben und Einnahmen der DfertfeteteHen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, dasneißt nach finanzwirtschaftfichen Gesichtspunkte umfaßt 22 AittetAatJon du plan 22t l^claMsIflcs^lonofgauriaue (par unités administra- tives) présente les dépense« elles recettes sekW la strufeftire organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Çonseif fédérai — Chancellerie fédérale . ^? —Administration, divisée eil sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes fart^délalotsùr^ 222 l^s dépenses et les reœttes des aériNoes sont en plus réparties seien la nature cW« coôta«t«^reyérnM, c'e^à^ire selon un critère financier:-^s*»Mér^ itfèii euéclfluu* comprend au totaltt :peue«;j-:}~">~'""""~~ > m — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke •— Intérêts — Aùtorftéà . - ''* .--—••■ -~:^ ■;•/' — Personnel -.-- -*'''* ^'"■»i- 1- — Dépenses générales — Quc4ea-paits des entons aux recettes de la (^mfédératkm — Œuvres sociales de laCkMjfédération ^-:~—~--.~,-*;

2« -* A*temetonetejMii^

- Dachen und Warenôelaï^ * - '"»'-'

- fK^aftHi>HJ>^t^H«^'üitaeTt68*i«Warengeschäften

- PIskatelnnahrtwn ~'ÖI^«»tns*men pep und die» tejNejsa rK^inJtoohuntsrgnipBan. Die lotete Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzel- konti, «H» sogenannten Ausgaben- und Emnahmenni- SaAhswtfgwpps; Sacbgruppe:

- v 4 vMfcjeçwirw Ausgaben 32 allgemeine Veryvaltungs- Secfcuntargruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Rubrik: 601.321,04 Pqsftaxeri {eingestellt " ' bei der'Dienststelle 601 ■?' "\> ■ " - ' - •"*■ ^Rnenzverwaltung») Eine. Übersteht aber die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im TabeUenteit der Bot- schaft 5 i?/VV * \ • '•<.»,<•,'*■*, .*, -"Subventions fédérales -, - <■ ■- — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) — Prêts et marchandises Recettes — Remboursement de prêts et produit de la vente de mar- chandises — Produit de la fortune — Recettes fiscales — Autres recettes Ces groupée spécifiques principaux sont encore subdivi- sés en groupes, et certains de ces derniers en sous- groupes. L'ultime degré de cette classification hiéarchique est constitué de comptes individuels, les «articles de dé- penses ot de recettes». Exemple Groupe spécifique principal: 3 - Dépenses générâtes Groupe: 32 Dépenses générales d'ad- ministration Sous-groupe: 32.120 Bonifications aux-PTT Article: 601.321.04 Taxes postales (inscrites sous l'office 601 «Admi- nistration des finances) Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat donnent un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes par groupes spécifiques. 23 Classification dos dépensés $ia^rsosttM selon les critères de la: 2*1 f*t der i)W»^é#Aë (AusgaDen d«n einzel- nen staatlichen AufgafcrifbWäcnetf zugeordnet Die Auftei- lung &Autw)œtm*if&Çfà!snW«tofl »Hit insbeson- dere/wtowter iQr die.E^l^a^dar, waiciHedeneri Aufgaben aufgewendet «drdondvvelelie#taraieheâeaeuturig den ver- zutetr^rl$e«£l^^ der Grundlagen für finahzpbriërlsche PrforftAteèntschéide. Sie unterteilt den HauÄn^^fg^n^WHttupta^aben: —»QlflMtadJR* JJtgomDjnati^rw«^(jg\ e. —' -Ä»*W»l>tp8* -•*•-'. * - • r»r ' — PoHajll.-j ~i^-\„,'h 4*^ -*-f-r > — Sperielle Ofens» -feaÄnw^iwtiAtisftnrf* *'--•*- — tSSSSSnlchung — lfuniÄ.Emoiur^undSpott;■ — GesuiiüTytowwwert • "•*' " ' < ' " — Verkehrs- und Energiewlrtschsft "! und Ernëttrung ##i .. . nè^üWlL»WirWnverWüungen

- ItKftis^rGeW^^lÄl — ftna^hiauKÏsbèrf i *M*"-^t ' < ■"■ •*" *" *" Dje^veJtaff JJn^rteJhtng der tteuptaufgaben ist aus dem Ta- belteoirt(%Bots<*«fteH»crrt«eh. 231 La classification ffonct^ifi^ (|M# gfo«ipsS da taches) répartit les dépenses etl» recettes entre lesdiffé- rents domaines d'attribution dtfl'ltatXa ventilation dés dé- penses selon les domainesd'activitéiîStammentào^teTminer le coût d'exécution des^dh^eises^ticlKpa^f^portar^ cière de ces dernières dans le budget gtobat. Cette classifica- tion pose l'un des fondements p^rè^aw^'âùx dèclsfons dé priorité en matière de pTanîfteatiohflna^leïevEtlesÙD^ le budget dans les 1$ tâches princffîàfes' Cî-^prés: — Autorités, admin^tnjtton générât»; •»-•.'. — Justice «^ • --; — Police .. J — Services spéciaux — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche " % A/ '* — Culture, loisirs et ëports l ' l — Santé ' — Protection de l'environnement,, "• . ', <H a« -' „.. — Prévoyance sociale <'• >, > ". .- — Aménagement du temtotrfc'politique réQionaJe de déve- loppement, •,&**>< ' ».^,'i- - • •'• — Communications et énergie — Agriculture et alimentation — Sylviculture, châssis"$pèche,\ h — Corrections dieicourïcteau et o^MTages'fSéra^jiBncliee — Industrie, artisanatet^çanrn^çe^, / (v,, . — Dépenses;'.dü s^ry^'finiinäeV''' ^ P- Les tables annexées aux messages sur te budget et le compte d'Etat indiquent comment ces tâchée sont subdivisées. -•

214 232 Die rung Mû» voHOMJtrtrtecaartllBhan Mltanewl zeigt, zu welchen Teilen die staatlichen Ausgaben . v:,-.-.- ~ — für laufend*» Konsum sowie .,. . ..'..' — zur Schaffung von Realkapita I (Eigeninvestitionen, Inver stföonsbeiträge, Darlehen) »hCi« verwendetwerdenundwerdie Endanger derZ*h(u£gen4ind (andere öffentliche Haushalts, Betriebe und Mstalten, Private als Produzenten, Konsumenten oder Arbeitnehmer,/^nland). Aufgrund dieser Gliederung lassen sieh <jie Auswirkungen staatlicher Tätigkeit auf den gesamtwirtschaftfcbenKreislauf beurteilen und die öffentlichen Haushalte in die Nationsie Buchhaltung einordnen: Nachde^\rolkswirtscTnaftik3he*eiie- derung werden die Bundesausgaben in fofgéndtf Haüptgrup- pen unterteilt: — ■*-'.* — Besoldungen — Konsum von Gütern und Diensten — Investitionen, „ .i — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes;; — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Zinsen - * — Darlehen und Beteiligungen Die weiteren-Untertaitungen der Hauptgruppen der volkswirt- schaftlichen Gliederung kann dem Tsbeüenteil der Botschaft entnommen werden. ■.-"'■■ ' ' * Volkswirtschaftlich wichtig ist die Unterscheidung zwischen Investitionsausgaben und laufenden Ausgaben (Kon- surla part des dépenses q^rBmm^m^cl^' 1'^^'-''' Die JnvastrUoiisausgapen umfassen die AuhMsadungenfür den Erwerb oder die EnrtBllung.von Ve/rnöoenswgilBnJBeal- kapttal), die zur Aufgabenerfölhmg notwendig sind und fiber mehrere Perioden genutzt werden können. Dazugehören. Be- ben den Eigeninvestrtfonen auch F und Darlehen (Inland und Ausland). Die militärischen Investitionen (Bauten, ftustungsmateria^ werden den laufenden Ausgaben zugerechnet '< Die Eiganinvasti^onan werden in der BMénz als, Vermö- genswerte eingestellt (aktiviert) und Ober ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. die Verordnung vom $. Dezembeç 1952 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundes- verwaltung, SR 172.066.TI). Auch die Darlehen werden akti- viert, während die hiveetltiunebeltriga gleich den teufen- den Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angetastetwer- den, in der sie fällig werden. Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendùnge© für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstlei- stungen und Nutzungen, die zur AufgabflnerfuJIungt notwen- dig sind. Darunter faden auch Beiträge an taufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie Beiträge an das Ausland. Übertragungen (Transferzahlungen) sind Beträge undttar- lehen an andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstat- ten, an Private oder sncU(è^usisfld.Esv>^zwiscf»ffJiur»>tl tionsbeitragen und »ertragen an laufend» ANws|aben unterschieden. " f - - Übertragungen können auch in ttubvoniftonen und Über- tragungen hm angaren Shm unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Elnkommensübertraguhgen ohne Gegen- leistung (Renten). Subventionen, sind' dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch er- wünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind. ■-rj» créatjlohde contributions ä de« I raaï;r'ffitve«ssenWi(te' propres, ??Pf*« 4UHK&tortj3t bliques, entreprises et etabfiasements, parbeufters en tent que pro&ètpuJS/ccrtso^ met d'analyser les incidences de factivité d^^Confi^ri(tian sur tas différents seéteurs^du circuit écoMgrio^ «frisf que d'intégrer lès finances publiques dans la Comptebilîtônatio- rta**5ëiSft ta Ùwmmi'é6*)ém&YWWfriWê&ik Conftts«tft^ s» rtpe^sent érrtré ^étf groupe wtnctpém SuïvAniil •■•»■- <--' -<*'«^ '••*' <*. * • i/ ■> • '- -H. i vx,-- 1 — Rémunérations < « ^ & ^vvt — Consommation de biens et services — Investissements tt-wtefk — Transferts ides tiers — Tr*KJf*tsadéseritfeVi^ deration "<<•--•>> t - ^ '-v ** *■* -*- Transfemàdes*«è«e«ivi|^puWi<iues -tntltWs 's* r-~ ' v* -'" r

- prêt* «psvtk^j«^, : - Y'^W, tv •'« ":,a- La s^abdMsWdj»:«• groupe* se trouve dans les table* WH iiewéWauxmessages sur te budget «le Compte d*£t»t u ' » -» vv • s • j. .» » :■■*• '- • *»•»"■■•, f *s ^v * NV ■*» - «f»»^ H importe de distinguer,du point devueéconomique,*!!^» dépensa* drtnvastissémant et dépenses oourairtaa (ou deT ' VÈÉ^ÉllÊÊÊÊÊÊÊIÊÊà tfaattfMatfaaaaaaMalaHit ittflrtéftalft aViHTtfUlarir JOH A créer tes vateürs patrimonial«« tcapb^tjsfrr&jafralr«« à r*8eeomplissement dertéches et utilisabies durant plusieurs fPflf**SF*»ff (pnwïfl™8i^Bl**4^PWWBWtT 9?PPJßP* "*S" l!"ilfUeiumiM ei^aj^nH^«vn^^inva}^aa^Bjpaaana|Uiujan^^«^ toHuji|s^^$uis8»4»t^éftsm^ r,srj ■,., tWtnves1ft»e^en^ iiiiMutliWS (eoi^u^ d/ar* f^alNifi^asttihgif* c'"' Iniro^ss^r^tf^iiaa^sont mWWrSyc^K'^ tt>w%a1totHadéi»tg,Ml72.0S6.11). Les prêts sont eux aussi eapRsflsee, tandis quwwi (Miuiawueww« oBaurinHnaBaB 1* mantt-^èi'instsf das dépenses courantes-aaeÄtportées au cortnprli de fexen^M durant lequel elles sont échuëev yï Usation damardiandtaM, de services et<^jrfe^||J'u|a^ con- sdmmésau eoursd'un exercice pouri/l| CS9t»mi«eoinp1«nd«gBl»niam^co^ •Us courantes des esntans, de-tiare Ùk^fâ&pffâ,. ' Lestrana^ertssom^cwrtributions« cofleotivKss publiques, à des entrepris« Ä»tab?fe»«rn^ts, ft d«s privés ^mm^&pmfâ^^ a^MMajuaajaBBjeiajanvB et,a^aaiinuMBmia a oaa ovpanaas Ljstransfem peuvent éc tuet«de*transferts da revenussans ^ô^Dres|Btion If^n- tas). Uwàubvantfona sont par contre des peje^iants^i des producteurs, qui sont liés i un certain comportement du desti- natÉte «ouhaitiible du point de vue de ta politique économt- iqàer^' -«> ' ""»^jf&AjgtrH»*i>^^'i'i^^:#£>,* «v^

Offiwipnig der Ausgeben informiert Ober die ôkonomi- so)ä$»djwtarQderA»e^^ ge^te ßsrQUfMrt'für j^ Autoj» wsJchtilch, wieviel auf lOyeejBÉonwLlCo«^^ entfalten. — Per h^<pfraiiengeaiet»weattf^eohgiiipps» kom- 1oMvtm-ÛS»àenpnguvé»'Amgtb9ti.kann entnommen werden, au» weicher* Koetonarten sich die verschiedenen Die wichtigsten Ergebnisse der kombinierten Gliederungen sind tat labenenteil der Botschaft zeeanttnengsfaßt 3 K*extitart»n t'if < *\£ '-•tlih^^r'. und Kontrolle zur Verfü- BwKlej^UfHl,Pprhirn«^.i der^Auttebefl j^ceahjadçH gui^j£tQivi^*^^ sich diese un terteitenin — Kiedjta im Jajynen des j^jchen Voranschlages (Zah- -„r^.%, die Ober mehrere Jahr*-.wj*aam sind (Verpflich- tungskredite un*2ahlurteeieWn«»)C ^ -■ 233 Classifications combinées: ' — La classification combinée, à la foie fonctionnelle et économique des dépenses renseigne sur le caractère économique des dépenses danschaque domaine d'activé té. Il est ainsi possible de savoir quelle partde chaquetâche est Investie, consommée ou transférée. — La classification combinée des dépenses sëlofUee tactics et les groupe» spéctfiquee Indique le genre des dépen- ses consacrées aux diverses fonctions. - ■ Les principaux résultats des classificetions combinées sont ré- capitulés dans les tables annexées aux messages sur le bud- get et le compte d'Etat. 3 Définitions des différants crédits Le Conseil fédérai et le Parlement disposent de dtfférentine>- truments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entte — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel {crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engage- ments et piaf onds de dépenses!. ■ ■ ! •r " " ZurSteoefur>flôndtControtte^yAM°a^<^wflhrend eines ein- zelnta&idBeïgahres dienen die TialiisiBrtieilHe. Diese er- m#ip|*iiîoaft^r^^ Zweck und b» jtmvtoewdBgten B«trag««wen^^Vcwïtf>scWag»jahres zu ljust«i)jeà^4>esu^wii|i)rrlHri)fik;-ZèhJungen zu leisten. Das System der Zahlüngskredjtea^ttbt Bundesrat und Rarla- ment eine umfassende Korrtrolte der jeMichenAusgaben.Der effèTfljyeh toKnirimmowm&'&ûâpi^^ Erhöhun- gern^ztp^&äf»^^ Rahmen cMfr tfuQgeiierung > reçut woe urenzunvMseat. Aua*du^reçhtfioMB!rK*çga^ Ausgaben- po»$pnçç-*|r 9*Wqmm&tà$M&to^ zum voftir«ffltiftWitzl»hen<A<^^ feste gene'Ver^tÜh^n t^^l^^ einge- schränkt JX» im Vorerm^ktsifegiÇjfa^ werdenden Zahlun- geiM*|t1!^dj»»OTJ^«B^ Konse- jfihrl&M&rH&effb^ ftiftS^^|^w8cÄ8Ä'Ver8ngehenden Pla- nuRtv^^Ër^ntiek^ïtasenwsseizen. Voffat^ba*. der finanziellen ^er*f>Äe*Böierurtg den kann das Parlament %rmachtigen, für Wmetüw* gleichartiger Vor- 31 Crédits de paiements,\. La régulation et le contrôle desdépenses aurcours d'un exer- cice budgétaire se font au moyen des Crédits de paie ment». Ceux-ci autorisent i'adminiWatioBé» effectuer, pen- dant l'année budgétaire et à lacharged'«« aiticteWen défini, des paiements pour le but indiciué^ua^àconçurTertce du montant accordé. - :. ^'f-^V« V:,■■;■':■'..".;'.'..; - Le système des crédits de paiementspermeteu Conseil fédé- ral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réeltement sur tes .dé- penses lors de la budgétisation en les.redùSsànt, tes. augmen- tant ou les étalant sur plusieurs ennéé| sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes léga(e»<<automatisme8, «ou- verture de déficits, subventtonsflxesàrexpiottation), qui nous empêchent d'emblée d'influer sur certains, articles de dé- penses au moyen çtes instrumente susn^ntip^nés, la marge de manœuvre existant lors de l'étebiiss^rnent ^u bu^elt est avant tout restreinte par des engagements contractés préc^ demmentetclesplansspécraquesàtongteTme.'Enpare les paiements échus durant l'exercic»'budgétair» sent te conséquence inévitable de décisions orfsea »ntérteurement. Afin d'influencer efficacement lés dépenses, bour des projets complexes s'étendant sur plusieurs années, ÛJfadi disposer d'instruments de crédit qui agissent à Iong4èrmè ét'interyîen- nent au cours des phases de planification et de décision précé- dant l'élaboration du budget » ■-.•^^, 32 Crédits d'Afin de connaître suffisemtnenl tôt — dé r^aniére e pQUvqir prendre les mesures adéquates — les incidentes financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération pour plusieurs annéeè,ter%tefhentpeut öu\tir des crédits d'enoae^ment». (^ux-deutèrisewVadminte-

216 haben bis zum bewHügten Höchstbetrag finanziell« VêrpfHçh- turtgen einzugehen. Verpftichtungskredite sind insbesondere erforderlich für: — Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe; — Entwicklungs-, Forschungs- und Beschaffungsvorhaben größeren Umfange«; —. Zusicherung, von Beiträgen, die erst in spateren'Jahren auszuzahlen sind; — Übernahme von Bürgschaften und sonstiger Gewährlei- stungen. tration à engager; pour un projet unique ouvm group« dopfo- jets semblables, des dépenses jusque concurrence du, pla- fond voté. "''' '"' '" ' '".'.'• Les crédits d'engagements son* notamment requieiMur — des projets o^constaiction et l'a&âîtf Immeubles " — des programmes c% development de qutshlon d'une certaine ampleur <-. :\< * — l'octroi de contributions à verser au cours des années ulté- rieures,■, •>■*>, ' •. — l'octroi de cautions et d'autres garanties. 33 ZaMungsrahmen Der ZaJilungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen,bei de- nen Zusicherungen und Zahlungen in da» gleiche Jahr fetten und gleichzeitig eine lähgerfristige Ausgabensteuerung gebo- ten ist. 33 Plafonds de Le plafond de dépens— est le volume de crédits de paie- ments que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pkiriannuetle. "-•*"■•-"'-" *-' <" Il ne vaut pas autorisation de dépensés. Des plafonds dé dépenses ^erortfsoWfcitéé pour lés groupes de taches pour lesquels les crédits sont alloues et payés ta même année et où ft y a «eu éft outre ^orienter tes dépenses à long terme. 34 Übersteht Ober die Kreditbeariff» im 341 Der Zahlungskredit ermächtigt die Verwetturtgsein- heit, Zahlungen für den angegebenen Zweck ürtcf Innerhalb des bewilligten Betrages während des Rechnungsjahres zula- sten einer bestimmten Rubrik zu-leisten. ' •. 341.1 Der Vbrenccfilogafcradh ist ein mit dem Vemrv schlag bewilligter Zahlungskredit Beim Aufstellen des Voranschlages ist von den retfitfiejhen Grundlagen auszugehen, die im Zeitpunkt zu dem der Bun- desrat den Entwurf zum Voranschlag verabschiedet in Kraft stehen. Ausgaben für neue Vorhaben, die zu diesem Zeitpunkt ttqch keine rechtliche Grundlage haben und deren finanzielle Aus- wirkungen für das Voranschlagsjahr sich bereits ermitteln fas- sen, sind in den Voranschlag aufzunehmen. Die Kredite blei- ben bis zum Inkrafttreten der reditScnenGwndtageaeejietTt. Sie sindjn der Botschaft zum Voranschlag in einertesonderen Aufstellung auszuweisen. ■• — Per gemrAnnUche Voranccalaocfcrodft dient, einer ein- zelnen Dienststelle für einen bestimmten, durch die Rubrik umschriebenen Zweck. '_ . — Der OtobeJkredit ist ein Zahlungskredit mit allgemein umschriebener Zweckbestimmung; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflich- tungen, für die zentrale MateriaU>eschafAjpg durch ßn- kaufsstellen oder zur Erleichterung der Krednfeèur&*etârf: tung. . Durch Kredftabtratung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzel- nen Verwaltungseinheiten Kreditbetrage zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für da» PersdnarweserWeinge<- stellten Globalkrediten, die bei der Budgetierung den ein- zelnen Dienststellen nicht genau zugeteilt werden können, angewendet 341.2 Der Nachtragskrcdtt ist ein nachträglich bewWg- ter Zahlungskredit der den Voranschlag ergänzt, . - 34 Définition dee différents ceédite • 341 Le crédit de paiement autorise l'unfté administrative à effectuer durant rexerclce b^dgétàlrèTall cn^VgetfUn arti- cle donné, des paiements aux fins indiquées et jusqu'à concur- rence dtr montant voté. 341.1 Leorédttbudgétaéie éstuncréditdepaierhentvolé dans le cadre du budget ■* - •,•:-•- L'établissement du projet de budget est régi parles bases lé- gales en vigueur au moment de son adoption par le Conseil fé- déral. Les dépensesdestinéesàdenouveaux^fojet»encoredépow- vus dé base légale, mais dont on peut d'ores et déjà détermi- ner l'incidence financière sur l'exercice budgétaire, sont éga- lement portées eu budget Le» crédits demeurent toutefois Moejùés jusqu'à l'entrée errvigueurdeta baselégalè* fié font rtobjettfunmlevéedhoefosérédsmlfrm get * > ■' — Le ei*<m budgétaire ordinaire est le crédit dont dispo- se un office pour frire face aux buts définis pet l'article. . - •- *,-, -> ■ — Le crédit global est tm crédrtde Bêtement dontf affecta- tion n'est définie qu'en termes généraux, fl est notamment destiné à assurer rexécution d'engagjfnterrts tee;plus di- vers, à financer l'acquisition, de matériel per les services, centraux d'achatou encore, àfacjttar la ovation descrédjîs. Parla ceeekm de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne f autorisation peut attribuer à certaines uni- tés administratives des crédits partietsà valoiraur uncrédit global. La cession de crédit estafcpneatHe^psfaxemple pour (es crédits globaux afférents au personnel, lesquels

• ne peuvent pas être attribués exactement,* chaque office tors de l'établissement du budget,, 341.3 Le crédit supplémentaire est un oredit.de-paie- ment autorisé après coup«r* complément du budget. .'■

217 Nachtragskredita sind unverzügiicit anzufordern, wenn eine Ausgabe im Vbfanscnlagejahr. unvermeidlich ist und kein aus- reichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Irr» Begehret) sihd der Kreditbedarf eingehend zu begründen und'dte ywchtigaten BerechhungSgründlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum dfer Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen warden konnte, die Verzögerung der Zahlungzu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht Ms zürn nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentHon» Naefrtragsfcrtdit (ohne Vorschuß) " wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder" H (Dezember-Session) zum Voran- schlag bewNligt ' — Der Naehtragskradft mit VoraohuS: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom ' Bundesrat mit Zustimmung der Ffhartzdelegation (ge- WM^ruHiher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringli- cher ye**chuft) gewährt Bevorschußt! Nachtrag sind den eidgenössischen Räten .$h]t der nächsten NachtragsbOtschafl oder mit der Staats- ^fechnürig zur Genehmigung vorzulegen. — Die KradWberachraJtung ist der Kredit den der Bun-

• desrat Wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung sei- her Botschaft zum Nachtrag ll bewilligt. — Durch Kraditimerttagumj wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der be- willigte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll be- anspruchter Zahlungskredjt auf das Rechnungsjahr über- tragen, ftedttübernaj^tigen werden von den eidgenössi- schen RStén zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht bean- spruchten Kreditrest so ist für" den ganzen Betrag ein Nach- tragskredit zu beantragen. Il doit, être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans (a requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraîne- rait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les ~ Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième sup- plément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgen- ce, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé ~ par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou excep- tionnellement si c'est très urgent, par le seul Conseil fédé- ral (crédit provisoire urgent). Les crédits, provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concer- nant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que te Conseil fé- déral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, po- stérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit süffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peu- vent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant. 342 Der"VerpfHchtunoskrsdrt gibt die Ermächtigung, fur ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vor- haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Bot- schaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht Zahlungen zu leisten. 342 Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets simi- laires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du bud- get ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements. 342.1 Arten dor Vf pflMiUrngsfcredft» — Die Onloktkredtta sind Verpflichtungskredite für be- stimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskaufe und Material- beschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseige- nen Bereich Wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Bot- schaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite kön- nen, zusammen mit dem Budget {Objektverzeichnis) oder den Nachtragen verlangt werden. — Der JalirosKiliichorungakredit ist die mit dem Voran- sohlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlags- jahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der ein- zelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. 342.1 Les différents credits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles rele- vant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être Sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou dé ses sup- pléments'. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation don- née par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice bud- gétaire certaines prestations financières jusqu'à concur- rence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai.

21« Der QwmtkwwBt faßt mehrere, ve» dec ejdgengas}* sch«n Raten einzeln spezifizier VerpfHchfajngeWedfte zu- sammen. >. ' •', < Meist räumt das Parlament dem Bundesrat die Kompetenz ein, innerhalb des Gesam1fcredh^germg*ï|9^Vênïcble- bungen zwischen den verschteden&i ObjeWkredttep vor- zunehmen. Ale geringfügig gilt eine l^^mtmßj^ bung, wenn sie die für (las betreffend^ Vîmaben msß- gebliehe Teuerung nicht überschreitet und c^.unîpru^gjÇ ehe Zweckbestimmung wanrt. Der Rahnwnlfi^dJt; ist ein Verofficlfuno^toe^/nit dele* gien^SpezifikationsbenjgnWDw waltung kann im Rahmen der von den eidgenössischen Räten allgemein umschriebenen Zwédksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflicntur^jskredite ausscheiden.- ** - * * \*-< >f» Der Semmetfcredft ist ein Veipflk*tur^î^kre|aft W der Form des Gesamtkredftes oder dès Rajirnenkredftei. 342.2 MhdemZusMllu««teiBlriéo^^r^rr^e^ ungenügendenyerpffichtungskredit Zusjttzfcr^g^ im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Vérçmlchfeiogskrjadit bewilligt — ZusalzkreditesirtdunyBizüglichundYO/^ Verpflichtungen zu begehrer). FQr fsuBfur^'Ond wâh- rungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit Jbtan- tragt werden, wenn die Ausführung dëjsV$fcs&»W*ta6* schlossen ist Die Zahlungen dürfen indessen HI keinem Fall den ursprtingtfcheh Ve#p«k^turiesteedrt^e«s^etgen., .»•-•», i *.-■* '. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung èe^BVQ^bens, für das der bewilligte VerpflichtungsiiVBjrfFf, nîcf^ genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesret *erj^|B%^.n^n— gängiger Zustimmung der Ftaartzdefegjäofi <Set.jjj$j$i sischen Rate (Zusatzkredit mit gewohr&cnem VçricnuS} oder bel autotortarticWDringiichk«^ sattkredit mit dringlichem Vc>rsçhuBj die 2««aT^ ^^ ermächtigen, die Verpföchturigen 'elr&iajenetô «r holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen R*t*el* : - **- -**» *• ^ * 4 Sachwortrogistor Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern f ~3 der A8§eme*- nen Erläuterungen zum Rr*nznausr^d^t|Njode|^ßegr^. durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen; Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarsteliung Budfietprinztpien s > '! \. S-Vf? 1"''* -VAS*' t3 -V ^Avi»'-'' l^Tf||5 t%fpeut den« iesIHnHe^ciesÄ^clMr^^ l^em- biée fédérale, fibérer des crèdfe frat>$&m%S»èn- tiortneis jusqu'à concu/reiice du crèdR de pro^arnme En vom« uo «f||dM! ^credltd'r-^^ nelsspritof di d'engagement in ~ls^crediteaddit$Minet|4, ga^g^. Ite peuvent ôirti^l^po^ ' ' piemér^res dues èttn»TK3rAs^^ monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. 3^^ptiaiwertt>neaéiJi»<Bi^^ ^^diéo^aogso^mentvotï, 6^^-«^»«- oo j$.îawV ■ ^l^l&ufiôrjoUiapounwh^tfMWOA ^ »oit avec l'as^nm ^vÄ urgent), a^Ss^^l^Mft^^^

- - ïteurement, suivant la procedure etdmi>rè,'rapprolîation des Chambres fédérales. «< ^ > - ', -aiA*j»*§^,»î<fetf --»^ -et; «ï'i •.- »5*3^ V^fï^- \, *,&&■* '«V <<. •V,,~V* '-V- '..f> ' .J* jiS^ft.«». î.< 4 Indiut' Les renvois ee rapportent ltu#ehfrfreVt *^de« Exp#ntiori$ générale» cor^rnant^to^anoe^,^^ .|^f>c^ra*oe (temwnHvcaractèresorae). -, .7,, - „ Actif ■»-) i

• V,»* *. » ^ Dto^^ de crédits -< •s - •• - * ' « ft^Mi - -*»*'» w*<- BonT"' * *" - »'y^^jé?» *' .^- ûî?'. -' Bcfltfdutrésor " ' IttSt '', ^<" Cafta *•«* *v "'J -* •'- ï - - ^^J^^RU^^^ :,'*f. *- Cep«B««i»»rf

- 'S . ? * >."9Sfrîf' r"' ''*'f - *- : -*»b j>>lWi'."n?r>"' ' V ï ~!*

219 ^fâfà&ffî-?* C; * * - ?

- i -: Ziff. 1*6. Bundestresorerie; 1*,181 Darlehen *''- '"/■ ""i32 ■•' * Deckungserfbig^ -*^ •' - "" y*152 '•/.' Eigeninvestitionen- r!232, '" ".^5- Einheit 135 Einnahmen ~ 13t; 132,222 —Überschuß "* "fc " - '■1*1 ' ' — njbrik 5.« 222 Erfolgsrechnung" * 112 . Ertrag .**.; • .••:—,142 -^ÄÄte&uÄ * .-^r-/.v.,,-,-. . 15V ■- Eventuaiforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfp^kj 132 Fmarttierungsreär^ung 112 PtoirçWslMHîftB •.',.'. 122,13 finenzstatistisch^" Gliederungen 23 funktione*»^lie$jrung --■ 231 funktkjnaVvo*«^àrt»ci«ftiku»Qlie-;-233 _ '•- derung --, -.. .;\ Gfcldma^-#Jc^örderungen 182 GeldmarkHCffldit»' 182 Gesamtkredit;•..'.• 342.1 - . Gesamtrechnung < • 122,1Sr Gliederung naeh:Aafgabengebieten 211,231 Gliederung nacrrjnatituttenen 221 Gliederung nach ^^wirtschaftlichen 232 Kriterien Globalkredit .; ''*'* 341.1 Hauptsachgruppeft: 222 Institutionelle GHeArung™""'^* ' *- "' 136,211, ±21 Interner Verrechnungsverkehr 163,164 Inventarverordngag 163,232 Investitionen (Inveatitionsausgaben) 163,232 Investitionsbeitrige 232 Investföonsrechming -■■? > ilM,, Jahreszusicherungskredite .<■••- 342.1 Jährlichkeit 135 Kantonales Modell 114 Kapitalrechnung ., 122,161 Kontenplan 212,22 Kostenrechnung 112.115 Kreditabtretung 341.1 Kreditinstrumente 3 Kreditüberschreitung 341.2 Kreditübertragung 341.2 Kreditvexschiebung 342.1 Laufende Ausgaben (Konsum) 232 Nachtragskredit 341.2 — ordentlicher 341.2 — mit Vorschuß 341.2 Neues Rechnungsmodefl der Kon- 114 ferenz Neutralisierung 142 Objektkredit 342.1 Ordnungskonten 167 Passiven 164 Passivierung 142 Privatwirtschaftliches Rechnungs- 112 weson Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Classification dea-taches onmre 233 Classification économique 211,232 Classification fonctionnelle .211,231 Classification fonctionnelle et èconomi- 233 que Classification organique 211,221 Classification par groupes de tâches 231 Classification selon les critères de la 23 statistique financière Classification spécifique 211; 222,233 Comptabilité privée 112 Compte capital 122,161 Compte de financement 112 Comptes de la Confédération 115 Compte de résultats 112 Compte des investissements 114 Compte des variations de la fortune 122,131,132,14, 144 Compte d'Etat 122 Compte d'exploitation 116 Compte financier 122,131.133,144 Compte général 122,144.15 Compte d'ordre 167 Comptes de frais 112,115 Comptes publics 113 Contributions à des investissements 232 Créances comptables à court terme 182 Créances conditionnelles 167 Crédit additionnel 342.2 Crédit annuel d'engagement 34211 Crédit budgétaire 341.1 Crédit-cadre 342.1 Crédit d'engagement 32,342 Crédit d'ensemble 342.1 Crédit de paiement 134,31,341 Crédit de programme 342.1 Crédit d'ouvrage 342.1 Crédit global 341.1 Crédit provisoire (lors de crédits 341.2 supplémentaires) Crédit supplémentaire 341.2 — ordinaire 341.2 — provisoire 341.2 Crédits à coût terme 182 Découvert (du bilan) 153,165 Déficit 151 Degré de couverture 152 Dépassement de crédit 341.2 Dépenses 131,222 Dépenses à amortir 163 Dépenses courantes (consommation) 232 Dette 164 Emprunts 182 Engagements conditionnels 167 Entreprises et établissements non 171 autonomes Etat de la fortune 162 Excédent de charges 151 Excédent de dépenses 151 Excédent de recettes 151 Excédent de revenus 151 Fonds spéciaux 167 Fortune de l'Etat 141 Groupes spécifiques 136 Groupes spécifiques principaux 222

220 Ziff. Rahmenkredit 342.1 Reaikapitai 232 Rechnungsmodell des Bundes 19 Rechnungssystem des Bundes 12 Rechnung der Vermögens- 122,14 veränderungen

* (. Reinaufwand t51 Reinertrag 151 Rubrik 222 Rückstellungen 142>164 Sachgruppengüederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staaterechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 SpeziaHoods 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18,181 Tresorerieausweis IIS Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171,172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 1* Verpflichtungskredit 32,342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211, 232 Vollständigkeit " 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341,2 Wertberichtigungen Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 •- * Chiffra Inscription au passif 142* «*J • ^ Instruments de ci*dit 3 '<*> "- f Inventaire, ordonnance sur ¥ 163,232. . Inveattesernents^dépentiMd'inyee', 163*232,,. - tissemente) Inveetissementt^ràppres 232 -S •" -' McdèfeeenferfaT' 114 Modèf» comptable de la Confédération 19 ., Neutralisation 142 nkm-contraction ' 139?" -<- - ftlouvwuittodéle^gmiplabladelaCon- 114 férence des directeurs cantonaux des "' x finances <■ - -* Opérations internes de compensation 163,164" Passif i

* " ïfl# %•*« *» ■*" Plafond de dépenses " 33, P|an*omptab1e général .,. .-.aia- t,, Prête

- pi.. Principes budgétaires ., : - /' <J&' ~- .' i Produitbrut 13* Provisions,-__„:,s i142v164- - L Recettes 131,222 Réévaluations 164, * * Relevés de trésorerie llfit- *"•' •»* -^ Réponde crédit •s*«).' ** v 34Jî2-is i. ' Rescriptiens ' .** ' '* s -482-, Revenus ■ -C . M r-VIfr» Sous-groupes (spécifiques) 222 Spécialité * 135 Subventions 28t-»?-- SystéjïWM»mpAbl*clelaCof»fédér«-,12 rj. ni tion " ., ~ . „. \ UW1I j, i r+ !|'f ' v.»" Taux de financement 182,14t '. Transfert de crédit > ■ > '* •• •max *.- Transferts ' " 2«' - Transferts au sens restreint,282 - Trésorerie de 1» Confédération ••< * >'1«,181 '••- Unité 135,,% Universalité 135^' '■ Variations de la fortune 14 ' t t ' ^

Wichtige Zahlen in Kürze Abschluß des Gesamtvoranschlages Finanzvoranschlag -Ausgaben

- Einnahmen

- Überschuß

Vermögensveränderungen

- Aufwand

- Ertrag

- Überschuß

Reinaufwand (—(/Reinertrag (+)

Fehlbetrag der Bilanz

Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung

Behörden und Personal

Allgemeine Ausgaben

Kantonsanteile

Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge

Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis

Gemeinschaftswerke

Darlehen und Warengeschäfte

Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Auf- gaben aus? Soziale Wohlfahrt

Landesverteidigung

Verkehrs- und Energiewirtschaft Unterricht und Forschung

Landwirtschaft und Ernährung

Beziehungen zum Ausland

Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundes- ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen

Konsum von Gütern und Diensten

Investitionen

Übertragungen an Dritte

Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte

Passivzinsen

Darlehen und Beteiligungen

Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle

- Direkte Bundessteuer

- Verrechnungssteuer

- Warenumsatzsteuer

- Einfuhrzölle

- Belastung der Treibstoffeinfuhren

Wie viele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung

Militärverwaltung

Rechnung Voran schlag Compte 1987 Budget 1988 1989 in Millionen Fran ten en millions de fra ncs 23 861 26 000 27 828 24 902 27 219 28 031 + 1 041 + 1 219 + 203 1 829 1 517 1 905 1 132 927 1 202

- 697

- 590

- 703 + 344 + 629

- 500 17 161 16 532 17 032 1 003 1 015 888 2 583 2 700 2 877 2 228 2 402 2 972 1 816 2 243 2 175 4 230 4 482 4 612 6 762 7 433 8 088 1 004 1 121 1 193 2 613 2 873 3 063 1 093 1 226 1 358 529 505 602 5 322 5 621 5 783 4 716 4 962 5 276 3 391 3 837 4 708 2 182 2 389 2 533 2 166 2 386 2 450 1 239 1 417 1 497 2 671 2 764 2 947 4 104 4 456 5 104 434 517 630 4119 4 523 4 763 4 724 5 201 5 477 6 287 7 029 7 427 1 003 1 015 888 519 495 592 22 549 24 658 25 228 5 317 6 500 6 400 1 961 2 700 2 300 7 912 8 350 8 950 1 052 970 1 110 2 686 2 630 2 830 Arbeitskr äfte - Nombre d'agents 19 139 19 737 19 961 14 753 14 770 14 782 Aperçu des chiffres essentiels Clôture du budget général Budget financier

- Dépenses

- Recettes

- Excédent Variations de la fortune

- Charges

- Revenus

- Excédent Déficit (-)/Boni (+) Découvert du bilan Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations et prestations sociales Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane

- Impôt fédéral direct

- Impôt anticipé

- Impôt sur le chiffre d'affaires

- Droits d'entrée

- Imposition des importations de carburants Combien d'agents les tâches de la Confédéra- tion requièrent-elles? Administration civile Administration militaire

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1989 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-208 Page Pagina Ref. No 90 000 079 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.

E. 11.1 19,0 4.6

E. 11.2 11,1 Augmentation de l'effectif du personnel Reallohnerhöhung, Rev. Ämter-

_ _ — 7,0 91,8 Augmentation du salaire réel, klass. rév. classif. des fond. Stellenvermehrung SR-ETH . . . — — — — — — 7,1 7,3 Augmentation de l'effectif du personnel du CEPF

3. Bezüge nach Sachgruppen 2 069,5 2 163,0 2 229,5 2 302,6 2 371,2 2 384,9 2 492,6 2 666,5

3. Rétribution par groupes spécifiques Besoldungen und Gehälter 1 697,6 1 711,7 1 718,1 1 726,3 1 735,3 1 765,7 1 795,0 2 396,3 Traitement et salaires Teuerungszulagen 175,7 246,1 298,7 349,9 409,2 401,1 471,1 36,4 Allocations de renchérissement Ortszuschläge 82,9 86,2 89,2 91,7 93,9 95,3 95,2 104,6 Indemnités de résidence Kinderzulagen 42,0 43,1 43,6 44,0 44,4 43,7 45,1 47,7 Allocations pour enfants Heiratszulagen 1,0 1,0 0,9 1,1 1,1 1,1 1,3 1,5 Allocations de mariage Geburtszulagen 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,7 Allocations de naissance Dienstaltersgeschenke 7,5 7,6 6,5 6,3 7,0 6,7 9,1 9,8 Gratifications pour ancienneté de service Zulagen an das Personal im Ausland 33,7 37,5 42,2 48,4 43,3 40,5 50,0 39,1 Allocations au personnel à l'étranger Vergütung für Sonntagsdienst .... 4,2 4,5 4,5 4,9 5,3 5,3 5,4 5,5 Indemnité pour service du dimanche Vergütung für Überzeitarbeit 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 2,6 2,3 2,5 Indemnité pour heures supplémen- taires Vergütung für Nachtdienst 2,6 2,8 2,9 3,0 3,5 3,5 3,7 3,7 Indemnité pour service de nuit Übrige Zulagen und Entschädigungen 20,0 20,1 20,5 24,6 25,8 18,9 13,8 18,7 Autres allocations et indemnités 1 Bis und mit 1983. ' Jusqu'à et y compris 1983.

182 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag RiiHnpt Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1986 1987 1988 1989 (entreprises comprises) Anzahl Stellen/Nombre de places

1. Personalbestand1 128 207 126 887 131 968 132 750 133 639,2 136377,5 137 865,5

1. Effectif du personnel1 Administration fédérale générale2 Allgemeine Bundesverwaltung2 32 355 32 636 33 541 33 591 33 892,6 34 507,5 34 742,5 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 4 511 4 737 4 819 4 855 4 871,5 4 900 4900 Office fédéral de la production d'armements Alkoholverwaltung 269 264 266 257 253,1 259 259 Régie des alcools PTT-Betriebe

E. 11.5 7,5 11,8 24,1 2,6 7.3 7,0 0,6 9,9 4,3 3,2 9,1 2,9 5.6 7,0 9,7 8,3 — 0,4 0,8 4.6 6,4 0,5 2,7 2,7 2,6 3,3 2,7 0,2 3,1 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Übriges Divers In % des Bruttoinlandproduktes En % du produit intérieur brut 1960 1970 1980 1987 V 1988 B V1989 B 4,9 1,4 0,8 0,3 0,3 0,0 3,5 1,2 0,2 1,2 0,5 0,0 0,2 0,2 8,0 2,5

E. 11.9 -

9. Sport Anlagen für sportliche Ausbildung, Installations d'éducation physique. Rahmenkredit (BB 4.12.1973) crédit de programme (AF du 4.12.73)

10. Verschiedene Maßnahmen .... 299.1 231,6 230,6 25,1 35,4 8.0

10. Diverses mesures — Hilfeleistungen an kriegsgeschä- 128,9 126,5 126,5 0,7 1,7 _ — Assistance aux Suisses à l'étranger digte Auslandschweizer (BB 13.6. victimes de la guerre 1957) (AFdu 13.6.1957) — Beitrag an Stiftungen und Institute 1,6 1,3 1,3 0,3 — — — Contributions à des fonds et insti- der UNO auf wirtschaftlichem und tuts des Nations Unies dans les sozialem Gebiet sowie der Ab- domaines économiques, social et rüstung (BB 13.12.1984) du désarmement (AF du 13.12.1984) — Weltausstellung — Exposition universelle . BB 18.6.1987 betr. Brisbane . . . 9,7 9,7 9,7 — — — . AF du 18.6.1987 concernant Bris- bane — Darlehen an FIPOI — Prêts à la FIPOI . Erweiterung des Sitzgebäudes 22,0 17,0 17,0 5,0 — — . Agrandissement du siège de des Internationalen Fernmelde- l'Union internationale des télé- vereins (UIT) (BB 6.3.1975 und BB communications (UIT) (AF des 18.6.1986) 6.3.1975 et 18.6.1986) . Weltorganisation für geistiges 8,4 8,4 8,4 — — — . Organisation mondiale de la pro- Eigentum (OMPI), Genf priété intellectuelle, Genève — Radioversorgung im Katastrophen-, 76,0 53,0 52,0

E. 14 215 Enseignement et recherche 20 216 Agriculture et alimentation 24 217 Relations avec l'étranger 27 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pol- lution atmosphérique, autres tâches 28 219 Dépenses du service financier 31 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 34 221 Aperçu général 34 222 Dépenses de personnel 36 223 Dépenses d'informatique 41 224 Dépenses générales 41 225 Dégâts dus aux intempéries de 1987 42 23 Crédits bloqués 43 24 Recettes 43 25 Comparaison entre le budget et le plan financier de la législature 1989 56 26 Aspects macro-économiques des finances fédérales 58 3 Budget général 65 4 Crédits d'engagements 69 Arrêté fédéral (projet) 75 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1990/91 et les perspectives financières pour 1992 77 Tables 121 Explications générales concernant les finances de la Confédération 201 Budget 301 1 Budget financier 301 2 Budget général 389 3 Annexe: Budgets particuliers 501 Aperçu des chiffres essentiels page 3 de la couverture

ÖB.UDZ Botschaft zum Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossen- schaft für das Jahr 1989 (Vom 3. Oktober 1988) Message concernant le budget de la Confédération suisse pour l'année 1989 (Du 3 octobre 1988) Sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1989 der Schweizerischen Eidgenos- senschaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäß dem beigefügten Beschlussesentwurf. Gleichzeitig unterbreiten wir Ihnen den Bericht des Bun- desrates zum Finanzplan 1990/91 und zu den Haus- haltsperspektiven 1992 zur Kenntnisnahme (Art. 29 Abs. 4 des Finanzhaushaltsgesetzes, SR 611.0). Wir versichern Sie, sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochach- tung. Bern, 3. Oktober 1988 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Stich Der Bundeskanzler: Buser Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs, Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1989 en vous invitant à l'approuver conformément au projet d'arrêté qui y est joint. Nous vous soumettons en même temps, en vous priant d'en prendre acte, le rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1990/91 et les perspectives financières pour 1992 (art. 29,4e al., de la loi sur les finances de la Confédéra- tion, RS 611.0). Nous vous prions d'agréer, Messieurs les Présidents, Mesda- mes et Messieurs, les assurances de notre haute considéra- tion. Berne, le 3 octobre 1988 Au nom du Conseil fédéral suisse Le président de la Confédération: Stich Le chancelier de la Confédération: Buser

1 Übersicht 1 Condensé Der Voranschlag der Eidgenossenschaft sieht einen Einnah- menüberschuß im Finanzvoranschlag von 203 Millionen vor. Das im Legislaturfinanzplan vom 18. Januar 1988 progno- stizierte Ergebnis wird damit nicht ganz erreicht. Das Ausga- benwachstum beläuft sich auf 7,0 Prozent und liegt deutlich über der erwarteten Wirtschaftsentwicklung (BIP nominell +4%). Die Einnahmen nehmen voraussichtlich um 3 Prozent zu. Der Gesamtvoranschlag weist einen Reinaufwand von 500 Millionen aus. Er signalisiert damit eine Verminde- rung des Vermögens, in derem Umfang der Fehlbetrag der Bilanz (Überschuß der Passiven über die Aktiven) zunimmt. Das Ergebnis des Gesamtvoranschlages ist im Aussagegehalt dem Abschluß der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung und dem Modell der Finanzdirektorenkonferenz gleichwertig. Le budget de la Confédération prévoit un excédent de recettes au plan financier de 203 millions. Le résultat pro- jeté dans le plan financier de la législature du 18 janvier 1988 n'est ainsi pas tout à fait atteint. Les dépenses augmentent de 7,0 pour cent, taux nettement supérieur à la croissance présu- mée de l'économie (PIB nominal +4%). Quant aux recettes, elles devraient croître de 3 pour cent. Le budget général pré- sente un déficit de 500 millions. Celui-ci entra/ne ainsi une diminution de la fortune, qui augmente d'autant le découvert du bilan (excédent du passif sur l'actif). Du point de vue de son contenu informatif, le résultat du budget général équivaut à celui du compte de pertes et profits de l'économie privée et au modèle de la Conférence des directeurs cantonaux des finances. Voranschlag 1989: Ergebnis mit Vergleichszahlen Budget 1989: Résultat avec données comparatives Rechnung Voranschlag 1 Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Finanzvoranschlag Ausgaben 23 861 4- 3,0 Einnahmen 24 902 -1,0 Ergebnis +1 041 Gesamtvoranschlag Ergebnis + 344 Verpflichtungskredite 2 2162 Kennzahlen Ausgaben (% BIP) 9,4 Einnahmen (% BIP) 9,8 Nettozinslast (% Einnahmen) 2,1 Saldo Finanzrechnung (% Einnahmen) 4,2 Volkswirtschaftliche Eckwerte r Bruttoinlandprodukt nom. (%) + 4,9 Teuerung (%) + 1,4 Index der Personalbezüge 108,9 Personal Zusätzliche Stellenbegehren 2352 1 ohne Nachtragskredite 2 Voranschlag 1987 26 000 + 9,0 27 219 + 9,3 +1219 + 629 1809 9,8 10,3 1,8 4,5 + 4,0 + 2,0 110,7 292 27 828 + 7,0 28 031 + 3,0 + 203 ■ 500 2 220 10,1 10,2 13 0,7 + 4,0 2,5 113,3 235 Budget financier Dépenses Recettes Résultat Budget général Résultat Crédits d'engagements Chiffres-clés Dépenses (en % du PIB) Recettes (en % du PIB) Charge d'intérêts nette (en % des recettes) Solde du compte financier (en % des recettes) Indicateurs économiques globaux Produit intérieur brut nominal (%) Renchérissement (%) Indice de la rétribution du personnel Personnel Demandes de postes supplémentaires 1 sans les crédits supplémentaires 2 Budget 1987 Mit dem Voranschlag 1989 beantragen wir Ihnen neue Ver- pflichtungskredite im Umfang von 2220 Millionen; davon entfallen 50 Prozent auf Bauvorhaben, Liegenschaften und Materialbeschaffungen im bundeseigenen Bereich, 7 Prozent auf militärische und zivile Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramme sowie 39 Prozent auf Jahreszusicherungs- kredite im Transferbereich. Im weiteren wird der Bundesver- sammlung ein Begehren auf Bewilligung von 235 zusätzli- chen Etatstellen vorgelegt. Diese sollen schwergewichtig dem Schweizerischen Schulrat (90 Stellen), dem Eidg. Militär- departemen t (45 Stellen für Instruktoren) und der Eidg. Zollver- Par le présent budget, nous sollicitons l'octroi de nouveaux crédits d'engagements s'élevant à 2220 millions, dont 50 pour cent concernent des projets de construction, des immeu- bles et l'acquisition de matériel pour les propres besoins de la Confédération, 7pour cent des programmes militaires et civils de recherche, de développement et d'essais ainsi que 39 pour cent des crédits annuels d'engagements dans le domaine des transferts. Nous vous demandons en outre d'accorder 235 postes permanents supplémentaires, dont bénéficieront principalement le Conseil des écoles polytechniques fédérales (90 postes), le DMF (45 pour des instructeurs) et l'Administra-

waltung (40 Stellen) zukommen. Aus der internen Stellenbe- wirtschaftung des Bundesrates werden 80 Stellen umverteilt. Die Steuerung des Bundeshaushaltes orientiert sich an Zielwerten über die Planungsperiode von vier Jahren. Der Bun- desrat will die Ausgabenquote des Bundes am Bruttoinland- produkt im Durchschnitt der Jahre 1988 bis 1992 in etwa auf dem Niveau der letzten Jahre, das heißt bei 10 Prozent, halten. Dieser Wert wird bereits mit dem Voranschlag 1989 erreicht, liegt doch der budgetierte Ausgabenzuwachs bei 1,8 Milliarden oder 7 Prozent, währenddem die Wirtschaft gemäß unseren Annahmen nominal bloß um 4 Prozent zulegen dürfte. Aller- dings ist die vom Bundesrat beschlossene Entschädigung für den Verzicht auf das Kernkraftwerk Kaiseraugst im Umfang von 350 Millionen darin bereits enthalten. Aber auch ohne diese Ausgaben wird der ausgabenpolitische Spielraum für die kom- menden Jahre sehr eng sein. Dem wird in der Finanzplanung weitgehend Rechnung getragen (vgl. den Bericht zum Finanz- plan 1990191 und zu den Haushaltsperspektiven 1992, S. 77 ff.). Für ein Jahr ohne Rentenerhöhung, mit steuersystembedingt rückläufigen Kantonsanteilen an Bundessteuern und ebenfalls abnehmenden Zinslasten ist das Ausgabenwachstum be- trächtlich. Betrachtet man indessen die genannte Zahlung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG (350 Mio), die Entschädigun- gen für die Unwetter 1987 (180 Mio) und die Metallankäufe für die Jubiläumsmünzen (87 Mio) als Sonderausgaben mit Aus- nahmecharakter, so verbleibt ein Wachstum von noch 4,7Pro- zent. Dieses entfällt mit zusätzlichen 520 Millionen guten Teils auf den Verkehrsbereich, wo vor allem höhere Infrastruktur- leistungen an die SBB, Investitionsbeiträge und Darlehen an die konzessionierten Transportunternehmungen (für techni- sche Verbesserungen sowie Vereina- und Monte Olimpino- Tunnel) und der wieder etwas anziehende Nationalstraßenbau ins Gewicht fallen. Bedeutende zusätzliche Mittel sind ferner nötig im Bereich der Landesverteidigung (+314 Mio; Kriegs- und Zivilschutzbauten, Beschaffung und Unterhalt von Kriegs- material), der Sozialversicherungen (+162 Mio; höhere Rent- nerzahlen, steigende Durchschnittsrenten) und von Unterricht und Forschung (+144 Mio; mehr Lehr- und Forschungsperso- nal mit entsprechender Ausstattung, Forschungsförderungs- beiträge). Die Besoldungsmaßnahmen auf den 1. Januar 1989 (Reallohnerhöhung, Revision der Ämterklassifikation, Son- dermaßnahmen) kosten zusammen mit dem Teuerungsaus- gleich 153 Millionen, die zusätzlich anbegehrten 235 Stellen rund 18 Millionen. Die Investitionsausgaben des Bundes (Eigeninvestitionen, Investitionsbeiträge und Darlehen) wach- sen um 13,1 Prozent, die laufenden Ausgaben um 6,1 Pro- zent. Die Ausgaben werden im einzelnen kommentiert in den Ziffern 21 bis 23 sowie 264. Die Einnahmen werden gegenüber dem Voranschlag 1988 um 3 Prozent zunehmen. Ihre Entwicklung muß jedoch minde- stens im Zweijahresvergleich analysiert werden, hat doch das Steuersystem einnahmenstarke gerade und einnahmen- schwache ungerade Jahre zur Folge. Im Zweijahresvergleich 198711989 entwickeln sich die Einnahmen mit rund 6 Prozent pro Jahr zufriedenstellend. Näheres zu den Einnahmen findet sich in Ziffer 24. tion fédérale des douanes (40). Les 80postes restants provien- nent du contingent géré par le Conseil fédéral et font l'objet d'une réaffectation. La régulation des finances fédérales se conforme aux objectifs de la planification établie pour quatre ans. Nous entendons maintenir la quote-part des dépenses de la Confé- dération au produit intérieur brut au niveau approximatif des dernières années, soit autour de 10 pour cent dans la moyenne des années 1988 à 1992. Ce chiffre est d'ailleurs déjà atteint avec le budget 1989 qui prévoit un accroissement des dépenses de 1,8 milliard ou 7pour cent alors que la croissance de notre économie devrait, selon nos estimations, atteindre 4 pour cent seulement en valeur nominale. Certes, les 350 mil- lions que le Conseil fédéral a décidé de versera titre d'indem- nité pour l'abandon de la centrale nucléaire de Kaiseraugst sont déjà compris dans ces chiffres. Cependant, même sans tenir compte de cette dépense, la marge de manœuvre en matière de politique des dépenses sera très étroite ces pro- chaines années. La planification financière tient largement compte de ce fait (cf. notre rapport sur le plan financier 1990191 et les perspectives financières pour 1992, p. 77ss). Cette progression des dépenses est considérable pour une année où les rentes ne seront pas relevées et qui prévoit aussi bien une diminution des quotes-parts des cantons aux recettes fédérales, due à notre système fiscal, qu'une baisse des charges d'intérêts. Toutefois, si l'on déduit le paiement men- tionné à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst (350 millions), les indemnisations pour les dégâts causés par les intempéries de 1987 (180 millions) et les achats de métaux destinés à la frappe des monnaies commémoratives (87 millions) en tant que dépenses exceptionnelles, on obtient une croissance de 4,7pour cent seulement (520 millions). Celle-ci est en bonne partie imputable au secteur des transports, en raison sur- tout des prestations accrues versées aux frais d'infrastructure des CFF, de contributions à des investissements et de prêts accordés aux entreprises de transport concessionnaires (pour des améliorations techniques ainsi que les tunnels de la Vereina et du Monte Olimpino) et d'une légère reprise dans la construction des routes nationales. Un important effort finan- cier supplémentaire est en outre nécessaire dans les domaines delà défense nationale (+314 millions; constructions servant à la défense et à la protection civile, acquisition et entretien de matériel de guerre), des assurances sociales (+162 millions; augmentation du nombre des rentiers et des rentes moyennes) ainsi que de l'enseignement et de la recherche (+144 millions; davantage d'enseignants et de personnel engagé dans la recherche, avec aménagement des places de travail, subven- tions en faveur de la recherche). Les mesures prévues en matière de traitements dès le 1er janvier 1989 (amélioration réelle des salaires, révision de la classification des fonctions, mesures spéciales) coûtent au total (avec la compensation du renchérissement) 153 millions, auxquels s'ajoutent quelque 18 mi/lions pour les 235 postes supplémentaires sollicités. Les dépenses d'investissement de la Confédération (investis- sements propres, contributions à des investissements et prêts) augmentent de 13,1 pour cent, les dépenses courantes de 6,1 pour cent. Les dépenses sont commentées en détail sous les chiffres 21 à 23 et 264. Les recettes s'accroissent de 3 pour cent par rapport au bud- get 1988. Afin de mieux pouvoir analyser leur évolution, il faut cependant les comparer sur une période de deux ans au moins, car notre système fiscal connaît des années (paires) à forte production de recettes et des années (impaires) à faible rendement. En comparant les chiffres de 1989 avec ceux de 1987, on constate que les recettes ont évolué de manière satis- faisante (+ environ 6% par an). Le chiffre 24 donne de plus amples détails.

Ergebnisse der Finanz- und der Gesamtrechnung Résultats du compte financier et du compte général Mrd Fr. 2,0 1,5 1,0 0,5 -2,0 D Finanzrechnung Compte financier I Gesamtrechnung Compte général -0,5 -1,0 -1,5 85 86 87 88 Budgets 1975 ~1~ 76 1^ 77 —f— 78 79 80 ~r~ 81 82 -~r~ 83 84 89 Der Finanzvoranschlag dürfte zum vierten aufeinanderfol- genden Mai mit einem Überschuß abschließen. Er wird aller- dings mit 203 Millionen deutlich geringer ausfallen als in den Vorjahren. Das hat Auswirkungen auf den Gesamtvoran- schlag, der erstmals seit Beginn der Überschußperiode wie- dereinen negativen Saldo (Vermögensabgang) von einer hal- ben Milliarde ausweist. Dies rührt daher, daß die buchmäßi- gen Vorgänge in der Rechnung der Vermögensveränderun- gen in ihrem negativen Saldo das Ergebnis der Finanzrech- nung deutlich übertreffen. Während die buchmäßigen Erträge (v. a. Entnahmen aus Rückstellungen) die Ertragsmin- derungen (v. a. Darlehensrückzahlungen) leicht übersteigen, übertrifft der buchmäßige Aufwand (v. a. Abschreibungen, Einlagen in die Rückstellung der EVK) die Aufwandminderun- gen (Aktivierung von Investitionsausgaben) um 744 Millionen. Dies liegt in erster Linie daran, daß die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse und die Verzin- sung der vom Bund verwalteten EVK-Mittelals buchmäßiger Aufwand in der Rechnung der Vermögensveränderungen ent- halten sind. Pour la quatrième année consécutive, le budget financier se solde par un excédent évalué à 203 millions. Ce montant est sensiblement moins élevé que les années précédentes; le budget général s'en ressent puisque, pour la première fois depuis de début de la période excédentaire, il présente à nou- veau un solde négatif (diminution de la fortune) d'un demi-mil- liard. Cela provient du fait que le solde négatif des opérations comptables du compte des variations de la fortune dépasse nettement le résultat du budget financier. Alors que les reve- nus comptables (notamment les prélèvements sur les provi- sions) sont légèrement supérieurs aux diminutions de revenus (avant tout les remboursements de prêts), les charges comp- tables (e.a. les amortissements et les versements à la provi- sion de la CFA) dépassent les diminutions de charges (capitali- sation des dépenses d'investissement) de 744 millions. On le doit essentiellement au fait que les contributions d'employeur de la Confédération à la CFA et la rémunération des fonds CFA gérés par elle figurent comme charges comptables dans le compte des variations de la fortune. Herleitung des Reinaufwandes Finanzvoranschlag: Voranschlag der Vermögens- verän derungen : Gesamtvoranschlag: Origine du déficit Millionen Franken millions de francs Überschuß + 203 Budget financier: Budget des variations de la Excédent buchmäßiger Ertrag + 183 fortune: Revenus comptables .1. Ertragsminderungen

- 142 + 41 ./. diminutions des revenus (S. 69) (p. 69) buchmäßiger Aufwand

- 1 764 Charges comptables ./. Aufwandminderungen + 1 020 - 744 ./. diminutions de charges (S.67) (p. 67) Reinaufwand -500 Budget général: Déficit

Der Fehlbetrag der Bilanz, der nach Artikel 42bis der Bun- desverfassung abzutragen ist und seit 1985 von 18,4 Milliarden- auf unter 17 Milliarden verringert werden konnte, nimmt im kommenden Jahr somit um 500 Millionen zu. Die in den letzten Jahren dank Rechnungsüberschüssen ver- ringerte Schuldenlast und die seit einiger Zeit tiefen Zins- sätze verringern im Voranschlag 1989 die Nettozinslast auf 1,3 Prozent — ein Wert, wie er seit den frühen siebziger Jahren nie mehr erreicht worden ist. Ohne die durch die Rückzahlung von Schulden seit 1985 eingetretene Senkung der Nettozins- last würde das Defizit des Voranschlages der Gesamtrechnung allerdings noch deutlich höher ausfallen. Das gegen eine Straf- fung der Budgetdisziplin öfters geltend gemachte Argument «der Bund hat ja das Geld» ist deshalb fehl am Platze. Die Konjunkturlage dürfte sich auch im nächsten Jahr zufriedenstellend entwickeln. Die Finanzmarktturbulenzen vom Oktober 1987 vermochten die wirtschaftliche Entwicklung nicht nachhaltig zu beeinträchtigen. Die Auftriebskräfte verla- gern sich tendenziell vom privaten Konsum zum etwas weni- ger stabilen Export. Die hohe Kapazitätsauslastung und die angespannte Lage auf dem Arbeitsmarkt könnten eine Beschleunigung des Preisauftriebs zur Folge haben. Dem haben wir bei der Festlegung der volkswirtschaftlichen Eck- werte Rechnung getragen (vgl. Tabelle S. 59). Angesichts der guten Wirtschaftsaussichten sollte der Bun- deshaushalt 1989 keine expansiven Wirkungen auf die Volks- wirtschaftausüben. Einen Hinweis auf Wirkungsrichtung und -stärke des Haushaltes gibt der um konjunkturelle Einflüsse bereinigte, sogenannte strukturelle Saldo des Finanzvoran- schlages beziehungsweise seine Veränderung im Vergleich zum Vorjahr. Für 1989 zeigt dieser aufgrund eines Modells berechnete Indikator eine praktisch konjunkturneutrale Wirkung des Bundeshaushaltes an (vgl. Ziff. 263.2). Der Voranschlag 1989 reiht sich ein in eine Folge günstiger Ergebnisse des Bundeshaushaltes. Nach der Defizitplage der siebziger und frühen achtziger Jahre ist das Haushaltsgleich- gewicht seit 1986 erreicht. Zahlreiche Sparprogramme und Steuererhöhungen, vor allem aber die über viele Jahre gute Konjunktur haben uns diese solide Grundlage verschafft. Auch die Haushalte der Kantone und Gemeinden sind insgesamt überschüssig und ergänzen das erfreuliche Bild. Auf allen Ebe- nen hat man denn auch substantielle Steuererleichterun- gen gewährt und damit zur Erhaltung unserer internationalen Wettbewerbsfähigkeit beigetragen. Allein durch die Änderung kantonaler Steuergesetze ist die Fiskalbelastung in Kanto- nen und Gemeinden 1985 bis 1988 um fast3 Milliarden gesenkt worden (inkl. Ausgleich der kalten Progression, aber ohne Steuererleichterungen durch die Gemeinden). Bei der direk- ten Bundessteuer sind bis heute Steuererleichterungen von über 700 Millionen beschlossen worden (Abzugsfähigkeit der Beiträge an die berufliche Vorsorge, Sofortprogramm zur Ent- lastung von Familien, ohne Errechnung des Ausgleichs der kalten Progression). Weitere Erleichterungen bei juristischen Personen werden zur Zeit in den eidg. Räten diskutiert. Le découvert du bilan, que l'article 42 t"s de la constitution fédérale prescrit d'amortir et quia été ramené de 18,4 à moins de 17 milliards depuis 1985, augmente donc de 500 millions l'année prochaine. Grâce à un allégement de la dette, qu'ont rendu possible les excédents réalisés ces dernières années, et au niveau bas des taux d'intérêt observé depuis quelque temps, la charge nette d'intérêts ne représente plus que 1,3 pour cent selon le bud- get 1989 — valeur jamais atteinte depuis le début des années septante. Si cette charge n'avait pas pu être réduite parle rem- boursement de dettes à partir de 1985, le déficit du budget général serait encore considérablement plus élevé. Il est par conséquent déplacé d'invoquer l'argument, souvent utilisé lorsqu'on veut s'opposer à une discipline budgétaire plus rigou- reuse, selon lequel «la Confédération en a les moyens». L'an prochain également, la situation conjoncturelle devrait évoluer de manière satisfaisante. Les turbulences apparues sur les marchés financiers en octobre 1987 n'ont pas entravé durablement la marche de l'économie. Les forces expansives tendent à se déplacer de la consommation privée vers les exportations, qui présentent une moins bonne stabi- lité. Le degré élevé d'utilisation des capacités et les tensions sur le marché de l'emploi risquent d'accentuer la hausse des prix, ce dont nous avons tenu compte en fixant les indicateurs économiques globaux (cf. tableau de la p. 59). Vu les bonnes perspectives économiques, le budget 1989 de la Confédération ne devrait pas avoir d'effets expansifs sur notre économie. Le «solde structurel» du budget financier, cor- rigé des influences conjoncturelles, c'est-à-dire sa variation par rapport à l'année précédente, indique dans quel sens et avec quelle force de tels effets s'exercent. Calculé à l'aide d'un modèle, cet indicateur signale que les finances fédérales n'ont pratiquement aucun effet sur la conjoncture (cf. chif- fre 263.2). Le budget 1989 poursuit la série des résultats favorables en ce qui concerne les finances fédérales. Après les infortunés défi- cits des années septante et du début des années quatre-vingt, 1986 a inauguré l'ère des budgets équilibrés. De nombreux pro- grammes d'économies et relèvements d'impôts, mais aussi et surtout la conjoncture propice observée durant plusieurs années ont créé cette base solide. Les finances des cantons et des communes, également excédentaires d'une manière générale, complètent ce tableau réjouissant. De substantiels allégements fiscaux ont dès lors été accordés à tous les échelons, contribuant ainsi à sauvegarder notre compétitivité sur le plan international. Par la seule modification des législa- tions fiscales cantonales, la charge d'impôt des cantons et des communes a été réduite de presque 3 milliards de francs entre 1985 et 1988 (y compris la compensation de la progres- sion à froid, mais sans les allégements fiscaux des com- munes). Des dégrèvements supérieurs à 700 mil/ions ont jusqu'ici été décidés au titre de l'impôt fédéral direct (déductibilité des cotisations à la prévoyance professionnelle, programme urgent destiné à alléger la charge des familles, à l'exclusion de la compensation de la progression à froid). Des allégements supplémentaires touchant principalement les personnes morales sont actuellement débattus aux Cham- bres. Wie aus der Finanzplanung ersichtlich, sind diese Ausfälle vor- läufig ohne Verlust des Haushaltsgleichgewichtes verkraftbar, solange wir mit einer vollbeschäftigten und real wachsenden Wirtschaft rechnen können. Allerdings zeigt der Trend der Finanzrechnungsergebnisse nach unten. Gleichzeitig erwar- ten uns im letzten Jahrzent dieses Jahrhunderts große Aufga- ben, die sich noch wenig oder gar nicht in der Finanzplanung niedergeschlagen haben: 10. AHV-Revision, Neuordnung der Comme il ressort de la planification financière, ces pertes de recettes peuvent être supportées pour l'instant sans compro- mettre l'équilibre budgétaire tant que le plein emploi est assuré et que l'économie croît en valeur réelle. Les résultats du compte financier tendent cependant à s'aggraver. En même temps, la dernière décennie de ce siècle nous réserve des tâches importantes qui n'ont encore que peu ou pas affecté la planification financière, soit la 10 e révision de l'AVS, le nouveau

Krankenversicherung, Verkehrsinvestitionen (Bahn 2000, NEAT), um nur die wichtigen zu nennen. Der heutige Stand der Finanzen und die gegenwärtigen Aus- sichten legen zwei Folgerungen nahe: — Trotz Haushaltsüberschüssen darf die Ausgabenpolitik nicht gelockert werden, ansonsten das Ziel der Stabilisie- rung unserer Staatsquote verfehlt wird. In wirtschaftlich normalen Zeiten darf diese Globalzielsetzung nicht aufge- geben werden. Sie gibt uns Spielraum für die Lösung besonders dringlicher Zukunftsprobleme, erlaubt eine Schonung des Steuersubstrats und leistet damit einen Bei- trag an die internationale Wettbewerbsfähigkeit unseres Landes. — Die neue Finanzordnung mit ihrem Schwergewicht auf der Reform der indirekten Besteuerung muß haushaltsneutral durchgeführt und möglichst flexibel ausgestaltet werden, damit die künftigen Anforderungen in bezug auf unsere Wirtschafts-, Sozial- und Sicherheitspolitik erfüllt werden können. régime de l'assurance-maladie, les investissements en matière de transports (RAIL 2000, NLTA), pour n'en citer que les princi- pales. L'état actuel des finances et les perspectives nous amènent aux conclusions suivantes: — Les excédents budgétaires ne nous autorisent pas à assou- plir notre politique des dépenses si nous voulons parvenir à stabiliser la quote-part de l'Etat. Cet objectif global ne sau- rait être abandonné en une période où l'économie évolue normalement. Il offre une marge de manœuvre pour la solution de problèmes particulièrement urgents, permet de ménager la matière fiscale et contribue ainsi à sauvegarder la compétitivité de notre pays sur les marchés internatio- naux. — Le nouveau régime financier, qui a pour but principal la réforme de l'imposition indirecte, doit être aménagé de façon aussi souple que possible et n'avoir aucune incidence sur le budget, afin que les exigences futures concernant notre politique économique, sociale et de sécurité puissent se réaliser. 2 Finanzvoranschlag Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Finanzvoranschlages nach den verschiedenen stati- stischen Aufgliederungen. Für Einzelheiten sowie größere Zeitreihenvergleiche sei auf den umfassenden Tabellenteil im Anschluß an den Botschaftstext (S.121, chamoisfarbenes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voran- schlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwick- lung während der letzten Jahre sowie im Voranschlagsjahr. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschlages, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen sowie der Kre- ditarten orientiert das Kapital «Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S.201, rotes Papier). Auf den Seiten 218 bis 220 enthält es ein Sachwortregister. 2 Budget financier Les principales données du budget financier sont com- mentées ci-après selon les différentes classifications statistiques. Les tableaux en annexe au présent message (p. 121, papier chamois) et les exposés des motifs relatifs aux divers articles budgétaires donnent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précé- dentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgétaire. Le chapitre intitulé «Explications générales relatives aux finances de la Confédération» (p. 201, papier rouge) ren- seigne sur les principaux aspects structurels du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Les pages 218 à 220 contiennent un index. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 211 Überblick 211.1 Die Aufteilung nach Aufgaben zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben auf- gewendet werden sollen. Die anschließende Tabelle veran- schaulicht die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Finanzausgaben. In sie sollen 1989 rund 91 Prozent aller Bundesausgaben fließen. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt, daß die Ausgabenstruktur des Bundes trotz veränderter Prioritäten (Umweltpolitik, Forschungs- und Technologieför- derung) verhältnismäßig stabil geblieben ist. Die Umlenkung der Mittel erfolgte über eine differenzierte Ausgestaltung der Zuwachsraten, während die Grundlast in den Aufgabengebie- ten über viele Jahre real praktisch unverändert blieb. Die Sen- kung der Nettozinslast hat dazu beigetragen, wenigstens noch 1989 einen, wenn auch deutlich kleiner werdenden Überschuß in der Finanzrechnung auszuweisen. 21 Dépenses classées par groupes de tâches 211 Aperçu général 211.1 La classification fonctionnelle indique les res- sources que la Confédération consacre à l'accomplissement de ses tâches. Le tableau qui suit illustre l'évolution et l'impor- tance financière des six groupes de tâches les plus oné- reux et les dépenses du service financier, qui absorbe- ront environ 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales en

1989. Une comparaison avec l'année 1980 montre qu'en dépit d'un changement des priorités (politique en matière de protec- tion de l'environnement, encouragement de la recherche et des nouvelles technologies), la structure des dépenses de la Confédération est demeurée relativement stable. La redistri- bution des ressources s'est effectuée par un aménagement différencié des taux d'accroissement, tandis que la charge de base en termes réels est restée pratiquement inchangée au fil des années dans les divers groupes de tâches. La baisse de la charge nette des intérêts a contribué, au moins pour 1989 encore, à dégager un excédent du compte financier, qui tend il est vrai à s'amenuiser nettement.

Aufgaben Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehr und Energie Unterricht und Forschung. . . . Landwirtschaft und Ernährung. Beziehungen zum Ausland . . . Total 1 Finanzausgaben, inkl. Kantons- anteil Total 2 Übrige Aufgaben1 Gesamttotal 1 Behörden, allgemeine Verwaltung; Rechtspflege; Polizei; Spezielle Dienste; Kultur, Erholung und Sport; Gesundheitswesen; Umwelt- schutz; Raumplanung, Regionale Entwicklungspolitik; Forstwirt- schaft, Jagd, Fischerei; Gewässerkorrektionen und Lawinenverbau- ungen; Industrie, Gewerbe und Handel. 1970 1980 V1989 B Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % 1 322 17,0 2 3 581 20,6 1 5 783 20,8 1 2 014 25,9 1 3 533 20,3 2 5 276 18,9 2 1 257 16,2 3 2 722 15,7 3 4 708 16,9 3 659 8,5 5 1 511 8,7 5 2 533 9,1 4 778 10,0 4 1 573 9,1 4 2 450 8,8 5 317 4,1 6 687 4,0 6 1 497 5,4 6 6 347 81,7 13 607 78,4 22 247 79,9 740 9,5 2 246 12,9 3 105 11,2 7 087 91,2

E. 15 853 91,3 25 3S2 91,1 678 8,8 1 536 8,7 2 476 8,9 7 765 100,0

E. 15.2 CFF Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires (ETCI Dritte

12440 33 500 36 000 0,1 2 500 7,5 T"«rs Luftfahrt 13 103 10 315 7 730 0,0 - 2 585 - 25,1 Transports aériens 42 Industrie, Gewerbe und Handel 85 957 101 540 100 640 0,4 - 900 - 0,9 42 Industrie, artisanat et commerce Verkehrszentrale 21 000 51 000 27 000 60 000 27 000 60 000 0,1 0,2 — 0,0 0,0 Office national du tourisme Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- Contributions à l'exportation de liche Verarbeitungsprodukte produits agricoles transformés Übrige 13 957 14 540 13 640 0,1 — 900 — 6,2 Divers

* Ab 1986 rückwirkende Neugruppie-

* Regroupement, rétroactif à 1986, du rung der Hauptsachgruppe Bundesbei- groupe spécifique principal «subven- träge tions fédérales»

129 in Tausend Fran <en Voranschlag — 1989 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 12 290 — — — — 23 700 — — — — — — — — 27 500 — — 1 952 15 600 — — — — — 3 300 — — - - - - - 11 200 - - 350 000 338 500 27 870 12 507 5 516 602 4 195 6 716 571 370 7 063 3 896 1 214 215 4 170 36 745 - - - - - 2 174 880 - - _ _ _ 1 920 000 _

— — — — — 26 880 — — - - - - - 228 000 - - - - 4 612 050 - - - - - - - 2 691 000 - - - - - - - 224 000 - - - - - - - 1 413 000 - - - - - - - 57 000 - - - - - - - 227 050 - - - - - — 2 727 2 303 671 240 872 16 140 61 987 2 664 228 2 798 380 - - 10 000 - - - - 2 690 930 — — — — — — — 719 400 - - - - - - - 416 400 — - - - - - - 175 O00 85 000 - - - - - - - 20 000 - - - - - - - 23 000 - - 10 000 - - - - 1 963 800 - - - - - - - 1 368 500 - - 10 000 - - - - 559 300 - - - - - - - 36 000 - - - - - - - 7 730 — - - - - 60 000 40 640 -

_ _ _ _ 27 000 — — — — — — 60 000 — — 13 640 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.

130 Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausend Franken Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget Anteil am Haushalt En % du total V1989 B Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs absolut absolue V 88/89 B en % V 88/89 B 1988 1989 4 Bundesbeiträge (Fortsetzung) 4 Subventions fédérales (suite) 43 Landwirtschaft und Ernährung 1 902 260 2 085 805 2 142 866 7,7 57 061 2,7 43 Agriculture et alimentation Brotgetreideversorgung 58 410 94 030 76 150 0,3 - 17 880 — 19,0 Approvisionnement en blé Verbiiligung des Inlandgetreides aus Zolleinnah- men Verwertung von Inlandgetreide 3 590 31 976 25 000 47 000 20 000 34 000 0.1 0,1 — 5 000

- 13 000 — 20,0 — 27,7 Réduction du prix des céréales indigènes à l'aide de recettes douanières Placement des céréales indigènes Produktionsbeitrage für Brotgetreide Übrige 20 630 2 214 20 630 1 400 20 630 1 520 0,1 0,0 120 0,0 8,6 Subsides à la production de blé panifiable Divers Pflanzen- und Weinbau 264 967 260 440 267 235 0,9 6 795 2,6 Production végétale et viticole Futtergetreidebau {Anbauprämienl

143 900 147 200 160 800 0,5 13 600 9,2 Culture des céréales fourragères (primes de cul- ture) 40 039 37 600 41 400 0,2 3 800 10,1 Verarbeitung von Zuckerrüben Förderung des Weinbaus. Verwertungsmaßnah- men 32 500 37 725 10 803 32 600 33 300 9 840 32 500 23 300 9 236 0.1 0,1 0,0

- 10 000

- 605 0,0 — 30,0 — 6,2 Transformation des betteraves sucriéres Encouragement de la viticulture, mesures de placement Tierhaltung 359 377 440 680 458 210 1,6 17 530 4,0 Production animale Kostenbeiträge an Rindviehhalter in Berggebie- ten Förderung des Viehabsatzes Diverse Seiträge an Tierhalter

37 650 201 869 106 000 13 858 38 450 210 000 88 200 90 000 14 030 39 200 220 000 95 000 90 00(1 14 010 0,1 0.8 0,3 0,3 0.1 750 10 000 6 800 — 20 2,0 4,8 7.7 0.0 — 0,1 Elevage du bétail bovin Contributions aux frais de détenteurs de bétail bovin de la région de montagne Encouragement de la vente du bétail Contributions versées aux détenteurs de bétail Divers Verwertung von Milchprodukten und übr. Milchmarktentlastungen 913 381 265 832 948 816 282 000 998 874 303 000 3,6 1,1

E. 17 13 4 716 4 962 19,8% 19,1% Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio + 275 + + 39 39 1 314 % + 5,8 -I- 17,1 Défense militaire Défense civile + 19,7 — Protection civile — 5,9 — Défense économique + 7,7 — Défense psychologique + 6,3 Défense nationale, total Part dans l'ensemble des dépenses 213.1 Für die Landesverteidigung sollen insgesamt 5276 Millionen oder 6,3 Prozent mehr als 1988 aufgewendet wer- den. Bereinigt um verschiedene Sonderfaktoren (u.a. Kom- pensation der Beschäftigungsmaßnahmen 1983 und der Zah- lungsspitzen im Zusammenhang mit Rüstungsmaterialbe- schaffungen; vgl. Ziffer 213.4), beträgt der Ausgabenzuwachs im Vorjahresvergleich noch 5,7 Prozent. Der Anteil an den 213.1 Les dépenses pour la défense nationale sont éva- luées à 5276 millions au total, (soit 6,3% de plus qu'en 1988). Après correction de certains facteurs particuliers (compensa- tion des mesures prises en 1983 afin de promouvoir l'emploi et paiements élevés liés à l'acquisition de matériel d'armement; cf. chiffre 213.4), l'accroissement des dépenses de ce groupe par rapport à l'année précédente s'élève encore à 5,7 pour

12 Gesamtausgaben des Bundes liegt mit 19,0 Prozent geringfü- gig über dem Vorjahreswert. 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesvertei- digung gliedern sich wie folgt: cent. La part relative de la défense nationale dans l'ensemble des dépenses de la Confédération se situe à 19,0 pour cent et marque ainsi une légère progression par rapport à l'an dernier. 213.2 Les dépenses relatives à la défense militaire se décomposent de la manière suivante: Verwaltung Ausbildung — Ausbildung der Armee — Vor- und außerdienstliche Aus- bildung — Bauten und Anlagen Materielle Kriegsbereitschaft . — Kriegsmaterialbeschaffung . . . — Bauten und Anlagen . — Unterhalt und Betrieb. Total militärische Landesver- teidigung Anteil an den Gesamtausgaben für die Landesverteidigung Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs 211 987 877 25 85 3 299 1 962 215 1 035 924 26 85 3 484 2 085 244 280 1 093 1 119 4 497 4 734 95,4% 95,4% 234 1 043 952 26 65 3 732 2 243 295 1 194 5 009 94,9% Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio + 19 + + 8 28

E. 17.2 3,9 2,0 17,4

E. 17.3 0.3 100.0 11,1 21,5 3,3 4,6 16,5 8,7 31,0 3,3 100.0

E. 20 + 248 + 158 + + 15 75 + 275 /o + 8,8 Administration + 0,8 Instruction + 3,0 — instruction de l'armée — — instruction prémilitaire et hors service — 23,5 — constructions et installations + 7,1 Préparation matérielle à la guerre + 7,6 — acquisition de matériel de guerre + 5,4 — constructions et installations + 6,7 — entretien et exploitation + 5,8 Total de la défense natio- nale militaire Part dans l'ensemble des dépen- ses de la défense nationale Der überdurchschnittliche Zuwachs von 8,8 Prozent (+19 Mio) im Verwaltungsbereich ist zur Hauptsache dem Erwerb eines Verwaltungsgebäudes an der Wylerstraße 52 in Bern zuzu- schreiben. Wie schon in den Vorjahren sollen die Baukredite vermehrt den Kampf- und Führungsbauten zugute kommen. Im Bereich der materiellen Kriegsbereitschaft schlägt sich der steigende Investitionsbedarf (vgl. Ziff. 213.4) in höheren Unter- haltsausgaben nieder. Die zunehmende Technizität moderner Systeme ist mit einem teilweise überproportional steigenden Mehraufwand für Unterhalt und Betrieb verbunden. 213.3 Mit 267 Millionen liegen die Aufwendungen für die zivile Landesverteidigung um 39 Millionen (+17,1%) über dem Vorjahresbetrag. Ursächlich dafür sind Mehrausgaben für den Zivilschutz. Da die bisher für Beiträge an Schutzbauten eingestellten Mittel zur Deckung der anstehenden Beitragsge- suche nicht ausreichen, werden im Voranschlag 1989 zusätz- lich 30 Millionen bereitgestellt. Erhebliche Mehraufwendun- gen (+7 Mio) sind ebenfalls für die Beschaffung von Zivil- schutzmaterial vorgesehen. Der Minderbedarf im Bereich der wirtschaftlichen Landesverteidigung ist nicht zuletzt dem von Jahr zu Jahr alternierenden Etat für Werbung und Information zuzuschreiben. 213.4 Im Rahmen der institutionellen Gliederung (zum Begriff vgl. S. 212) werden die Ausgaben des Militärdepar- tementes in militärische Investitionen und laufende Ausga- ben aufgeteilt. Die militärischen Investitionen umfassen das Rüstungsmaterial (541.557.11), die Bauten (511.508.01), das Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (541.557.01) sowie die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (541.557.10). Die restlichen Ausgaben des Militärdepartementes gelten als laufende Ausgaben; sie gliedern sich in Personalausgaben (Personalbezüge, Hilfs- kräfte) und Sachausgaben. L'accroissement de 8,8 pour cent (+19 millions) de la rubrique «Administration »est supérieur à la moyenne. Il est essentielle- ment imputable à l'achat d'un bâtiment administratif à la Wylerstrasse 52 à Berne. Comme ce fut déjà le cas durant les années précédentes, les crédits de construction seront utilisés avant tout pour les ouvrages de combat et de conduite des troupes. Dans le domaine de la préparation matérielle à la guerre, les besoins accrus en investissements (cf. chiffre 213.4) se traduisent ensuite par une augmentation des dépenses d'entretien. La technicité croissante des systèmes modernes entraîne toutefois un surcroît partiellement disproportionné de frais d'entretien et d'exploitation. 213.3 Les dépenses pour la défense civile s'élèvent à 267 millions et augmentent de 39 millions (+17,1%) par rapport à l'année précédente, principalement à cause de l'accroisse- ment des dépenses dans le secteur de la protection civile. Les subventions affectées jusqu'à maintenant aux ouvrages de protection ne parviennent pas à couvrir les demandes; il fau- dra donc prévoir dans le budget 1989 30 millions supplémen- taires. L'acquisition de matériel de protection civile va égale- ment entraîner des dépenses supplémentaires considérables (+7 millions). Les moyens consacrés à la défense économique du pays sont en revanche moins élevés en raison des frais de publicité et d'information qui varient d'année en année. 213.4 Conformément à la structure organique (voir défini- tion p. 212) des dépenses du Département militaire, celles-ci se divisent en investissements militaires et en dépenses courantes. Les investissements militaires com- prennent le matériel d'armement (541.557.11), les ouvrages (511.508.01), le programme de recherche, de développement et d'essais (541.557.01) ainsi que l'équipement personnel et les besoins de renouvellement (541.557.10). Les autres dépenses du Département militaire sont réputées dépenses cou- rantes et se divisent en dépenses de personnel (traitements, auxiliaires) et dépenses d'équipement.

13 Die Ausgaben des Militärdepartementes werden mit 4663 Millionen veranschlagt. Das sind 227 Millionen bezie- hungsweise 5,1 Prozent mehr als im Voranschlag 1988. Für militärische Investitionen (52,5% der Ausgaben des Militärdepartementes) sind 2450 Millionen (Vorjahr: 2292 Mio) vorgesehen. Für die längerfristige Beurteilung der Investi- tionsaufwendungen sind gewisse Sonderbewegungen zu berücksichtigen. So werden im Voranschlagsjahr 159 Millio- nen (Vorjahr: 201 Mio) für die Kompensation von Zahlungs- spitzen erbracht, die im Zusammenhang mit den Beschäfti- gungsmaßnahmen 1983 und der Beschaffung des Panzers 87 Leopard (Rüstungsprogramm 1984, 2.Teil) stehen. Im Hinblick auf die geplante Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges lei- stet das Departement im Voranschlagsjahr außerdem eine Vorkompensation künftiger Zahlungsspitzen von 60 Millionen in Form einer Unterschreitung des Legislaturfinanzplanes. Schließlich gehen bisher vom Amt für Bundesbauten finan- zierte kleinere Bauten von jährlich rund 15 Millionen ab Voran- schlag 1989 zu Lasten der militärischen Baukredite. Nach Aus- klammerung dieser Sonderfaktoren verzeichnen die militäri- schen Investitionen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 5,7 Prozent. Für Rüstungsmaterialbeschaffungen sind Zahlungen von 1440 Millionen vorgesehen. Ein wesentlicher Teil davon entfällt auf Beschaffungen im Rahmen der Rüstungsprogramme (RP) 1984 2.Teil (Panzer 87 Leopard) und 1988 (u.a. Panzerhaubitzen 88, 15,5-cm-Kanistermunition, Kampfwertsteigerung Panzer 68). Dazu kommen größere Anzahlungen für Vorhaben des RP 1989, das den eidg. Räten im nächsten Jahr beantragt wird. Die laufenden Ausgaben liegen mit 2213 Millionen um 69 Millionen oder 3,2 Prozent über dem Vorjahresbetrag. Dabei steigen die Personalausgaben um 2,7 Prozent, die Sachausga- ben um 3,6 Prozent. Gewichtige Mehraufwendungen fallen namentlich für den Unterhalt der Motorfahrzeuge und Panzer (+13 Mio) sowie für die Beschaffung von Ausbildungsmuni- tion (+35 Mio) an. Demgegenüber sind für Warenbeschaffun- gen infolge des tiefen Preisniveaus bei den Treibstoffen sowie eines Abbaus von Lagerbeständen beim Armeeproviant 20 Millionen weniger als im Vorjahr veranschlagt. Evaluées à 4663 millions, les dépenses du Département militaire augmentent de 227 millions (+5,1 %) par rapport au budget 1988. Les investissements militaires, qui représentent 52,5 pour cent des dépenses du DMF, sont évaluées à 2450 millions (2292 millions l'année précédente). Pour apprécier à long terme l'évolution des dépenses d'investissement, il convient de tenir compte de certaines fluctuations particulières. Ainsi, 159 millions (201 millions l'année précédente) sont inscrits au budget pour compenser des paiements particulièrement éle- vés liés aux mesures de 1983 visant à stimuler l'emploi et à l'ac- quisition de chars d'assaut 87 Léopard (programme d'arme- ment 1984, 2e partie). En vue de l'achat d'un nouvel avion de combat, le Département procédera en outre, dans le cadre de l'exercice budgétaire 1989, à une avance préalable de 60 mil- lions visant à compenser des paiements futurs importants, et ce en restant en dessous du plafond prévu par le plan financier de la législature. Enfin, des ouvrages de moindre importance, financés jusqu'à maintenant par l'Office des constructions fédérales, dont le coût s'élève à 15 millions par année, sont désormais mis à charge des crédits de construction militaires et inclus dans le budget 1989. Si l'on exclut ces facteurs parti- culiers, on obtient un accroissement des investissements mili- taires de 5,7 pour cent par rapport à l'année précédente. Les paiements destinés à couvrir les achats de matériel d'arme- ment sont évalués à 1440 millions. Une part importante d'entre eux concerne des acquisitions basées sur les programmes d'armement (PA) de 1984,2e partie (chars d'assaut 87 Léopard) et de 1988 (obusiers blindés 88, munition cargo 15,5 cm, amé- lioration de la valeur combative du char d'assaut 68). A cela s'ajoutent d'importants paiements relatifs à des projets du PA 1989 qui sera soumis l'année prochaine à l'approbation des Chambres fédérales. Les dépenses courantes progressent de 69 millions ou 3,2 pour cent par rapport à l'année dernière et atteignent 2213 mil- lions. Les dépenses de personnel augmentent de 2,7 pour cent, celles d'équipement de 3,6 pour cent. L'entretien des véhicules à moteur et chars d'assaut entraîne un net accroisse- ment des dépenses (+13 millions), tout comme l'acquisition de munition d'instruction (+35 millions). Inversement, les frais d'acquisition de matériel diminuent de 20 millions au budget 1989 par rapport à l'année précédente, diminution imputable au prix modéré des carburants et à la liquidation des stocks de provisions de l'armée.

14 214 Verkehr und Energie 214 Communications et énergie Verkehr und Energie / Communications et énergie Mio. Fr. 4000 3000 2000 ■ 1000 ■ Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Verkehr 3 366 3 809 4 328 — Straßen 1 705 1 850 2 089 — Öffentlicher Verkehr 1 497 1 789 2 053 — Luftfahrt 157 162 177 — Schiffahrt und Verschiedenes. .7 8 9 — Energie 25 28 380 — Total Verkehr und Energie 3 391 3 837 4 708 — Anteil an Gesamtausgaben 14,2% 14,8% 16,9% Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B Mio % + 519 + 13,6 Communications + 239 + 264 4- 15 + 1 + 12,9 + 14,8 + 9,3 + 12,5 — Routes — Transports publics — Transports aériens — Transports par eau et divers + 352 +1 257,1 — Energie + 871 + 22,7 — Communications et énergie, total — Part dans l'ensemble des dépenses Das überaus starke Ausgabenwachstum von 22,7 Prozent erklärt sich — abgesehen von der unverändert hohen Priorität des öffentlichen Verkehrs — vor allem aus der beantragten Entschädigung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG im Betrage von 350 Millionen. Zudem wirken die Aufwendungen des Bundes für die Beseitigung der durch die Unwetter des letzten Jahres verursachten Schäden ausgabensteigernd. Rund zwei Prozentpunkte oder etwa 80 Millionen entfallen auf die Behebung solcher Schäden (Straßen: 60 Mio; öffentlicher Verkehr: 20 Mio). 214.1 Für die Deckung der Straßenlasten stehen dem Bund zweckgebundene Einnahmen zur Verfügung, nämlich die Hälfte des Treibstoffzollreinertrages sowie der ganze Treib- stoffzollzuschlag (Voranschlag 1989: 2220 Mio). Die Verwen- dung dieser Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen Indépendamment du fait que les transports publics jouissent d'une priorité constante, la progression extrêmement forte des dépenses de ce secteur (22,7%) s'explique avant tout par les 350 millions proposés pour le dédommagement de la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. A cela s'ajoute la participa- tion financière de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intempéries de l'année dernière (routes: 60 mil- lions; transports publics: 20 millions). La réparation de ces dégâts coûté donc au total 80 millions, soit 2 pour cent en chif- fre rond. 214.1 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose de recettes affectées, à savoir de la moitié du produit net des droits d'entrée sur les carburants et de la tota- lité de la surtaxe (budget 1989: 2220 millions). La loi concer- nant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carbu- rants (RS 725.116.2) en règle l'utilisation. La Confédération accorde aux cantons

15 Kostenanteile an Nationalstraßen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Straßentyp, Belastung und Interesse der Kantone an diesen Straßen sowie nach Finanzkraft; Baubeiträge an Hauptstraßen von 20—85 Prozent der anre- chenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Finanzkraft, Straßenlasten und Interesse der Kantone sowie nach Kosten des Bauvorhabens; werkgebundene Beiträge an Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmaßnahmen, Maßnahmen zugunsten des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge, Parkplatzbau bei Bahnhöfen; Beiträge an straßenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmaßnahmen (Lärmschutz, Gebäudesanie- rung, Wald- und Landschaftsschäden) sowie an Schutz- bauten gegen Naturgewalten längs Straßen; allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Straßen- lasten und Mittel für den Finanzausgleich im Straßenwe- sen sowie Beiträge an internationale Alpenstraßen und an Kantone ohne Nationalstraßen. Ferner werden die Forschung im Straßenwesen sowie die Auf- wendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoffzollge- setzes aus Treibstoffzöllen finanziert. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für Nationalstraßen und Hauptstraßen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für National- straßen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkge- bundene Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckge- bundenen Treibstoffzölle reserviert. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzölle die aus ihnen finanzierten Ausgaben, wird der Überschuß in die Rückstellung «Straßenverkehr» eingelegt. Ausgaben- überschüsse werden andererseits daraus entnommen. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung dieser Aufgaben aus Treib- stoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie obenstehende Übersicht zeigt, sieht das Treibstoffzollge- setz vor, daß nebst dem eigentlichen Straßenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch für andere Bundesauf- gaben zweckgebundene Treibstoffzollerträge verwen- det werden können. Dies soll wie folgt geschehen: — une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales, en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables variant en fonction de la catégorie de routes, de la charge financière, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière; — des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité finan- cière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût du projet; — des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amélio- ration de leur sécurité, à la séparation des courants de tra- fic, à la promotion du trafic combiné et du transport ferro- viaire de véhicules routiers accompagnés ainsi qu'à la construction de places de stationnement près des gares; — des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage nécessitées par le trafic routier (protection contre le bruit, assainissement de bâtiments, dégâts aux forêts et atteintes au paysage) de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes; — des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges rou- tières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confé- dération pour l'exécution de la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants sont en outre financées par les droits d'entrée sur les carburants. Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les diffé- rents groupes de tâches s'opère en fonction des programmes de construction des routes principales et des routes nationales et de l'entretien de ces dernières. Les estimations des dépenses des cantons, compte tenu de leurs besoins, servent à fixer les autres contributions au financement de mesures techniques. 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier sont consacrés à des contributions au financement de mesures autres que techni- ques. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées financer, le surplus est versé à la provision «circulation rou- tière» qui alimentera à son tour, le cas échéant, les prélève- ments visant à couvrir des dépenses excédentaires. On entend ainsi assurer un financement durable du réseau routier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après, la loi concernant l'utili- sation du produit des droits d'entrée sur les carburants prévoit que le produit affecté de ces droits peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confé- dération, à savoir:

16 Aufgaben Straßen (Vgl. Übersicht in Ziffer 214.1, S. 14f.). . . Öffentlicher Verkehr Lärmschutz Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen. Forstwirtschaft Natur- und Heimatschutz Unterricht und Forschung Total Finanzierung aus zweck- gebundenen Treibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits sur les carburants Mio 2 089 94 5 63 62 26 7 2 346 Tâches Routes (cf. tableau sous chiffre 214.1, p.14s.) Transports publics Protection contre le bruit Corrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Protection de la nature et du paysage Enseignement et recherche Total 214.2 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Straßenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Artikel

3) sowie über deren Herkunft ergibt folgendes (für Einzelhei- ten vgl. Tabellen S.170f.): 214.2 Le tableau suivant renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants affecté au trafic routier, utilisation conforme aux dispositions de l'article 3 de la loi en question (pour les détails voir tableau

p. 170 s.: Ausgaben Nationalstraßen Hauptstraßen und übrige werk- gebundene Beiträge Nicht werkgebundene Beiträge Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs 1 834 1 093 318 411 — Forschung, Verwaltung 12 Einnahmen 2 108 — Treibstoffzölle 578 — Zollzuschlag 1 530 Einnahmen- (+)/ + 274 Ausgabenüberschuß (—) Stand der Rückstellung Ende Jahr 2 057 2 040 1 226 403 398 13 2 070 560 1 510 + 30 2 087 2 346 1 358 557 416 15 2 220 610 1 610 -126 1 961 Diffe renz zum Différence par rapport au V1988B Mio % + 306 + 15.0 Dépenses + 132 + 10,8 — Routes nationales + 154 + 38,2 — Routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques + 18 + 4,5 — Contributions au finance- ment de mesures autres que techniques + 2 + 15,4 — Recherche, administration + 2 + 15,4 — Recherche, administration + 150 + 7.2 Recettes + 50 + 8,9 — Droits d'entrée sur les carburants + 100 + 6,6 — Surtaxe - 156 — Recettes- (+)/ Excédent de dépenses (—) " 126 -6,0 Etat de la provision en fin d'exercice Die Ausgaben für die Nationalstraßen gliedern sich zur Hauptsache in Beiträge an den Bau (965 Mio), den Unterhalt (215 Mio), den Betrieb (104 Mio) und die polizeiliche Überwa- chung (74 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um rund 132 Millionen zu. Knapp zwei Drittel davon werden für den wieder anziehenden Nationalstraßenbau beansprucht (+85 Mio). Mit Ausgaben von 965 Millionen bleibt der Nationalstraßenbau allerdings noch unter dem früheren langjährigen Durchschnittvon 1 bis 1,1 Milliarden. Im Unterhalt sind zusätzliche 14 Millionen für die Behebung von Unwetter- schäden enthalten. Bei den Hauptstraßen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 175 Millionen (1988: 146 Mio) auf Haupt- straßen (+29 Mio). Im Ausgabenzuwachs von 29 Millionen sind 15 Millionen für die Behebung von Unwetterschäden ent- halten. Für Niveauübergänge und andere Maßnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem Verkehr werden 85 Millionen eingeplant (+25 Mio). Weiter sind 23 Millionen für die Behebung der Unwetterschäden am übrigen Kantons- und Les dépenses pour les routes nationales comprennent essentiellement les subventions à la construction (965 mil- lions), à l'entretien (215 millions), à l'exploitation (104 millions) et à la surveillance du trafic routier par la police (74 millions). Les dépenses globales augmentent d'environ 132 millions par rapport à l'année précédente. Près des deux tiers de ce mon- tant seront consacrés à la construction de routes nationales qui retrouvent leur attrait (+85 millions) même si, avec des dépenses de 965 millions, ce poste reste encore en dessous de la moyenne de 1 à 1,1 milliard que nous avons connue durant de nombreuses années. Sous la rubrique «Entretien» figurent 14 millions supplémentaires consacrés à la réparation des dégâts causés par les intempéries. Sur l'ensemble des contributions au financement des mesures techniques et des routes principales, 175 mil- lions (1988: 146 millions) concernent ces dernières (+29 mil- lions). Cet accroissement comprend 15 millions de dépenses pour la réparation des dégâts dus aux intempéries. La sup- pression ou l'amélioration de la sécurité des passages à niveau et des mesures visant à séparer les transports publics du trafic privé occasionneront des dépenses de 85 millions

17 Gemeindestraßennetz vorgesehen. Für Anschlußgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofpark- anlagen sind insgesamt 118 Millionen (Vorjahr: 85 Mio) einge- stellt. Die restlichen 156 Millionen (112 Mio) sind für straßenver- kehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmaßnahmen sowie Schutzbauten gegen Naturgewalten reserviert. Die Aus- gabensteigerung ist vor allem auf höhere Beiträge für forstli- che Maßnahmen zurückzuführen. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 398 Millio- nen (Vorjahr: 381 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 19 Millionen für die internationalen Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen bestimmt. Den gesamten Ausgaben für den Straßenverkehr von 2346 Millionen stehen budgetierte zweckgebundene Treibstoff- zolleinnahmen von 2220 Millionen gegenüber. Der Aus- gabenüberschuß von 126 Millionen wird der Rückstellung «Straßenverkehr» entnommen. Damit dürfte diese Ende 1989 voraussichtlich einen Stand von 1961 Millionen erreichen (Ende 1988 etwa 2087 Mio). Weil die Treibstoffzolleinnahmen etwas reichlicher fließen dürften als bisher erwartet, fällt der Abbau voraussichtlich schwächer aus als bisher angenom- men. 214.3 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 264 Millionen oder 14,9 Prozent zu (vgl. Tabelle S.18). Enthalten sind hier lediglich die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU und weitere Empfänger. Im Gegensatz dazu enthält die funktionale Gliederung auf S. 14 unter «öffent- licher Verkehr» zusätzlich noch weitere Kosten wie Personal- und allgemeine Ausgaben. Verschiedene Maßnahmen im Bereich des kombinierten Straßen-/Schienenverkehrs werden dabei aus Treibstoffzöllen finanziert. Von der Ausgabensteigerung entfallen rund zwei Drittel auf Leistungen an die SBB (+174 Mio). Diese ist vor allem auf die markante Zunahme der Infrastrukturleistung des Bundes für das Jahr 1988 zurückzuführen (vgl. Schema der SBB-Rech- nung). Während der Infrastrukturaufwand gegenüber dem Vorjahr um rund 55 Millionen wächst, verschlechtert sich gleichzeitig der Infrastrukturbeitrag der SBB. Diese Ver- schlechterung ist auf die ungünstige Ertragslage des Güterver- kehrs sowie auf erhöhte Personalaufwendungen im Lohn- und Versicherungsbereich um 97 Millionen zurückzuführen. Der Bund wird damit per Saldo mit insgesamt 152 Millionen stärker belastet. Sodann müssen für die Sondermaßnahmen im Huk- kepackverkehr mehr Mittel eingestellt werden. Bei den konzessionierten Transportunternehmungen (KTU) nehmen die Betriebsbeiträge um 2,2 Prozent ab. Die geringere Teuerung und die positive Entwicklung beim Perso- nenverkehr wirken sich insbesondere bei der Defizitdeckung entlastend aus. Gesamthaft hat der Güterverkehr für die KTU eine geringe Bedeutung. Im Vergleich zum Voranschlag 1988 sollen für Investitionsbeiträge 75 Millionen mehr zur Verfü- gung gestellt werden. Davon entfallen je 30 Millionen auf tech- nische Verbesserungen und den Vereina-Tunnel sowie weitere 18 Millionen auf die Behebung der Unwetterschäden. Für den Ausbau des Monte-Olimpino-Tunnels zwischen Chiasso und Albate-Camerlata ist ein Darlehen von 20 Millionen eingestellt. (+25 millions). 23 autres millions seront affectés à la répara- tion des dégâts causés par les intempéries à des routes canto- nales et communales. Les voies de raccordement ferroviaires, le trafic combiné, le transport ferroviaire de véhicules routiers et les places de stationnement près des gares coûteront au total 118 millions (année précédente: 85 millions). Le solde de 156 millions (112 millions) sera affecté aux mesures de protec- tion de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. L'accroissement des dépenses est, pour l'essen- tiel, imputable à des contributions plus élevées à des mesures de sauvegarde des forêts. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 398 millions (année précédente: 381 millions) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 19 millions aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes natio- nales. Les dépenses routières, estimées au total à 2346 millions, seront financées par le produit affecté des droits d'en- trée sur les carburants, budgété à 2220 millions. L'excé- dent des dépenses de 126 millions sera prélevé sur la provision «circulation routière» qui affichera vraisemblablement un solde de 1961 millions à fin 1989 (contre 2087 millions à fin 1988). Les recettes provenant des droits d'entrée sur les carbu- rants étant plus importantes que prévues, la réduction de cette réserve est par conséquent moindre que prévue. 214.3 Les subventions fédérales en faveur des transports publics s'accroissent de 264 millions, soit de 14,9 pour cent (cf. tableau p.18). Ce tableau ne contient que les paiements de la Confédération aux CFF, aux ETC ainsi que les subventions à des tiers. Inversement, la répartition fonctionnelle figurant à la page 14 comprend, à la rubrique «transports publics», des frais généraux tels que dépenses de personnel et dépenses géné- rales. Différentes mesures se rapportant au trafic combiné rail/ route sont en outre financées, sous cette même rubrique, par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF contribuent pour les deux tiers envi- ron à l'augmentation des dépenses (+174 millions). Celle-ci s'explique essentiellement par l'accroissement important, en 1988, de la contribution fédérale à l'infrastructure des CFF (cf. schéma du compte CFF). Alors que les dépenses d'infrastruc- ture des CFF prises en charge par la Confédération augmen- tent de 55 millions environ par raport à l'année précédente, la participation des CFF aux coûts d'infrastructure diminue dans le même laps de temps. Cette situation est imputable aux résultats peu satisfaisants du trafic des marchandises conju- gués à une hausse des frais de personnel de 97 millions (salaires et assurance) et conduit à mettre au total 152 millions de plus à charge de la Confédération. En outre, il faudra finan- cer des mesures spéciales pour la promotion de ferroutage. Les contributions aux frais d'exploitation des entreprises de transport concessionnaires (ETC) diminuent de 2,2 pour cent. Le faible renchérissement intervenu et l'évolution posi- tive du trafic des voyageurs facilitent notamment la couverture du déficit. Pour les ETC, le trafic des marchandises joue un rôle moins important. Les subventions aux investissements aug- menteront de 75 millions par rapport au budget 1988. Sur ce montant, 30 millions seront consacrés aux améliorations techniques et au tunnel de la Vereina et 18 millions à la répara- tion des dégâts dus aux intempéries. Un prêt de 20 millions de francs est destiné à la construction du tunnel Olimpino entre Chiasso et Albate-Camerlata.

18 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs 1 344 523 36 SBB 954 1 170 Betriebsbeiträge — Abgeltung regionaler Personen- 495 31 514 — Abgeltung Huckepack*'

E. 20.0 27,0 1,9 100,0 10.6 18,3 3.2

E. 20.8 20,4 10,6 5,4 0,0 0,9 3,5 0,0 0,0 0,0 0,3 0,3 0,1 0,0 0,1 0,0 0.2 0,0 0,3 IM 7,5 4,9 0,6 0,1 0,3 1,5 0,1 7,4 5,0 2,4 0,0 0,0 0,0 0,0 0,6 0,0 0,6 2,2 2,2 100.0 0,7 93,4 5,9 100.0 983 50,8 25,8 0,0 4,4 17,1 0,1 0,1 0,1 1,3 1,3 0,3 0,1 0,2 0,0 100.0 6,7 93,3 100.0 44,4 28,9 3,8 0,5 1,8 8,9 0,5 43,6 29,6 14,0 0,0 0,0 0,0 0,0 3,8 0,3 3,5 2141 59 — 3 341 5 423 162 408 157 910 62 176 70 134 38 5 271 20 159 132

- 169 — 169 3 723 3 723 944

- 19 704 259 16 401 — 999 17 400 871 660 239 583 130 489 29 205 23 370 25 379 18 370 12 770 264 419 197 349 67 070 10 11 14 899 802 14 097

E. 22 — Tariferleichterungen ŒV 60 55 — Autoverlad Simplon* 1 1 — Defizitdeckung2 357 — Infrastrukturleistung Bund3 . . . 576 Investitionsbeiträge — Flughafenanschluß Cointrin . . . 10 Konzessionierte Transport- 518 Unternehmungen (KTU) Betriebsbeiträge — Abgeltung 56 — Tarifannäherung 108 — Tariferleichterungen ŒV 26 — Autoverlad* 21 — Defizitdeckung 118 Investitionsbeiträge — Techn. Verbesserungen 100 — Hilfe bei Naturschäden — — BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen 74 — Vereina 10 — Erschließungsbeitrag ETHL ... 5 Dritte 13 — Anschlußgeleise* 8 — Investitionen komb. Verkehr*. . 5 — Monte Olimpino-Tunnel — Total öffentlicher Verkehr ... 1 485

* Finanziert aus TZ 66 572 61 113 31 17 136 135 48 21 10 33 21 12 1775 73 55 1 728 639 60 118

E. 22.7 13,0 10,6 19,8 42,3 4,6 110,1 14,8 16,5 11,3

- 0,1 3,3 — 1,9 9,2 6,5 9,4 40 Santé (suite) 401 Etablissements hospitaliers 4010 Hôpitaux 45 Protaction da l'environnement 4500 Approvisionnement en eau 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Mesures d'hygiène diverses

E. 26 21 125 165 18 45 51 10 56 22 14 20 2039 94 Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio + 174 + 67 + + + + +

E. 26.7 2,1 Dépenses Rémunérations, prestations soc. Consommation de biens et services Intérêts passifs Investissements Transferts à des tiers Transferts aux entreprises et établis- sements de la Confédération Transferts aux cantons et communes Prêts et participations 92,1 7,9 75,9 24,1 86,4 13,6 87,9 12,1 87,8 12,2 87,7 12,3 86,9 13,1 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 56,5 43,5 40,6 59,4 34,8 65,2 36,5 63,5 34,4 65,6 33,7 66,3 34,4 65,6 Dépenses pour besoins propres Transferts

163 Übertragungen des Bundes Millionen Franken R1987 C V1988 B V1989 B Transferts de la Confederation millions de francs Total 15 650 17 248 18 259 Total Übertragungen an Dritte 4119 4 523 4 763 Transferts à des tiers Subventionen an private Unternehmungen 1 488 1685 1 719 Subventions à des entreprises privées Milchverwertung 829 857 902 Utilisation du lait Brotgetreide 57 95 77 Céréales panifiables 330 26 310 31 321 26 Aide aux chemins de fer privés Réductions tarifaires (part.) Tariferleichterungen KTU (Anteil) Beiträge an Tierhalter von Klein- und Mittelbe- — 90 90 Contributions versées aux détenteurs de bétail trieben des petites et moyennes exploitations Übrige

246 302 303 Divers 273 283 283 Contributions à des ménages privés Familienzulagen in der Landwirtschaft 60 66 66 Allocations familiales en faveur de l'agriculture Leistungen der Militärversicherung 184 182 183 Prestations de l'assurance militaire 29 930 35 965 34 985 Divers Contributions à des assurances sociales Beiträge an öffentliche Sozialversicherungen (Krankenkassen) publiques (caisses-maladie) Beiträge an private Organisationen 538 575 600 Contributions à des institutions privées Nationalfond (Forschung) 206 218 233 Fonds national (recherche) CERN 63 65 34 CERN Jugend- und Sportorganisationen 36 34 33 Organisations «Jeunesse et sport» Kulturförderung 71 66 68 Organisations culturelles 162 192 232 Investitionsbeiträge im Inland 115 167 226 Contributions à des investissements en Suisse Investitionshilfe für Privatbahnen 112 162 221 Aide à l'équipement des chemins de fer privés Übrige

3 5 5 Divers 775 848 950 Contributions destinées à l'étranger Entwicklungshilfe

651 697 769 Aide au développement Raumforschung

41 52 67 Recherche spatiale Finanzhilfeschenkungen 32 62 72 Dons d'aide financière Übrige

51 37 42 Divers Übertragungen an Betriebe und Anstalten 4 724 5 201 5 477 Transferts aux entreprises et établissements des Bundes de la Confédération Zahlungen an die SBB 943 1 167 1 342 Paiements aux CFF Defizitdeckung 357 576 728 Couverture de déficit Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen . 495 514 523 Indemnisation des prestations en faveur de l'économie générale Tariferleichterungen (Anteil)

60 55 55 Allégements tarifaires (part.) Huckepackverkehr SBB 31 22 36 Ferroutage des CFF Investitionsbeiträge 21 29 31 Contributions à des investissements Bundesbeiträge an die AHV/IV 3 760 4 005 4 104 Contribution fédérale à l'A VS/AI AHV 2 513 2 652 2 691 AVS IV 1 247 1 353 1 413 Al Übertragungen an Kantone und Gemeinden 6 287 7 029 7 427 Transferts aux cantons et communes 3 305 3 466 3 812 Subventions Zivilschutz 126 126 156 Protection civile Volks- und Mittelschulen

66 72 82 Ecoles primaires et moyennes 316 297 333 Formation professionnelle Hochschulförderung 332 349 366 Aide aux universités 175 160 150 Protection des eaux Ergänzungsleistungen zur AHV/IV 249 252 281 Prestations complémentaires à l'AVS/AI Straßen 661 721 719 Routes Meliorationen in der Landwirtschaft 124 132 132 Améliorations foncières dans l'agriculture Tierhalter im Berggebiet 202 210 220 Détenteurs de bétail en région de montagne Bewirtschaftungsbeiträge 108 128 128 Contributions à l'exploitation agricole du sol 144 147 161 Culture des céréales fourragères Beiträge an Kuhhalter 84 91 96 Contributions aux détenteurs de vaches Flüchtlinge 131 169 171 Réfugiés Forst- und Lawinenverbauungen 90 85 204 Foret et ouvrages paravalanches 497 527 613 Divers Rückvergütungen 1 145 1 280 1 413 Remboursements Bundesanteil Nationalstraßenbau und -betrieb 1 093 1 226 1 358 Part de la Confédération aux frais de construc- tion et d'exploitation des routes nationales Unterhalt Armeematerial durch Kantone .... 52 54 55 Entretien du matériel de l'armée par les cantons Kantonsanteile an Bundeseinnahmen . . . 1837 2 283 2 202 Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales 519 495 592 Prêts et participations Darlehen an Kantone und Gemeinden . . . 60 70 64 Prêts aux cantons et communes 415 334 446 Prêts à des tiers 44 91 82 Prêts à l'étranger

164 Volkswirtschaftliche und funktionale Struktur des Finanzhaushaltes 1989 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Übertragungen an Dritte: Total Besol- Konsum Investi- Tran sferts à des tiers: Funktionale Gliederung Total Subven- Private Sozial- Organisa- der Ausgaben 1989 dungen Rémuné- Consom- tionen Investisse- tionen Subven- Haushalte Ménages versiche- rungen tionen Orga- rations mation ments tions Assu- rances sociales nismes divers in Tausend Franken 1 2 3 4 41 42 44 45 Total Ausgaben 27 828 212 2 946 626 5 104 075 630 183 4 762 502 1 718 714 283 082 985 000 599 689 10 Behörden, allgemeine Verwaltung 824 974 546 694 165 320 77 130 5 665 - 3 583 - 1 818 11 Rechtspflege

231 632 89 599 18 222 7 892 5 961 65 4 769 — 688 12 Polizei 63 941 190 802 1 497 191 41 709 56 845 234 576 13 097 23 718 108 938 5 061 105 880 13 627 917 4 359 888 163 7 000 29 41 5 130 - 312 1 052 72 092 13 Spezielle Dienste 15 Beziehungen zum Ausland .... 150 Politische Beziehungen 344 155 184 445 94 415 11 424 35 880 — 101 — 17 951 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . . 42 540 14 257 3 708 621 23 954 7000 8 - - 152 Hilfeleistungen an Entwick- 902 386 17 625 2 359 730 819 073 — 3 760 — 46 145 lungsländer 208 110 18 249 8 456 853 9 256 — 1261 — 7 995 20 Landesverteidigung

5 275 694 1 137 841 3 734 126 94 524 18 093 - 912 - 14 127 200 Militärische Landesverteidigung 5 008 895 1 108 832 3 703 020 44 564 17 510 - 893 - 13 563 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) 234 022 157 579 37 618 14 959 166 — 112 — 40 2001 Ausbildung 1 043 374 235 041 732 044 5966 13 553 — 161 — 13 392 2002 Materielle Kriegsbereitschaft .... 3 731 499 716 212 2 933 358 23 639 3 791 — 620 — 131 201 Zivile Landesverteidigung .... 266 799 29 009 31 105 49 960 583 - 19 - 564 30 Unterricht und Forschung 2 533 126 534 086 419 348 256 913 494 148 12 350 14 277 - 336 849 300 Volksschulen 38 424 419 179 19 17 885 — — — 2 480 301 Berufliches Bildungswesen .... 370 579 4 666 10 443 204 22 076 12 350 109 - 9 617 302 Mittelschulen 63 353 1 262 717 21 388 730 392 346 222 171 243 376 266 33 205 521 9 26 775 4 491 - 13 197 - 13 143 590 303 Hochschulen 304 Übriges Bildungswesen 305/306 Forschung 773 290 135 261 163 255 51 103 421 671

970

309 799 307 Verwaltung, Verschiedenes . . . 3 375 442 1659 24 1 250 - - 1 220 35 Kultur, Erholung, Sport

218 280 28 592 14 223 10 945 152 800 10 000 2 919 - 139 415 40 Gesundheitswesen 57 432 22 421 26 435 4 701 2 625 - 13 - 2 477 45 Umweltschutz 196 682 26 386 9 162 1 805 2 079 - 16 - 1 823

E. 30 23 1 2 20 + 264 + 21 % + 14,9 CFF Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation du trafic + 9 + 1,8 régional des personnes1 + 14 + 63,6 — Indemnisation du ferroutage*' — Transports publics, allégements tarifaires — Chargement des voitures à travers le tunnel du Sim- plon* — — — Couverture du déficit2 + 152 + 26,4 — Participation de la Confédé- ration aux coûts d'infrastruc tureJ Contributions aux inves- tissements — 50,0 — Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF + 11,7 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) Contributions aux frais d'exploitation 1

- 1,6 — Indemnisation 5 + 4,4 — Rapprochement tarifaire 5 — 16,1 — Transports publics, allége- ments tarifaires 4 + 23,5 — Chargement des voitures* 1 — 8,1 — Couverture du déficit Contributions aux investissements + 22,2 — Améliorations techniques — — Aide en cas de dégâts cau- sés par les forces de la nature — Doublement de la voie du — 6,3 BLS Crédits de construction et intérêts + 142,9 — Tunnel de la Vereina — — Contribution à titre d'aména- gement EPFL + 69,7 Tiers + 4,8 — Voies de raccordement* + 16,7 — Investissements trafic com- biné* — — Tunnel du Monte Olimpino + 14,9 Transports publics, total + 28,8 * Financé par le produit des droits d'entrée sur les car- burants 1 Ab 1987 gemäß neuem Leistungsauftrag. 2 Deckung des Fehlbetrages aus dem Vorjahr (gemäß altem Lei- stungsauftrag). 3 Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäß neuem Leistungsauftrag). 1 Dès 1987, selon le nouveau mandat de prestations. 2 Couverture du déficit de l'année précédente (selon l'ancien mandat de prestations). 3 Couvertrue de la participation aux coûts d'infrastructure de l'année précédente (selon le nouveau mandat de prestations).

19 SBB-Rechnung in vereinfachter Darstellung Compte des CFF dans une présentation simplifiée VORANSCHLAG/BUDGET 1989 Unternehmungserfolgsrechnung (ohne Infrastruktur) Compte de résultats d'entreprise (sans l'infrastructure) (schematische Darstellung, nicht massstabgetreu) (schéma, dimensions approximatives) Ertrag Produits 3925,9 Mio Abgeltungen Indemnités 615 Mio Infrastrukturbeitrag SBB Participation des CFF aux coûts d'infrastructure 25,2 Mio Infrastrukturerfolgsrechnung Compte de résultats de l'infrastructure Infrastrukturleistung Bund Contribution de la Con- fédération à l'infrastructure 869,3 Mio2 Leistungen Bund1 -Prestations de la Confédération1 1484,3 Mio 1 ohne Baubeiträge sans les contributions pour la construction 2 Finanzplan 1990 Plan financier 1990 214.4 Die Ausgaben für den Energiebereich enthalten die einmalige Kaiseraugst-Entschädigung, bewegen sich im übri- gen aber auf dem Niveau der Vorjahre, allerdings mit steigen- der Tendenz. Der Bundesrat wird mit einer besonderen Vor- lage den eidg. Räten den Kredit für die Zahlung an die KKW KaiseraugstAG beantragen. Bis zum Inkrafttreten des entspre- chenden Bundesbeschlusses bleibt der Kredit gesperrt. 214.4 Les dépenses relatives au secteur de l'énergie com- prennent le versement d'une indemnité unique visant à com- penser l'abandon de Kaiseraugst; pour le reste, elles se situent à peu près au niveau des années précédentes, tout en mar- quant néanmoins une tendance à la hausse. Le Conseil fédéral va soumettre un message au Parlement et lui proposer l'adop- tion d'un arrêté ouvrant un crédit pour dédommager la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Jusqu'à l'entrée en vigueur dudit arrêté, le crédit est bloqué.

20 215 Unterricht und Forschung 215 Enseignement et recherche Unterricht und Forschung / Enseignement et recherche Mio. Fr. 2500 Volks- und Mittelschulen Übriges [Ecoles primaires et secondaires ^ Divers Berufsbildung Formation professionnelle Forschung Recherche Hochschulen Universités Rechnung Compte 1987 Millionen Franken Volks- und Mittelschulen 83 Berufsbildung 354 Hochschulen 1 071 Forschung 636 Übriges 22 Total Unterricht und 2 166 Forschung Anteil an Gesamtausgaben 9,1% Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 nken — million s de francs 90 337 1 193 745 24 102 370 1 263 773 25 2 389 2 533 9,2% 9,1% Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B + + + + + Mio 12

E. 30.2 17,4 35,9

E. 33 70 28 1 + 144 % 13,3 9,8 5,9 3,8 4,2 Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle Hautes écoles Recherche Divers + 6,0 Enseignement et recherche, total Part dans l'ensemble des dépenses 215.1 Die Ausgaben für Unterricht und Forschung nehmen wiederum überdurchschnittlich zu. Der Zuwachs gegenüber dem laufenden Voranschlag ist im wesentlichen zurückzufüh- ren auf: — die 1987 von den Eidgenössischen Räten für Forschungs- und Hochschulförderung bewilligten Zahlungsrahmen und Verpflichtungskredite (rund +40 Mio); — erneute Mehraufwendungen für die Eidg.Technischen Hochschulen (rund +40 Mio); — zusätzliche Anstrengungen im Bereich der Berufsbildung (rund +50 Mio); — verstärktes Engagement für die europäische Weltraum- fahrt (+15 Mio) und die europäische Forschungszusam- menarbeit (+7 Mio). 215.1 Les dépenses au titre de l'enseignement et de la recherche accusent à nouveau une progression plus forte que la moyenne. Cette progression par rapport au budget 1988 s'explique en fonction des éléments suivants: — octroi d'une enveloppe financière et de crédits d'engage- ments (+40 millions environ) par les Chambres fédérales en 1987 à titre d'aide aux universités et à la recherche; — nouvelles dépenses supplémentaires en faveur des écoles polytechniques fédérales (+40 millions environ); — accroissement des efforts en faveur de la formation pro- fessionnelle (+50 millions environ); — engagement accru en matière de navigation spatiale euro- péenne (+15 millions) et de coopération européenne au niveau de la recherche (+7 millions).

21 Mit diesen Maßnahmen sollen namentlich der wissenschaftli- che Nachwuchs und der Anschluß an die neuen Technologien gefördert, der hohe Stand der Berufsbildung gewahrt und all- gemein die Wettbewerbsfähigkeit der Schweiz gefestigt wer- den. 215.2 Zur Ausgabenentwicklung in den einzelnen Teilberei- chen ist folgendes zu bemerken: Bei den Volks- und Mittelschulen sind gestützt auf das Berufsblidungsgesetz höhere Beiträge zugunsten der Fortbil- dungsschulen (+8 Mio) und der Techniken (+5 Mio) vorgese- hen. Eine bedeutende Erhöhung der Bundesleistungen zeich- net sich auch im engeren, namentlich kaufmännischen Bereich der Berufsbildung ab, wo für Betriebsbeiträge 26 Millionen und für Berufsbildungsbauten 10 Millionen zusätzlich aufge- wendet werden sollen. Diese Mehrausgaben widerspiegeln den technischen Fortschritt der letzten Jahre, der die Schulen insbesondere bei der Erneuerung von Informatikanlagen zu großen Neuinvestitionen zwingt. Darüber hinaus ist eine deut- liche Zunahme des Weiterbildungsangebotes, verbunden mit Neugründungen sowie der Erweiterung bestehender Schulen und Veranstaltungen festzustellen. Unter dem Titel Hochschulen sind im wesentlichen die Aus- gaben für die Förderung der kantonalen Universitäten durch den Bund und die Ausgaben für die Eidgenössischen Techni- schen Hochschulen in Zürich und Lausanne erfaßt. Im Trans- ferbereich werden Mehrausgaben wiederum bei den Grund- beiträgen (+13 Mio) und den Sachinvestitionsbeiträgen (+4 Mio) nach Hochschulförderungsgesetz in Aussicht genom- men. Bei den Eidgenössischen Technischen Hochschulen fal- len vor allem höhere Aufwendungen für das Personal (+23 Mio), die Bauten (+6 Mio) sowie Unterricht und Forschung (+11 Mio) ins Gewicht. Nach wie vor geht es in diesem Bereich darum, den Anschluß an die neuen technologischen Entwick- lungen nicht zu verpassen und damit einen wichtigen Beitrag an die Wettbewerbsfähigkeit unseres Landes zu leisten. Zu den Ausgaben für die Grundlagenforschung (422 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge an den Schweize- rischen Nationalfonds (233 Mio), die Leistungen an internatio- nale Organisationen (CERN: 34 Mio, ESA: 26 Mio) sowie rund die Hälfte der Ausgaben (ca. 60 Mio) für das neue, aus der Fusion EIR/SIN hervorgegangene Paul-Scherrer-Institut (PSI). Im Vergleich zum unbereinigten Voranschlag 1988 würden für Grundlagenforschung 2 Millionen (—0,4%) weniger aufge- wendet; wird jedoch die 1988 dem CERN erbrachte, außeror- dentliche Beitragsvorauszahlung von 30 Millionen berücksich- tigt, ergibt sich im Gegenteil ein erneuter, kräftiger Ausgaben- zuwachs von 28 Millionen (+7,2%). Daran partizipieren der Schweizerische Nationalfonds mit 15 Millionen und die euro- päische Weltraumorganisation ESA mit 9 Millionen. Im Sinne einer Grobzuteilung handelt es sich bei den Ausga- ben für angewandte Forschung (351 Mio) — einerseits (im bundeseigenen Bereich) um einen Teil der Ausgaben für die Annexanstalten des Schulrates, für die landwirtschaftlichen Forschungsanstalten und weitere Bundesstellen, — andererseits um Bundesbeiträge an wissenschaftliche Organisationen, für die Förderung der praxisorientierten Forschung sowie um Ausgaben für Forschungs- und Stu- dienaufträge der Verwaltung an Dritte. Ces mesures devraient en fait encourager la relève scientifique et le passage aux nouvelles technologies tout en maintenant le haut niveau de formation professionnelle et en renforçant d'une manière générale la compétitivité de la Suisse. 215.2 L'évolution des dépenses dans les divers secteurs appelle les remarques suivantes: Au niveau des écoles primaires et moyennes, et confor- mément à la loi sur la formation professionnelle, il est prévu d'allouer des subventions plus élevées aux écoles de perfec- tionnement (+8 millions) et aux technicums (+5 millions). Les prestations fédérales vont également augmenter fortement dans le domaine plus restreint de la formation profession- nelle, plus précisément de la formation commerciale, où 26 millions supplémentaires seront affectés aux contributions aux frais d'exploitation et 10 millions aux constructions réser- vées à la formation professionnelle. Ces dépenses supplé- mentaires sont la conséquence directe des progrès techni- ques réalisés ces dernières années, qui ont contraint les écoles à renouveler leur équipement informatique et à investir massi- vement dans ce secteur. Il en est résulté un accroissement considérable de l'offre en matière de perfectionnement et la création ou le développement d'écoles existantes et de cours. Le titre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités cantonales et aux écoles polytechniques fédérales de Zurich et Lausanne. Conformément à la loi sur l'aide aux universités, les subven- tions de base aux universités cantonales augmenteront de 13 millions et les subventions aux investissements de 4 millions. En ce qui concerne les écoles polytechniques fédérales, des dépenses supplémentaires sont prévues pour le personnel (+23 millions), les constructions (+6 millions) ainsi que l'en- seignement et la recherche (+11 millions). Il s'agit avant tout, pour les écoles polytechniques, de ne pas manquer le virage des innovations technologiques et de contribuer ainsi à main- tenir la compétitivité de notre pays. Les dépenses pour la recherche fondamentale (422 mil- lions) englobent pour l'essentiel les subventions fédérales au Fonds national suisse (233 millions), les prestations aux orga- nisations internationales (CERN: 34 millions, ASE: 26 millions) ainsi que la moitié des dépenses environ (grosso modo 60 mil- lions) pour le nouvel Institut Paul Scherrer issu de la fusion de l'IRN et de l'IFR. Si l'on fait abstraction du paiement anticipé d'une subvention extraordinaire de 30 millions au CERN, les dépenses pour la recherche fondamentale diminuent de 2 mil- lions (—0,4%) par rapport au budget 1988; inversement, en tenant compte de cette correction, ces dépenses augmentent fortement (+28 millions ou +7,2%). Le Fonds national y parti- cipe à raison de 15 millions et l'ASE, organisation européenne de recherche spatiale, à raison de 9 millions. Les coûts de la recherche appliquée (351 millions), répartis de façon sommaire, se composent — d'une part (pour ce qui a trait aux établissements relevant de la Confédération), de certaines dépenses consacrées aux instituts annexes du Conseil des EPF, aux stations de recherches agronomiques et à d'autres offices fédéraux; — d'autre part, de subventions fédérales allouées à des orga- nisations scientifiques pour l'encouragement de la recherche appliquée et de dépenses résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administration à des tiers.

22 Gegenüber dem Voranschlag 1988 wächst der Teilbereich um 30 Millionen (+9,4%). Zu rund zwei Dritteln entfallen die Mehr- ausgaben auf folgende Schwerpunkte: Beiträge an die Euro- päische Weltraumorganisation ESA (+6 Mio), Energiefor- schung und Prospektion (+4 Mio), Metallurgie und Werkstoff- kunde im Rahmen von COST (+2 Mio), Forschungszusam- menarbeit mit den Europäischen Gemeinschaften (+7 Mio) sowie verschiedene Forschungs- und Studienaufträge (+3 Mio). 215.3 Unter die Ausgaben für Unterricht und Forschung fällt der überwiegende Teil der Ausgaben des Schweizeri- schen Schulrates. Dieser Bereich umfaßt die Eidgenössi- schen Technischen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Annexanstalten PSI (entstanden aus der Zusam- menlegung von EIR und SIN), EAFV, EMPA und EAWAG. Von den für Unterricht und Forschung insgesamt verfügbaren Mit- teln beansprucht der Schulrat — rund 30 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung) oder — nahezu die Hälfte zusammen mit den Leistungen anderer Bundesstellen (AFB, EDMZ). Angesichts der großen Bedeutung der Schulratsausgaben für den gesamten Aufgabenbereich folgt hier eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Par rapport au budget 1988, ce domaine accuse une progres- sion des dépenses de 30 millions (+9,4%) dont les deux tiers environ sont imputables aux secteurs suivants: subventions à l'ASE, organisation européenne de recherche spatiale (+6 mil- lions), recherche énergétique et prospection (+4 millions), métallurgie et science des matériaux dans le cadre de la COST (+2 millions), coopération avec les Communautés euro- péennes au niveau de la recherche (+7 millions) ainsi que dif- férents mandats de recherche et d'étude (+3 millions). 215.3 La majeure partie des dépenses affectées à l'ensei- gnement et à la recherche concerne le Conseil des écoles polytechniques fédérales; celui-ci comprend les EPF de Zurich et de Lausanne ainsi que les quatre établissements annexes Institut Paul Scherrer (issu de la fusion IRN/IFR), IFRF, LFEM, IFAEP. Sur l'ensemble des fonds disponibles pour l'en- seignement et la recherche, le Conseil des écoles mobilise — environ 30 pour cent de ceux-ci pour son propre budget (selon la classification organique) ou — près de la moitié de ceux-ci si l'on tient compte des presta- tions d'autres offices fédéraux (OCF, OCFIM) pour le Conseil des EPF. Etant donné l'importance des dépenses du Conseil des EPF, nous les regroupons ci-dessous d'après les critères de la clas- sification organique: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Personalausgaben Sachausgaben — Unterricht und Forschung — Betriebsausgaben — Maschinen und Apparate — Übrige Sachausgaben . . Total Schulratsbereich. . Millionen Franken — millions de francs 434 453 467 254 688 277 39 144 57 61 31

E. 36 % 3.1 Dépenses de personnel + 7,9 Dépenses d'équipement + 9,7 — Enseignement et recherche — 4,9 — Dépenses d'exploitation + 30,6 — Machines et appareils — — Divers + 4,9 Conseil des écoles poly- techniques, total Überdurchschnittlich zunehmende Studentenzahlen, Intensi- vierung der nichtnuklearen Energieforschung, vermehrtes Engagement für den Umweltschutz sowie die aufgrund der Hayek-Analyse eingeleiteten Maßnahmen lassen den beab- sichtigten Abbau von 65 Forschungsstellen gegenwärtig nicht zu und führen bei den Schulratsausgaben für Unterricht und Forschung erneut zu einem kräftigen Anstieg. Bei den Betriebsausgaben ist dank gesunkenen Heizölpreisen im Bereich der ETH Zürich mit wesentlichen Minderausgaben (—4 Mio) zu rechnen. Schließlich ergeben sich bei den Maschi- nen und Apparaten vor allem deshalb markante Mehraufwen- dungen, weil die bisher vom Amt für Bundesbauten budgetier- ten Ausgaben für apparative Erstausstattung der Neubauten 1989 erstmals dem Schulrat belastet werden (+10 Mio). L'accroissement supérieur à la moyenne du nombre des étu- diants, l'intensification des efforts de recherche en matière d'énergie non nucléaire, l'engagement accru en faveur de l'en- vironnement et les mesures introduites sur la base du rapport Hayek ne permettent pas, pour l'instant, de procéder à la réduction envisagée de 65 postes affectés à la recherche; ce constat a pour corollaire un nouvel accroissement important des dépenses du Conseil des EPF pour l'enseignement et la recherche. Les frais d'exploitation de l'EPF-Zurich ont en revanche diminué (—4 millions) en raison de la baisse du prix du mazout. Enfin, la rubrique «machines et appareils» enregis- tre une forte augmentation des dépenses parce que les achats initiaux visant à équiper des immeubles neufs en machines et appareils figuraient jusqu'à maintenant au budget de l'Office des constructions fédérales et sont inscrits, pour la première fois en 1989, à la charge du Conseil des écoles (+10 millions).

23 Ausgaben im Bereich des Schweiz. Schulrates Dépenses relevant du Conseil des écoles polytechniques fédérales V/B 1989 Total Ausgaben Total des dépenses 1305 Mio Annexanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements annexes (y compris le Conseil des écoles polytechniques 221 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des Schulratsbereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du Conseil des écoles polytechniques 407 Mio Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 545 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 132 Mio

24 216 Landwirtschaft und Ernährung 216 Agriculture et alimentation Landwirtschaft und Ernährung / Agriculture et alimentation Mio. Fr. 2500 75 80 81 82 Soziale Massnahmen ^Mesures sociales Technische Massnahmen Mesures techniques Wirtschaftliche Massnahmen: Direktzahlungen Mesures économiques: Versements directs Wirtschaftliche Massnahmen: Preis- und Absatzsicherung Mesures économiques: Garantie de prix et d'écoulement 87 88 89 Budgets Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Technische Maßnahmen 313 343 341 Wirtschaftl. Maßnahmen .... 1 788 1 955 — Viehwirtschaft (u.a. Milch und 1346 1489 Milchprodukte) — Obst- und Ackerbau 442 466 Soziale Maßnahmen 61 67 Übriges 20 21 Total Landwirtschaft und 2 182 2 386 Ernährung Anteil an Gesamtausgaben 9,1% 9,2% 2 019 1 551 468 67 23 2 450 8,8% Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio + + + + + 2 64 62 2 2 64 /o — 0,6 Mesures techniques + 3,3 Mesures économiques + 4,2 — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) + 0,4 — Culture des fruits et des champs — Mesures sociales + 9,5 Divers + 2,7 Agriculture et alimentation, total Part dans l'ensemble des dépenses 216.1 Insgesamt steigen die Ausgaben um 64 Millionen oder 2,7 Prozent auf 2450 Millionen. Die zweckgebundenen Einnahmen nehmen um 13 Millionen zu, so daß gegenüber dem Vorjahr 51 Millionen mehr aus allgemeinen Bundesmit- teln eingesetzt werden müssen. Weil die landwirtschaftlichen Preisbeschlüsse in Zu- kunft nicht mehr auf Mitte, sondern jeweils zu Beginn des Jah- res getroffen werden sollen, können sie bei der Budgetierung (Abschluß im August) nicht in Rechnung gestellt werden. Die Zahlen für das Jahr 1989 enthalten also ebensowenig zusätzli- che Ausgaben für eine allfällige Preisrunde zu Beginn des nächsten Jahres wie die Vergleichszahlen im Voranschlag des laufenden Jahres die Preisbeschlüsse 1988 berücksichtigen. 216.1 Ces dépenses progressent de 64 millions (+2,7%) pour atteindre au total 2450 millions. Les recettes affectées n'augmentant que de 13 millions, il faudra prélever 51 millions de plus que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération. Même si, à l'avenir, les décisions quant à la fixation des prix agricoles n'interviendront plus en milieu mais au début de l'année, elles ne peuvent être prises en considération lors de l'établissement du budget (clôture en août). Les chiffres du budget 1989 ne comprennent donc pas de marge supplémen- taire pour tenir compte d'éventuelles revendications de milieux agricoles en matière de prix, pas plus que les chiffres du budget de l'année en cours ne comprenaient de marge pour absorber des hausses de prix décidées en 1988.

25 216.2 Die Ausgaben für technische Maßnahmen blei- ben praktisch konstant. Im Mittelpunkt stehen wie immer die Bodenverbesserungen und landwirtschaftlichen Investitions- kredite. Im Rahmen der parlamentarischen Beratung über die Legisla- turplanung 1987—1991 ist die Zweckmäßigkeit der Bundes- hilfe für Entwässerungen in Frage gestellt worden. Die gel- tende Beitragspraxis wurde in der Folge insbesondere im Hin- blick auf die Erneuerungen von Entwässerungsanlagen geprüft. Solche Anlagen stellen an sich produktive Investitio- nen dar, die mit einem entsprechenden Ertrag verbunden sind. Demnach wäre eigentlich davon auszugehen, daß die land- wirtschaftlichen Betriebe in der Lage sein sollten, im Laufe der Jahre Finanzierungsreserven bereitzustellen und die Anlagen ohne Bundesbeiträge zu erneuern. Eine Umfrage bei den Kan- tonen hat jedoch ergeben, daß bis zur Jahrtausendwende viele Entwässerungen zu erneuern sind und die Kosten im Ein- zelfall die finanziellen Möglichkeiten der betroffenen Betriebe übersteigen. Ohne Hilfe der öffentlichen Hand wären die Meliorationsgenossenschaften meistens nicht in der Lage, solche Werke zu realisieren. Zur Zeit wird noch geprüft, ob es nicht möglich wäre, die Bundeshilfe auf die sogenannten Fruchtfolgeflächen zu beschränken und sie vermehrt über landwirtschaftliche Investitionskredite zu gewähren. 216.3 Bei den wirtschaftlichen Maßnahmen sind vor allem bei der Verwertung von Milch und Milchprodukten Mehraufwendungen zu erwarten. Obwohl die Milcheinliefe- rungen mit 30 Millionen Zentnern auf einem eher tiefen Niveau eingeschätzt werden (Voranschlag 1988: 30,5 Mio q), erreicht die Milchrechnung knapp die Milliardengrenze gegenüber 949 Millionen im laufenden Jahr (1987: 913 Mio). Hauptursa- che bildet die Milchgrundpreiserhöhung um 5 Rp/kg per I.Februar 1988, die nicht voll auf die Butter- und Käsepreise überwälzt werden konnte. Aufgrund des Standes der parlamentarischen Beratungen wird eine Inkraftsetzung des neuen Milchwirtschaftsbeschlus- ses (MWB) 1987 auf den 1. November 1988 nicht möglich sein. Der auslaufende MWB 1977 wurde mit Änderung vom 20. März 1987 um höchstens 2 Jahre verlängert. Die viehwirtschaftlichen Maßnahmen umfassen auch die Direktzahlungen (Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge für Viehhalter im Berggebiet sowei Bewirtschaftungsbeiträge), wofür im Jahre 1989 438 Millionen vorgesehen sind. Bei den Kostenbeiträgen soll der Zahlungsrahmen für die Jahre 1989/ 1990 gegenüber den beiden Vorjahren um 20 Millionen auf 440 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 18. Mai 1988, BB11988 II 1091). Da die Anbauverlagerung von Brot- auf Futtergetreide bisher nur in geringem Ausmaß stattgefunden hat, werden auch 1989 größere Mengen von Brotgetreide zu deklassieren sein. Zu diesem Zweck ist ein Betrag von 34 Millionen eingestellt. Um die Brotpreise möglichst stabil zu halten, wird es nötig sein, wegen steigender Weitmarktpreise namhafte Mittel zur Herab- setzung der Verkaufspreise für Inlandgetreide einzusetzen. Die niedrigen Weltmarktpreise für Zucker verursachen höhere Defizite der Zuckerfabriken und in der Folge höhere Bundeszuschüsse. Die ordentlichen Mittel des Ausgleichs- fonds werden wiederum nicht ausreichen, um die Verluste zu decken. Gemäß geltendem Zuckerbeschluß (SR 916.114.1) muß der Bund Vorschüsse leisten, die jedoch im folgenden Jahr zurückzuzahlen sind (Voranschlag 1989: 74 Mio). Dank 216.2 Les dépenses liées aux mesures techniques res- tent pratiquement constantes et concernent toujours, pour l'essentiel, les améliorations foncières et les crédits d'investis- sement agricoles. La question de l'opportunité de l'aide fédérale en matière de drainage a été soulevée lors des débats parlementaires sus- cités par l'adoption du programme de la législature 1987—

1991. La pratique actuelle en matière d'octroi des subventions servant au renouvellement d'installations de drainage a fait l'objet d'un examen dont la conclusion est la suivante: de telles installations représentent bel et bien des investisse- ments productifs et par conséquent rentables. Il faudrait donc que les exploitations agricoles parviennent à constituer des réserves au fil des ans pour être en mesure de renouveler ces installations sans aide fédérale. Cependant, une enquête auprès des cantons a mis en évidence qu'il s'agira, jusqu'en l'an 2000, de renouveler bon nombre d'entre elles et que les coûts de cette opération dépasseront, dans bien des cas, les possibilités financières des entreprises concernées. Sans l'aide des pouvoirs publics, les coopératives d'améliorations foncières seraient souvent dans l'impossibilité de réaliser de tels ouvrages. Pour l'heure, on étudie encore l'éventualité de limiter l'aide fédérale aux surfaces d'assolement et d'octroyer dans une plus large mesure les subventions en utilisant le canal des crédits d'investissement agricoles. 216.3 Dans le domaine des mesures économiques, ce sont surtout les frais de mise en valeur du lait et des produits laitiers qui vont augmenter. Même si les livraisons de lait ont été évaluées à 30 millions de quintaux, soit un chiffre plutôt inférieur à celui de l'exercice en cours (budget 1988: 30,5 mil- lions q.), le compte laitier frôle la barre du milliard, contre 949 millions pour l'année en cours (1987: 913 millions). La cause principale de ce gonflement du compte laitier réside dans la hausse du prix de base du lait de 5 cts/kg, intervenue au 1er février 1988, qui n'a pas pu être totalement répercutée sur les prix du beurre et du fromage. Le nouvel arrêté fédéral sur l'économie laitière de 1987 étant encore en discussion au Parlement, il n'entrera pas en vigueur au 1er novembre 1988. Modifié le 20 mars 1987, l'arrêté de 1977, qui a expiré à fin 1987, a été prorogé de deux ans au plus. Les mesures en faveur de l'économie animale comprennent également les paiements directs (contributions aux déten- teurs d'animaux, contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et contributions à l'exploita- tion agricole du sol). Ceux-ci sont budgétés en 1989 à 438 mil- lions. Pour 1989 et 1990, les contributions aux frais des déten- teurs de bétail seront relevées de 20 millions par rapport aux deux années précédentes pour atteindre le montant de 440 millions de francs (message du 18 mai 1988, FF 1988 II 1063). La reconversion de la production des céréales panifiables en céréales fourragères n'a jusqu'à maintenant été pratiquée qu'avec peu de zèle; c'est pourquoi il faudra déclasser, en 1989 également, d'importantes quantités de céréales panifia- bles, d'où le montant de 34 millions inscrit à cet effet au bud- get. Pour éviter une majoration des prix du pain, il sera néces- saire, à cause des prix mondiaux en hausse, de consacrer d'importants moyens financiers à l'abaissement du prix de vente des céréales indigènes. Les faibles cours mondiaux du sucre entraînent des déficits plus élevés de nos raffineries et, par conséquent, une aide fédérale plus substantielle. Les ressources ordinaires du fonds de compensation ne parviendront pas, cette fois encore, à couvrir les pertes. L'arrêté sur le sucre (RS 916.114.1) actuelle- ment en vigueur prévoit que la Confédération verse des avances remboursables l'année suivante (budget 1989: 74 mil-

26 vermehrter Zurückhaltung auf der Produktionsseite und vor allem der Konsumentwicklung konnten die Lagerbestände im Weinbau rascher abgebaut werden als ursprünglich vorgese- hen. Es wird deshalb davon ausgegangen, daß die Marktsanie- rung mit einem ab 1989 reduzierten Verwertungsaufwand erreicht werden kann. Einzelheiten zu weiteren wirtschaftlichen Maßnahmen finden sich in den Begründungen zu den jeweiligen Ausgabenrubri- ken. 216.4 Die Aufwendungen für soziale Maßnahmen blei- ben konstant. Es handelt sich dabei im wesentlichen um Aus- gaben für Familienzulagen in der Landwirtschaft. 216.5 Den für die Landwirtschaft und Ernährung budgetier- ten Ausgaben von 2450 Millionen stehen voraussichtlich zweckgebundene Einnahmen von 801 Millionen gegen- über (Vorjahr: 788 Mio). Haupteinnahmequellen bilden nach wie vor die Preiszuschläge auf Futtermitteln. Aus allgemeinen Bundesmitteln sind somit 1649 Millionen aufzubringen (1988: 1598 Mio; 1987: 1385 Mio). Davon entfallen 644 Millionen auf die Milchrechnung (Vorjahr: 621 Mio) und 342 Millionen (Vor- jahr: 288 Mio) auf die Ausgaben für Futtergetreidebau, Raps- und Aprikosenverwertung, Viehabsatzförderung, Tierhalter- beiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet sowie Bewirtschaftungsbeiträge, die mangels genügender zweckge- bundener Mittel nicht mehr voll durch die Rückstellung Acker- bau und Absatzförderung gedeckt werden können. lions). Les stocks de vin ont pu être résorbés plus rapidement que prévu grâce à la modération dont on fait preuve les pro- ducteurs et aussi en raison de l'évolution de la consommation. On peut donc espérer un assainissement du marché tout en réduisant l'aide fédérale dès 1989. Les commentaires relatifs à chaque article de dépenses don- nent de plus amples détails sur d'autres mesures économi- ques. 216.4 Les dépenses en faveur des mesures sociales demeurent constantes. Il s'agit pour l'essentiel d'allocations familiales versées aux agriculteurs. 216.5 Les dépenses pour l'agriculture et l'alimentation, budgétées à 2450 millions, seront probablement couvertes à raison de 801 millions par des recettes affectées (contre 788 millions l'année précédente). Le gros des recettes pro- vient toujours des suppléments de prix sur les denrées fourra- gères. La Confédération doit encore prélever 1649 millions sur ses ressources générales (1988: 1598 millions; 1987: 1385 mil- lions). Sur ce montant, 644 millions couvrent les dépenses du compte laitier (621 millions l'année précédente) et 342 millions (288 l'année précédente) sont affectés aux dépenses pour la culture de céréales fourragères, la mise en valeur du colza et des abricots, l'encouragement de la vente de bétail, les contri- butions aux détenteurs d'animaux, les contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et les contributions à l'exploitation agricole du sol; ces dernières, faute de ressources affectées suffisantes, ne peuvent plus être couvertes par la provision «Culture des champs et placement des produits». Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung Deckung: — Zweckgebundene Ein- nahmen Zollzuschlag auf Wein Abgaben der Milchproduzenten Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten Preiszuschläge Abgabe auf Importbutter Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch Übrige Abgaben Ausgleichsabgabe auf Import- eiern — Allgemeine Bundesmittel. . Rechnung Compte 1987 Millionen Franken 2 182 797 30 44 8 586 75 17 21 16 1 385 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 iken — million s de francs 2 386 2 450 788 801 26 31 46 45 5 7 596 62 17 587 65 21 21 15 29 16 1 598 1 649 Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % + 64 + 2,7 Dépenses totales pour l'agriculture et l'alimenta- tion Couverture: + 13 +

E. 36.3 38,6 39,6 43,9 20,0 22,8 12,9 5,1 187,5 1,6 3,7 1,6 26,5 3.3 2,8 1,2 3,9 3,4 2,4 16,7 54,1 56,9 5,4 73,1 85,0 1,0 2,1 6,9 43,3 31,1 12,9 55,9 204,5 63,2 100,0 DEPENSES Autorités, administration générale Législatif et exécutif Tâches générales de l'administration et divers Justice Police Services spéciaux Relations avec l'étranger Relations politiques Relations économiques Assistance aux pays en développement Autres mesures d'assistance Défense nationale Défense nationale militaire Défense nationale civile Enseignement et recherche Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle et autres secteurs de l'instruction Etablissements universitaires Recherche Administration, congrès et divers Culture, loisirs et sports Santé Protection de l'environnement Prévoyance sociale Assurances sociales Assistance sociale et autres institutions de prévoyance Encouragement à la construction de logements Aménagement du territoire/politique régionale de développement Communications et énergie Routes Transports publics Transports aériens Indemnisation pour Kaiseraugst Divers Agriculture et alimentation Mesures sociales et administration Mesures techniques Mesures économiques Sylviculture, chasse, pêche Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches Industrie, artisanat, commerce Dépenses du service financier Frais de capitaux Parts cantonales Conventions fiscales avec l'étranger

170 Übersicht über die zweckfinanzierten Straßenverkehrsausgaben Rubrik/Article Ausgaben Nationalstraßen 806.563.10 Bau 563.11 Erneuerung 563.12 Baulicher Unterhalt

563.13 Betrieb und Polizei Hauptstraßen 412.01 Hauptstraßen 412.90 dito/Forderung der Beschäftigung . . Übrige werkgebundene Beiträge 412.02 Niveauübergänge/Verkehrstrennung . . 412.10 Unwetterschäden 1987

802.413.28 Autoverlad 413.32 Betriebsbeiträge Huckepackverkehr1 . . 413.33 Investitionen kombinierter Verkehr . . . 413.46 Anschlußgeleise 806.412.03 Bahnhofparkanlagen 600.01 Bahnhofparkanlagen, Darlehen Diverse Umwelt-/Landschaftsschutz (Straßen- verkehr) (siehe Tabelle S.1711 Diverse Schutz übriger Straßen vor Naturgewal- ten (siehe Tabelle S.171) Nicht werkgebundene Beiträge 806.412.11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzausgleich 412.12 dito/außerordentlicher Anteil 412.13 Internationale Alpenstraßen/Kantone ohne Nationalstraßen Diverse Forschung und Verwaltung2 1985 1986 1987 V 1988 B V 1989 B Differenz/ Différence 1988/1989 Tableau des dépenses affectées à la circulation routière 969 298 125 8 1 (12) 32 204 137 38 Millionen Franken millions de francs 841 233 109 4 27 14 13 31 237 150 16 821 256 956 1526 139 6 40 22 31 8 5 3 44 15 243 150 18 12 880 815 1005 1655 140 6 60 18 22 12 21 5 7 60 52 231 150 17 13 965 25 190 178 175 85 23 22 36 14 22 20 4 128 28 248 150 18 15 + 85

- 56 + 90 + 13 35 6 + 25 + 23 + 4 + 14 + 1 + 15

- 3 + 68 24 17 + 2 % + 9.7

- 69,1 + 90,0 + 7,9 25,0 100,0 41,7 + 22,2 + 63,6 + 16,7 + 4,8 + 300,0

- 42,9 + 113,3 46,2 7,4 5,9 + 15,4 Dépenses Routes nationales Construction Renouvellement Gros entretien Exploitation et police Routes principales Routes principales Idem/encouragement de l'emploi Autres contributions au financement des mesures techniques Passages à niveau/séparation des courants de trafic Dégâts dus aux intempéries de 1987 Chargement d'automobiles Ferroutage, contributions d'exploita- tion1 Investissements en faveur du trafic combiné Embranchements ferroviaires Places de parc près des gares Places de parc près des gares, prêts Protection de l'environnement / du paysage (circulation routière) (voir tableau, p. 151) Protection des autres routes contre les éléments naturels (voir tableau p. 151) Contributions au financement de mesures autres que techniques Subventions routières générales et péréquation financière Idem/part extraordinaire Routes alpestres servant au trafic inter- national/cantons dépourvus de routes nationales Recherche et administration2 Total Ausgaben Einnahmen 606.840.02 Treibstoffzölle3 840.07 Zollzuschlag auf Treibstoffen 601.920.01 Rückerstattung von Ausgaben früherer Jahre4 Total Einnahmen 1 848 1 708 1 834 2 040 2 346 306 + 15,0 Total des dépenses 543 1 416 44 578 1 496 578 1 530 560 1 510 610 1 610 + 50 + 100 + 8,9 + 6,6 Recettes Droits sur les carburants3 Droit supplémentaire sur les carburants Remboursement des dépenses des années antérieures4 2 003 2 074 2 108 2 070 2 220 + 150 + 7,2 Total des recettes Einnahmen- (+)/Ausgabenüber- schuß (—) Rückerstattung T6" Verrechnung Vorschüsse5 + 155 + 17

- 23 + 366 + 274 + 30

- 126 Excédent de recettes (+)/Excédent de dépenses (—) Remboursement T6' Compensation des avances5 Veränderung Rückstellung + 149 + 366 + 274 + 30

- 126 Variation de la provision Rückstellung (+) bzw. Vorschuß (—) Ende Jahr 1-1417 h 1783 +2057 Ab 1986 aus Treibstoffzollerträgen finanziert. ' Verzinsung Nationalstraßenvorschuß bis 30.4.1983.

* Treibstoffzollanteil Straße: bis 30.4.1983: 60%: ab 1.5.1983: 50%. ' Rückzahlung des Bundesanteils Hauptstraße T6 durch den Kanton Bern. Die Rückerstattung 1984 (17 Mio) wurde 1985 in die Rückstellung eingelegt. Verrechnung der seit dem Inkrafttreten der Neuregelung der Treibstoffzölle aus allgemeinen Bundesmitteln geleisteten Vorschüsse bei den nicht werkge- bundenen Beiträgen (Besitzstandswahrung). Bis 1986 auf Rubrik 806.563.02 Unterhalt und Betrieb der Nationalstraßen zusammengefaßt. +2010 -1961 49 2,4 Provision (+) ou avance (—) en fin d'exercice Dès 1986, financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. 1 Intérêts servis sur l'avance pour les routes nationales jusqu'au 30 avril 1983. ' Part des droits d'entrée sur les carburants, destinée aux routes, jusqu'au 30 avril 1983: 60%; dès le 1er mai 1983: 50%. Remboursement de la quote-part de la Confédération à la route principale T6, par le canton de Berne. Le remboursement effectué en 1984 (17 millions) a été versé à la provision. Compensation des avances, provenant des ressources générales de la Confé- dération, consenties depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation des droits d'entrée sur les carburants, par des contributions au financement de mesures autres que techniques (sauvegarde des droits acquis). 1 Figurait jusqu'en 1986 sous 806.563.02 Entretien et exploitation des routes nationales.

171 Umwelt- und Landschaftsschutz Protection de l'environnement et (Straßenverkehr)/Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 1985 1986 1987 V1988B V1989B Differenz/ Différence 1988/1989 du paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels Details zu Tabelle S.170 Détails, tableau p. 170 Rubrik/Article Millionen Franken millions de francs % Ausgaben Dépenses Umwelt/Landschaftschutz (Straßen- Protection de l'environnement et du verkehr) paysage (circulation routière) I.Umweltschutz

1. Protection de l'environnement 806.442.01 Lärmschutz — _ — — 5 + 5 Protection contre le bruit 310.443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- — — — — 48 + 48 Ouvrages paravalanches et reboise- gen' ments 1 Waldbauliche Wiederherstellungsbei- — — 2 9 —

- 9 -100,0 Subventions de restauration de la forêt2 träge2 310.443.12 Außerordentliche Maßnahmen zur 14 15 16 15 30 + 15 + 100,0 Mesures extraordinaires pour la con- Walderhaltung servation de la forêt 310.443.14 Waldstraßenbau und Parzellarzusam- — — — 11 19 + 8 + 72,7 Construction de chemins forestiers et menlegungen remaniements parcellaires

2. Landschaftsschutz

2. Protection du paysage 302.463.50 Denkmalpflege 15 15 16 17 17 ques 302.463.53 „ . . ., .... . . „,„.,..,,.. Heimat-und Landschaftsschutz _ _ _ 1 3 + 2 +200,0 Protection du patrimoine culturel et du 310.443.21 paysage 806.442.01 Ortsbilderschutz (Umfahrungsstraßen) . 3 1 10 7 6

- 1

- 14,3 Protection des sites construits (routes de contournement) Total

32 31 44 60 128 + 68 +113,3 Total Schutz übriger Straßen vor Naturge- Protection des autres routes contre walten les éléments naturels 804.443.11 Gewässerkorrektionen 9 6 5 14 22 + 8 + 57,1 Corrections de cours d'eau 310.443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- — 5 10 38 — -38 -100,0 Ouvrages paravalanches et reboise- gen ments 806.442.02 Lawinengalerien und -tunnels — — — — 6 + 6 Galeries et tunnels à avalanches Total 9 11 15 52 28 -24 - 46,2 Total 1 Bis 1988 unter «Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten» 2 Ab 1989 unter Lawinenverbauungen und Aufforstungen 1 Jusqu'en 1988, figurait sous «Protection des autres routes contre les élé- ments naturels» 2 Dès 1989, figure sous «Ouvrages paravalanches et reboisements»

172 Ausgaben der Departemente Rechnung Voranschlag Voranschlag Dépenses des départements für bauliche Maßnahmen Compte Budget Budget relatives à la construction 1987 1988 1989 in Tausend Franken en milliers de francs TOTAL

3 153 841 3 427 205 3 767 225 TOTAL Bundeseigene Bauten

661 703 736 955 759 125 Constructions de la Confédération Zivile Bauten 254 977 72 326 287 045 68 600 330 025 92 000 Constructions civiles 314.331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- tions 02 Travaux de construction sur des objets 02 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjek- 7 298 8 500 8 700 ten loués et affermés 501.01 Bauten und Anlagen 152 661 3 054 179 790 7 800 195 000 8 500 501.01 Constructions et installations 04 Projektierung 04 Etablissement de projets 606.331.01 Bauliche Ausführungen und Reparaturen in 4 021 5 000 5 000 606.331.01 Constructions et réparations dans les gemieteten Räumen locaux loués 711/718.342.02 Versuchsbauten 454 555 525 711/718.342.02 Constructions pilotes 803.501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 15 163 16 800 20 300 803.501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne Militärische Bauten 406 726 44 774 449 910 53 000 429 100 56 000 Constructions militaires 314.331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- tions 501.01 Constructions et installations 501.01 Bauten und Anlaqen 13 543 15210 04 Projektierung 5 309 4 200 — 04 Etablissement de projets 511.508.01 Bauten und Anlagen, laufende Ausgaben 329 692 365 000 360 000 511.508.01 Constructions et installations, dépenses courantes 512.338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 8 408 6 650 6 800 512.338.01 Entretien des constructions et installations 572.338.01 Unterhalt der Flugplätze und Anlagen . . . 5 000 5 850 6 300 572.338.01 Entretien des aérodromes et installations Beiträge an bauliche Maßnahmen 2 344 730 2 538 840 2 857 850 Subventions pour des travaux de cons- truction 302.463.50 Denkmalpflege 30 300 20 300 41 800 302.463.50 Conservation des monuments historiques 310.443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen — — 150 000 310.443.01 Installations pour la protection des eaux Verunreinigung contre la pollution 11 Lawinenverbauungen und Aufforstungen . — — 96 000 11 Ouvrages paravalanches et reboisements 14 Waldstraßenbau und Parzellarzusammenle- — — 47 500 14 Construction de chemins forestiers, rema- gungen niements parcellaires 315.443.01 Lawinenverbauungen und Aufforstungen 38 498 37 000 — 315.443.01 Ouvrages paravalanches et reboisements 06 Wegebauten und Parzellarzusammen- 35 000 33 000 — 06 Constructions de chemins forestiers. legungen remaniements parcellaires 319.443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen 175 000 160 000 — 319.443.01 Installations pour la protection des eaux Verunreinigung contre la pollution 320.463.02 Hochschulförderung, Sachinvestitions- 69 000 73 000 77 000 320.463.02 Aide aux universités, subventions beiträge d'équipement 402.483.06 Baubeiträge an Strafvollzugs- und 17 000 13 000 13 000 402.483.06 Subventions de construction aux établisse- Erziehungsanstalten ments servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation 408.453.01 Schutzbauten 108 000 108 000 138 000 408.453.01 Abris 705.463.02 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche 38 228 36 000 41 000 705.463.02 Construction et agrandissement de locaux Ausbildung destinés à l'enseignement professionnel 707.433.29 Strukturverbesserungen in der Milchverwer- 9 300 9 600 10 000 707.433.29 Amélioration des structures dans le tung domaine de l'utilisation du lait 40 Bodenverbesserungen und landwirtschaftli- 123 563 132 000 132 000 40 Améliorations foncières et constructions che Hochbauten rurales 463.02 Neu- und Erweiterungsbauten für die land- 3 846 6 800 5 500 463.02 Constructions nouvelles ou complémentai- wirtschaftliche Ausbildung res destinées à l'enseignement agricole 725.453.01 Verbesserung der Wohnverhältnisse in 15 000 18 800 18 800 725.453.01 Amélioration du logement dans les régions Berggebieten de montagne 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 242 300 — 90 Idem/encouragement de l'emploi 802.413.29 RhB, Vereina 10 000 21 000 51 000 802.413.29 Chemin de fer rhétique, Vereina 33 Investitionen kombinierter Verkehr 4 518 12 000 14 000 33 Investissements en faveur du trafic combiné 43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin 10 310 1 600 500 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF 46 Anschlußgeleise 7 922 13 100 21 500 10 200 22 000 7 650 46 Voies de raccordement 803.413.01 Ausbau der Flugplätze 803.413.01 Agrandissement des aérodromes 804.443.05 Langenseeregulierung — 100 100 804.443.05 Régularisation du lac Majeur 08 Genferseeregulierung 2 545 3 600 3 600 08 Régularisation du lac Léman 11 Gewässerkorrektionen 27 922 33 000 66 000 11 Corrections de cours d'eau 91 Dito/Förderung der Beschäftigung 509 800 — 91 Idem/encouragement de l'emploi 13 Internationale Rheinregulierung 900 1 140 1 500 13 Régularisation internationale du Rhin (de (Illmündung/Bodensee) l'embouchure de I'M au lac de Constancel 14 Korrektion der Langeten 2 141 4 500 4 500 14 Correction de la Langeten

173 Ausgaben der Departemente für bauliche Maßnahmen in Tausend Franken Dépenses des départements relatives à la construction en milliers de francs 806.412.01 Hauptstraßen 90 Dito/Förderung der Beschäftigung .... 02 Niveauübergänge, Maßnahmen zur Tren- nung des Verkehrs 03 Bahnhofparkanlagen 10 Übrige Straßen, Unwetterschäden 1987 11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzaus- gleich 12 Dito/Außerordentlicher Anteil 13 Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen 442.01 Umwelt und Landschaftsschutz (Straßen- verkehr! 02 Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 563.10 Bau

11 Erneuerung

12 Baulicher Unterhalt Darlehen

201.603.05 Immobilienstiftung für internationale Orga- nisationen, Genf 310.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft . 315.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft . 601.600.07 Baudarlehen an Bundespersonal

707.603.03 Investitionskredite an die Landwirtschaft . 725.600.04 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern 802.600.01 BLS-Doppelspur, Baukredit. 803.601.01 Darlehen für Flugplätze . . . 806.600.01 Bahnhofparkanlagen . . . . 139 169 6 000 40 000 4 734 243 037 150 000 18218 44 500 15 061 820 667 25 340 95 160 147 408 5 500 5 292 17 999

E. 41 20 54 55 — Formation professionnelle et recherche agricoles (figurant sous le groupe «enseignement et recherche») Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (inscrites au budget de la Régie des alcools) Placement des flocons de pommes de terre (compensées directement par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères) Remboursement de droits de douane sur les carburants Pertes d'intérêts sur les crédits d'investissement, qui sont en grande partie accordés sans intérêt. Total 276 Total 217 Beziehungen zum Ausland 217 Relations avec l'étranger Beziehungen zum Ausland / Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2500 2000 1500 if Übrige Hilfeleistungen Autres mesures d'assistance _Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 88 89 Budgets Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen . . . Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen Total Beziehungen zum Aus- land Anteil an Gesamtausgaben .... Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Millionen F ranken — millio 281 316 40 47 759 856 159 198 1 239 5,2% 1 417 5,5% Voranschlag Budget 1989 344

E. 43 902 208 1 497 5,4% Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio % + 28 4 + 46 + 10 + + + 8,9 8,5 5,4 5,1 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistance + 80 + 5,6 Relations avec l'étranger total Part dans l'ensemble des dépenses

28 217.1 Dieser Aufgabenbereich (+80 Mio bzw. 5,6%) ent- wickelt sich praktisch im Gleichschritt mit den Gesamtausga- ben. Im Vergleich zu den Vorjahren hat sich das Ausgaben- wachstum deutlich abgeflacht, was in erster Linie auf den etwas mäßigeren Ausbau der Entwicklungshilfe zurückführen ist. Für die Entwicklungshilfe stehen 46 Millionen beziehungs- weise 5,4 Prozent mehr zur Verfügung als im laufenden Jahr. Das im Vergleich zu den Vorjahren etwas schwächere Wachs- tum trägt den bei der Realisierung gewisser Projekte, haupt- sächlich im Bereich der Wirtschaftshilfe (Mischkredite, Zah- lungsbilanzhilfe), eingetretenen Verzögerungen Rechnung. Kreditreste, wie sie in den letzten Jahren aufgetreten sind, soll- ten damit vermieden werden können. Das langsamere Ausga- benwachstum dürfte sich in einer Stabilisierung der öffentli- chen Entwicklungshilfe auf dem für 1988 geschätzten Stand von 0,31 Prozent des Bruttosozialproduktes (BSP) niederschla- gen. Unser längerfristiges Ziel, die schweizerischen Entwick- lungshilfeleistungen dem Durchschnitt der westlichen Indu- strieländer (1986: 0,35% des BSP) anzunähern, bleibt aufrecht- erhalten. Allerdings wird der ursprünglich für 1990 ange- strebte Wert von 0,33 Prozent des voraussichtlichen BSP erst 1991 erreicht werden können. 217.2 Die hauptsächlich aus dem Flüchtlingswesen er- wachsenden Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen steigen, wenn auch in bescheidenem Maße, weiter an (+10 Mio bzw. 5,1 %). Ursache dafür ist der voraussichtlich weiterhin starke Zustrom von Asylanten. Sodann schlägt sich die zweite Asylgesetz-Revision, die vor allem bedeutende Mehrausga- ben für den Betrieb der Empfangsstellen mit sich bringt, erst- mals voll im Budget nieder. 217.3 Mit einer Zunahme um 28 Millionen beziehungsweise 8,9 Prozent weisen die Ausgaben für die politischen Bezie- hungen innerhalb dieses Aufgabengebietes das stärkste Wachstum auf. Hauptursache dafür sind die beschlossene Reallohnerhöhung für das Bundespersonal (+16 Mio) sowie die verstärkte Beteiligung der Schweiz an den UNO-Maßnah- men zur Erhaltung des Friedens (+6,8 Mio). Der Ausgabenrückgang bei den wirtschaftlichen Bezie- hungen (—4 Mio bzw. —8,5 %) ist darauf zurückzuführen, daß die Schweiz im Jahre 1989 an keiner Weltausstellung teilneh- men wird. 217.1 Les dépenses de ce groupe progressent pratique- ment au même rythme que l'ensemble des dépenses budgé- tées (+80 millions ou 5,6%). Mais elles accusent un netfléchis- sement par rapport aux années précédentes, imputable essentiellement à un accroissement plus retenu des dépenses pour l'aide au développement. L'aide au développement absorbe 46 millions (5,4%) de plus qu'en 1988. Il s'agit en l'occurrence d'un ralentissement de la progression des dépenses qui doit permettre de tenir compte de retards dans la réalisation de certains projets, notamment dans le domaine de l'aide économique (crédits mixtes, aide visant à équilibrer la balance des paiements). Ces retards n'ont pas permis, ces dernières années, d'absorber les augmentations de crédits prévues et ont entraîné d'impor- tants reliquats en fin d'année, qu'il convient d'éviter. Cette pro- gression plus faible des dépenses devrait se traduire par une stabilisation de l'aide publique au développement au niveau prévu pour 1988 (0,31 % du PNB). Il ne s'agit pas de remettre en question notre objectif à long terme, à savoir de se rapprocher de la moyenne des prestations fournies à l'aide au développe- ment par les pays industrialisés occidentaux (1986: 0,35% du PNB). Toutefois, nous n'atteindrons qu'en 1991 le niveau de 0,33 pour cent prévu pour 1990. 217.2 Les dépenses pour les autres mesures d'assis- tance consacrées essentiellement aux réfugiés continuent à progresser, mais à un rythme plus modéré (+10 millions ou 5,1%). L'afflux prévisible et toujours aussi soutenu de nou- veaux requérants d'asile ainsi que l'entrée en vigueur de la deuxième révision de la loi sur l'asile entraînent des dépenses additionnelles importantes au niveau de l'exploitation des centres d'enregistrement, dépenses dont la totalité figure pour la première fois au budget. 217.3 En progressant de 28 millions (ou 8,9%) les dépenses afférentes aux relations politiques connaissent la crois- sante la plus forte de ce groupe. Les mesures prises en vue d'une amélioration réelle des salaires du personnel fédéral (+16 millions) ainsi que le renforcement de la participation de notre pays aux actions de l'ONU en faveur du maintien de la paix (+6,8 millions) sont les principales causes de cette évolu- tion. Le recul des dépenses pour les relations économiques (—4 millions ou —8,5%) provient du fait qu'aucune participa- tion de notre pays à une exposition universelle n'est prévue en 1989. 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 218.1 Der Umweltschutz ist in der Aufgabengliederung des Bundes eng definiert. Darunter fallen zur Hauptsache die Beiträge an Gewässerschutzanlagen (150 Mio) sowie verschie- dene kleinere Beiträge nach dem Gewässerschutz- und dem Umweltschutzgesetz. Daneben setzt der Bund weitere Mittel für Umweltschutz- zwecke ein, die jedoch nicht unter diesem Aufgabengebiet ausgewiesen werden. Enthalten sind solche Ausgaben namentlich bei der Forstwirtschaft, bei den Lawinenverbauun- gen und Gewässerkorrektionen, beim Natur- und Heimat- schutz, bei der Förderung des öffentlichen Verkehrs sowie bei der Forschung. 218.2 Mit dem Postulat «Finanzielle Folgen der Luft- verunreinigung» vom 12. März 1985 wurde der Bundesrat ersucht, die außerordentlichen, der Luftverschmutzung zuzu- schreibenden Mehraufwendungen des Bundes separat auszu- 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches 218.1 La protection de l'environnement est définie avec précision dans la classification fonctionnelle du budget de la Confédération. Les dépenses de ce secteur concernent essentiellement les subventions aux installations de protec- tion des eaux (150 millions) ainsi que des contributions de moindre importance octroyées en vertu de la loi sur la protec- tion des eaux et de la loi sur la protection de l'environnement La Confédération alloue encore d'autres subventions pour la protection de l'environnement, mais celles-ci ne figurent pas dans ce groupe de dépenses. Il s'agit notamment de dépenses liées à l'économie forestière, aux ouvrages de protection con- tre les avalanches et aux corrections des eaux, à la protection de la nature et du paysage, à l'encouragement des transports publics et à la recherche. 218.2 Le postulat Basler du 12 mars 1985 intitulé «Coût de la pollution atmosphérique» demandait au Conseil fédéral de comptabiliser séparément les dépenses supplémentaires extraordinaires de la Confédération en faveur de la lutte contre

29 weisen. Die nachfolgende Darstellung liefert den gewünsch- ten Überblick und faßt die meisten der unter Ziffer 218.1 ange- sprochenen Umweltschutzausgaben im weiteren Sinne zusammen. Als außerordentliche Mehraufwendungen sind nur größere neue Ausgaben aufgeführt, für die besondere Budgetrubriken geschaffen worden sind oder die sich auf einfache Weise aus größeren Ausgabenposten ableiten lassen. Die Tabelle strebt nicht Vollständigkeit an und vermeidet damit aufwendige Abgrenzungs- und Zuordnungsprobleme. So fehlen beispiels- weise Teile des zusätzlichen Forschungs- und Personalauf- wandes. Es ist außerdem zu beachten, daß nicht alle aufgeführten Auf- wendungen allein dem Luftreinhalteziel dienen oder allein Folge der Luftverunreinigung sind (z.B. Maßnahmen im Bereich Wald und Verkehrsmaßnahmen). Von den aufgeführten Sonderaufwendungen sind im Durch- schnitt etwa 50 Prozent durch zweckgebundene Treibstoffzol- lerträge abgedeckt. Eine verursachergerechte Deckung aller Ausgaben, wie im Postulat angeregt, wäre nur durch Verfas- sungs- oder Gesetzesänderungen zu erreichen. la pollution atmosphérique. Le tableau ci-après répond à ce vœu et dresse l'inventaire de la plupart des dépenses men- tionnées sous chiffre 218.1 en faveur de la protection de l'envi- ronnement au sens large. Dans ce tableau ne figurent sous dépenses supplémentaires extraordinaires que les dépenses d'une certaine importance pour lesquelles des articles budgétaires spécifiques ont été créés ou qui peuvent être aisément chiffrées à partir de rubri- ques de dépenses importantes. Ce tableau ne saurait être exhaustif et supprime du même coup certains problèmes épi- neux de délimitation ou d'attribution. C'est ainsi qu'une partie des dépenses supplémentaires affectées à la recherche et aux frais de personnel n'y figure pas. Il convient d'ailleurs de signaler que les dépenses figurant dans le tableau ci-après ne sont pas destinées exclusivement à combattre la pollution atmosphérique ou n'en sont pas l'uni- que conséquence (par ex. mesures dans le domaine des forêts et du trafic). Les dépenses extraordinaires énumérées ci-dessous sont en moyenne couvertes à raison de 50 pour cent par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Une couverture intégrale des dépenses conforme au principe du pollueur- payeur, telle que la préconise le postulat, ne serait réalisable qu'en modifiant la Constitution ou les lois.

1. Maßnahmen im Bereich Wald — Bekämpfung der Waldschäden (BB vom 4.5.1984, SR 921.515; BB vom 23.6.1988, BBI 1988 111150) — Pflege der Gebirgswälder (Motion vom 5.6.1984)

2. Förderung des öffentlichen Verkehrs — Autoverlad — Tariferleichterungen — Förderung kombinierter Verkehr — Anschlußgeleise — Bahnhofparkanlagen (Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) — Abgabe verbilligter Urlaubsbillette für An- gehörige der Armee (VO vom 26.11.1965, Änderung vom 30.9.1985, SR 510.301)

3. Forschung und Erhebungen — Nationales Forschungsprogramm betr. Luft- verschmutzung in der Schweiz (NFP 14) — SANASILVA, Erhebungen über den Wald- zustand und die Waldentwicklung (BRB vom 3.10.1983 bzw. 26.11.1986) — Energieforschung 1

4. Diverses — Denkmalpflege (Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total Davon finanziert — aus allg. Bundesmitteln . . — aus Treibstoffzollerträgen Aufwendungen in Mio Franken Dépenses (en millions) bis Ende jusqu'à fin 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 102* 30* 60* 4* 19* 25* 37* 86 94* 16* 11* 18* 86 34* 22* 12* 22* 81 50* 22* 24* 16 9 8 6 2 2 24 4 4 79 28 28 46* 17* 17* 521 281 343 270 251 153 128 165 178

1. Mesures concernant les forêts — Lutte contre les dégâts aux forêts (AF du 4.5.1984, RS 921.515; AF du 23.6.1988, FF 1988 11 1118) — Entretien des forêts de montagne (motion du 5.6.1984)

2. Encouragement des transports publics — Chargement des voitures — Allégements tarifaires — Encouragement du trafic combiné — Voies de raccordement — Places de parc près des gares (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) — Remise de billets à prix réduit aux militaires lors de congés (O du 26.11.1965, modifica- tion du 30.9.1985, RS 510.301)

3. Recherche et enquêtes — Programme national de recherche sur la pollution atmosphérique en Suisse (PNR 14) — SANASILVA, enquêtes sur l'état de la forêt et son évolution (ACF du 3.10.1983, resp. du 26.11.1986) — Recherche dans le domaine de l'énergie1

4. Divers — Conservation des monuments historiques (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carbu- rants, RS 725.116.2) Total dont financé par — les ressources générales de la Confédération — le produit des droits d'entrée sur les carburants

* Teilweise bzw. voll durch Treibstoffzollerträge finanziert. 1 Annahme: 20% der Energieforschungsausga- ben Bund und SNF. : financées en partie ou entièrement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Hypothèse: 20% des dépenses engagées par la Confédération et le FNS pour la recherche dans le domaine de l'énergie.

30 218.3 Soweit sich bei den übrigen Aufgabengebieten im Vergleich zum Vorjahr größere Veränderungen ergeben, sei im folgenden kurz auf deren wichtigste Ursache hingewiesen. Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um 69 Millionen (+9,1 %) zu. Am meisten ins Gewicht fallen höhere Personalbezüge, namentlich infolge Stellenver- mehrung, Reallohnverbesserung und Sondermaßnahmen (+20 Mio) sowie höhere Aufwendungen für Bau, Unterhalt und Ausstattung von Zollgebäuden (+12 Mio). Weitere Mehr- aufwendungen entstehen aus höheren Jahres- und Präsidial- vergütung sowie der Ausrichtung einer Vorsorgeentschädi- gung an die Mitglieder der eidg. Räte (+3 Mio), steigenden Ausgaben für Druckerzeugnisse, Papier, EDV- und Bürobedarf (+3 Mio), für die statistischen Dienste (+4 Mio) sowie für Dar- lehen an Wohnbaugenossenschaften (+5 Mio). Der um 24 Millionen (+11,5%) höhere Kreditbedarf für die Rechtspflege ist im wesentlichen auf höhere Personalbe- züge (u.a. infolge Personalvermehrung bei den eidg. Gerich- ten und beim Beschwerdedienst des EJPD) sowie auf Mehrlei- stungen für den Straf- und Maßnahmenvollzug (+6 Mio) und die Grundbuchvermessung (+6 Mio) zurückzuführen. Die Ausgaben für die speziellen Dienste liegen um 86 Millio- nen (+81,9%) über dem Vorjahresbetrag. Grund für die sprunghafte Zunahme sind die vorgesehenen Metallkäufe zur Prägung von Sondermünzen im Hinblick auf die 700 Jahr-Feier der Eidgenossenschaft (+83 Mio). Diese einmalige Mehraus- gabe wird im Jahre 1991 durch entsprechende Einnahmen aus dem Münzenverkauf gedeckt. Die budgetierten Ausgaben für Kultur, Erholung, Sport übersteigen den Voranschlag 1988 um insgesamt 23 Millionen oder 11,8 Prozent. Höhere Aufwendungen für die Unterstüt- zung der Stiftung Pro Helvetia und anderer kultureller Dachor- ganisationen (+2 Mio), für den Natur- und Heimatschutz und die Denkmalpflege (+13 Mio) sowie der erstmals budgetierte Teilkredit von 8 Millionen für die 700 Jahr-Feier der Eidgenos- senschaft sind die haupsächlichen Gründe für die Ausgaben- vermehrung. Für das Gesundheitswesen sind 3 Millionen (+5,6%) mehr budgetiert als im Vorjahr. Steigende Personalbezüge (u.a. infolge Stellenvermehrung beim Bundesamt für Gesundheits- wesen) sowie höhere vertragliche Leistungen an den Betrieb der nationalen Referenz-Zentren für Retroviren und Listeriose und für Präventionsmaßnahmen (+2 Mio) verursachen im wesentlichen diesen Mehrbedarf. Stark expansiv sind die Aufwendung für die Forstwirtschaft sowie für Lawinenverbauungen und Gewässerkorrek- tionen (+74 Mio oder +32%). Erhöhte Ausgaben (30 Mio) ergeben sich insbesondere im Zusammenhang mit dem Bun- desbeschluß über außerordentliche Maßnahmen zur Walder- haltung vom 23. Juni 1988 (BB11988111150). Darin sind neu Kre- dite für die Jungwaldpflege sowie für gezielte Maßnahmen zur Verbesserung der betrieblichen Voraussetzungen in den Forst- betrieben vorgesehen. Die Behebung der Unwetterschäden 1987 erfordert vor allem bei den Gewässerkorrektionen zusätz- liche Mittel. 218.3 Dans la mesure où les autres groupes de tâches présentent d'importantes variations par rapport à l'année pré- cédente, nous en donnons brièvement ci-après les causes principales. Les dépenses pour les autorités et l'administration générale augmentent de 69 millions (+9,1%). Cet accroisse- ment est dû pour l'essentiel aux rétributions plus élevées ver- sées au personnel par suite notamment d'une augmentation des effectifs, de l'amélioration réelle des salaires et de mesures extraordinaires (+20 millions) ainsi qu'à des dépenses de construction, d'entretien et d'équipement de bâtiments des douanes (+12 millions). D'autres dépenses supplémentaires résultent de l'augmentation d'indemnités annuelles et d'indemnités versées aux présidents de commis- sion, ainsi que de contributions au titre de la prévoyance ver- sées aux députés des Chambres fédérales (+3 millions). A noter encore l'augmentation des frais d'impression, de papier, de matériel de bureau et d'informatique (+3 millions), de dépenses des services statistiques (+4 millions) ainsi que de prêts alloués aux coopératives d'habitation (+5 millions). Les 24 millions supplémentaires consacrés à la justice pro- viennent essentiellement de traitements plus élevés (résultant entre autres de l'augmentation de l'effectif du personnel des tribunaux fédéraux et du service des recours du DFJP) ainsi que des prestations améliorées au titre de l'exécution des peines et mesures (+6 millions) et des mensurations cadas- trales (+6 millions). Les dépenses des services spéciaux augmentent de 86 mil- lions (+81,9%) par rapport à l'année précédente. La raison de ce bond consiste en des achats de métaux en prévision de la frappe de monnaies commémoratives du 700e anniversaire de la Confédération (+83 millions). Cette dépense extraordinaire sera couverte en 1991 par les recettes découlant de la vente de ces monnaies. Les dépenses budgétées pour la culture, les loisirs et les sports progressent au total de 23 millions (11,8%) par rapport au budget 1988. Elles sont justifiées par des contributions plus élevées en faveur de la fondation Pro Helvetia et d'autres orga- nisations faîtières culturelles (+2 millions), de la protection de la nature, du paysage et de la conservation des monuments historiques (+13 millions) ainsi que par un crédit partiel de 8 millions inscrit pour la première fois au budget en prévision du 700e anniversaire de la Confédération. La santé voit son budget augmenter de 3 millions (+5,6%) par rapport à l'année précédente. Des frais de personnel plus éle- vés (par suite de l'augmentation des effectifs à l'Office fédéral de la santé entre autres), des mandats plus nombreux confiés aux centres nationaux de référence pour les rétrovirus et les listérias et des mesures de prévention (+2 millions) sont à l'ori- gine de cet accroissement des dépenses. L'économie forestière, les ouvrages de protection contre les avalanches ainsi que les corrections des eaux occasionnent un fort accroissement des dépenses (+74 mil- lions ou 32%), dont une partie (30 millions) résulte de l'arrêté fédéral du 23 juin 1988 sur des mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt (FF 1988 II 1118). Celui-ci prévoit de nouveaux crédits pour le traitement des jeunes peuplements ainsi que des mesures spécifiques visant à améliorer les condi- tions d'exploitation des entreprises forestières. La réparation des dégâts dus aux intempéries qui ont marqué l'année 1987 nécessite des fonds plus importants, avant tout en matière de correction des eaux. Die Ausgaben dieser Aufgabengebiete können seit 1985 teil- weise durch zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen finanziert werden. Die Treibstoffzollanteile sind ab 1989 in den Depuis 1985, les dépenses de ce groupe de tâches peuvent être partiellement financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. A partir de 1989, les

31 Ausgabenrubriken der betroffenen Fachämter enthalten, wobei die Entnahmen aus der Rückstellung «Straßenverkehr» jeweils bei den Begründungen ausgewiesen sind. Bisher waren diese zweckfinanzierten Kreditanteile separat beim Bundesamt für Straßenbau (Rubriken 806.442.01 Umwelt-und Landschaftsschutzmaßnahmen und 806.442.02 Schutz der Straßen vor Naturgewalten) budgetiert. Die Neurubrizierung entspricht dem Vorgehen, das auch bei anderen zweckfinan- zierten Ausgaben angewendet wird. Nebst Erhöhung der Bud- gettransparenz soll damit auch ein vereinfachter Vollzug ver- bunden sein. Im Bereich der regionalen Entwicklungspolitik sind besonders die höheren Einlagen in den Fonds für Investitions- hilfe im Berggebiet zu erwähnen (Bundesbeschluß vom 26.September 1984, BBI 1984, III 115). Bestimmend für die Ausgabenentwicklung im Aufgabenbe- reich Industrie, Gewerbe, Handel (+97 Mio oder 45,1 %) ist einmal mehr die Exportrisikogarantie (ERG). Während die übrigen Ausgaben dieses Bereichs leicht rückläufig sind, müs- sen Vorschüsse an die ERG im Umfang von 260 Millionen vor- gesehen werden. Bereits im laufenden Jahr dürften die budge- tierten 160 Millionen bei weitem nicht ausreichen. Eine Ent- spannung der finanziellen Lage der ERG ist kurzfristig nicht zu erwarten. quotes-parts de ces droits d'entrée figurent sous les rubriques de dépenses des offices concernés; quant aux prélèvements sur la provision pour la circulation routière, ils sont mention- nés chaque fois sous l'exposé des motifs. Jusqu'à maintenant, les parts des crédits financés par ces recettes affectées étaient budgétées séparément pour le compte de l'Office fédéral des routes (articles budgétaires 806.442.01 Mesures de protection de l'environnement et du paysage et 806.442.02 Protection des routes contre les éléments naturels). Cette nouvelle manière de procéder présente l'avantage d'être applicable à d'autres dépenses financées par des recettes affectées. Elle augmente aussi la transparence du budget et devrait en facili- ter l'exécution. Dans le domaine de la politique régionale de développe- ment, il convient de mentionner les versements plus élevés au fonds d'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (arrêté fédéral du 26 septembre 1984, FF 1984 III 117). La garantie contre les risques à l'exportation (GRE) joue une fois de plus un rôle important dans l'évolution des dépenses du groupe de tâches «industrie, artisanat et commerce» (+97 millions ou 45,1%). Alors que les autres dépenses ce de groupe accusent un léger recul, les avances accordées au titre de la GRE sont budgétées à 260 millions. L'année dernière, les 160 millions inscrits au budget s'étaient révélés largement insuffisants. A court terme, une détente au niveau de la situa- tion financière de la GRE est improbable. 219 Finanzausgaben 219 Dépenses du service financier Finanzausgaben / Dépenses du service financier Mio. Fr. 4000 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 88 89 Budgets

32 Compte 1987 Kapitalkosten 1 010 — davon Passivzinsen 1 003 Kantonsanteile 1 816 Steuerabkommen mit dem 21 Ausland Total Finanzausgaben 2 847 Anteil an Gesamtausgaben 11,9% oranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B cen — millions de francs Mio % 1 032 902

- 130

- 12.6 Frais financiers 1 015 888

- 127

- 12,5 — dont intérêts débiteurs 2 243 2175

- 68

- 3.0 Quotes-parts des cantons 40 28

- 12

- 30,0 Conventions fiscales avec l'étranger 3 315 3 105

- 210

- 6.3 Dépenses du service finan cier, total 12,8% 11,2% Part dans l'ensemble des dépenses 219.1 Die Finanzausgaben, die sich im wesentlichen aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundes- steuern zusammensetzen, nehmen gegenüber dem Voran- schlag 1988 um 6,3 Prozent oder um 210 Millionen ab. Diese Entlastung erklärt sich einerseits aus dem Rückgang der Kan- tonsanteile, wie er für ein ungerades Jahr aufgrund der Eigenheiten des Steuersystems typisch ist, andererseits aber auch aus einer erheblichen Verringerung der Zinsausgaben. Die budgetierten Finanzausgaben beanspruchen noch 11,2 Prozent des Gesamthaushaltes (1987: 11,9%). 219.2 Die Zinsausgaben nehmen gegenüber dem Voran- schlag 1988 um 127 Millionen oder 12,5 Prozent ab. Budgetiert werden 888 Millionen. Dieser Rückgang ist im wesentlichen auf die tieferen Ausgaben für die Verzinsung der öffentli- chen Anleihen (—111 Mio oder -17,0%) und der PTT- Festgeldanlagen (—45 Mio oder —32,1%) zurückzuführen. Die reichliche Liquidität des Bundes ermöglichte in den Jahren 1986 bis 1988 einen Abbau der Geld- und Kapitalmarkt- schulden im Umfang von gegen vier Milliarden. Zudem konn- ten dank dem tiefen Zinsniveau hochverzinsliche Anleihen durch tiefer verzinsliche abgelöst werden. Die Zinsen für Geld- markt- Buchforderungen und Geldmarktkredite liegen indes- sen 1989 höher als im laufenden Jahr (+32 Mio), weil der Anteil der kurzfristigen Schulden an den Gesamtschulden zwecks Schaffung eines Geldmarktes deutlich erhöht werden soll. Auch Rentabilitätsüberlegungen sprechen für eine Verlage- rung in den kurzfristigen Bereich. Die PTT-Betriebe rechnen angesichts ihrer hohen Investitionsbedürfnisse mit einem beschleunigten Abbau der beim Bund angelegten Mittel. Die für 1988 erwarteten Zinsausgaben setzen sich wie folgt zusammen: 219.1 Comparées au montant budgété pour 1988, les dé- penses du service financier, qui se composent pour l'es- sentiel des intérêts débiteurs et des quotes-parts des cantons aux impôts fédéraux, diminuent de 6,3 pour cent, soit de 210 millions. Cette évolution réjouissante est due non seulement au recul des quotes-parts des cantons, qui découle pour les années impaires de particularités du système fiscal, mais aussi à la diminution sensible des dépenses du service des intérêts. Les dépenses de ce groupe absorbent 11,2 pour cent des dépenses globales (1987: 11,9%). 219.2 Les dépenses du service des intérêts accusent une diminution de 127 millions ou de 12,5 pour cent par rapport à celles budgétées pour 1988 et atteignent 888 millions. Ce recul est attribuable pour l'essentiel à deuxfacteurs. Il provient d'une part du recul des dépenses couvrant les intérêts des emprunts publics (—111 millions ou—17,0%) et des place- ments à terme des PTT (—45 millions ou —32,1 %). Grâce à ses liquidités abondantes, la Confédération a pu réduire le volume de sa dette à court et à long terme de 4 milliards. De plus, à la faveur du bas niveau des taux d'intérêt, elle a pu convertir à des taux plus favorables les emprunts contractés à un taux élevé. Par contre, les intérêts des créances compta- bles et des crédits à court terme augmentent sensiblement (+32 millions) en 1989 parce que la part des dettes à court terme par rapport aux dettes totales doit être considérable- ment augmentée pour créer un marché de l'argent. Des considérations de rentabilité parlent également en faveur d'un accroissement de la part des dettes à court terme. En raison de ses besoins élevés en investissements, l'Entreprise des PTT pense réduire assez fortement ses placements auprès de la Confédération. Les dépenses d'intérêts prévues pour 1988 se répartissent comme suit:

33 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Total Zinsausgaben Verzinsung der Schulden. . . — Öffentliche Anleihen — Festgeldanlagen AHV — Schatzanweisungen — Geldmarkt-Buchforderungen und Geldmarktkredite — Kreditoren Zinsvergütungen an Bundes- betriebe und Spezialfonds PTT-Betriebe Spezialfonds und Depots Millionen Franken — millions de francs 1 003 1 015 888 874 122 129 125 4 871 684 652 17 12 18 26 33 53 128 144 140 4 789 541 12 23 85 128 99 95 4 Diffe renz zum Différence par rapport au V1988 B Mio %

- 127

- 12,5

- 82

- 9,4

- 111

- 17,0 3

- 11,5 + 32 + 60,4

E. 45 — 12,5 Charges d'intérêts, total Intérêts de la dette — Emprunts publics — Placements à terme de l'AVS — Bons du trésor — Créances comptables et crédits à court terme — Créanciers Bonifications d'intérêts aux entreprises de la Confédéra- tion et aux fonds spéciaux — Entreprise des PTT — Fonds spéciaux et dépôts 31,3 32,1 Der Anteil des Zinsendienstes an den Gesamtausgaben ver- ringert sich deutlich. Mit nur noch 3,2 Prozent dürfte er auf den Stand der frühen siebziger Jahre zurückfallen. 219.3 Aus der Differenz zwischen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag ergibt sich die Nettozinslast. Dank den gegenüber dem Vorjahr merklich tieferen Passivzinsen und dem voraussichtlich höheren Kapitalertrag dürfte sie noch- mals um 135 Millionen auf 359 Millionen zurückgehen. Mit 1,3 Prozent der Gesamteinnahmen erreicht die Nettozinslast einen Wert, wie er zu Beginn der Defizitperiode anfangs der siebziger Jahre bestanden hat. La part du service des intérêts par rapport aux dépenses totales diminue ainsi nettement et retrouve, avec 3,2 pour cent, le niveau du début des années septante. 219.3 La charge nette des intérêts résulte de la diffé- rence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital. Grâce à un net recul des intérêts de la dette et à une augmenta- tion prévisible du rendement du capital, la charge nette des intérêts devrait encore diminuer de 135 millions par rapport à 1988 pour s'établir à 359 millions. Elle atteindra ainsi 1,3 pour cent des recettes totales de la Confédération, soit le niveau du début de la période de déficit au seuil des années septante. Zinslast Charge d'intérêts Mio Fr. 1200 1100 1000 900 Zinsausgaben 800 Dépenses d'intérêts 700 Zinseinnahmen 600 Recettes d'intérêts 500 400 1 1 300 200 100 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Charge nette d'intérêts % 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Budgets 4 3 2,.••* Gesamteinnahmen des Bunc 1 Charge nette d'intérêts en % 0 des recettes totales de la Confédération 197E 80 81 82 83 84 85 86 i 87 88 Bu dg 89 ets

34 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 1 003 491 425 1 015 Kapitalertrag {inkl. Zinszahlungen derSBB) Nettozinslast 521 494 Millionen Franken — millions de francs 888 529 359 Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % — 127 — 12,5 Intérêts débiteurs + 8 +1,5 Rendement du capital (y compris les paiements d'intérêts des CFF) — 135 — 27,3 Charge nette des intérêts 219.4 Aufgrund der Einnahmenschätzungen belaufen sich die Kantonsanteile an Bundeseinnahmen auf 2175 Millio- nen. Sie liegen damit um 68 Millionen beziehungsweise drei Prozent tiefer als 1988. Diese Abnahme ist steuersystembe- dingt (vgl. Ziff. 241, S.43 und 243, S.49). 219.5 Die pauschalen Steueranrechnungen der Kan- tone (Entlastung Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobe- nen Steuern als Ausgleich für die im Ausland erhobenen Steu- ern gemäß den internationalen Doppelbesteuerungsabkom- men) liegen in den ungeraden Jahren immer tiefer als in gera- den, weil die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in den geraden Zwischenjahren behan- deln. Entsprechend ist auch der Bundesanteil geringer. 219.4 Sur la base des estimations de recettes, les quotes- parts des cantons aux recettes de la Confédération s'élèvent à 2175 millions et sont donc inférieures de 68 millions (ou 3%) à celles de 1988. Cette diminution est due aux particu- larités de notre système fiscal (chiffres 241, p. 43 et 243, p. 49). 219.5 Les cantons procèdent à des imputations forfai- taires d'impôts sur ceux de la Confédération (allégement des impôts prélevés en Suisse pour compenser ceux qui le sont à l'étranger, conformément aux conventions internatio- nales de double imposition). Ceux-ci sont toujours en diminu- tion durant les années impaires parce que les cantons qui prati- quent la taxation bisannuelle traitent de telles demandes pen- dant les années intermédiaires paires. La part de la Confédéra- tion s'en trouve réduite d'autant. 22 Ausgaben nach Sachgruppen 221 Überblick In der Aufgliederung nach den 10 Sachhauptgruppen (Kostenarten) ergeben sich im Voranschlag 1989 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Bud- get 1988: 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 221 Aperçu général Subdivisées en 10 groupes spécifiques (catégories de coûts), les dépenses du budget 1989 se présentent comme suit par rapport au budget 1988: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Ausgaben

Verzinsung Behörden und Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke . . . Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte . Millionen Franken — millions de francs 23 861 26 000 27 828 1 003 2 583 2 228 1 816 4 230 6 762 1 004 2 613 1 093 529 1 015 2 700 2 402 2 243 4 482 7 433 1 121 2 873 1 226 505 888 2 877 2 972 2175 4 612 8088 1 193 3063 1 358 602 Diffe renz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % + 1828 + 7,0 Dépenses -• 127 — 12,5 Intérêts 4- 177 + 6,6 Autorités et personnel + 570 -f 23,7 Dépenses générales 68 — 3,0 Quotes-parts des cantons + 130 + 2,9 Œuvres sociales de la Confé- dération + 655 + 8,8 Subventions fédérales + 72 + 6,4 Mesures d'entraide et institu tions internationales + 190 + 6,6 Immeubles et mobilier + 132 + 10,8 Entreprises exécutées en communauté + 97 + 19,2 Prêts et marchandises

Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes spécifiques 35 % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Bundesbeiträge 4379 Mio Verzinsung 568 Mio Behörden und Personal 1612 Mio Allgemeine Ausgaben 1296 Mio 2,7% 1,7% Bundeseigene Sozialwerke 1703 Mio Nationalstrassen 1054 Mio Kantonsanteile 836 Mio Darlehen und Warengeschäfte 365 Mio Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen 234 Mio Grundstücke und Fährnis 1494 Mio V/B 1989: 27828 mio Subventions fédérales 8088 mio Intérêts 888 mio Autorités et personnel 2877 mio Dépenses générales 2972 mio Œuvres sociales de la Confédération 4612 mio Routes nationales 1358 mio Parts des cantons 2175 mio Prêts et marchandises 602 mio Mesures d'entraide et institutions internationales 1193 mio Immeubles et mobilier 3063 mio

36 222 Personal 222.1 Die für 1989 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung gehen von einem Stand des Konsumentenpreisindexes im Dezember 1988 von 113,3 Punkten aus. Er liegt 2,3 Prozent über dem Voranschlag 1988, welcher mit 110,7 Punkten budgetiert worden ist. Für die Fest- setzung des effektiven Teuerungsausgleichs im Jahr 1989 ist indessen nicht der budgetierte, sondern der tatsächliche Stand der Lebenskosten am Jahresende maßgebend. Der Bundesrat wird darüber Ende 1988 beschließen. Die 1988 maß- gebenden Besoldungsmindest- und -höchstbeträge ergeben sich aus der Tabelle auf S.184). Die Ausgaben für das Etatpersonal von 2666 Millionen setzen sich wie folgt zusammen (Teuerungszulagen einge- schlossen): 222 Dépenses de personnel 222.1 Les dépenses de personnel budgétées pour l'ad- ministration générale de la Confédération se basent sur l'in- dice des prix à la consommation de décembre 1988 (113,3 points). Le budget 1988 se fondait sur un indice de 110,7 points. En une année, l'indice a donc augmenté de 2,3 pour cent. La compensation réelle du renchérissement n'est cependant pas fixée en fonction de l'indice des prix à la consommation ayant servi de base aux prévisions budgétaires, mais bien en fonc- tion du renchérissement effectif intervenu à la fin de l'année. Nous prendrons donc une décision à ce sujet à fin 1988. Les traitements minimums et maximums déterminants pour 1988 sont indiqués dans le tableau de la page 184. Les dépenses de 2666 millions (allocations de renchérisse- ment comprises) consacrées au personnel permanent se décomposent comme suit: Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Total Etatpersonal 2 385 Besoldungen, Gehälter 2 167 Zulagen und Vergütungen 218 Personalbestand (einschließlich 33 893 Eidg. Gerichte) 2 492 2 266 226 2666 2 433 233 Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio + 174 + 167 + 7 Anzahl Stellen — nombre de postes 34 507 34742 + 235 % + 7,0 7,3 3,1 Total du personnel permanent Traitements et salaires Allocations et indemnités + 0,7 Effectif du personnel (y compris les tribunaux fédéraux) Die Ausgabenerhöhung von 174 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1988 ergibt sich aus den folgenden wichtigsten Mehrausgaben: — Reallohnerhöhung, Revision Ämterklassifikation, Sonder- maßnahmen: 92 Millionen; — Teuerungsausgleich, berechnet auf dem bisherigen Perso- nalbestand: 61 Millionen; — Als Folge der Hayek-Optimierungsstudie wurde das Lehr- personal der beiden Hochschulen bereits verstärkt. Mit dem Voranschlag 1989 werden nochmals 90 zusätzliche Etatstellen für den Schulratsbereich beantragt: rund 7 Mil- lionen. — 40 neue Etatstellen bei der Eidg.Zollverwaltung zur Erhö- hung des Bestandes beim Zivilpersonal infolge Verkehrs- zunahme und der Verwendung des einheitlichen Zolldoku- mentes (ED) in den EG- und EFTA-Ländern, was mit einer starken Zunahme der Zolldeklarationen verbunden ist. Anstellung von 52 zusätzlichen Zollaspiranten, die nach ihrer Ausbildung im Verlaufe von 1990 in den ordentlichen Bestand überführt werden: insgesamt 4 Millionen; — 11 neue Etatstellen beim Bundesgericht als persönliche Mitarbeiter der Bundesrichter: eine Million; — 45 neue Etatstellen beim Eidg. Militärdepartement für die Anstellung von zusätzlichen Instruktoren: 3 Millionen; — 49 neue Etatstellen bei den zivilen Departementen der all- gemeinen Bundesverwaltung für verschiedene zusätzlich anfallende Aufgaben: rund 4 Millionen. L'augmentation de 174 millions par rapport au budget 1988 s'explique pour les raisons suivantes: — Augmentation réelle des salaires, révision de la classifica- tion des fonctions, mesures extraordinaires: 92 millions; — Compensation du renchérissement, calculée en fonction de l'effectif actuel du personnel: 61 millions; — Renforcement du personnel enseignant des deux écoles polytechniques consécutif à l'étude d'optimalisation Hayek. Le budget 1989 comprend à nouveau 90 postes per- manents supplémentaires pour le Conseil des EPF. Coût: 7 millions environ. — Création de 40 postes permanents à l'Administration fédé- rale des douanes en vue de renforcer l'effectif du person- nel civil pour faire face à l'augmentation du trafic et à l'in- troduction du document unique (DU) uniformément utilisé par les services douaniers des pays de la CE et de l'AELE. Engagement de 52 aspirants douaniers supplémentaires qui, après leur période de formation, seront incorporés au cours de 1990 dans l'effectif ordinaire. Coût total: 4 mil- lions; — Création de 11 postes permanents au Tribunal fédéral pour l'engagement de collaborateurs personnels des juges fédéraux: 1 million; — Création de 45 postes permanents au Département mili- taire fédéral pour l'engagement d'instructeurs supplémen- taires: 3 millions; — Création de 49 postes permanents auprès des départe- ments civils de l'administration générale de la Confédéra- tion pour parer à différentes tâches supplémentaires: 4 millions environ.

37 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises V/B 1989: 137865,5 SBB/CFF 36555 ÜBRIGE BETRIEBE1 AUTRES ENTREPRISES 5159 ALLGEMEINE BUNDESVERWALTUNG ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE LA CONFÉDÉRATION 34742,5 EMD/DMF 14781,5 10,7% -Verwaltung Administration -Ausbildung Instruction

- Unterhalt und Betrieb Entretien et exploitation

- Übrige militärische Tätigkeiten autres activités militaires Zivile Departemente und Gerichte Départements civils et tribunaux 19961,0 14,5% 1145,0 0,8% —Zollverwaltung 4539,0 3,3% Administration des douanes 2236,8 1,6% —Technische Hochschulen und Annex- 5423,0 3,9% anstalten 9726,4 7,1% Ecoles polytechniques et établissements annexes 1673,3 1,2% —Verwaltung und Gerichte sowie Übrige 9999,0 7,3% Administration, tribunaux et divers Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung Fabriques d'armements. Régie des alcools

38 Über die beantragte Erhöhung des Stellenbestandes um insgesamt 235 Einheiten dokumentieren wir gemäß stän- diger Praxis die beiden Finanzkommissionen der eidg. Räte mit einem besonderen Bericht. Aufgrund des zentralen Stel- lenbewirtschaftungssystems wird es sodann möglich sein, im Voranschlagsjahr einen Bedarf von 80 Etatstellen durch interne Umverteilungen zu decken. Für 1989 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen: Conformément à notre pratique constante, nous informons les deux commissions parlementaires des finances de la propo- sition d'augmenter au total de 235 unités l'effectif du personnel en leur soumettant un rapport séparé. Le système de gestion centralisée des emplois permettra, durant l'exer- cice budgétaire, de couvrir 80 postes permanents par des réaf- fectations internes. L'effectif des postes permanents se présente comme suit pour 1989: Anzahl Stellen Nombre de postes Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäß Voranschlag 1988 — Mehrbedarf Schulratsbereich — Mehrbedarf bei der Eidg. Zollverwaltung . . . — Mehrbedarf bei der allg. Bundesverwaltung . Eidgenössische Gerichte — Bestand gemäß Voranschlag 1988 — Mehrbedarf Parlamentsdienste — Bestand gemäß Voranschlag 1988 — Mehrbedarf Bundesamt für Rüstungsbetriebe (Gleicher Bestand wie 1988) 34 501,5 34 277,5 90 40 94 193 182 11

E. 48 direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufli-

che Vorsorge (BVG) vom 22. März 1985 (SR 642.11) sowie an

die Verordnung über die steuerliche Abzugsberechtigung für

Beiträge an anerkannte Vorsorgeformen (BVV 3) vom

13. November 1985 (SR 831.461.3) zurückzuführen sind. 1988

geleistete Vorauszahlungen im Ausmaß von 600 Millionen

werden dem Voranschlagsjahr 1989 gutgeschrieben. In den

6,4 Milliarden sind zudem die Eingänge aus früheren

Perioden (240 Millionen) und vorzeitig fällige Beträge (10

Millionen) enthalten. Die Abweichung gegenüber dem Legis-

laturfinanzplan basiert auf einer Schätzungskorrektur bei den

Eingängen aus früheren Perioden. Eine Überprüfung der Pro-

gnosen aufgrund der eingegangenen Zahlungen rechtfertigte

diese Anpassung.

242.2 Entsprechend erhöht sich auch das Gesamtergeb-

nis der Veranlagungsperiode 1987/88 gegenüber der

bisherigen Annahme um 100 Millionen. Trotz den Auswirkun-

gen des BVG (400 Mio pro Jahr) ist im Vergleich zur Vorperiode

noch ein beachtliches Wachstum zu erwarten. Bemessungs-

grundlagefür die Erträge der laufenden Periode bilden die Ein-

kommen und Erträge der Jahre 1985 und 1986. Obwohl die ent-

sprechenden Steuererklärungen von der Mehrzahl der Steuer-

pflichtigen bereits in der ersten Hälfte des Jahres 1987 einge-

reicht wurden, liegen für die Budgetierung des zweiten Fällig-

keitsjahres (1989) erst wenige, unsichere Angaben über die

mutmaßlichen Einschätzungen vor. Die ersten Abrechnungen

der Kantone über die Sollerträge sind erst gegen Ende des lau-

fenden Jahres zu erwarten. Da die direkte Bundessteuer,

la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle (LPP) du

22 mars 1985 (RS 642.11) ainsi qu'à l'ordonnance du 13 novem-

bre 1985 sur les déductions admises fiscalement pour les coti-

sations versées à des formes reconnues de prévoyance

(OPP 3) (RS 831.461.3). Les paiements anticipés effectués

en 1988 (600 millions) sont portés au crédit du budget 1989. Les

6,4 milliards comprennent en outre les rentrées des

périodes précédentes (240 millions) et les montants

échus avant terme (10 millions). L'écart par rapport au plan

financier de la législature provient d'une correction de l'esti-

mation des rentrées des périodes précédentes. Cette adapta-

tion a été faite à la suite d'un réexamen des prévisions sur la

base des paiements enregistrés.

242.2 Le résultat global de la période de taxation

1987/88 augmente par conséquent de 100 millions au regard

de la somme admise jusqu'ici. Malgré les effets de la LPP (400

millions par an), on prévoit une croissance considérable au

regard de la période précédente. Les produits de la période en

cours sont calculés en fonction des revenus et des bénéfices

réalisés en 1985 et 1986. Bien que la plupart des contribuables

aient déjà envoyé leurs déclarations d'impôt durant le premier

semestre de 1987, on dispose d'indications insuffisantes et

peu sûres concernant les taxations pour budgéter la seconde

année d'échéance (1989). Les premiers décomptes des can-

tons sur les rendements prévisibles ne sont attendus que vers

la fin de l'exercice en cours. Comme l'IFD, dont la taxation et

l'encaissement relèvent des cantons, n'est échu qu'en mars de

Direkte Bundessteuer (Bruttoertrag)

Impôt fédéral direct (rendement brut)

Mrd Fr.

13

12_

11

10

I I

I I

I I

I I

1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82

Veranlagungsperioden Périodes de taxation

83/84

85/86

Steuern vom Reinertrag und Kapital

juristischer Personen

Impôts sur le rendement net et le capi-

tal des personnes morales

Steuern auf Einkommen natürlicher

Personen

Impôts sur les revenus des personnes

physiques

87/88

Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen

jeweils 1 Jahr zeitverschoben, z.B. für die Veranlagungsperiode

1987/88 in den Jahren 1988/89

La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte

d'Etat sont décalées dans chaque cas d'une année, par exemple,

pour la période de taxation 1987/88 sur les années 1988/89.

E. 49 deren Veranlagung und Bezug durch die Kantone erfolgt, erst

im März des dem Steuerjahr folgenden Jahres fällig wird, dau-

ern die Veranlagungsarbeiten für die definitive Einschätzung

bis weit ins zweite Steuerjahr hinein. Deshalb muß sich die

Schätzung für die direkte Bundessteuer sogar für das zweite

Fälligkeitsjahr auf provisorische Angaben weniger Kantone

abstützen. Die Prognose des Ertrages der direkten Bundes-

steuer ist somit trotz der Vergangenheitsbemessung mit

erheblichen Unsicherheiten behaftet. Auch die Kompo-

nenten der nationalen Buchhaltung, die für die Bemessungs-

jahre bekannt sind, ergeben keine verläßliche Prognosebasis,

da die Einkommenselastizität der direkten Bundessteuer

erhebliche Schwankungen aufweist.

242.3 Die natürlichen Personen steuern rund zwei Drit-

tel des Jahresertrages der direkten Bundessteuer bei. Gemäß

Angaben der nationalen Buchhaltung wuchsen die Einkom-

men der natürlichen Personen in den Jahren 1985 und 1986

um rund 10 Prozent gegenüber den Bemessungsjahren der

Vorperiode (1983 und 1984). Trotz der Ausfälle aufgrund des

BVG beläuft sich das Ertragswachstum dank der progressiven

Ausgestaltung der direkten Bundessteuer auf 12 Prozent. Die-

ser relativ starke Zuwachs ist darauf zurückzuführen, daß die

Folgen der kalten Progression nicht ausgeglichen werden

müssen. Die in den Jahren 1984 und 1985 aufgelaufene Teue-

rung erreichte mit 6,3 Prozent den gesetzlich vorgeschriebe-

nen Wert nicht.

Bei den juristischen Personen weisen die Zahlen der natio-

nalen Buchhaltung für die unverteilten Einkommen der priva-

ten Kapitalgesellschaften und die ausgeschütteten Dividen-

den in den Jahren 1985 und 1986 ein hohes Wachstum gegen-

über der Vorperiode aus, welches auf die sehr gute Konjunktur

in diesen Jahren zurückzuführen ist.

In Zukunft kann nicht mehr mit derart hohen Zuwachsraten

gerechnet werden, zumal die Tarifrevision ab 1990 bei den

natürlichen (Sofortprogramm) und voraussichtlich ab 1992

auch bei den juristischen Personen zu Steuererleichterungen

führen wird.

l'année suivant l'année fiscale, les travaux en relation avec la

taxation définitive se prolongent jusque tard dans la deuxième

année fiscale. Aussi l'estimation du produit de l'IFD doit-elle se

fonder sur des indications provisoires de quelques cantons

seulement, même pour la seconde année d'échéance. Malgré

la taxation praenumerando, les prévisions concernant l'IFD

comportent dès lors de nombreux impondérables. Les

composantes de la Comptabilité nationale relatives aux

années de calcul, que l'on connaît pourtant, n'offrent pas une

base prévisionnelle suffisamment sûre non plus, car l'élasti-

cité des revenus frappés par l'IFD est très variable.

242.3 Les personnes physiques contribuent à raison des

deux tiers environ au produit annuel de l'IFD. Selon les don-

nées de la Comptabilité nationale, les revenus des personnes

physiques ont augmenté de près de 10 pour cent en 1985 et

1986 par rapport à la période de taxation précédente (1983 et

1984). Malgré le manque à gagner résultant de la LPP, la crois-

sance du produit de l'IFD s'élève à 12 pour cent grâce au sys-

tème progressif de cet impôt. Ce taux relativement élevé pro-

vient du fait que les effets de la progression à froid n'ont pas

besoin d'être compensés, le renchérissement cumulé des

années 1984 et 1985 (6,3%) n'ayant pas atteint la limite légale.

S'agissant des personnes morales, les chiffres de la Comp-

tabilité nationale relatifs aux revenus non distribués des socié-

tés de capitaux privées et aux dividendes versés présentent

une croissance élevée en 1985 et 1986 par rapport à la période

précédente, qui s'explique par la conjoncture très favorable

dont nous avons bénéficié ces années-là.

On ne peut plus compter désormais sur des taux d'accroisse-

ment aussi élevés, d'autant que la révision tarifaire apportera

des allégements fiscaux dès 1990 pour les personnes physi-

ques (programme immédiat) et vraisemblablement aussi, dès

1992, pour les personnes morales.

243 Verrechnungssteuer

243.1 Mit 2300 Millionen liegt der erwartete Rohertrag

der Verrechnungssteuer um 400 Millionen oder 14,8 Pro-

zent unter dem Voranschlag des laufenden Jahres. Zwar wer-

den die Eingänge infolge höherer Dividendenausschüttungen

und Erträge aus Obligationenzinsen voraussichtlich recht

deutlich anwachsen. Wegen des Abrechnungsverfahrens in

einzelnen Kantonen muß indessen bei den Rückerstattungen

noch eine weit stärkere Zunahme in Rechnung gestellt wer-

den. Zu Beginn einer neuen Veranlagungsperiode rechnen die

Kantone mit zweijährigen Steuerperioden jeweils auch die

Verrechnungssteueransprüche der beiden Vorjahre endgültig

ab, was in ungeraden Jahren einen starken Anstieg der Rück-

erstattungen an natürliche Personen zur Folge hat.

Der Voranschlag für 1989 liegt um 100 Millionen unter dem

Legislaturfinanzplan. Zurückzuführen ist diese Abwei-

chung vor allem auf Mindereinnahmen aus Festgeldzinsen

und Aktiendividenden. Trotz leichter Versteifung des Zinsni-

veaus mußten angesichts der nach wie vor tiefen Zinssätze die

Einnahmenschätzungen etwas zurückgenommen werden.

Auch bei den Aktiendividenden ging der Legislaturfinanzplan

von zu optimistischen Annahmen aus.

243.2 Für das nächste Jahr sind bei der Verrechnugssteuer

Eingänge von gut 13,2 Milliarden zu erwarten. Gegenüber

dem mutmaßlichen Ergebnis für 1988 ergibt dies einen

Zuwachs von über 5 Prozent. Währenddem die Eingänge aus

243 Impôt anticipé

243.1 Le produit brut de l'impôt anticipé est évalué à

2300 millions, soit 400 millions ou 14,8 pour cent de moins que

selon le budget de l'année en cours. Certes, il est probable que

les rentrées marqueront une nette augmentation grâce aux

versements plus substantiels de dividendes et au rendement

accru des intérêts sur les obligations, mais on prévoit des rem-

boursements encore beaucoup plus importants en raison du

mode de décompte en vigueur dans certains cantons. Au

début d'une nouvelle période fiscale, les cantons connaissant

la taxation bisannuelle remboursent également les montants

dus pour les deux années précédentes, ce qui entraîne une

forte augmentation des remboursements aux personnes phy-

siques pendant les années impaires.

Les prévisions budgétaires pour 1989 sont inférieures de 100

millions au plan financier de la législature. Cet écart pro-

vient surtout des moins-values enregistrées sur la rémunéra-

tion des dépôts à terme et les dividences d'actions. Malgré

une légère montée des taux d'intérêt, le niveau toujours bas de

l'intérêt nous a amené à rectifier quelque peu à la baisse les

estimations de recettes. Le plan financier de la législature

reposait également sur des hypothèses trop optimistes en ce

qui concerne les dividences d'actions.

243.2 Les rentrées de l'impôt anticipé sont budgétées à

plus de 13,2 milliards, ce qui représente une augmentation de

plus de 5 pour cent par rapport au résultat présumé pour 1988.

Alors que le produit des intérêts sur les obligations et des divi-

E. 50 585 51 237 56 557 57 376 58 229,0 60189 61409 Entreprise des PTT Bundesbahnen8 40 487 38 013 36 785 36 671 36 193,0 36 522 36 555 Chemins de fer fédéraux8

2. Hilfskräftebestand der allgemeinen 2 187 2 366 1 809 1 805 1 811,5 1 916,5 1940,5

2. Effectif des auxiliaires de l'Administra- Bundesverwaltung und der Regie- tion fédérale générale et des entreprises betriebe Millionen Franken/mill ons de francs en régie

3. Personalaufwand

3. Dépenses de personnel 3.1 Allgemeine Bundesverwaltung2 1 764,9 2 097,3 2 851.2 3 042,8 2 914,1 3 122,0 3 459,9 3.1 Administration fédérale générale2 — Personalbezüge (Etatpersonal) . . . 1 514,4 1 750,7 2 302,6 2 371,2 2 384,9 2 492,6 2 666,5 — Rétribution du personnel (postes permanents) Besoldungen, Gehälter3

1 350,0 1 585,6 2 076,2 2 144,5 2 166,8 2 266,1 2 432,7 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 164,4 165,1 226,4 226,7 218,1 226,5 233,8 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 53,6 72,5 70,6 72,6 87,2 93,6 99,1 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 196,9 274,1 478,0 599,0 442,0 535,8 694,3 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,0 87,6 124,5 126,5 128,4 129,0 131,7 Contributions à l'AVS/APG/AC Beiträge an die EVK

134,2 190,7 348,9 470,8 309,5 399,0 559,0 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 61,2 73,7 112,4 124,1 125,4 143,0 285,0 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 48,9 73.4 149,1 256,8 89,1 159,0 172,0 . Remboursements d'allocations de renchérissement6 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,4 35.7 72,4 74,1 78,7 81,0 86,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige 3,7 7.9 15,0 15,8 16,3 16,0 16,0 . Divers Beiträge an die SUVA 3,1 3.5 22,1 19,1 19,1 20,3 19,9 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben 6,6 10.3 14,3 15,9 15,6 21,8 18,3 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —15,0 —18,0 -31,8 —33,3 —30,6 -34,3 -34,6 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.2 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 199,2 234.0 331,1 346,6 348.9 358,7 388,8 3.2 Office fédéral de la production d'armements — Personalbezüge 170,8 199,7 274,3 282,6 284,9 291,4 313,5 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 154,4 184,4 249,3 256,5 258,5 264,2 286,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

16,4 15,3 25,0 26,1 26,4 27,2 27,5 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte7

1,1 4,6 4,5 4,8 5,6 — Salaires des auxiliaires7 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 28,4 34,3 55,7 59,4 59,5 62,5 69,7 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 7,7 10,1 13,7 14,3 14,4 15,1 16,2 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK

18,2 21,4 41,8 45,0 44,9 46,7 52,3 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 8,9 7,7 12,6 14,9 13,9 14,9 19,4 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen 7,1 10,0 20,7 21,4 22,1 22,5 20,0 . Remboursements d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 2,2 3,7 8,5 8,7 8,9 9,3 12,9 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — — — — . Divers Beiträge an die SUVA 2,1 2,5 4,1 3,9 3,8 4,4 4,1 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben .... 0,4 0,3 0,6 0,9 1,1 0,9 1,7 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —4,5 —4,7 —4,7 -4,6 -4,6 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 1 Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz und 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen. professionnelle et sans les ouvriers d'entrepre- neur des chemins de fer fédéraux. 2 Einschließlich Gerichte, Parlamentsdienste und 2 Y compris les tribunaux, les services du Parle- Bundeskanzlei. ment et la Chancellerie fédérale. 3 Einschließlich Teuerungszulagen. 3 Y compris les allocations de renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungszulagen inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris les allocations de renchérissement. 5 Einschließlich Tilgung der Verpflichtung a us Ein- 5 Y compris l'amortissement de l'engagement bau der Teuerungszulagen. découlant de l'incorporation des allocations de rechérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. CNA, ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Dès 1986, y compris les salaires des apprentis. 7 Ab 1986, einschließlich Löhne für Lehrlinge. 8 Ab 1987 ohne Stationslehrlinge. (Diese zählen 8 Dès 1987, sans les apprentis commis de gare. neu zu den Lehrlingen nach Berufsbildungsge- (Ceux-ci font désormais partie des apprentis setz) soumis à la loi fédérale sur la formation profes- sionnelle)

183 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Rnrlnpt Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1986 1987 1988 1989 (entreprises comprises) 3.3 Alkoholverwaltung9 14,0 15,6 23,4 24,4 22,3 24,5 24,6 3.3 Régie des alcools9 12,2 13,5 18,1 18,3 18,3 18,6 19,4 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 11,4 12,6 16,9 17,1 17,2 17,4 18,1 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

0,8 0,9 1,2 1,2 1,1 1,2 1,3 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 1,8 2,1 5,0 5,8 3,7 5,5 4,8 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 0,5 0,7 0,9 1,0 1,0 1,0

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

z, i if-CM 6 Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum VORANSCHLAG der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1989 Vom 3. Oktober 1988 Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant le BUDGET de la Confédération suisse pour l'année 1989 Du 3 octobre 1988

Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite 1 Übersicht 2 2 Finanzvoranschlag 6 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 6 211 Überblick 6 212 Soziale Wohlfahrt 9 213 Landesverteidigung 11 214 Verkehr und Energie 14 215 Unterricht und Forschung 20 216 Landwirtschaft und Ernährung 24 217 Beziehungen zum Ausland 27 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 28 219 Finanzausgaben 31 22 Ausgaben nach Sachgruppen 34 221 Überblick 34 222 Personal 36 223 Ausgaben für Informatik 41 224 Allgemeine Ausgaben 41 225 Unwetterschäden 1987 42 23 Gesperrte Kredite 43 24 Einnahmen 43 25 Voranschlag und Legislaturfinanplan 1989 im Vergleich 56 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundes- haushaltes 58 3 Gesamtvoranschlag 65 4 Verpflichtungskredite 69 Bundesbeschluß (Entwurf) 74 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1990/ 91 und zu den Haushaltsperspektiven 1992 ... 77 Tabellen 121 Allgemeine Erläuterungen zum Finanz- haushalt des Bundes 201 Voranschlag 301 1 Finanzvoranschlag 301 2 Gesamtvoranschlag 389 3 Anhang: Sondervoranschläge 501 Wichtige Zahlen in Kürze Umschlag Seite 3 Page 1 Condensé 2 2 Budget financier 6 21 Dépenses classées par groupes de tâches . 6 211 Aperçu général 6 212 Prévoyance sociale 9 213 Défense nationale 11 214 Communications et énergie 14 215 Enseignement et recherche 20 216 Agriculture et alimentation 24 217 Relations avec l'étranger 27 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pol- lution atmosphérique, autres tâches 28 219 Dépenses du service financier 31 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 34 221 Aperçu général 34 222 Dépenses de personnel 36 223 Dépenses d'informatique 41 224 Dépenses générales 41 225 Dégâts dus aux intempéries de 1987 42 23 Crédits bloqués 43 24 Recettes 43 25 Comparaison entre le budget et le plan financier de la législature 1989 56 26 Aspects macro-économiques des finances fédérales 58 3 Budget général 65 4 Crédits d'engagements 69 Arrêté fédéral (projet) 75 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1990/91 et les perspectives financières pour 1992 77 Tables 121 Explications générales concernant les finances de la Confédération 201 Budget 301 1 Budget financier 301 2 Budget général 389 3 Annexe: Budgets particuliers 501 Aperçu des chiffres essentiels page 3 de la couverture

ÖB.UDZ Botschaft zum Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossen- schaft für das Jahr 1989 (Vom 3. Oktober 1988) Message concernant le budget de la Confédération suisse pour l'année 1989 (Du 3 octobre 1988) Sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1989 der Schweizerischen Eidgenos- senschaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäß dem beigefügten Beschlussesentwurf. Gleichzeitig unterbreiten wir Ihnen den Bericht des Bun- desrates zum Finanzplan 1990/91 und zu den Haus- haltsperspektiven 1992 zur Kenntnisnahme (Art. 29 Abs. 4 des Finanzhaushaltsgesetzes, SR 611.0). Wir versichern Sie, sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochach- tung. Bern, 3. Oktober 1988 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Stich Der Bundeskanzler: Buser Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs, Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1989 en vous invitant à l'approuver conformément au projet d'arrêté qui y est joint. Nous vous soumettons en même temps, en vous priant d'en prendre acte, le rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1990/91 et les perspectives financières pour 1992 (art. 29,4e al., de la loi sur les finances de la Confédéra- tion, RS 611.0). Nous vous prions d'agréer, Messieurs les Présidents, Mesda- mes et Messieurs, les assurances de notre haute considéra- tion. Berne, le 3 octobre 1988 Au nom du Conseil fédéral suisse Le président de la Confédération: Stich Le chancelier de la Confédération: Buser

1 Übersicht 1 Condensé Der Voranschlag der Eidgenossenschaft sieht einen Einnah- menüberschuß im Finanzvoranschlag von 203 Millionen vor. Das im Legislaturfinanzplan vom 18. Januar 1988 progno- stizierte Ergebnis wird damit nicht ganz erreicht. Das Ausga- benwachstum beläuft sich auf 7,0 Prozent und liegt deutlich über der erwarteten Wirtschaftsentwicklung (BIP nominell +4%). Die Einnahmen nehmen voraussichtlich um 3 Prozent zu. Der Gesamtvoranschlag weist einen Reinaufwand von 500 Millionen aus. Er signalisiert damit eine Verminde- rung des Vermögens, in derem Umfang der Fehlbetrag der Bilanz (Überschuß der Passiven über die Aktiven) zunimmt. Das Ergebnis des Gesamtvoranschlages ist im Aussagegehalt dem Abschluß der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung und dem Modell der Finanzdirektorenkonferenz gleichwertig. Le budget de la Confédération prévoit un excédent de recettes au plan financier de 203 millions. Le résultat pro- jeté dans le plan financier de la législature du 18 janvier 1988 n'est ainsi pas tout à fait atteint. Les dépenses augmentent de 7,0 pour cent, taux nettement supérieur à la croissance présu- mée de l'économie (PIB nominal +4%). Quant aux recettes, elles devraient croître de 3 pour cent. Le budget général pré- sente un déficit de 500 millions. Celui-ci entra/ne ainsi une diminution de la fortune, qui augmente d'autant le découvert du bilan (excédent du passif sur l'actif). Du point de vue de son contenu informatif, le résultat du budget général équivaut à celui du compte de pertes et profits de l'économie privée et au modèle de la Conférence des directeurs cantonaux des finances. Voranschlag 1989: Ergebnis mit Vergleichszahlen Budget 1989: Résultat avec données comparatives Rechnung Voranschlag 1 Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Finanzvoranschlag Ausgaben 23 861 4- 3,0 Einnahmen 24 902 -1,0 Ergebnis +1 041 Gesamtvoranschlag Ergebnis + 344 Verpflichtungskredite 2 2162 Kennzahlen Ausgaben (% BIP) 9,4 Einnahmen (% BIP) 9,8 Nettozinslast (% Einnahmen) 2,1 Saldo Finanzrechnung (% Einnahmen) 4,2 Volkswirtschaftliche Eckwerte r Bruttoinlandprodukt nom. (%) + 4,9 Teuerung (%) + 1,4 Index der Personalbezüge 108,9 Personal Zusätzliche Stellenbegehren 2352 1 ohne Nachtragskredite 2 Voranschlag 1987 26 000 + 9,0 27 219 + 9,3 +1219 + 629 1809 9,8 10,3 1,8 4,5 + 4,0 + 2,0 110,7 292 27 828 + 7,0 28 031 + 3,0 + 203 ■ 500 2 220 10,1 10,2 13 0,7 + 4,0 2,5 113,3 235 Budget financier Dépenses Recettes Résultat Budget général Résultat Crédits d'engagements Chiffres-clés Dépenses (en % du PIB) Recettes (en % du PIB) Charge d'intérêts nette (en % des recettes) Solde du compte financier (en % des recettes) Indicateurs économiques globaux Produit intérieur brut nominal (%) Renchérissement (%) Indice de la rétribution du personnel Personnel Demandes de postes supplémentaires 1 sans les crédits supplémentaires 2 Budget 1987 Mit dem Voranschlag 1989 beantragen wir Ihnen neue Ver- pflichtungskredite im Umfang von 2220 Millionen; davon entfallen 50 Prozent auf Bauvorhaben, Liegenschaften und Materialbeschaffungen im bundeseigenen Bereich, 7 Prozent auf militärische und zivile Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramme sowie 39 Prozent auf Jahreszusicherungs- kredite im Transferbereich. Im weiteren wird der Bundesver- sammlung ein Begehren auf Bewilligung von 235 zusätzli- chen Etatstellen vorgelegt. Diese sollen schwergewichtig dem Schweizerischen Schulrat (90 Stellen), dem Eidg. Militär- departemen t (45 Stellen für Instruktoren) und der Eidg. Zollver- Par le présent budget, nous sollicitons l'octroi de nouveaux crédits d'engagements s'élevant à 2220 millions, dont 50 pour cent concernent des projets de construction, des immeu- bles et l'acquisition de matériel pour les propres besoins de la Confédération, 7pour cent des programmes militaires et civils de recherche, de développement et d'essais ainsi que 39 pour cent des crédits annuels d'engagements dans le domaine des transferts. Nous vous demandons en outre d'accorder 235 postes permanents supplémentaires, dont bénéficieront principalement le Conseil des écoles polytechniques fédérales (90 postes), le DMF (45 pour des instructeurs) et l'Administra-

waltung (40 Stellen) zukommen. Aus der internen Stellenbe- wirtschaftung des Bundesrates werden 80 Stellen umverteilt. Die Steuerung des Bundeshaushaltes orientiert sich an Zielwerten über die Planungsperiode von vier Jahren. Der Bun- desrat will die Ausgabenquote des Bundes am Bruttoinland- produkt im Durchschnitt der Jahre 1988 bis 1992 in etwa auf dem Niveau der letzten Jahre, das heißt bei 10 Prozent, halten. Dieser Wert wird bereits mit dem Voranschlag 1989 erreicht, liegt doch der budgetierte Ausgabenzuwachs bei 1,8 Milliarden oder 7 Prozent, währenddem die Wirtschaft gemäß unseren Annahmen nominal bloß um 4 Prozent zulegen dürfte. Aller- dings ist die vom Bundesrat beschlossene Entschädigung für den Verzicht auf das Kernkraftwerk Kaiseraugst im Umfang von 350 Millionen darin bereits enthalten. Aber auch ohne diese Ausgaben wird der ausgabenpolitische Spielraum für die kom- menden Jahre sehr eng sein. Dem wird in der Finanzplanung weitgehend Rechnung getragen (vgl. den Bericht zum Finanz- plan 1990191 und zu den Haushaltsperspektiven 1992, S. 77 ff.). Für ein Jahr ohne Rentenerhöhung, mit steuersystembedingt rückläufigen Kantonsanteilen an Bundessteuern und ebenfalls abnehmenden Zinslasten ist das Ausgabenwachstum be- trächtlich. Betrachtet man indessen die genannte Zahlung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG (350 Mio), die Entschädigun- gen für die Unwetter 1987 (180 Mio) und die Metallankäufe für die Jubiläumsmünzen (87 Mio) als Sonderausgaben mit Aus- nahmecharakter, so verbleibt ein Wachstum von noch 4,7Pro- zent. Dieses entfällt mit zusätzlichen 520 Millionen guten Teils auf den Verkehrsbereich, wo vor allem höhere Infrastruktur- leistungen an die SBB, Investitionsbeiträge und Darlehen an die konzessionierten Transportunternehmungen (für techni- sche Verbesserungen sowie Vereina- und Monte Olimpino- Tunnel) und der wieder etwas anziehende Nationalstraßenbau ins Gewicht fallen. Bedeutende zusätzliche Mittel sind ferner nötig im Bereich der Landesverteidigung (+314 Mio; Kriegs- und Zivilschutzbauten, Beschaffung und Unterhalt von Kriegs- material), der Sozialversicherungen (+162 Mio; höhere Rent- nerzahlen, steigende Durchschnittsrenten) und von Unterricht und Forschung (+144 Mio; mehr Lehr- und Forschungsperso- nal mit entsprechender Ausstattung, Forschungsförderungs- beiträge). Die Besoldungsmaßnahmen auf den 1. Januar 1989 (Reallohnerhöhung, Revision der Ämterklassifikation, Son- dermaßnahmen) kosten zusammen mit dem Teuerungsaus- gleich 153 Millionen, die zusätzlich anbegehrten 235 Stellen rund 18 Millionen. Die Investitionsausgaben des Bundes (Eigeninvestitionen, Investitionsbeiträge und Darlehen) wach- sen um 13,1 Prozent, die laufenden Ausgaben um 6,1 Pro- zent. Die Ausgaben werden im einzelnen kommentiert in den Ziffern 21 bis 23 sowie 264. Die Einnahmen werden gegenüber dem Voranschlag 1988 um 3 Prozent zunehmen. Ihre Entwicklung muß jedoch minde- stens im Zweijahresvergleich analysiert werden, hat doch das Steuersystem einnahmenstarke gerade und einnahmen- schwache ungerade Jahre zur Folge. Im Zweijahresvergleich 198711989 entwickeln sich die Einnahmen mit rund 6 Prozent pro Jahr zufriedenstellend. Näheres zu den Einnahmen findet sich in Ziffer 24. tion fédérale des douanes (40). Les 80postes restants provien- nent du contingent géré par le Conseil fédéral et font l'objet d'une réaffectation. La régulation des finances fédérales se conforme aux objectifs de la planification établie pour quatre ans. Nous entendons maintenir la quote-part des dépenses de la Confé- dération au produit intérieur brut au niveau approximatif des dernières années, soit autour de 10 pour cent dans la moyenne des années 1988 à 1992. Ce chiffre est d'ailleurs déjà atteint avec le budget 1989 qui prévoit un accroissement des dépenses de 1,8 milliard ou 7pour cent alors que la croissance de notre économie devrait, selon nos estimations, atteindre 4 pour cent seulement en valeur nominale. Certes, les 350 mil- lions que le Conseil fédéral a décidé de versera titre d'indem- nité pour l'abandon de la centrale nucléaire de Kaiseraugst sont déjà compris dans ces chiffres. Cependant, même sans tenir compte de cette dépense, la marge de manœuvre en matière de politique des dépenses sera très étroite ces pro- chaines années. La planification financière tient largement compte de ce fait (cf. notre rapport sur le plan financier 1990191 et les perspectives financières pour 1992, p. 77ss). Cette progression des dépenses est considérable pour une année où les rentes ne seront pas relevées et qui prévoit aussi bien une diminution des quotes-parts des cantons aux recettes fédérales, due à notre système fiscal, qu'une baisse des charges d'intérêts. Toutefois, si l'on déduit le paiement men- tionné à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst (350 millions), les indemnisations pour les dégâts causés par les intempéries de 1987 (180 millions) et les achats de métaux destinés à la frappe des monnaies commémoratives (87 millions) en tant que dépenses exceptionnelles, on obtient une croissance de 4,7pour cent seulement (520 millions). Celle-ci est en bonne partie imputable au secteur des transports, en raison sur- tout des prestations accrues versées aux frais d'infrastructure des CFF, de contributions à des investissements et de prêts accordés aux entreprises de transport concessionnaires (pour des améliorations techniques ainsi que les tunnels de la Vereina et du Monte Olimpino) et d'une légère reprise dans la construction des routes nationales. Un important effort finan- cier supplémentaire est en outre nécessaire dans les domaines delà défense nationale (+314 millions; constructions servant à la défense et à la protection civile, acquisition et entretien de matériel de guerre), des assurances sociales (+162 millions; augmentation du nombre des rentiers et des rentes moyennes) ainsi que de l'enseignement et de la recherche (+144 millions; davantage d'enseignants et de personnel engagé dans la recherche, avec aménagement des places de travail, subven- tions en faveur de la recherche). Les mesures prévues en matière de traitements dès le 1er janvier 1989 (amélioration réelle des salaires, révision de la classification des fonctions, mesures spéciales) coûtent au total (avec la compensation du renchérissement) 153 millions, auxquels s'ajoutent quelque 18 mi/lions pour les 235 postes supplémentaires sollicités. Les dépenses d'investissement de la Confédération (investis- sements propres, contributions à des investissements et prêts) augmentent de 13,1 pour cent, les dépenses courantes de 6,1 pour cent. Les dépenses sont commentées en détail sous les chiffres 21 à 23 et 264. Les recettes s'accroissent de 3 pour cent par rapport au bud- get 1988. Afin de mieux pouvoir analyser leur évolution, il faut cependant les comparer sur une période de deux ans au moins, car notre système fiscal connaît des années (paires) à forte production de recettes et des années (impaires) à faible rendement. En comparant les chiffres de 1989 avec ceux de 1987, on constate que les recettes ont évolué de manière satis- faisante (+ environ 6% par an). Le chiffre 24 donne de plus amples détails.

Ergebnisse der Finanz- und der Gesamtrechnung Résultats du compte financier et du compte général Mrd Fr. 2,0 1,5 1,0 0,5 -2,0 D Finanzrechnung Compte financier I Gesamtrechnung Compte général -0,5 -1,0 -1,5 85 86 87 88 Budgets 1975 ~1~ 76 1^ 77 —f— 78 79 80 ~r~ 81 82 -~r~ 83 84 89 Der Finanzvoranschlag dürfte zum vierten aufeinanderfol- genden Mai mit einem Überschuß abschließen. Er wird aller- dings mit 203 Millionen deutlich geringer ausfallen als in den Vorjahren. Das hat Auswirkungen auf den Gesamtvoran- schlag, der erstmals seit Beginn der Überschußperiode wie- dereinen negativen Saldo (Vermögensabgang) von einer hal- ben Milliarde ausweist. Dies rührt daher, daß die buchmäßi- gen Vorgänge in der Rechnung der Vermögensveränderun- gen in ihrem negativen Saldo das Ergebnis der Finanzrech- nung deutlich übertreffen. Während die buchmäßigen Erträge (v. a. Entnahmen aus Rückstellungen) die Ertragsmin- derungen (v. a. Darlehensrückzahlungen) leicht übersteigen, übertrifft der buchmäßige Aufwand (v. a. Abschreibungen, Einlagen in die Rückstellung der EVK) die Aufwandminderun- gen (Aktivierung von Investitionsausgaben) um 744 Millionen. Dies liegt in erster Linie daran, daß die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse und die Verzin- sung der vom Bund verwalteten EVK-Mittelals buchmäßiger Aufwand in der Rechnung der Vermögensveränderungen ent- halten sind. Pour la quatrième année consécutive, le budget financier se solde par un excédent évalué à 203 millions. Ce montant est sensiblement moins élevé que les années précédentes; le budget général s'en ressent puisque, pour la première fois depuis de début de la période excédentaire, il présente à nou- veau un solde négatif (diminution de la fortune) d'un demi-mil- liard. Cela provient du fait que le solde négatif des opérations comptables du compte des variations de la fortune dépasse nettement le résultat du budget financier. Alors que les reve- nus comptables (notamment les prélèvements sur les provi- sions) sont légèrement supérieurs aux diminutions de revenus (avant tout les remboursements de prêts), les charges comp- tables (e.a. les amortissements et les versements à la provi- sion de la CFA) dépassent les diminutions de charges (capitali- sation des dépenses d'investissement) de 744 millions. On le doit essentiellement au fait que les contributions d'employeur de la Confédération à la CFA et la rémunération des fonds CFA gérés par elle figurent comme charges comptables dans le compte des variations de la fortune. Herleitung des Reinaufwandes Finanzvoranschlag: Voranschlag der Vermögens- verän derungen : Gesamtvoranschlag: Origine du déficit Millionen Franken millions de francs Überschuß + 203 Budget financier: Budget des variations de la Excédent buchmäßiger Ertrag + 183 fortune: Revenus comptables .1. Ertragsminderungen

- 142 + 41 ./. diminutions des revenus (S. 69) (p. 69) buchmäßiger Aufwand

- 1 764 Charges comptables ./. Aufwandminderungen + 1 020 - 744 ./. diminutions de charges (S.67) (p. 67) Reinaufwand -500 Budget général: Déficit

Der Fehlbetrag der Bilanz, der nach Artikel 42bis der Bun- desverfassung abzutragen ist und seit 1985 von 18,4 Milliarden- auf unter 17 Milliarden verringert werden konnte, nimmt im kommenden Jahr somit um 500 Millionen zu. Die in den letzten Jahren dank Rechnungsüberschüssen ver- ringerte Schuldenlast und die seit einiger Zeit tiefen Zins- sätze verringern im Voranschlag 1989 die Nettozinslast auf 1,3 Prozent — ein Wert, wie er seit den frühen siebziger Jahren nie mehr erreicht worden ist. Ohne die durch die Rückzahlung von Schulden seit 1985 eingetretene Senkung der Nettozins- last würde das Defizit des Voranschlages der Gesamtrechnung allerdings noch deutlich höher ausfallen. Das gegen eine Straf- fung der Budgetdisziplin öfters geltend gemachte Argument «der Bund hat ja das Geld» ist deshalb fehl am Platze. Die Konjunkturlage dürfte sich auch im nächsten Jahr zufriedenstellend entwickeln. Die Finanzmarktturbulenzen vom Oktober 1987 vermochten die wirtschaftliche Entwicklung nicht nachhaltig zu beeinträchtigen. Die Auftriebskräfte verla- gern sich tendenziell vom privaten Konsum zum etwas weni- ger stabilen Export. Die hohe Kapazitätsauslastung und die angespannte Lage auf dem Arbeitsmarkt könnten eine Beschleunigung des Preisauftriebs zur Folge haben. Dem haben wir bei der Festlegung der volkswirtschaftlichen Eck- werte Rechnung getragen (vgl. Tabelle S. 59). Angesichts der guten Wirtschaftsaussichten sollte der Bun- deshaushalt 1989 keine expansiven Wirkungen auf die Volks- wirtschaftausüben. Einen Hinweis auf Wirkungsrichtung und -stärke des Haushaltes gibt der um konjunkturelle Einflüsse bereinigte, sogenannte strukturelle Saldo des Finanzvoran- schlages beziehungsweise seine Veränderung im Vergleich zum Vorjahr. Für 1989 zeigt dieser aufgrund eines Modells berechnete Indikator eine praktisch konjunkturneutrale Wirkung des Bundeshaushaltes an (vgl. Ziff. 263.2). Der Voranschlag 1989 reiht sich ein in eine Folge günstiger Ergebnisse des Bundeshaushaltes. Nach der Defizitplage der siebziger und frühen achtziger Jahre ist das Haushaltsgleich- gewicht seit 1986 erreicht. Zahlreiche Sparprogramme und Steuererhöhungen, vor allem aber die über viele Jahre gute Konjunktur haben uns diese solide Grundlage verschafft. Auch die Haushalte der Kantone und Gemeinden sind insgesamt überschüssig und ergänzen das erfreuliche Bild. Auf allen Ebe- nen hat man denn auch substantielle Steuererleichterun- gen gewährt und damit zur Erhaltung unserer internationalen Wettbewerbsfähigkeit beigetragen. Allein durch die Änderung kantonaler Steuergesetze ist die Fiskalbelastung in Kanto- nen und Gemeinden 1985 bis 1988 um fast3 Milliarden gesenkt worden (inkl. Ausgleich der kalten Progression, aber ohne Steuererleichterungen durch die Gemeinden). Bei der direk- ten Bundessteuer sind bis heute Steuererleichterungen von über 700 Millionen beschlossen worden (Abzugsfähigkeit der Beiträge an die berufliche Vorsorge, Sofortprogramm zur Ent- lastung von Familien, ohne Errechnung des Ausgleichs der kalten Progression). Weitere Erleichterungen bei juristischen Personen werden zur Zeit in den eidg. Räten diskutiert. Le découvert du bilan, que l'article 42 t"s de la constitution fédérale prescrit d'amortir et quia été ramené de 18,4 à moins de 17 milliards depuis 1985, augmente donc de 500 millions l'année prochaine. Grâce à un allégement de la dette, qu'ont rendu possible les excédents réalisés ces dernières années, et au niveau bas des taux d'intérêt observé depuis quelque temps, la charge nette d'intérêts ne représente plus que 1,3 pour cent selon le bud- get 1989 — valeur jamais atteinte depuis le début des années septante. Si cette charge n'avait pas pu être réduite parle rem- boursement de dettes à partir de 1985, le déficit du budget général serait encore considérablement plus élevé. Il est par conséquent déplacé d'invoquer l'argument, souvent utilisé lorsqu'on veut s'opposer à une discipline budgétaire plus rigou- reuse, selon lequel «la Confédération en a les moyens». L'an prochain également, la situation conjoncturelle devrait évoluer de manière satisfaisante. Les turbulences apparues sur les marchés financiers en octobre 1987 n'ont pas entravé durablement la marche de l'économie. Les forces expansives tendent à se déplacer de la consommation privée vers les exportations, qui présentent une moins bonne stabi- lité. Le degré élevé d'utilisation des capacités et les tensions sur le marché de l'emploi risquent d'accentuer la hausse des prix, ce dont nous avons tenu compte en fixant les indicateurs économiques globaux (cf. tableau de la p. 59). Vu les bonnes perspectives économiques, le budget 1989 de la Confédération ne devrait pas avoir d'effets expansifs sur notre économie. Le «solde structurel» du budget financier, cor- rigé des influences conjoncturelles, c'est-à-dire sa variation par rapport à l'année précédente, indique dans quel sens et avec quelle force de tels effets s'exercent. Calculé à l'aide d'un modèle, cet indicateur signale que les finances fédérales n'ont pratiquement aucun effet sur la conjoncture (cf. chif- fre 263.2). Le budget 1989 poursuit la série des résultats favorables en ce qui concerne les finances fédérales. Après les infortunés défi- cits des années septante et du début des années quatre-vingt, 1986 a inauguré l'ère des budgets équilibrés. De nombreux pro- grammes d'économies et relèvements d'impôts, mais aussi et surtout la conjoncture propice observée durant plusieurs années ont créé cette base solide. Les finances des cantons et des communes, également excédentaires d'une manière générale, complètent ce tableau réjouissant. De substantiels allégements fiscaux ont dès lors été accordés à tous les échelons, contribuant ainsi à sauvegarder notre compétitivité sur le plan international. Par la seule modification des législa- tions fiscales cantonales, la charge d'impôt des cantons et des communes a été réduite de presque 3 milliards de francs entre 1985 et 1988 (y compris la compensation de la progres- sion à froid, mais sans les allégements fiscaux des com- munes). Des dégrèvements supérieurs à 700 mil/ions ont jusqu'ici été décidés au titre de l'impôt fédéral direct (déductibilité des cotisations à la prévoyance professionnelle, programme urgent destiné à alléger la charge des familles, à l'exclusion de la compensation de la progression à froid). Des allégements supplémentaires touchant principalement les personnes morales sont actuellement débattus aux Cham- bres. Wie aus der Finanzplanung ersichtlich, sind diese Ausfälle vor- läufig ohne Verlust des Haushaltsgleichgewichtes verkraftbar, solange wir mit einer vollbeschäftigten und real wachsenden Wirtschaft rechnen können. Allerdings zeigt der Trend der Finanzrechnungsergebnisse nach unten. Gleichzeitig erwar- ten uns im letzten Jahrzent dieses Jahrhunderts große Aufga- ben, die sich noch wenig oder gar nicht in der Finanzplanung niedergeschlagen haben: 10. AHV-Revision, Neuordnung der Comme il ressort de la planification financière, ces pertes de recettes peuvent être supportées pour l'instant sans compro- mettre l'équilibre budgétaire tant que le plein emploi est assuré et que l'économie croît en valeur réelle. Les résultats du compte financier tendent cependant à s'aggraver. En même temps, la dernière décennie de ce siècle nous réserve des tâches importantes qui n'ont encore que peu ou pas affecté la planification financière, soit la 10 e révision de l'AVS, le nouveau

Krankenversicherung, Verkehrsinvestitionen (Bahn 2000, NEAT), um nur die wichtigen zu nennen. Der heutige Stand der Finanzen und die gegenwärtigen Aus- sichten legen zwei Folgerungen nahe: — Trotz Haushaltsüberschüssen darf die Ausgabenpolitik nicht gelockert werden, ansonsten das Ziel der Stabilisie- rung unserer Staatsquote verfehlt wird. In wirtschaftlich normalen Zeiten darf diese Globalzielsetzung nicht aufge- geben werden. Sie gibt uns Spielraum für die Lösung besonders dringlicher Zukunftsprobleme, erlaubt eine Schonung des Steuersubstrats und leistet damit einen Bei- trag an die internationale Wettbewerbsfähigkeit unseres Landes. — Die neue Finanzordnung mit ihrem Schwergewicht auf der Reform der indirekten Besteuerung muß haushaltsneutral durchgeführt und möglichst flexibel ausgestaltet werden, damit die künftigen Anforderungen in bezug auf unsere Wirtschafts-, Sozial- und Sicherheitspolitik erfüllt werden können. régime de l'assurance-maladie, les investissements en matière de transports (RAIL 2000, NLTA), pour n'en citer que les princi- pales. L'état actuel des finances et les perspectives nous amènent aux conclusions suivantes: — Les excédents budgétaires ne nous autorisent pas à assou- plir notre politique des dépenses si nous voulons parvenir à stabiliser la quote-part de l'Etat. Cet objectif global ne sau- rait être abandonné en une période où l'économie évolue normalement. Il offre une marge de manœuvre pour la solution de problèmes particulièrement urgents, permet de ménager la matière fiscale et contribue ainsi à sauvegarder la compétitivité de notre pays sur les marchés internatio- naux. — Le nouveau régime financier, qui a pour but principal la réforme de l'imposition indirecte, doit être aménagé de façon aussi souple que possible et n'avoir aucune incidence sur le budget, afin que les exigences futures concernant notre politique économique, sociale et de sécurité puissent se réaliser. 2 Finanzvoranschlag Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Finanzvoranschlages nach den verschiedenen stati- stischen Aufgliederungen. Für Einzelheiten sowie größere Zeitreihenvergleiche sei auf den umfassenden Tabellenteil im Anschluß an den Botschaftstext (S.121, chamoisfarbenes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voran- schlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwick- lung während der letzten Jahre sowie im Voranschlagsjahr. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschlages, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen sowie der Kre- ditarten orientiert das Kapital «Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S.201, rotes Papier). Auf den Seiten 218 bis 220 enthält es ein Sachwortregister. 2 Budget financier Les principales données du budget financier sont com- mentées ci-après selon les différentes classifications statistiques. Les tableaux en annexe au présent message (p. 121, papier chamois) et les exposés des motifs relatifs aux divers articles budgétaires donnent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précé- dentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgétaire. Le chapitre intitulé «Explications générales relatives aux finances de la Confédération» (p. 201, papier rouge) ren- seigne sur les principaux aspects structurels du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Les pages 218 à 220 contiennent un index. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 211 Überblick 211.1 Die Aufteilung nach Aufgaben zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben auf- gewendet werden sollen. Die anschließende Tabelle veran- schaulicht die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Finanzausgaben. In sie sollen 1989 rund 91 Prozent aller Bundesausgaben fließen. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt, daß die Ausgabenstruktur des Bundes trotz veränderter Prioritäten (Umweltpolitik, Forschungs- und Technologieför- derung) verhältnismäßig stabil geblieben ist. Die Umlenkung der Mittel erfolgte über eine differenzierte Ausgestaltung der Zuwachsraten, während die Grundlast in den Aufgabengebie- ten über viele Jahre real praktisch unverändert blieb. Die Sen- kung der Nettozinslast hat dazu beigetragen, wenigstens noch 1989 einen, wenn auch deutlich kleiner werdenden Überschuß in der Finanzrechnung auszuweisen. 21 Dépenses classées par groupes de tâches 211 Aperçu général 211.1 La classification fonctionnelle indique les res- sources que la Confédération consacre à l'accomplissement de ses tâches. Le tableau qui suit illustre l'évolution et l'impor- tance financière des six groupes de tâches les plus oné- reux et les dépenses du service financier, qui absorbe- ront environ 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales en

1989. Une comparaison avec l'année 1980 montre qu'en dépit d'un changement des priorités (politique en matière de protec- tion de l'environnement, encouragement de la recherche et des nouvelles technologies), la structure des dépenses de la Confédération est demeurée relativement stable. La redistri- bution des ressources s'est effectuée par un aménagement différencié des taux d'accroissement, tandis que la charge de base en termes réels est restée pratiquement inchangée au fil des années dans les divers groupes de tâches. La baisse de la charge nette des intérêts a contribué, au moins pour 1989 encore, à dégager un excédent du compte financier, qui tend il est vrai à s'amenuiser nettement.

Aufgaben Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehr und Energie Unterricht und Forschung. . . . Landwirtschaft und Ernährung. Beziehungen zum Ausland . . . Total 1 Finanzausgaben, inkl. Kantons- anteil Total 2 Übrige Aufgaben1 Gesamttotal 1 Behörden, allgemeine Verwaltung; Rechtspflege; Polizei; Spezielle Dienste; Kultur, Erholung und Sport; Gesundheitswesen; Umwelt- schutz; Raumplanung, Regionale Entwicklungspolitik; Forstwirt- schaft, Jagd, Fischerei; Gewässerkorrektionen und Lawinenverbau- ungen; Industrie, Gewerbe und Handel. 1970 1980 V1989 B Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % 1 322 17,0 2 3 581 20,6 1 5 783 20,8 1 2 014 25,9 1 3 533 20,3 2 5 276 18,9 2 1 257 16,2 3 2 722 15,7 3 4 708 16,9 3 659 8,5 5 1 511 8,7 5 2 533 9,1 4 778 10,0 4 1 573 9,1 4 2 450 8,8 5 317 4,1 6 687 4,0 6 1 497 5,4 6 6 347 81,7 13 607 78,4 22 247 79,9 740 9,5 2 246 12,9 3 105 11,2 7 087 91,2 15 853 91,3 25 3S2 91,1 678 8,8 1 536 8,7 2 476 8,9 7 765 100,0 17 389 100,0 27 828 100,0 Tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Total 1 Dépenses du service financier, y compris les quotes-parts des cantons Total 2 Autres tâches1 Total général Autorités, administration générale; justice; police; services spé- ciaux; culture, loisirs et sports; santé publique; protection de l'envi- ronnement; aménagement du territoire, politique régionale de développement; sylviculture, chasse, pêche; corrections des eaux et ouvrages paravalanches; industrie, artisanat et commerce. Von den im Vergleich mit dem Voranschlag 1988 ausgewiese- nen Mehraufwendungen von 1828 Millionen entfallen 78 Pro- zent auf diese sieben Bereiche. 350 Millionen sind auf Kaiser- augst zurückzuführen. Gegenüber dem Voranschlag 1988 ergeben sich folgende Ver- änderungen (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Sur les dépenses supplémentaires de 1828 millions prévues par rapport au budget de 1988, 78 pour cent sont consacrés à ces sept groupes de tâches. 350 millions sont imputables à Kaiseraugst. Les variations se présentent comme suit au regard du budget de 1988 (par ordre des taux d'accroissement) : — Verkehr und Energie — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Beziehungen zum Ausland . . . . — Soziale Wohlfahrt — Landwirtschaft und Ernährung. . — Finanzausgaben, inkl. Kantons- anteile Zum Vergleich: — Ausgaben der Finanzrechnung . — Einnahmen der Finanzrechnung. — Bruttoinlandprodukt Veränderungen 1989 gegenüber V1988 Variations 1989 par rapport au B1988 % Mio Fr. + 22,7 + 871 + 6,3 + 314 + 6,0 + 144 + 5,6 + 80 + 2,9 + 162 + 2,7 + 64

- 6,3 -210 + 7,0 + 1 828 + 3,0 + 812 + 4,0 — Durchschnittliches Wachstum 1981/89 Croissance moyenne 1981/89 % 6,7 — Communications et énergie 4,3 — Défense nationale 6,5 — Enseignement et recherche 8,5 — Relations avec l'étranger 6,1 — Prévoyance sociale 5,9 — Agriculture et alimentation 4,0 5,9 6,1 5,1 — Dépenses du service financier (y com- pris les quotes-parts des cantons) A titre de comparaison: — Dépenses du compte financier — Recettes du compte financier — Produit intérieur brut Die wichtigsten Gründe dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet im ersten Kapitel (Übersicht, S.2ff.) zusam- mengefaßt. 211.2 Die folgende Kommentierung der bedeutend- sten Aufgabengebiete orientiert sich zur Hauptsache an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum bes- seren Verständnis nötig ist, wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach weiteren Kriterien zurückgegriffen. Der anschließende Kom- mentar nach Sachgruppen enthält deshalb nur noch wenige Schwerpunkte. Les principales raisons de cette évolution sont résumées, pour chaque groupe de tâches, dans le premier chapitre (vue d'ensemble, p. 2ss). 211.2 Le commentaire ci-après des principaux groupes de tâches se réfère essentiellement à la classifica- tion fonctionnelle des dépenses. Pour faciliter la compréhen- sion, nous avons parfois aussi eu recours à la répartition des dépenses par groupes spécifiques (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères, ce qui nous a permis de concentrer les explications qui suivent sur quelques aspects dominants.

Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux 1975: 13541 Mio Landesverteidigung 2813 Mio Übrige Aufgaben 1264 Mio Finanzausgaben 1456 Mio Beziehungen zum Ausland 482 Mio Soziale Wohlfahrt 2553 Mio Verkehr und Energie 2232 Mio Unterricht und Forschung 1408 Mio Landwirtschaft und Ernährung 1333 Mio V/B 1989: 27828 mio Défense nationale 5276 mio Autres tâches 2476 mio Dépenses du service financier 3105 mio Relations avec l'étranger 1497 mio Prévoyance sociale 5783 mio Communications et énergie 4708 mio Enseignement et recherche 2533 mio Agriculture et alimentation 2450 mio

212 Soziale Wohlfahrt 212 Prévoyance sociale Soziale Wohlfahrt / Prévoyance sociale Mio. Fr. 6000 5000 4000 3000 2000 III! Übriges Divers Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung Assurance-invalidité 1000 "I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I AHV AVS 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Budgets Diffe renz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % + 158 + 2,9 Assurances sociales dont + 62 + 2,2 — AVS + 70 + 4,9 — Assurance-invalidité -1- 20 + 2,1 — Assurance-maladie + 5 + 2,0 — Assurance militaire Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Millionen Franken — millions de francs Sozialversicherungen 5 242 5 530 5 688 davon — AHV 2 739 2 882 — Invalidenversicherung 1 322 1 428 — Krankenversicherung 935 970 — Militärversicherung 243 248 Wohnbauförderung 63 71 Fürsorge und übrige Wohlfahrt 17 20 Total Soziale Wohlfahrt 5 322 5 621 Anteil an Gesamtausgaben 22,3% 21,6% + 162 + 5,6 Encouragement à la cons- truction de logements — Assistance sociale et autres institutions de prévoyance + 2,9 Prévoyance sociale, total Part dans l'ensemble des dépenses 212.1 Die Ausgaben für die soziale Wohlfahrt nehmen mit 2,9 Prozent unterdurchschnittlich zu. Bei den bundeseigenen Sozialwerken (AHV, IV, Militärversicherung) sind für 1989 keine Anpassungen der Renten an die Lohn- und Preisentwick- lung vorgesehen. Der Bundesbeitrag an die AHV beläuft sich wie im Vorjahr auf 16 Prozent der AHV-Ausgaben (SR 831.100). Die Mehrausgaben für die AHV und die IV sind vor allem auf strukturelle Veränderungen (größere Rentnerzahl, ten- denziell höhere Neurenten infolge der allgemeinen Lohnent- wicklung) sowie auf steigende Kosten bei den Ergänzungs- leistungen zurückzuführen. Die Mehrkosten der Leistungs- verbesserung aus der anfangs 1987 in Kraft getretenen Revi- sion des Gesetzes über die Ergänzungsleistungen (AS 1986

699) fallen höher aus als ursprünglich angenommen. 212.1 Les dépenses au titre de la prévoyance sociale mar- quent, avec 2,9 pour cent, une progression inférieure à la moyenne. Il n'est pas prévu d'adapter en 1989 les rentes à l'évolution des prix et des salaires pour les œuvres sociales de la Confédération (AVS, Al, assurance militaire). Comme l'année précédente, la contribution de la Confédération au financement de l'AVS s'élève à 16 pour cent (RS 831.100). L'ac- croissement des dépenses de l'AVS et de l'Ai provient pour l'essentiel de modifications structurelles (effectif des retraités plus élevé, tendance à une hausse des nouvelles rentes due à l'évolution générale des salaires) et d'une aug- mentation du coût des prestations complémentaires. La révision de la loi sur les prestations complémentaires, entrée en vigueur en 1987, (RO 1986 699) a entraîné, par suite de prestations améliorées, un accroissement des coûts qui dépassent les estimations initiales.

10 Bei den Baubeiträgen der AHV, die im Rahmen der Aufga- benverteilung aufgehoben worden sind, ist die Übergangsre- gelung bis Ende Juni 1990 verlängert worden (AS 1988 556). Angesichts der eingereichten Gesuche sind bis zu diesem Zeit- punkt noch Beiträge von etwa 300 Millionen zu gewähren. Höhere Aufwendungen sind zudem für die Betriebsbeiträge und die Eingliederungsmaßnahmen der IV sowie für die Tag- gelder und die Behandlungskosten der Militärversicherung zu erwarten. Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die betreffenden Sozialwerke umfaßt, sind für 1989 die folgenden Zahlungen an bundeseigene Sozialwerke vorgesehen: En ce qui concerne l'octroi de subventions de construc- tion par l'AVS, qui ont été abrogées dans le cadre de la nou- velle répartition des tâches, les dispositions transitoires ont été prorogées jusqu'à fin juin 1990 (R01988 556). Compte tenu des requêtes déposées, il s'agira d'octroyer jusqu'à cette date des subventions s'élevant à 300 millions environ. Il faut égale- ment s'attendre à un accroissement des dépenses relatives aux contributions aux frais d'exploitation et aux mesures de restructuration de l'Ai, de même qu'à un renchérissement des indemnités journalières et des frais de traitement de l'assu- rance militaire. Selon la classification spécifique, qui ne comprend que les prestations directes de la Confédération en faveur de la pré- voyance sociale, les paiements aux œuvres sociales de la Confédération se présentent comme suit pour 1989: Total — AHV ■ Grundbeitrag ■ Ergänzungsleistungen . — Invalidenversicherung

• Grundbeitrag

• Ergänzungsleistungen . — Militärversicherung . . Mio Fr. 4612 Total 2 915 2 691 224

- AVS

• Subvention de base

• Prestations complémentaires 1470 1413 57 — Assurance-invalidité

• Subvention de base

• Prestations complémentaires 227 — Assurance militaire Die für die AHV und IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkohol- und Tabakbesteuerung werden auf 1081 Mil- lionen veranschlagt. Seit 1986 fließen dem Bund 90 Prozent des Reingewinns der Alkoholverwaltung zu (Alkoholgesetz Art.44, SR 680). Da die zweckgebundenen Mittel zur Deckung der Bundesleistungen an die AHV und IV von 4385 Millionen bei weitem nicht ausreichen, sind zusätzlich 3304 Millionen (Vorjahr: 3222 Mio) aus allgemeinen Bundesmitteln zu erbrin- gen. 212.2 Nach der Ablehnung der Teilrevision der Krankenver- sicherung (Sofortprogramm) in der Volksabstimmung vom

6. Dezember 1987 bleibt die Stabilisierung der Bundesbeiträge an die anerkannten Krankenkassen weiterhin in Kraft (vgl. Maßnahmen von 1977 zum Ausgleich des Bundeshaushaltes, SR 611.04). Die Bundesbeiträge werden lediglich durch die Ver- änderungen im Versichertenstand beeinflußt. Die leichte Zunahme der Versichertenzahl verursacht gegenüber dem Vorjahr Mehraufwendungen von 20 Millionen. Zur Zeit steht die Volksinitiative «für eine finanziell tragbare Krankenversicherung (Krankenkasseninitiative)» in der parlamentarischen Beratung. In seiner Botschaft vom

24. Februar 1988 hat der Bundesrat die Ablehnung der Initia- tive ohne formellen Gegenvorschlag empfohlen. Er vertrat dabei die Auffassung, daß eine neue Vorlage, die sich an Teilen des abgelehnten Sofortprogramms orientieren würde, wenig Erfolgsaussichten hätte. Der Bundesrat hat deshalb einem eigentlichen Neubeginn der Revisionsbestrebungen den Vor- zug gegeben und entsprechende Schritte in die Wege geleitet. Die Frage eines indirekten Gegenvorschlages zur Initiative auf Gesetzesstufe wird jedoch durch die beratende Kommission des Ständerates erneut geprüft. 212.3 Die Ausgaben für die Wohnbauförderung nehmen um rund 4 Millionen zu. Höhere Kredite sind vor allem für die Zusatzverbilligung der Mietzinse und die Erleichterung des Les recettes provenant de l'imposition de l'alcool et du tabac affectées à l'AVS et à l'Ai sont budgétées à 1081 millions. Depuis 1986, les recettes nettes de la Régie fédérale des alcools reviennent à raison de 90 pour cent à la Confédération (art. 44 de la loi fédérale sur l'alcool, RS680). Les fonds affec- tés à la couverture des prestations fédérales à l'AVS et à l'Ai (4385 millions) étant largement insuffisants, il faudra prélever 3304 millions supplémentaires (contre 3222 millions l'année précédente) sur les ressources générales de la Confédération. 212.2 Le peuple ayant rejeté la révision partielle de l'assu- rance maladie (programme urgent) lors de la votation populaire du 6 décembre 1987, le régime de la stabilisation des subventions fédérales aux caisses-maladie reconnues est toujours en vigueur (cf. les mesures de 1977 propres à équili- brer les finances fédérales, RS 611.04). Les subventions fédé- rales sont uniquement influencées par les variations de l'effec- tif des assurés. Celui-ci ayant légèrement augmenté, il est à l'origine d'un accroissement de dépenses de 20 millions par rapport à l'année précédente. L'initiative populaire «pour une assurance-maladie financière- ment supportable» (dite initiative des caisses-maladie) est à l'heure actuelle en discussion au Parlement. Dans son message du 24 février 1988, le Conseil fédéral a recommandé le rejet de l'initiative sans lui opposer de contre-projet. Ce fai- sant, il partait de l'idée qu'une nouvelle mouture s'inspirant en partie du programme urgent rejeté par le peuple n'aurait que peu de chances de succès. C'est pourquoi le Conseil fédéral a préféré remettre sur pied un projet totalement neuf et a déjà entrepris des démarches à cet effet. La commission du Conseil des Etats examinera néanmoins la question de l'opportunité de présenter un contre-projet indirect à l'initiative par le biais d'une nouvelle loi. 212.3 Les dépenses pour l'encouragement à la cons- truction de logements augmentent de 4 millions environ. Des crédits plus élevés serviront principalement à l'abaisse-

11 Erwerbs von Wohneigentum vorgesehen. Zudem sind mehr Mittel für Darlehen an gemeinnützige Bauträger budgetiert, die für die Unterstützung neu gegründeter Organisationen des sozialen Wohnungsbaues eingesetzt werden sollen. ment supplémentaire des loyers et aux mesures propres à faciliter l'accession à la propriété de logements. En outre, des moyens supplémentaires seront consacrés à l'octroi de prêts à des maîtres d'ouvrage construisant des logement d'utilité publique, prêts dont le but est de soutenir des organismes nouvellementfondés en vue de promouvoir la construction de logements à caractère social. 213 Landesverteidigung 213 Défense nationale Ausgaben des Militärdepartementes / Dépenses du Département militaire Mio. Fr. 6000 5000 4000 3000 2000 ■i 1000 75 80 81 82 83 84 85 86 87 I 88 89 Budgets Militärische Investitionen: Investissements militaires: — Rüstungsmaterial Matériel d'armement — Übrige Investitionen Autres investissements Laufende Ausgaben: Dépenses courantes: — Sachausgaben Dépenses d'équipement — Personalausgaben Dépenses de personnel Militärische Landesverteidi- gung Zivile Landesverteidigung. . . . — Zivilschutz — Wirtschaftliche Landesverteidi- gung — Psychologische Landesverteidi- gung Total Landesverteidigung. . . . Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Millionen Franken — millions de francs 4 497 4 734 5 009 219 196 15 8 228 198 17 13 4 716 4 962 19,8% 19,1% Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio + 275 + + 39 39 1 314 % + 5,8 -I- 17,1 Défense militaire Défense civile + 19,7 — Protection civile — 5,9 — Défense économique + 7,7 — Défense psychologique + 6,3 Défense nationale, total Part dans l'ensemble des dépenses 213.1 Für die Landesverteidigung sollen insgesamt 5276 Millionen oder 6,3 Prozent mehr als 1988 aufgewendet wer- den. Bereinigt um verschiedene Sonderfaktoren (u.a. Kom- pensation der Beschäftigungsmaßnahmen 1983 und der Zah- lungsspitzen im Zusammenhang mit Rüstungsmaterialbe- schaffungen; vgl. Ziffer 213.4), beträgt der Ausgabenzuwachs im Vorjahresvergleich noch 5,7 Prozent. Der Anteil an den 213.1 Les dépenses pour la défense nationale sont éva- luées à 5276 millions au total, (soit 6,3% de plus qu'en 1988). Après correction de certains facteurs particuliers (compensa- tion des mesures prises en 1983 afin de promouvoir l'emploi et paiements élevés liés à l'acquisition de matériel d'armement; cf. chiffre 213.4), l'accroissement des dépenses de ce groupe par rapport à l'année précédente s'élève encore à 5,7 pour

12 Gesamtausgaben des Bundes liegt mit 19,0 Prozent geringfü- gig über dem Vorjahreswert. 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesvertei- digung gliedern sich wie folgt: cent. La part relative de la défense nationale dans l'ensemble des dépenses de la Confédération se situe à 19,0 pour cent et marque ainsi une légère progression par rapport à l'an dernier. 213.2 Les dépenses relatives à la défense militaire se décomposent de la manière suivante: Verwaltung Ausbildung — Ausbildung der Armee — Vor- und außerdienstliche Aus- bildung — Bauten und Anlagen Materielle Kriegsbereitschaft . — Kriegsmaterialbeschaffung . . . — Bauten und Anlagen . — Unterhalt und Betrieb. Total militärische Landesver- teidigung Anteil an den Gesamtausgaben für die Landesverteidigung Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs 211 987 877 25 85 3 299 1 962 215 1 035 924 26 85 3 484 2 085 244 280 1 093 1 119 4 497 4 734 95,4% 95,4% 234 1 043 952 26 65 3 732 2 243 295 1 194 5 009 94,9% Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio + 19 + + 8 28 20 + 248 + 158 + + 15 75 + 275 /o + 8,8 Administration + 0,8 Instruction + 3,0 — instruction de l'armée — — instruction prémilitaire et hors service — 23,5 — constructions et installations + 7,1 Préparation matérielle à la guerre + 7,6 — acquisition de matériel de guerre + 5,4 — constructions et installations + 6,7 — entretien et exploitation + 5,8 Total de la défense natio- nale militaire Part dans l'ensemble des dépen- ses de la défense nationale Der überdurchschnittliche Zuwachs von 8,8 Prozent (+19 Mio) im Verwaltungsbereich ist zur Hauptsache dem Erwerb eines Verwaltungsgebäudes an der Wylerstraße 52 in Bern zuzu- schreiben. Wie schon in den Vorjahren sollen die Baukredite vermehrt den Kampf- und Führungsbauten zugute kommen. Im Bereich der materiellen Kriegsbereitschaft schlägt sich der steigende Investitionsbedarf (vgl. Ziff. 213.4) in höheren Unter- haltsausgaben nieder. Die zunehmende Technizität moderner Systeme ist mit einem teilweise überproportional steigenden Mehraufwand für Unterhalt und Betrieb verbunden. 213.3 Mit 267 Millionen liegen die Aufwendungen für die zivile Landesverteidigung um 39 Millionen (+17,1%) über dem Vorjahresbetrag. Ursächlich dafür sind Mehrausgaben für den Zivilschutz. Da die bisher für Beiträge an Schutzbauten eingestellten Mittel zur Deckung der anstehenden Beitragsge- suche nicht ausreichen, werden im Voranschlag 1989 zusätz- lich 30 Millionen bereitgestellt. Erhebliche Mehraufwendun- gen (+7 Mio) sind ebenfalls für die Beschaffung von Zivil- schutzmaterial vorgesehen. Der Minderbedarf im Bereich der wirtschaftlichen Landesverteidigung ist nicht zuletzt dem von Jahr zu Jahr alternierenden Etat für Werbung und Information zuzuschreiben. 213.4 Im Rahmen der institutionellen Gliederung (zum Begriff vgl. S. 212) werden die Ausgaben des Militärdepar- tementes in militärische Investitionen und laufende Ausga- ben aufgeteilt. Die militärischen Investitionen umfassen das Rüstungsmaterial (541.557.11), die Bauten (511.508.01), das Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (541.557.01) sowie die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (541.557.10). Die restlichen Ausgaben des Militärdepartementes gelten als laufende Ausgaben; sie gliedern sich in Personalausgaben (Personalbezüge, Hilfs- kräfte) und Sachausgaben. L'accroissement de 8,8 pour cent (+19 millions) de la rubrique «Administration »est supérieur à la moyenne. Il est essentielle- ment imputable à l'achat d'un bâtiment administratif à la Wylerstrasse 52 à Berne. Comme ce fut déjà le cas durant les années précédentes, les crédits de construction seront utilisés avant tout pour les ouvrages de combat et de conduite des troupes. Dans le domaine de la préparation matérielle à la guerre, les besoins accrus en investissements (cf. chiffre 213.4) se traduisent ensuite par une augmentation des dépenses d'entretien. La technicité croissante des systèmes modernes entraîne toutefois un surcroît partiellement disproportionné de frais d'entretien et d'exploitation. 213.3 Les dépenses pour la défense civile s'élèvent à 267 millions et augmentent de 39 millions (+17,1%) par rapport à l'année précédente, principalement à cause de l'accroisse- ment des dépenses dans le secteur de la protection civile. Les subventions affectées jusqu'à maintenant aux ouvrages de protection ne parviennent pas à couvrir les demandes; il fau- dra donc prévoir dans le budget 1989 30 millions supplémen- taires. L'acquisition de matériel de protection civile va égale- ment entraîner des dépenses supplémentaires considérables (+7 millions). Les moyens consacrés à la défense économique du pays sont en revanche moins élevés en raison des frais de publicité et d'information qui varient d'année en année. 213.4 Conformément à la structure organique (voir défini- tion p. 212) des dépenses du Département militaire, celles-ci se divisent en investissements militaires et en dépenses courantes. Les investissements militaires com- prennent le matériel d'armement (541.557.11), les ouvrages (511.508.01), le programme de recherche, de développement et d'essais (541.557.01) ainsi que l'équipement personnel et les besoins de renouvellement (541.557.10). Les autres dépenses du Département militaire sont réputées dépenses cou- rantes et se divisent en dépenses de personnel (traitements, auxiliaires) et dépenses d'équipement.

13 Die Ausgaben des Militärdepartementes werden mit 4663 Millionen veranschlagt. Das sind 227 Millionen bezie- hungsweise 5,1 Prozent mehr als im Voranschlag 1988. Für militärische Investitionen (52,5% der Ausgaben des Militärdepartementes) sind 2450 Millionen (Vorjahr: 2292 Mio) vorgesehen. Für die längerfristige Beurteilung der Investi- tionsaufwendungen sind gewisse Sonderbewegungen zu berücksichtigen. So werden im Voranschlagsjahr 159 Millio- nen (Vorjahr: 201 Mio) für die Kompensation von Zahlungs- spitzen erbracht, die im Zusammenhang mit den Beschäfti- gungsmaßnahmen 1983 und der Beschaffung des Panzers 87 Leopard (Rüstungsprogramm 1984, 2.Teil) stehen. Im Hinblick auf die geplante Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges lei- stet das Departement im Voranschlagsjahr außerdem eine Vorkompensation künftiger Zahlungsspitzen von 60 Millionen in Form einer Unterschreitung des Legislaturfinanzplanes. Schließlich gehen bisher vom Amt für Bundesbauten finan- zierte kleinere Bauten von jährlich rund 15 Millionen ab Voran- schlag 1989 zu Lasten der militärischen Baukredite. Nach Aus- klammerung dieser Sonderfaktoren verzeichnen die militäri- schen Investitionen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 5,7 Prozent. Für Rüstungsmaterialbeschaffungen sind Zahlungen von 1440 Millionen vorgesehen. Ein wesentlicher Teil davon entfällt auf Beschaffungen im Rahmen der Rüstungsprogramme (RP) 1984 2.Teil (Panzer 87 Leopard) und 1988 (u.a. Panzerhaubitzen 88, 15,5-cm-Kanistermunition, Kampfwertsteigerung Panzer 68). Dazu kommen größere Anzahlungen für Vorhaben des RP 1989, das den eidg. Räten im nächsten Jahr beantragt wird. Die laufenden Ausgaben liegen mit 2213 Millionen um 69 Millionen oder 3,2 Prozent über dem Vorjahresbetrag. Dabei steigen die Personalausgaben um 2,7 Prozent, die Sachausga- ben um 3,6 Prozent. Gewichtige Mehraufwendungen fallen namentlich für den Unterhalt der Motorfahrzeuge und Panzer (+13 Mio) sowie für die Beschaffung von Ausbildungsmuni- tion (+35 Mio) an. Demgegenüber sind für Warenbeschaffun- gen infolge des tiefen Preisniveaus bei den Treibstoffen sowie eines Abbaus von Lagerbeständen beim Armeeproviant 20 Millionen weniger als im Vorjahr veranschlagt. Evaluées à 4663 millions, les dépenses du Département militaire augmentent de 227 millions (+5,1 %) par rapport au budget 1988. Les investissements militaires, qui représentent 52,5 pour cent des dépenses du DMF, sont évaluées à 2450 millions (2292 millions l'année précédente). Pour apprécier à long terme l'évolution des dépenses d'investissement, il convient de tenir compte de certaines fluctuations particulières. Ainsi, 159 millions (201 millions l'année précédente) sont inscrits au budget pour compenser des paiements particulièrement éle- vés liés aux mesures de 1983 visant à stimuler l'emploi et à l'ac- quisition de chars d'assaut 87 Léopard (programme d'arme- ment 1984, 2e partie). En vue de l'achat d'un nouvel avion de combat, le Département procédera en outre, dans le cadre de l'exercice budgétaire 1989, à une avance préalable de 60 mil- lions visant à compenser des paiements futurs importants, et ce en restant en dessous du plafond prévu par le plan financier de la législature. Enfin, des ouvrages de moindre importance, financés jusqu'à maintenant par l'Office des constructions fédérales, dont le coût s'élève à 15 millions par année, sont désormais mis à charge des crédits de construction militaires et inclus dans le budget 1989. Si l'on exclut ces facteurs parti- culiers, on obtient un accroissement des investissements mili- taires de 5,7 pour cent par rapport à l'année précédente. Les paiements destinés à couvrir les achats de matériel d'arme- ment sont évalués à 1440 millions. Une part importante d'entre eux concerne des acquisitions basées sur les programmes d'armement (PA) de 1984,2e partie (chars d'assaut 87 Léopard) et de 1988 (obusiers blindés 88, munition cargo 15,5 cm, amé- lioration de la valeur combative du char d'assaut 68). A cela s'ajoutent d'importants paiements relatifs à des projets du PA 1989 qui sera soumis l'année prochaine à l'approbation des Chambres fédérales. Les dépenses courantes progressent de 69 millions ou 3,2 pour cent par rapport à l'année dernière et atteignent 2213 mil- lions. Les dépenses de personnel augmentent de 2,7 pour cent, celles d'équipement de 3,6 pour cent. L'entretien des véhicules à moteur et chars d'assaut entraîne un net accroisse- ment des dépenses (+13 millions), tout comme l'acquisition de munition d'instruction (+35 millions). Inversement, les frais d'acquisition de matériel diminuent de 20 millions au budget 1989 par rapport à l'année précédente, diminution imputable au prix modéré des carburants et à la liquidation des stocks de provisions de l'armée.

14 214 Verkehr und Energie 214 Communications et énergie Verkehr und Energie / Communications et énergie Mio. Fr. 4000 3000 2000 ■ 1000 ■ Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Verkehr 3 366 3 809 4 328 — Straßen 1 705 1 850 2 089 — Öffentlicher Verkehr 1 497 1 789 2 053 — Luftfahrt 157 162 177 — Schiffahrt und Verschiedenes. .7 8 9 — Energie 25 28 380 — Total Verkehr und Energie 3 391 3 837 4 708 — Anteil an Gesamtausgaben 14,2% 14,8% 16,9% Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B Mio % + 519 + 13,6 Communications + 239 + 264 4- 15 + 1 + 12,9 + 14,8 + 9,3 + 12,5 — Routes — Transports publics — Transports aériens — Transports par eau et divers + 352 +1 257,1 — Energie + 871 + 22,7 — Communications et énergie, total — Part dans l'ensemble des dépenses Das überaus starke Ausgabenwachstum von 22,7 Prozent erklärt sich — abgesehen von der unverändert hohen Priorität des öffentlichen Verkehrs — vor allem aus der beantragten Entschädigung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG im Betrage von 350 Millionen. Zudem wirken die Aufwendungen des Bundes für die Beseitigung der durch die Unwetter des letzten Jahres verursachten Schäden ausgabensteigernd. Rund zwei Prozentpunkte oder etwa 80 Millionen entfallen auf die Behebung solcher Schäden (Straßen: 60 Mio; öffentlicher Verkehr: 20 Mio). 214.1 Für die Deckung der Straßenlasten stehen dem Bund zweckgebundene Einnahmen zur Verfügung, nämlich die Hälfte des Treibstoffzollreinertrages sowie der ganze Treib- stoffzollzuschlag (Voranschlag 1989: 2220 Mio). Die Verwen- dung dieser Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen Indépendamment du fait que les transports publics jouissent d'une priorité constante, la progression extrêmement forte des dépenses de ce secteur (22,7%) s'explique avant tout par les 350 millions proposés pour le dédommagement de la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. A cela s'ajoute la participa- tion financière de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intempéries de l'année dernière (routes: 60 mil- lions; transports publics: 20 millions). La réparation de ces dégâts coûté donc au total 80 millions, soit 2 pour cent en chif- fre rond. 214.1 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose de recettes affectées, à savoir de la moitié du produit net des droits d'entrée sur les carburants et de la tota- lité de la surtaxe (budget 1989: 2220 millions). La loi concer- nant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carbu- rants (RS 725.116.2) en règle l'utilisation. La Confédération accorde aux cantons

15 Kostenanteile an Nationalstraßen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Straßentyp, Belastung und Interesse der Kantone an diesen Straßen sowie nach Finanzkraft; Baubeiträge an Hauptstraßen von 20—85 Prozent der anre- chenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Finanzkraft, Straßenlasten und Interesse der Kantone sowie nach Kosten des Bauvorhabens; werkgebundene Beiträge an Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmaßnahmen, Maßnahmen zugunsten des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge, Parkplatzbau bei Bahnhöfen; Beiträge an straßenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmaßnahmen (Lärmschutz, Gebäudesanie- rung, Wald- und Landschaftsschäden) sowie an Schutz- bauten gegen Naturgewalten längs Straßen; allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Straßen- lasten und Mittel für den Finanzausgleich im Straßenwe- sen sowie Beiträge an internationale Alpenstraßen und an Kantone ohne Nationalstraßen. Ferner werden die Forschung im Straßenwesen sowie die Auf- wendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoffzollge- setzes aus Treibstoffzöllen finanziert. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für Nationalstraßen und Hauptstraßen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für National- straßen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkge- bundene Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckge- bundenen Treibstoffzölle reserviert. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzölle die aus ihnen finanzierten Ausgaben, wird der Überschuß in die Rückstellung «Straßenverkehr» eingelegt. Ausgaben- überschüsse werden andererseits daraus entnommen. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung dieser Aufgaben aus Treib- stoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie obenstehende Übersicht zeigt, sieht das Treibstoffzollge- setz vor, daß nebst dem eigentlichen Straßenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch für andere Bundesauf- gaben zweckgebundene Treibstoffzollerträge verwen- det werden können. Dies soll wie folgt geschehen: — une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales, en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables variant en fonction de la catégorie de routes, de la charge financière, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière; — des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité finan- cière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût du projet; — des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amélio- ration de leur sécurité, à la séparation des courants de tra- fic, à la promotion du trafic combiné et du transport ferro- viaire de véhicules routiers accompagnés ainsi qu'à la construction de places de stationnement près des gares; — des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage nécessitées par le trafic routier (protection contre le bruit, assainissement de bâtiments, dégâts aux forêts et atteintes au paysage) de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes; — des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges rou- tières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confé- dération pour l'exécution de la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants sont en outre financées par les droits d'entrée sur les carburants. Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les diffé- rents groupes de tâches s'opère en fonction des programmes de construction des routes principales et des routes nationales et de l'entretien de ces dernières. Les estimations des dépenses des cantons, compte tenu de leurs besoins, servent à fixer les autres contributions au financement de mesures techniques. 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier sont consacrés à des contributions au financement de mesures autres que techni- ques. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées financer, le surplus est versé à la provision «circulation rou- tière» qui alimentera à son tour, le cas échéant, les prélève- ments visant à couvrir des dépenses excédentaires. On entend ainsi assurer un financement durable du réseau routier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après, la loi concernant l'utili- sation du produit des droits d'entrée sur les carburants prévoit que le produit affecté de ces droits peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confé- dération, à savoir:

16 Aufgaben Straßen (Vgl. Übersicht in Ziffer 214.1, S. 14f.). . . Öffentlicher Verkehr Lärmschutz Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen. Forstwirtschaft Natur- und Heimatschutz Unterricht und Forschung Total Finanzierung aus zweck- gebundenen Treibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits sur les carburants Mio 2 089 94 5 63 62 26 7 2 346 Tâches Routes (cf. tableau sous chiffre 214.1, p.14s.) Transports publics Protection contre le bruit Corrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Protection de la nature et du paysage Enseignement et recherche Total 214.2 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Straßenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Artikel

3) sowie über deren Herkunft ergibt folgendes (für Einzelhei- ten vgl. Tabellen S.170f.): 214.2 Le tableau suivant renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants affecté au trafic routier, utilisation conforme aux dispositions de l'article 3 de la loi en question (pour les détails voir tableau

p. 170 s.: Ausgaben Nationalstraßen Hauptstraßen und übrige werk- gebundene Beiträge Nicht werkgebundene Beiträge Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs 1 834 1 093 318 411 — Forschung, Verwaltung 12 Einnahmen 2 108 — Treibstoffzölle 578 — Zollzuschlag 1 530 Einnahmen- (+)/ + 274 Ausgabenüberschuß (—) Stand der Rückstellung Ende Jahr 2 057 2 040 1 226 403 398 13 2 070 560 1 510 + 30 2 087 2 346 1 358 557 416 15 2 220 610 1 610 -126 1 961 Diffe renz zum Différence par rapport au V1988B Mio % + 306 + 15.0 Dépenses + 132 + 10,8 — Routes nationales + 154 + 38,2 — Routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques + 18 + 4,5 — Contributions au finance- ment de mesures autres que techniques + 2 + 15,4 — Recherche, administration + 2 + 15,4 — Recherche, administration + 150 + 7.2 Recettes + 50 + 8,9 — Droits d'entrée sur les carburants + 100 + 6,6 — Surtaxe - 156 — Recettes- (+)/ Excédent de dépenses (—) " 126 -6,0 Etat de la provision en fin d'exercice Die Ausgaben für die Nationalstraßen gliedern sich zur Hauptsache in Beiträge an den Bau (965 Mio), den Unterhalt (215 Mio), den Betrieb (104 Mio) und die polizeiliche Überwa- chung (74 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um rund 132 Millionen zu. Knapp zwei Drittel davon werden für den wieder anziehenden Nationalstraßenbau beansprucht (+85 Mio). Mit Ausgaben von 965 Millionen bleibt der Nationalstraßenbau allerdings noch unter dem früheren langjährigen Durchschnittvon 1 bis 1,1 Milliarden. Im Unterhalt sind zusätzliche 14 Millionen für die Behebung von Unwetter- schäden enthalten. Bei den Hauptstraßen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 175 Millionen (1988: 146 Mio) auf Haupt- straßen (+29 Mio). Im Ausgabenzuwachs von 29 Millionen sind 15 Millionen für die Behebung von Unwetterschäden ent- halten. Für Niveauübergänge und andere Maßnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem Verkehr werden 85 Millionen eingeplant (+25 Mio). Weiter sind 23 Millionen für die Behebung der Unwetterschäden am übrigen Kantons- und Les dépenses pour les routes nationales comprennent essentiellement les subventions à la construction (965 mil- lions), à l'entretien (215 millions), à l'exploitation (104 millions) et à la surveillance du trafic routier par la police (74 millions). Les dépenses globales augmentent d'environ 132 millions par rapport à l'année précédente. Près des deux tiers de ce mon- tant seront consacrés à la construction de routes nationales qui retrouvent leur attrait (+85 millions) même si, avec des dépenses de 965 millions, ce poste reste encore en dessous de la moyenne de 1 à 1,1 milliard que nous avons connue durant de nombreuses années. Sous la rubrique «Entretien» figurent 14 millions supplémentaires consacrés à la réparation des dégâts causés par les intempéries. Sur l'ensemble des contributions au financement des mesures techniques et des routes principales, 175 mil- lions (1988: 146 millions) concernent ces dernières (+29 mil- lions). Cet accroissement comprend 15 millions de dépenses pour la réparation des dégâts dus aux intempéries. La sup- pression ou l'amélioration de la sécurité des passages à niveau et des mesures visant à séparer les transports publics du trafic privé occasionneront des dépenses de 85 millions

17 Gemeindestraßennetz vorgesehen. Für Anschlußgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofpark- anlagen sind insgesamt 118 Millionen (Vorjahr: 85 Mio) einge- stellt. Die restlichen 156 Millionen (112 Mio) sind für straßenver- kehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmaßnahmen sowie Schutzbauten gegen Naturgewalten reserviert. Die Aus- gabensteigerung ist vor allem auf höhere Beiträge für forstli- che Maßnahmen zurückzuführen. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 398 Millio- nen (Vorjahr: 381 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 19 Millionen für die internationalen Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen bestimmt. Den gesamten Ausgaben für den Straßenverkehr von 2346 Millionen stehen budgetierte zweckgebundene Treibstoff- zolleinnahmen von 2220 Millionen gegenüber. Der Aus- gabenüberschuß von 126 Millionen wird der Rückstellung «Straßenverkehr» entnommen. Damit dürfte diese Ende 1989 voraussichtlich einen Stand von 1961 Millionen erreichen (Ende 1988 etwa 2087 Mio). Weil die Treibstoffzolleinnahmen etwas reichlicher fließen dürften als bisher erwartet, fällt der Abbau voraussichtlich schwächer aus als bisher angenom- men. 214.3 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 264 Millionen oder 14,9 Prozent zu (vgl. Tabelle S.18). Enthalten sind hier lediglich die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU und weitere Empfänger. Im Gegensatz dazu enthält die funktionale Gliederung auf S. 14 unter «öffent- licher Verkehr» zusätzlich noch weitere Kosten wie Personal- und allgemeine Ausgaben. Verschiedene Maßnahmen im Bereich des kombinierten Straßen-/Schienenverkehrs werden dabei aus Treibstoffzöllen finanziert. Von der Ausgabensteigerung entfallen rund zwei Drittel auf Leistungen an die SBB (+174 Mio). Diese ist vor allem auf die markante Zunahme der Infrastrukturleistung des Bundes für das Jahr 1988 zurückzuführen (vgl. Schema der SBB-Rech- nung). Während der Infrastrukturaufwand gegenüber dem Vorjahr um rund 55 Millionen wächst, verschlechtert sich gleichzeitig der Infrastrukturbeitrag der SBB. Diese Ver- schlechterung ist auf die ungünstige Ertragslage des Güterver- kehrs sowie auf erhöhte Personalaufwendungen im Lohn- und Versicherungsbereich um 97 Millionen zurückzuführen. Der Bund wird damit per Saldo mit insgesamt 152 Millionen stärker belastet. Sodann müssen für die Sondermaßnahmen im Huk- kepackverkehr mehr Mittel eingestellt werden. Bei den konzessionierten Transportunternehmungen (KTU) nehmen die Betriebsbeiträge um 2,2 Prozent ab. Die geringere Teuerung und die positive Entwicklung beim Perso- nenverkehr wirken sich insbesondere bei der Defizitdeckung entlastend aus. Gesamthaft hat der Güterverkehr für die KTU eine geringe Bedeutung. Im Vergleich zum Voranschlag 1988 sollen für Investitionsbeiträge 75 Millionen mehr zur Verfü- gung gestellt werden. Davon entfallen je 30 Millionen auf tech- nische Verbesserungen und den Vereina-Tunnel sowie weitere 18 Millionen auf die Behebung der Unwetterschäden. Für den Ausbau des Monte-Olimpino-Tunnels zwischen Chiasso und Albate-Camerlata ist ein Darlehen von 20 Millionen eingestellt. (+25 millions). 23 autres millions seront affectés à la répara- tion des dégâts causés par les intempéries à des routes canto- nales et communales. Les voies de raccordement ferroviaires, le trafic combiné, le transport ferroviaire de véhicules routiers et les places de stationnement près des gares coûteront au total 118 millions (année précédente: 85 millions). Le solde de 156 millions (112 millions) sera affecté aux mesures de protec- tion de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. L'accroissement des dépenses est, pour l'essen- tiel, imputable à des contributions plus élevées à des mesures de sauvegarde des forêts. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 398 millions (année précédente: 381 millions) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 19 millions aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes natio- nales. Les dépenses routières, estimées au total à 2346 millions, seront financées par le produit affecté des droits d'en- trée sur les carburants, budgété à 2220 millions. L'excé- dent des dépenses de 126 millions sera prélevé sur la provision «circulation routière» qui affichera vraisemblablement un solde de 1961 millions à fin 1989 (contre 2087 millions à fin 1988). Les recettes provenant des droits d'entrée sur les carbu- rants étant plus importantes que prévues, la réduction de cette réserve est par conséquent moindre que prévue. 214.3 Les subventions fédérales en faveur des transports publics s'accroissent de 264 millions, soit de 14,9 pour cent (cf. tableau p.18). Ce tableau ne contient que les paiements de la Confédération aux CFF, aux ETC ainsi que les subventions à des tiers. Inversement, la répartition fonctionnelle figurant à la page 14 comprend, à la rubrique «transports publics», des frais généraux tels que dépenses de personnel et dépenses géné- rales. Différentes mesures se rapportant au trafic combiné rail/ route sont en outre financées, sous cette même rubrique, par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF contribuent pour les deux tiers envi- ron à l'augmentation des dépenses (+174 millions). Celle-ci s'explique essentiellement par l'accroissement important, en 1988, de la contribution fédérale à l'infrastructure des CFF (cf. schéma du compte CFF). Alors que les dépenses d'infrastruc- ture des CFF prises en charge par la Confédération augmen- tent de 55 millions environ par raport à l'année précédente, la participation des CFF aux coûts d'infrastructure diminue dans le même laps de temps. Cette situation est imputable aux résultats peu satisfaisants du trafic des marchandises conju- gués à une hausse des frais de personnel de 97 millions (salaires et assurance) et conduit à mettre au total 152 millions de plus à charge de la Confédération. En outre, il faudra finan- cer des mesures spéciales pour la promotion de ferroutage. Les contributions aux frais d'exploitation des entreprises de transport concessionnaires (ETC) diminuent de 2,2 pour cent. Le faible renchérissement intervenu et l'évolution posi- tive du trafic des voyageurs facilitent notamment la couverture du déficit. Pour les ETC, le trafic des marchandises joue un rôle moins important. Les subventions aux investissements aug- menteront de 75 millions par rapport au budget 1988. Sur ce montant, 30 millions seront consacrés aux améliorations techniques et au tunnel de la Vereina et 18 millions à la répara- tion des dégâts dus aux intempéries. Un prêt de 20 millions de francs est destiné à la construction du tunnel Olimpino entre Chiasso et Albate-Camerlata.

18 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs 1 344 523 36 SBB 954 1 170 Betriebsbeiträge — Abgeltung regionaler Personen- 495 31 514 — Abgeltung Huckepack*' 22 — Tariferleichterungen ŒV 60 55 — Autoverlad Simplon* 1 1 — Defizitdeckung2 357 — Infrastrukturleistung Bund3 . . . 576 Investitionsbeiträge — Flughafenanschluß Cointrin . . . 10 Konzessionierte Transport- 518 Unternehmungen (KTU) Betriebsbeiträge — Abgeltung 56 — Tarifannäherung 108 — Tariferleichterungen ŒV 26 — Autoverlad* 21 — Defizitdeckung 118 Investitionsbeiträge — Techn. Verbesserungen 100 — Hilfe bei Naturschäden — — BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen 74 — Vereina 10 — Erschließungsbeitrag ETHL ... 5 Dritte 13 — Anschlußgeleise* 8 — Investitionen komb. Verkehr*. . 5 — Monte Olimpino-Tunnel — Total öffentlicher Verkehr ... 1 485

* Finanziert aus TZ 66 572 61 113 31 17 136 135 48 21 10 33 21 12 1775 73 55 1 728 639 60 118 26 21 125 165 18 45 51 10 56 22 14 20 2039 94 Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio + 174 + 67 + + + + + 30 18 3 30 23 1 2 20 + 264 + 21 % + 14,9 CFF Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation du trafic + 9 + 1,8 régional des personnes1 + 14 + 63,6 — Indemnisation du ferroutage*' — Transports publics, allégements tarifaires — Chargement des voitures à travers le tunnel du Sim- plon* — — — Couverture du déficit2 + 152 + 26,4 — Participation de la Confédé- ration aux coûts d'infrastruc tureJ Contributions aux inves- tissements — 50,0 — Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF + 11,7 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) Contributions aux frais d'exploitation 1

- 1,6 — Indemnisation 5 + 4,4 — Rapprochement tarifaire 5 — 16,1 — Transports publics, allége- ments tarifaires 4 + 23,5 — Chargement des voitures* 1 — 8,1 — Couverture du déficit Contributions aux investissements + 22,2 — Améliorations techniques — — Aide en cas de dégâts cau- sés par les forces de la nature — Doublement de la voie du — 6,3 BLS Crédits de construction et intérêts + 142,9 — Tunnel de la Vereina — — Contribution à titre d'aména- gement EPFL + 69,7 Tiers + 4,8 — Voies de raccordement* + 16,7 — Investissements trafic com- biné* — — Tunnel du Monte Olimpino + 14,9 Transports publics, total + 28,8 * Financé par le produit des droits d'entrée sur les car- burants 1 Ab 1987 gemäß neuem Leistungsauftrag. 2 Deckung des Fehlbetrages aus dem Vorjahr (gemäß altem Lei- stungsauftrag). 3 Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäß neuem Leistungsauftrag). 1 Dès 1987, selon le nouveau mandat de prestations. 2 Couverture du déficit de l'année précédente (selon l'ancien mandat de prestations). 3 Couvertrue de la participation aux coûts d'infrastructure de l'année précédente (selon le nouveau mandat de prestations).

19 SBB-Rechnung in vereinfachter Darstellung Compte des CFF dans une présentation simplifiée VORANSCHLAG/BUDGET 1989 Unternehmungserfolgsrechnung (ohne Infrastruktur) Compte de résultats d'entreprise (sans l'infrastructure) (schematische Darstellung, nicht massstabgetreu) (schéma, dimensions approximatives) Ertrag Produits 3925,9 Mio Abgeltungen Indemnités 615 Mio Infrastrukturbeitrag SBB Participation des CFF aux coûts d'infrastructure 25,2 Mio Infrastrukturerfolgsrechnung Compte de résultats de l'infrastructure Infrastrukturleistung Bund Contribution de la Con- fédération à l'infrastructure 869,3 Mio2 Leistungen Bund1 -Prestations de la Confédération1 1484,3 Mio 1 ohne Baubeiträge sans les contributions pour la construction 2 Finanzplan 1990 Plan financier 1990 214.4 Die Ausgaben für den Energiebereich enthalten die einmalige Kaiseraugst-Entschädigung, bewegen sich im übri- gen aber auf dem Niveau der Vorjahre, allerdings mit steigen- der Tendenz. Der Bundesrat wird mit einer besonderen Vor- lage den eidg. Räten den Kredit für die Zahlung an die KKW KaiseraugstAG beantragen. Bis zum Inkrafttreten des entspre- chenden Bundesbeschlusses bleibt der Kredit gesperrt. 214.4 Les dépenses relatives au secteur de l'énergie com- prennent le versement d'une indemnité unique visant à com- penser l'abandon de Kaiseraugst; pour le reste, elles se situent à peu près au niveau des années précédentes, tout en mar- quant néanmoins une tendance à la hausse. Le Conseil fédéral va soumettre un message au Parlement et lui proposer l'adop- tion d'un arrêté ouvrant un crédit pour dédommager la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Jusqu'à l'entrée en vigueur dudit arrêté, le crédit est bloqué.

20 215 Unterricht und Forschung 215 Enseignement et recherche Unterricht und Forschung / Enseignement et recherche Mio. Fr. 2500 Volks- und Mittelschulen Übriges [Ecoles primaires et secondaires ^ Divers Berufsbildung Formation professionnelle Forschung Recherche Hochschulen Universités Rechnung Compte 1987 Millionen Franken Volks- und Mittelschulen 83 Berufsbildung 354 Hochschulen 1 071 Forschung 636 Übriges 22 Total Unterricht und 2 166 Forschung Anteil an Gesamtausgaben 9,1% Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 nken — million s de francs 90 337 1 193 745 24 102 370 1 263 773 25 2 389 2 533 9,2% 9,1% Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B + + + + + Mio 12 33 70 28 1 + 144 % 13,3 9,8 5,9 3,8 4,2 Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle Hautes écoles Recherche Divers + 6,0 Enseignement et recherche, total Part dans l'ensemble des dépenses 215.1 Die Ausgaben für Unterricht und Forschung nehmen wiederum überdurchschnittlich zu. Der Zuwachs gegenüber dem laufenden Voranschlag ist im wesentlichen zurückzufüh- ren auf: — die 1987 von den Eidgenössischen Räten für Forschungs- und Hochschulförderung bewilligten Zahlungsrahmen und Verpflichtungskredite (rund +40 Mio); — erneute Mehraufwendungen für die Eidg.Technischen Hochschulen (rund +40 Mio); — zusätzliche Anstrengungen im Bereich der Berufsbildung (rund +50 Mio); — verstärktes Engagement für die europäische Weltraum- fahrt (+15 Mio) und die europäische Forschungszusam- menarbeit (+7 Mio). 215.1 Les dépenses au titre de l'enseignement et de la recherche accusent à nouveau une progression plus forte que la moyenne. Cette progression par rapport au budget 1988 s'explique en fonction des éléments suivants: — octroi d'une enveloppe financière et de crédits d'engage- ments (+40 millions environ) par les Chambres fédérales en 1987 à titre d'aide aux universités et à la recherche; — nouvelles dépenses supplémentaires en faveur des écoles polytechniques fédérales (+40 millions environ); — accroissement des efforts en faveur de la formation pro- fessionnelle (+50 millions environ); — engagement accru en matière de navigation spatiale euro- péenne (+15 millions) et de coopération européenne au niveau de la recherche (+7 millions).

21 Mit diesen Maßnahmen sollen namentlich der wissenschaftli- che Nachwuchs und der Anschluß an die neuen Technologien gefördert, der hohe Stand der Berufsbildung gewahrt und all- gemein die Wettbewerbsfähigkeit der Schweiz gefestigt wer- den. 215.2 Zur Ausgabenentwicklung in den einzelnen Teilberei- chen ist folgendes zu bemerken: Bei den Volks- und Mittelschulen sind gestützt auf das Berufsblidungsgesetz höhere Beiträge zugunsten der Fortbil- dungsschulen (+8 Mio) und der Techniken (+5 Mio) vorgese- hen. Eine bedeutende Erhöhung der Bundesleistungen zeich- net sich auch im engeren, namentlich kaufmännischen Bereich der Berufsbildung ab, wo für Betriebsbeiträge 26 Millionen und für Berufsbildungsbauten 10 Millionen zusätzlich aufge- wendet werden sollen. Diese Mehrausgaben widerspiegeln den technischen Fortschritt der letzten Jahre, der die Schulen insbesondere bei der Erneuerung von Informatikanlagen zu großen Neuinvestitionen zwingt. Darüber hinaus ist eine deut- liche Zunahme des Weiterbildungsangebotes, verbunden mit Neugründungen sowie der Erweiterung bestehender Schulen und Veranstaltungen festzustellen. Unter dem Titel Hochschulen sind im wesentlichen die Aus- gaben für die Förderung der kantonalen Universitäten durch den Bund und die Ausgaben für die Eidgenössischen Techni- schen Hochschulen in Zürich und Lausanne erfaßt. Im Trans- ferbereich werden Mehrausgaben wiederum bei den Grund- beiträgen (+13 Mio) und den Sachinvestitionsbeiträgen (+4 Mio) nach Hochschulförderungsgesetz in Aussicht genom- men. Bei den Eidgenössischen Technischen Hochschulen fal- len vor allem höhere Aufwendungen für das Personal (+23 Mio), die Bauten (+6 Mio) sowie Unterricht und Forschung (+11 Mio) ins Gewicht. Nach wie vor geht es in diesem Bereich darum, den Anschluß an die neuen technologischen Entwick- lungen nicht zu verpassen und damit einen wichtigen Beitrag an die Wettbewerbsfähigkeit unseres Landes zu leisten. Zu den Ausgaben für die Grundlagenforschung (422 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge an den Schweize- rischen Nationalfonds (233 Mio), die Leistungen an internatio- nale Organisationen (CERN: 34 Mio, ESA: 26 Mio) sowie rund die Hälfte der Ausgaben (ca. 60 Mio) für das neue, aus der Fusion EIR/SIN hervorgegangene Paul-Scherrer-Institut (PSI). Im Vergleich zum unbereinigten Voranschlag 1988 würden für Grundlagenforschung 2 Millionen (—0,4%) weniger aufge- wendet; wird jedoch die 1988 dem CERN erbrachte, außeror- dentliche Beitragsvorauszahlung von 30 Millionen berücksich- tigt, ergibt sich im Gegenteil ein erneuter, kräftiger Ausgaben- zuwachs von 28 Millionen (+7,2%). Daran partizipieren der Schweizerische Nationalfonds mit 15 Millionen und die euro- päische Weltraumorganisation ESA mit 9 Millionen. Im Sinne einer Grobzuteilung handelt es sich bei den Ausga- ben für angewandte Forschung (351 Mio) — einerseits (im bundeseigenen Bereich) um einen Teil der Ausgaben für die Annexanstalten des Schulrates, für die landwirtschaftlichen Forschungsanstalten und weitere Bundesstellen, — andererseits um Bundesbeiträge an wissenschaftliche Organisationen, für die Förderung der praxisorientierten Forschung sowie um Ausgaben für Forschungs- und Stu- dienaufträge der Verwaltung an Dritte. Ces mesures devraient en fait encourager la relève scientifique et le passage aux nouvelles technologies tout en maintenant le haut niveau de formation professionnelle et en renforçant d'une manière générale la compétitivité de la Suisse. 215.2 L'évolution des dépenses dans les divers secteurs appelle les remarques suivantes: Au niveau des écoles primaires et moyennes, et confor- mément à la loi sur la formation professionnelle, il est prévu d'allouer des subventions plus élevées aux écoles de perfec- tionnement (+8 millions) et aux technicums (+5 millions). Les prestations fédérales vont également augmenter fortement dans le domaine plus restreint de la formation profession- nelle, plus précisément de la formation commerciale, où 26 millions supplémentaires seront affectés aux contributions aux frais d'exploitation et 10 millions aux constructions réser- vées à la formation professionnelle. Ces dépenses supplé- mentaires sont la conséquence directe des progrès techni- ques réalisés ces dernières années, qui ont contraint les écoles à renouveler leur équipement informatique et à investir massi- vement dans ce secteur. Il en est résulté un accroissement considérable de l'offre en matière de perfectionnement et la création ou le développement d'écoles existantes et de cours. Le titre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités cantonales et aux écoles polytechniques fédérales de Zurich et Lausanne. Conformément à la loi sur l'aide aux universités, les subven- tions de base aux universités cantonales augmenteront de 13 millions et les subventions aux investissements de 4 millions. En ce qui concerne les écoles polytechniques fédérales, des dépenses supplémentaires sont prévues pour le personnel (+23 millions), les constructions (+6 millions) ainsi que l'en- seignement et la recherche (+11 millions). Il s'agit avant tout, pour les écoles polytechniques, de ne pas manquer le virage des innovations technologiques et de contribuer ainsi à main- tenir la compétitivité de notre pays. Les dépenses pour la recherche fondamentale (422 mil- lions) englobent pour l'essentiel les subventions fédérales au Fonds national suisse (233 millions), les prestations aux orga- nisations internationales (CERN: 34 millions, ASE: 26 millions) ainsi que la moitié des dépenses environ (grosso modo 60 mil- lions) pour le nouvel Institut Paul Scherrer issu de la fusion de l'IRN et de l'IFR. Si l'on fait abstraction du paiement anticipé d'une subvention extraordinaire de 30 millions au CERN, les dépenses pour la recherche fondamentale diminuent de 2 mil- lions (—0,4%) par rapport au budget 1988; inversement, en tenant compte de cette correction, ces dépenses augmentent fortement (+28 millions ou +7,2%). Le Fonds national y parti- cipe à raison de 15 millions et l'ASE, organisation européenne de recherche spatiale, à raison de 9 millions. Les coûts de la recherche appliquée (351 millions), répartis de façon sommaire, se composent — d'une part (pour ce qui a trait aux établissements relevant de la Confédération), de certaines dépenses consacrées aux instituts annexes du Conseil des EPF, aux stations de recherches agronomiques et à d'autres offices fédéraux; — d'autre part, de subventions fédérales allouées à des orga- nisations scientifiques pour l'encouragement de la recherche appliquée et de dépenses résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administration à des tiers.

22 Gegenüber dem Voranschlag 1988 wächst der Teilbereich um 30 Millionen (+9,4%). Zu rund zwei Dritteln entfallen die Mehr- ausgaben auf folgende Schwerpunkte: Beiträge an die Euro- päische Weltraumorganisation ESA (+6 Mio), Energiefor- schung und Prospektion (+4 Mio), Metallurgie und Werkstoff- kunde im Rahmen von COST (+2 Mio), Forschungszusam- menarbeit mit den Europäischen Gemeinschaften (+7 Mio) sowie verschiedene Forschungs- und Studienaufträge (+3 Mio). 215.3 Unter die Ausgaben für Unterricht und Forschung fällt der überwiegende Teil der Ausgaben des Schweizeri- schen Schulrates. Dieser Bereich umfaßt die Eidgenössi- schen Technischen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Annexanstalten PSI (entstanden aus der Zusam- menlegung von EIR und SIN), EAFV, EMPA und EAWAG. Von den für Unterricht und Forschung insgesamt verfügbaren Mit- teln beansprucht der Schulrat — rund 30 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung) oder — nahezu die Hälfte zusammen mit den Leistungen anderer Bundesstellen (AFB, EDMZ). Angesichts der großen Bedeutung der Schulratsausgaben für den gesamten Aufgabenbereich folgt hier eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Par rapport au budget 1988, ce domaine accuse une progres- sion des dépenses de 30 millions (+9,4%) dont les deux tiers environ sont imputables aux secteurs suivants: subventions à l'ASE, organisation européenne de recherche spatiale (+6 mil- lions), recherche énergétique et prospection (+4 millions), métallurgie et science des matériaux dans le cadre de la COST (+2 millions), coopération avec les Communautés euro- péennes au niveau de la recherche (+7 millions) ainsi que dif- férents mandats de recherche et d'étude (+3 millions). 215.3 La majeure partie des dépenses affectées à l'ensei- gnement et à la recherche concerne le Conseil des écoles polytechniques fédérales; celui-ci comprend les EPF de Zurich et de Lausanne ainsi que les quatre établissements annexes Institut Paul Scherrer (issu de la fusion IRN/IFR), IFRF, LFEM, IFAEP. Sur l'ensemble des fonds disponibles pour l'en- seignement et la recherche, le Conseil des écoles mobilise — environ 30 pour cent de ceux-ci pour son propre budget (selon la classification organique) ou — près de la moitié de ceux-ci si l'on tient compte des presta- tions d'autres offices fédéraux (OCF, OCFIM) pour le Conseil des EPF. Etant donné l'importance des dépenses du Conseil des EPF, nous les regroupons ci-dessous d'après les critères de la clas- sification organique: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Personalausgaben Sachausgaben — Unterricht und Forschung — Betriebsausgaben — Maschinen und Apparate — Übrige Sachausgaben . . Total Schulratsbereich. . Millionen Franken — millions de francs 434 453 467 254 688 277 39 144 57 61 31 36 27 36 730 299 158 58 47 36 766 Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B Mio + 14 22 + 14 3 + 11 36 % 3.1 Dépenses de personnel + 7,9 Dépenses d'équipement + 9,7 — Enseignement et recherche — 4,9 — Dépenses d'exploitation + 30,6 — Machines et appareils — — Divers + 4,9 Conseil des écoles poly- techniques, total Überdurchschnittlich zunehmende Studentenzahlen, Intensi- vierung der nichtnuklearen Energieforschung, vermehrtes Engagement für den Umweltschutz sowie die aufgrund der Hayek-Analyse eingeleiteten Maßnahmen lassen den beab- sichtigten Abbau von 65 Forschungsstellen gegenwärtig nicht zu und führen bei den Schulratsausgaben für Unterricht und Forschung erneut zu einem kräftigen Anstieg. Bei den Betriebsausgaben ist dank gesunkenen Heizölpreisen im Bereich der ETH Zürich mit wesentlichen Minderausgaben (—4 Mio) zu rechnen. Schließlich ergeben sich bei den Maschi- nen und Apparaten vor allem deshalb markante Mehraufwen- dungen, weil die bisher vom Amt für Bundesbauten budgetier- ten Ausgaben für apparative Erstausstattung der Neubauten 1989 erstmals dem Schulrat belastet werden (+10 Mio). L'accroissement supérieur à la moyenne du nombre des étu- diants, l'intensification des efforts de recherche en matière d'énergie non nucléaire, l'engagement accru en faveur de l'en- vironnement et les mesures introduites sur la base du rapport Hayek ne permettent pas, pour l'instant, de procéder à la réduction envisagée de 65 postes affectés à la recherche; ce constat a pour corollaire un nouvel accroissement important des dépenses du Conseil des EPF pour l'enseignement et la recherche. Les frais d'exploitation de l'EPF-Zurich ont en revanche diminué (—4 millions) en raison de la baisse du prix du mazout. Enfin, la rubrique «machines et appareils» enregis- tre une forte augmentation des dépenses parce que les achats initiaux visant à équiper des immeubles neufs en machines et appareils figuraient jusqu'à maintenant au budget de l'Office des constructions fédérales et sont inscrits, pour la première fois en 1989, à la charge du Conseil des écoles (+10 millions).

23 Ausgaben im Bereich des Schweiz. Schulrates Dépenses relevant du Conseil des écoles polytechniques fédérales V/B 1989 Total Ausgaben Total des dépenses 1305 Mio Annexanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements annexes (y compris le Conseil des écoles polytechniques 221 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des Schulratsbereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du Conseil des écoles polytechniques 407 Mio Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 545 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 132 Mio

24 216 Landwirtschaft und Ernährung 216 Agriculture et alimentation Landwirtschaft und Ernährung / Agriculture et alimentation Mio. Fr. 2500 75 80 81 82 Soziale Massnahmen ^Mesures sociales Technische Massnahmen Mesures techniques Wirtschaftliche Massnahmen: Direktzahlungen Mesures économiques: Versements directs Wirtschaftliche Massnahmen: Preis- und Absatzsicherung Mesures économiques: Garantie de prix et d'écoulement 87 88 89 Budgets Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Technische Maßnahmen 313 343 341 Wirtschaftl. Maßnahmen .... 1 788 1 955 — Viehwirtschaft (u.a. Milch und 1346 1489 Milchprodukte) — Obst- und Ackerbau 442 466 Soziale Maßnahmen 61 67 Übriges 20 21 Total Landwirtschaft und 2 182 2 386 Ernährung Anteil an Gesamtausgaben 9,1% 9,2% 2 019 1 551 468 67 23 2 450 8,8% Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio + + + + + 2 64 62 2 2 64 /o — 0,6 Mesures techniques + 3,3 Mesures économiques + 4,2 — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) + 0,4 — Culture des fruits et des champs — Mesures sociales + 9,5 Divers + 2,7 Agriculture et alimentation, total Part dans l'ensemble des dépenses 216.1 Insgesamt steigen die Ausgaben um 64 Millionen oder 2,7 Prozent auf 2450 Millionen. Die zweckgebundenen Einnahmen nehmen um 13 Millionen zu, so daß gegenüber dem Vorjahr 51 Millionen mehr aus allgemeinen Bundesmit- teln eingesetzt werden müssen. Weil die landwirtschaftlichen Preisbeschlüsse in Zu- kunft nicht mehr auf Mitte, sondern jeweils zu Beginn des Jah- res getroffen werden sollen, können sie bei der Budgetierung (Abschluß im August) nicht in Rechnung gestellt werden. Die Zahlen für das Jahr 1989 enthalten also ebensowenig zusätzli- che Ausgaben für eine allfällige Preisrunde zu Beginn des nächsten Jahres wie die Vergleichszahlen im Voranschlag des laufenden Jahres die Preisbeschlüsse 1988 berücksichtigen. 216.1 Ces dépenses progressent de 64 millions (+2,7%) pour atteindre au total 2450 millions. Les recettes affectées n'augmentant que de 13 millions, il faudra prélever 51 millions de plus que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération. Même si, à l'avenir, les décisions quant à la fixation des prix agricoles n'interviendront plus en milieu mais au début de l'année, elles ne peuvent être prises en considération lors de l'établissement du budget (clôture en août). Les chiffres du budget 1989 ne comprennent donc pas de marge supplémen- taire pour tenir compte d'éventuelles revendications de milieux agricoles en matière de prix, pas plus que les chiffres du budget de l'année en cours ne comprenaient de marge pour absorber des hausses de prix décidées en 1988.

25 216.2 Die Ausgaben für technische Maßnahmen blei- ben praktisch konstant. Im Mittelpunkt stehen wie immer die Bodenverbesserungen und landwirtschaftlichen Investitions- kredite. Im Rahmen der parlamentarischen Beratung über die Legisla- turplanung 1987—1991 ist die Zweckmäßigkeit der Bundes- hilfe für Entwässerungen in Frage gestellt worden. Die gel- tende Beitragspraxis wurde in der Folge insbesondere im Hin- blick auf die Erneuerungen von Entwässerungsanlagen geprüft. Solche Anlagen stellen an sich produktive Investitio- nen dar, die mit einem entsprechenden Ertrag verbunden sind. Demnach wäre eigentlich davon auszugehen, daß die land- wirtschaftlichen Betriebe in der Lage sein sollten, im Laufe der Jahre Finanzierungsreserven bereitzustellen und die Anlagen ohne Bundesbeiträge zu erneuern. Eine Umfrage bei den Kan- tonen hat jedoch ergeben, daß bis zur Jahrtausendwende viele Entwässerungen zu erneuern sind und die Kosten im Ein- zelfall die finanziellen Möglichkeiten der betroffenen Betriebe übersteigen. Ohne Hilfe der öffentlichen Hand wären die Meliorationsgenossenschaften meistens nicht in der Lage, solche Werke zu realisieren. Zur Zeit wird noch geprüft, ob es nicht möglich wäre, die Bundeshilfe auf die sogenannten Fruchtfolgeflächen zu beschränken und sie vermehrt über landwirtschaftliche Investitionskredite zu gewähren. 216.3 Bei den wirtschaftlichen Maßnahmen sind vor allem bei der Verwertung von Milch und Milchprodukten Mehraufwendungen zu erwarten. Obwohl die Milcheinliefe- rungen mit 30 Millionen Zentnern auf einem eher tiefen Niveau eingeschätzt werden (Voranschlag 1988: 30,5 Mio q), erreicht die Milchrechnung knapp die Milliardengrenze gegenüber 949 Millionen im laufenden Jahr (1987: 913 Mio). Hauptursa- che bildet die Milchgrundpreiserhöhung um 5 Rp/kg per I.Februar 1988, die nicht voll auf die Butter- und Käsepreise überwälzt werden konnte. Aufgrund des Standes der parlamentarischen Beratungen wird eine Inkraftsetzung des neuen Milchwirtschaftsbeschlus- ses (MWB) 1987 auf den 1. November 1988 nicht möglich sein. Der auslaufende MWB 1977 wurde mit Änderung vom 20. März 1987 um höchstens 2 Jahre verlängert. Die viehwirtschaftlichen Maßnahmen umfassen auch die Direktzahlungen (Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge für Viehhalter im Berggebiet sowei Bewirtschaftungsbeiträge), wofür im Jahre 1989 438 Millionen vorgesehen sind. Bei den Kostenbeiträgen soll der Zahlungsrahmen für die Jahre 1989/ 1990 gegenüber den beiden Vorjahren um 20 Millionen auf 440 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 18. Mai 1988, BB11988 II 1091). Da die Anbauverlagerung von Brot- auf Futtergetreide bisher nur in geringem Ausmaß stattgefunden hat, werden auch 1989 größere Mengen von Brotgetreide zu deklassieren sein. Zu diesem Zweck ist ein Betrag von 34 Millionen eingestellt. Um die Brotpreise möglichst stabil zu halten, wird es nötig sein, wegen steigender Weitmarktpreise namhafte Mittel zur Herab- setzung der Verkaufspreise für Inlandgetreide einzusetzen. Die niedrigen Weltmarktpreise für Zucker verursachen höhere Defizite der Zuckerfabriken und in der Folge höhere Bundeszuschüsse. Die ordentlichen Mittel des Ausgleichs- fonds werden wiederum nicht ausreichen, um die Verluste zu decken. Gemäß geltendem Zuckerbeschluß (SR 916.114.1) muß der Bund Vorschüsse leisten, die jedoch im folgenden Jahr zurückzuzahlen sind (Voranschlag 1989: 74 Mio). Dank 216.2 Les dépenses liées aux mesures techniques res- tent pratiquement constantes et concernent toujours, pour l'essentiel, les améliorations foncières et les crédits d'investis- sement agricoles. La question de l'opportunité de l'aide fédérale en matière de drainage a été soulevée lors des débats parlementaires sus- cités par l'adoption du programme de la législature 1987—

1991. La pratique actuelle en matière d'octroi des subventions servant au renouvellement d'installations de drainage a fait l'objet d'un examen dont la conclusion est la suivante: de telles installations représentent bel et bien des investisse- ments productifs et par conséquent rentables. Il faudrait donc que les exploitations agricoles parviennent à constituer des réserves au fil des ans pour être en mesure de renouveler ces installations sans aide fédérale. Cependant, une enquête auprès des cantons a mis en évidence qu'il s'agira, jusqu'en l'an 2000, de renouveler bon nombre d'entre elles et que les coûts de cette opération dépasseront, dans bien des cas, les possibilités financières des entreprises concernées. Sans l'aide des pouvoirs publics, les coopératives d'améliorations foncières seraient souvent dans l'impossibilité de réaliser de tels ouvrages. Pour l'heure, on étudie encore l'éventualité de limiter l'aide fédérale aux surfaces d'assolement et d'octroyer dans une plus large mesure les subventions en utilisant le canal des crédits d'investissement agricoles. 216.3 Dans le domaine des mesures économiques, ce sont surtout les frais de mise en valeur du lait et des produits laitiers qui vont augmenter. Même si les livraisons de lait ont été évaluées à 30 millions de quintaux, soit un chiffre plutôt inférieur à celui de l'exercice en cours (budget 1988: 30,5 mil- lions q.), le compte laitier frôle la barre du milliard, contre 949 millions pour l'année en cours (1987: 913 millions). La cause principale de ce gonflement du compte laitier réside dans la hausse du prix de base du lait de 5 cts/kg, intervenue au 1er février 1988, qui n'a pas pu être totalement répercutée sur les prix du beurre et du fromage. Le nouvel arrêté fédéral sur l'économie laitière de 1987 étant encore en discussion au Parlement, il n'entrera pas en vigueur au 1er novembre 1988. Modifié le 20 mars 1987, l'arrêté de 1977, qui a expiré à fin 1987, a été prorogé de deux ans au plus. Les mesures en faveur de l'économie animale comprennent également les paiements directs (contributions aux déten- teurs d'animaux, contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et contributions à l'exploita- tion agricole du sol). Ceux-ci sont budgétés en 1989 à 438 mil- lions. Pour 1989 et 1990, les contributions aux frais des déten- teurs de bétail seront relevées de 20 millions par rapport aux deux années précédentes pour atteindre le montant de 440 millions de francs (message du 18 mai 1988, FF 1988 II 1063). La reconversion de la production des céréales panifiables en céréales fourragères n'a jusqu'à maintenant été pratiquée qu'avec peu de zèle; c'est pourquoi il faudra déclasser, en 1989 également, d'importantes quantités de céréales panifia- bles, d'où le montant de 34 millions inscrit à cet effet au bud- get. Pour éviter une majoration des prix du pain, il sera néces- saire, à cause des prix mondiaux en hausse, de consacrer d'importants moyens financiers à l'abaissement du prix de vente des céréales indigènes. Les faibles cours mondiaux du sucre entraînent des déficits plus élevés de nos raffineries et, par conséquent, une aide fédérale plus substantielle. Les ressources ordinaires du fonds de compensation ne parviendront pas, cette fois encore, à couvrir les pertes. L'arrêté sur le sucre (RS 916.114.1) actuelle- ment en vigueur prévoit que la Confédération verse des avances remboursables l'année suivante (budget 1989: 74 mil-

26 vermehrter Zurückhaltung auf der Produktionsseite und vor allem der Konsumentwicklung konnten die Lagerbestände im Weinbau rascher abgebaut werden als ursprünglich vorgese- hen. Es wird deshalb davon ausgegangen, daß die Marktsanie- rung mit einem ab 1989 reduzierten Verwertungsaufwand erreicht werden kann. Einzelheiten zu weiteren wirtschaftlichen Maßnahmen finden sich in den Begründungen zu den jeweiligen Ausgabenrubri- ken. 216.4 Die Aufwendungen für soziale Maßnahmen blei- ben konstant. Es handelt sich dabei im wesentlichen um Aus- gaben für Familienzulagen in der Landwirtschaft. 216.5 Den für die Landwirtschaft und Ernährung budgetier- ten Ausgaben von 2450 Millionen stehen voraussichtlich zweckgebundene Einnahmen von 801 Millionen gegen- über (Vorjahr: 788 Mio). Haupteinnahmequellen bilden nach wie vor die Preiszuschläge auf Futtermitteln. Aus allgemeinen Bundesmitteln sind somit 1649 Millionen aufzubringen (1988: 1598 Mio; 1987: 1385 Mio). Davon entfallen 644 Millionen auf die Milchrechnung (Vorjahr: 621 Mio) und 342 Millionen (Vor- jahr: 288 Mio) auf die Ausgaben für Futtergetreidebau, Raps- und Aprikosenverwertung, Viehabsatzförderung, Tierhalter- beiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet sowie Bewirtschaftungsbeiträge, die mangels genügender zweckge- bundener Mittel nicht mehr voll durch die Rückstellung Acker- bau und Absatzförderung gedeckt werden können. lions). Les stocks de vin ont pu être résorbés plus rapidement que prévu grâce à la modération dont on fait preuve les pro- ducteurs et aussi en raison de l'évolution de la consommation. On peut donc espérer un assainissement du marché tout en réduisant l'aide fédérale dès 1989. Les commentaires relatifs à chaque article de dépenses don- nent de plus amples détails sur d'autres mesures économi- ques. 216.4 Les dépenses en faveur des mesures sociales demeurent constantes. Il s'agit pour l'essentiel d'allocations familiales versées aux agriculteurs. 216.5 Les dépenses pour l'agriculture et l'alimentation, budgétées à 2450 millions, seront probablement couvertes à raison de 801 millions par des recettes affectées (contre 788 millions l'année précédente). Le gros des recettes pro- vient toujours des suppléments de prix sur les denrées fourra- gères. La Confédération doit encore prélever 1649 millions sur ses ressources générales (1988: 1598 millions; 1987: 1385 mil- lions). Sur ce montant, 644 millions couvrent les dépenses du compte laitier (621 millions l'année précédente) et 342 millions (288 l'année précédente) sont affectés aux dépenses pour la culture de céréales fourragères, la mise en valeur du colza et des abricots, l'encouragement de la vente de bétail, les contri- butions aux détenteurs d'animaux, les contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et les contributions à l'exploitation agricole du sol; ces dernières, faute de ressources affectées suffisantes, ne peuvent plus être couvertes par la provision «Culture des champs et placement des produits». Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung Deckung: — Zweckgebundene Ein- nahmen Zollzuschlag auf Wein Abgaben der Milchproduzenten Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten Preiszuschläge Abgabe auf Importbutter Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch Übrige Abgaben Ausgleichsabgabe auf Import- eiern — Allgemeine Bundesmittel. . Rechnung Compte 1987 Millionen Franken 2 182 797 30 44 8 586 75 17 21 16 1 385 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 iken — million s de francs 2 386 2 450 788 801 26 31 46 45 5 7 596 62 17 587 65 21 21 15 29 16 1 598 1 649 Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % + 64 + 2,7 Dépenses totales pour l'agriculture et l'alimenta- tion Couverture: + 13 + 1.6 — Recettes affectées + 5 + 19,2 Droits supplémentaires sur le vin — 1 — 2,2 Taxes payées par les pro- ducteurs de lait + 2 + 40,0 Taxes sur les livraisons excé- dentaires des producteurs de lait — 9 — 1,5 Suppléments de prix + 3 + 4,8 Taxe sur le beurre importé + 4 + 23,5 Taxe sur le lait de consom- mation partiellement écrémé + 8 + 38,1 Autres taxes + 1 + 6,7 Taxe de compensation sur les œufs importés 51 + 3.2 - Ressources générales de la Confédération

27 216.6 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen des Bundes nicht enthalten: 216.6 Le domaine «Agriculture et alimentation» ne com- prend pas les dépenses énumérées ci-après: Landwirtschaftliche Berufsbildung und Forschung (im Aufga- benbereich «Unterricht und Forschung» erfaßt) Kartoffel- und Obstverwertung (im Voranschlag der Alkohol- verwaltung enthalten) Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrechnung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) Rückerstattung von Treibstoffzöllen Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investi- tionskrediten Mio Fr. 106 41 — 20 54 55 — Formation professionnelle et recherche agricoles (figurant sous le groupe «enseignement et recherche») Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (inscrites au budget de la Régie des alcools) Placement des flocons de pommes de terre (compensées directement par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères) Remboursement de droits de douane sur les carburants Pertes d'intérêts sur les crédits d'investissement, qui sont en grande partie accordés sans intérêt. Total 276 Total 217 Beziehungen zum Ausland 217 Relations avec l'étranger Beziehungen zum Ausland / Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2500 2000 1500 if Übrige Hilfeleistungen Autres mesures d'assistance _Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 88 89 Budgets Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen . . . Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen Total Beziehungen zum Aus- land Anteil an Gesamtausgaben .... Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Millionen F ranken — millio 281 316 40 47 759 856 159 198 1 239 5,2% 1 417 5,5% Voranschlag Budget 1989 344 43 902 208 1 497 5,4% Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio % + 28 4 + 46 + 10 + + + 8,9 8,5 5,4 5,1 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistance + 80 + 5,6 Relations avec l'étranger total Part dans l'ensemble des dépenses

28 217.1 Dieser Aufgabenbereich (+80 Mio bzw. 5,6%) ent- wickelt sich praktisch im Gleichschritt mit den Gesamtausga- ben. Im Vergleich zu den Vorjahren hat sich das Ausgaben- wachstum deutlich abgeflacht, was in erster Linie auf den etwas mäßigeren Ausbau der Entwicklungshilfe zurückführen ist. Für die Entwicklungshilfe stehen 46 Millionen beziehungs- weise 5,4 Prozent mehr zur Verfügung als im laufenden Jahr. Das im Vergleich zu den Vorjahren etwas schwächere Wachs- tum trägt den bei der Realisierung gewisser Projekte, haupt- sächlich im Bereich der Wirtschaftshilfe (Mischkredite, Zah- lungsbilanzhilfe), eingetretenen Verzögerungen Rechnung. Kreditreste, wie sie in den letzten Jahren aufgetreten sind, soll- ten damit vermieden werden können. Das langsamere Ausga- benwachstum dürfte sich in einer Stabilisierung der öffentli- chen Entwicklungshilfe auf dem für 1988 geschätzten Stand von 0,31 Prozent des Bruttosozialproduktes (BSP) niederschla- gen. Unser längerfristiges Ziel, die schweizerischen Entwick- lungshilfeleistungen dem Durchschnitt der westlichen Indu- strieländer (1986: 0,35% des BSP) anzunähern, bleibt aufrecht- erhalten. Allerdings wird der ursprünglich für 1990 ange- strebte Wert von 0,33 Prozent des voraussichtlichen BSP erst 1991 erreicht werden können. 217.2 Die hauptsächlich aus dem Flüchtlingswesen er- wachsenden Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen steigen, wenn auch in bescheidenem Maße, weiter an (+10 Mio bzw. 5,1 %). Ursache dafür ist der voraussichtlich weiterhin starke Zustrom von Asylanten. Sodann schlägt sich die zweite Asylgesetz-Revision, die vor allem bedeutende Mehrausga- ben für den Betrieb der Empfangsstellen mit sich bringt, erst- mals voll im Budget nieder. 217.3 Mit einer Zunahme um 28 Millionen beziehungsweise 8,9 Prozent weisen die Ausgaben für die politischen Bezie- hungen innerhalb dieses Aufgabengebietes das stärkste Wachstum auf. Hauptursache dafür sind die beschlossene Reallohnerhöhung für das Bundespersonal (+16 Mio) sowie die verstärkte Beteiligung der Schweiz an den UNO-Maßnah- men zur Erhaltung des Friedens (+6,8 Mio). Der Ausgabenrückgang bei den wirtschaftlichen Bezie- hungen (—4 Mio bzw. —8,5 %) ist darauf zurückzuführen, daß die Schweiz im Jahre 1989 an keiner Weltausstellung teilneh- men wird. 217.1 Les dépenses de ce groupe progressent pratique- ment au même rythme que l'ensemble des dépenses budgé- tées (+80 millions ou 5,6%). Mais elles accusent un netfléchis- sement par rapport aux années précédentes, imputable essentiellement à un accroissement plus retenu des dépenses pour l'aide au développement. L'aide au développement absorbe 46 millions (5,4%) de plus qu'en 1988. Il s'agit en l'occurrence d'un ralentissement de la progression des dépenses qui doit permettre de tenir compte de retards dans la réalisation de certains projets, notamment dans le domaine de l'aide économique (crédits mixtes, aide visant à équilibrer la balance des paiements). Ces retards n'ont pas permis, ces dernières années, d'absorber les augmentations de crédits prévues et ont entraîné d'impor- tants reliquats en fin d'année, qu'il convient d'éviter. Cette pro- gression plus faible des dépenses devrait se traduire par une stabilisation de l'aide publique au développement au niveau prévu pour 1988 (0,31 % du PNB). Il ne s'agit pas de remettre en question notre objectif à long terme, à savoir de se rapprocher de la moyenne des prestations fournies à l'aide au développe- ment par les pays industrialisés occidentaux (1986: 0,35% du PNB). Toutefois, nous n'atteindrons qu'en 1991 le niveau de 0,33 pour cent prévu pour 1990. 217.2 Les dépenses pour les autres mesures d'assis- tance consacrées essentiellement aux réfugiés continuent à progresser, mais à un rythme plus modéré (+10 millions ou 5,1%). L'afflux prévisible et toujours aussi soutenu de nou- veaux requérants d'asile ainsi que l'entrée en vigueur de la deuxième révision de la loi sur l'asile entraînent des dépenses additionnelles importantes au niveau de l'exploitation des centres d'enregistrement, dépenses dont la totalité figure pour la première fois au budget. 217.3 En progressant de 28 millions (ou 8,9%) les dépenses afférentes aux relations politiques connaissent la crois- sante la plus forte de ce groupe. Les mesures prises en vue d'une amélioration réelle des salaires du personnel fédéral (+16 millions) ainsi que le renforcement de la participation de notre pays aux actions de l'ONU en faveur du maintien de la paix (+6,8 millions) sont les principales causes de cette évolu- tion. Le recul des dépenses pour les relations économiques (—4 millions ou —8,5%) provient du fait qu'aucune participa- tion de notre pays à une exposition universelle n'est prévue en 1989. 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 218.1 Der Umweltschutz ist in der Aufgabengliederung des Bundes eng definiert. Darunter fallen zur Hauptsache die Beiträge an Gewässerschutzanlagen (150 Mio) sowie verschie- dene kleinere Beiträge nach dem Gewässerschutz- und dem Umweltschutzgesetz. Daneben setzt der Bund weitere Mittel für Umweltschutz- zwecke ein, die jedoch nicht unter diesem Aufgabengebiet ausgewiesen werden. Enthalten sind solche Ausgaben namentlich bei der Forstwirtschaft, bei den Lawinenverbauun- gen und Gewässerkorrektionen, beim Natur- und Heimat- schutz, bei der Förderung des öffentlichen Verkehrs sowie bei der Forschung. 218.2 Mit dem Postulat «Finanzielle Folgen der Luft- verunreinigung» vom 12. März 1985 wurde der Bundesrat ersucht, die außerordentlichen, der Luftverschmutzung zuzu- schreibenden Mehraufwendungen des Bundes separat auszu- 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches 218.1 La protection de l'environnement est définie avec précision dans la classification fonctionnelle du budget de la Confédération. Les dépenses de ce secteur concernent essentiellement les subventions aux installations de protec- tion des eaux (150 millions) ainsi que des contributions de moindre importance octroyées en vertu de la loi sur la protec- tion des eaux et de la loi sur la protection de l'environnement La Confédération alloue encore d'autres subventions pour la protection de l'environnement, mais celles-ci ne figurent pas dans ce groupe de dépenses. Il s'agit notamment de dépenses liées à l'économie forestière, aux ouvrages de protection con- tre les avalanches et aux corrections des eaux, à la protection de la nature et du paysage, à l'encouragement des transports publics et à la recherche. 218.2 Le postulat Basler du 12 mars 1985 intitulé «Coût de la pollution atmosphérique» demandait au Conseil fédéral de comptabiliser séparément les dépenses supplémentaires extraordinaires de la Confédération en faveur de la lutte contre

29 weisen. Die nachfolgende Darstellung liefert den gewünsch- ten Überblick und faßt die meisten der unter Ziffer 218.1 ange- sprochenen Umweltschutzausgaben im weiteren Sinne zusammen. Als außerordentliche Mehraufwendungen sind nur größere neue Ausgaben aufgeführt, für die besondere Budgetrubriken geschaffen worden sind oder die sich auf einfache Weise aus größeren Ausgabenposten ableiten lassen. Die Tabelle strebt nicht Vollständigkeit an und vermeidet damit aufwendige Abgrenzungs- und Zuordnungsprobleme. So fehlen beispiels- weise Teile des zusätzlichen Forschungs- und Personalauf- wandes. Es ist außerdem zu beachten, daß nicht alle aufgeführten Auf- wendungen allein dem Luftreinhalteziel dienen oder allein Folge der Luftverunreinigung sind (z.B. Maßnahmen im Bereich Wald und Verkehrsmaßnahmen). Von den aufgeführten Sonderaufwendungen sind im Durch- schnitt etwa 50 Prozent durch zweckgebundene Treibstoffzol- lerträge abgedeckt. Eine verursachergerechte Deckung aller Ausgaben, wie im Postulat angeregt, wäre nur durch Verfas- sungs- oder Gesetzesänderungen zu erreichen. la pollution atmosphérique. Le tableau ci-après répond à ce vœu et dresse l'inventaire de la plupart des dépenses men- tionnées sous chiffre 218.1 en faveur de la protection de l'envi- ronnement au sens large. Dans ce tableau ne figurent sous dépenses supplémentaires extraordinaires que les dépenses d'une certaine importance pour lesquelles des articles budgétaires spécifiques ont été créés ou qui peuvent être aisément chiffrées à partir de rubri- ques de dépenses importantes. Ce tableau ne saurait être exhaustif et supprime du même coup certains problèmes épi- neux de délimitation ou d'attribution. C'est ainsi qu'une partie des dépenses supplémentaires affectées à la recherche et aux frais de personnel n'y figure pas. Il convient d'ailleurs de signaler que les dépenses figurant dans le tableau ci-après ne sont pas destinées exclusivement à combattre la pollution atmosphérique ou n'en sont pas l'uni- que conséquence (par ex. mesures dans le domaine des forêts et du trafic). Les dépenses extraordinaires énumérées ci-dessous sont en moyenne couvertes à raison de 50 pour cent par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Une couverture intégrale des dépenses conforme au principe du pollueur- payeur, telle que la préconise le postulat, ne serait réalisable qu'en modifiant la Constitution ou les lois.

1. Maßnahmen im Bereich Wald — Bekämpfung der Waldschäden (BB vom 4.5.1984, SR 921.515; BB vom 23.6.1988, BBI 1988 111150) — Pflege der Gebirgswälder (Motion vom 5.6.1984)

2. Förderung des öffentlichen Verkehrs — Autoverlad — Tariferleichterungen — Förderung kombinierter Verkehr — Anschlußgeleise — Bahnhofparkanlagen (Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) — Abgabe verbilligter Urlaubsbillette für An- gehörige der Armee (VO vom 26.11.1965, Änderung vom 30.9.1985, SR 510.301)

3. Forschung und Erhebungen — Nationales Forschungsprogramm betr. Luft- verschmutzung in der Schweiz (NFP 14) — SANASILVA, Erhebungen über den Wald- zustand und die Waldentwicklung (BRB vom 3.10.1983 bzw. 26.11.1986) — Energieforschung 1

4. Diverses — Denkmalpflege (Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total Davon finanziert — aus allg. Bundesmitteln . . — aus Treibstoffzollerträgen Aufwendungen in Mio Franken Dépenses (en millions) bis Ende jusqu'à fin 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 102* 30* 60* 4* 19* 25* 37* 86 94* 16* 11* 18* 86 34* 22* 12* 22* 81 50* 22* 24* 16 9 8 6 2 2 24 4 4 79 28 28 46* 17* 17* 521 281 343 270 251 153 128 165 178

1. Mesures concernant les forêts — Lutte contre les dégâts aux forêts (AF du 4.5.1984, RS 921.515; AF du 23.6.1988, FF 1988 11 1118) — Entretien des forêts de montagne (motion du 5.6.1984)

2. Encouragement des transports publics — Chargement des voitures — Allégements tarifaires — Encouragement du trafic combiné — Voies de raccordement — Places de parc près des gares (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) — Remise de billets à prix réduit aux militaires lors de congés (O du 26.11.1965, modifica- tion du 30.9.1985, RS 510.301)

3. Recherche et enquêtes — Programme national de recherche sur la pollution atmosphérique en Suisse (PNR 14) — SANASILVA, enquêtes sur l'état de la forêt et son évolution (ACF du 3.10.1983, resp. du 26.11.1986) — Recherche dans le domaine de l'énergie1

4. Divers — Conservation des monuments historiques (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carbu- rants, RS 725.116.2) Total dont financé par — les ressources générales de la Confédération — le produit des droits d'entrée sur les carburants

* Teilweise bzw. voll durch Treibstoffzollerträge finanziert. 1 Annahme: 20% der Energieforschungsausga- ben Bund und SNF. : financées en partie ou entièrement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Hypothèse: 20% des dépenses engagées par la Confédération et le FNS pour la recherche dans le domaine de l'énergie.

30 218.3 Soweit sich bei den übrigen Aufgabengebieten im Vergleich zum Vorjahr größere Veränderungen ergeben, sei im folgenden kurz auf deren wichtigste Ursache hingewiesen. Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um 69 Millionen (+9,1 %) zu. Am meisten ins Gewicht fallen höhere Personalbezüge, namentlich infolge Stellenver- mehrung, Reallohnverbesserung und Sondermaßnahmen (+20 Mio) sowie höhere Aufwendungen für Bau, Unterhalt und Ausstattung von Zollgebäuden (+12 Mio). Weitere Mehr- aufwendungen entstehen aus höheren Jahres- und Präsidial- vergütung sowie der Ausrichtung einer Vorsorgeentschädi- gung an die Mitglieder der eidg. Räte (+3 Mio), steigenden Ausgaben für Druckerzeugnisse, Papier, EDV- und Bürobedarf (+3 Mio), für die statistischen Dienste (+4 Mio) sowie für Dar- lehen an Wohnbaugenossenschaften (+5 Mio). Der um 24 Millionen (+11,5%) höhere Kreditbedarf für die Rechtspflege ist im wesentlichen auf höhere Personalbe- züge (u.a. infolge Personalvermehrung bei den eidg. Gerich- ten und beim Beschwerdedienst des EJPD) sowie auf Mehrlei- stungen für den Straf- und Maßnahmenvollzug (+6 Mio) und die Grundbuchvermessung (+6 Mio) zurückzuführen. Die Ausgaben für die speziellen Dienste liegen um 86 Millio- nen (+81,9%) über dem Vorjahresbetrag. Grund für die sprunghafte Zunahme sind die vorgesehenen Metallkäufe zur Prägung von Sondermünzen im Hinblick auf die 700 Jahr-Feier der Eidgenossenschaft (+83 Mio). Diese einmalige Mehraus- gabe wird im Jahre 1991 durch entsprechende Einnahmen aus dem Münzenverkauf gedeckt. Die budgetierten Ausgaben für Kultur, Erholung, Sport übersteigen den Voranschlag 1988 um insgesamt 23 Millionen oder 11,8 Prozent. Höhere Aufwendungen für die Unterstüt- zung der Stiftung Pro Helvetia und anderer kultureller Dachor- ganisationen (+2 Mio), für den Natur- und Heimatschutz und die Denkmalpflege (+13 Mio) sowie der erstmals budgetierte Teilkredit von 8 Millionen für die 700 Jahr-Feier der Eidgenos- senschaft sind die haupsächlichen Gründe für die Ausgaben- vermehrung. Für das Gesundheitswesen sind 3 Millionen (+5,6%) mehr budgetiert als im Vorjahr. Steigende Personalbezüge (u.a. infolge Stellenvermehrung beim Bundesamt für Gesundheits- wesen) sowie höhere vertragliche Leistungen an den Betrieb der nationalen Referenz-Zentren für Retroviren und Listeriose und für Präventionsmaßnahmen (+2 Mio) verursachen im wesentlichen diesen Mehrbedarf. Stark expansiv sind die Aufwendung für die Forstwirtschaft sowie für Lawinenverbauungen und Gewässerkorrek- tionen (+74 Mio oder +32%). Erhöhte Ausgaben (30 Mio) ergeben sich insbesondere im Zusammenhang mit dem Bun- desbeschluß über außerordentliche Maßnahmen zur Walder- haltung vom 23. Juni 1988 (BB11988111150). Darin sind neu Kre- dite für die Jungwaldpflege sowie für gezielte Maßnahmen zur Verbesserung der betrieblichen Voraussetzungen in den Forst- betrieben vorgesehen. Die Behebung der Unwetterschäden 1987 erfordert vor allem bei den Gewässerkorrektionen zusätz- liche Mittel. 218.3 Dans la mesure où les autres groupes de tâches présentent d'importantes variations par rapport à l'année pré- cédente, nous en donnons brièvement ci-après les causes principales. Les dépenses pour les autorités et l'administration générale augmentent de 69 millions (+9,1%). Cet accroisse- ment est dû pour l'essentiel aux rétributions plus élevées ver- sées au personnel par suite notamment d'une augmentation des effectifs, de l'amélioration réelle des salaires et de mesures extraordinaires (+20 millions) ainsi qu'à des dépenses de construction, d'entretien et d'équipement de bâtiments des douanes (+12 millions). D'autres dépenses supplémentaires résultent de l'augmentation d'indemnités annuelles et d'indemnités versées aux présidents de commis- sion, ainsi que de contributions au titre de la prévoyance ver- sées aux députés des Chambres fédérales (+3 millions). A noter encore l'augmentation des frais d'impression, de papier, de matériel de bureau et d'informatique (+3 millions), de dépenses des services statistiques (+4 millions) ainsi que de prêts alloués aux coopératives d'habitation (+5 millions). Les 24 millions supplémentaires consacrés à la justice pro- viennent essentiellement de traitements plus élevés (résultant entre autres de l'augmentation de l'effectif du personnel des tribunaux fédéraux et du service des recours du DFJP) ainsi que des prestations améliorées au titre de l'exécution des peines et mesures (+6 millions) et des mensurations cadas- trales (+6 millions). Les dépenses des services spéciaux augmentent de 86 mil- lions (+81,9%) par rapport à l'année précédente. La raison de ce bond consiste en des achats de métaux en prévision de la frappe de monnaies commémoratives du 700e anniversaire de la Confédération (+83 millions). Cette dépense extraordinaire sera couverte en 1991 par les recettes découlant de la vente de ces monnaies. Les dépenses budgétées pour la culture, les loisirs et les sports progressent au total de 23 millions (11,8%) par rapport au budget 1988. Elles sont justifiées par des contributions plus élevées en faveur de la fondation Pro Helvetia et d'autres orga- nisations faîtières culturelles (+2 millions), de la protection de la nature, du paysage et de la conservation des monuments historiques (+13 millions) ainsi que par un crédit partiel de 8 millions inscrit pour la première fois au budget en prévision du 700e anniversaire de la Confédération. La santé voit son budget augmenter de 3 millions (+5,6%) par rapport à l'année précédente. Des frais de personnel plus éle- vés (par suite de l'augmentation des effectifs à l'Office fédéral de la santé entre autres), des mandats plus nombreux confiés aux centres nationaux de référence pour les rétrovirus et les listérias et des mesures de prévention (+2 millions) sont à l'ori- gine de cet accroissement des dépenses. L'économie forestière, les ouvrages de protection contre les avalanches ainsi que les corrections des eaux occasionnent un fort accroissement des dépenses (+74 mil- lions ou 32%), dont une partie (30 millions) résulte de l'arrêté fédéral du 23 juin 1988 sur des mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt (FF 1988 II 1118). Celui-ci prévoit de nouveaux crédits pour le traitement des jeunes peuplements ainsi que des mesures spécifiques visant à améliorer les condi- tions d'exploitation des entreprises forestières. La réparation des dégâts dus aux intempéries qui ont marqué l'année 1987 nécessite des fonds plus importants, avant tout en matière de correction des eaux. Die Ausgaben dieser Aufgabengebiete können seit 1985 teil- weise durch zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen finanziert werden. Die Treibstoffzollanteile sind ab 1989 in den Depuis 1985, les dépenses de ce groupe de tâches peuvent être partiellement financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. A partir de 1989, les

31 Ausgabenrubriken der betroffenen Fachämter enthalten, wobei die Entnahmen aus der Rückstellung «Straßenverkehr» jeweils bei den Begründungen ausgewiesen sind. Bisher waren diese zweckfinanzierten Kreditanteile separat beim Bundesamt für Straßenbau (Rubriken 806.442.01 Umwelt-und Landschaftsschutzmaßnahmen und 806.442.02 Schutz der Straßen vor Naturgewalten) budgetiert. Die Neurubrizierung entspricht dem Vorgehen, das auch bei anderen zweckfinan- zierten Ausgaben angewendet wird. Nebst Erhöhung der Bud- gettransparenz soll damit auch ein vereinfachter Vollzug ver- bunden sein. Im Bereich der regionalen Entwicklungspolitik sind besonders die höheren Einlagen in den Fonds für Investitions- hilfe im Berggebiet zu erwähnen (Bundesbeschluß vom 26.September 1984, BBI 1984, III 115). Bestimmend für die Ausgabenentwicklung im Aufgabenbe- reich Industrie, Gewerbe, Handel (+97 Mio oder 45,1 %) ist einmal mehr die Exportrisikogarantie (ERG). Während die übrigen Ausgaben dieses Bereichs leicht rückläufig sind, müs- sen Vorschüsse an die ERG im Umfang von 260 Millionen vor- gesehen werden. Bereits im laufenden Jahr dürften die budge- tierten 160 Millionen bei weitem nicht ausreichen. Eine Ent- spannung der finanziellen Lage der ERG ist kurzfristig nicht zu erwarten. quotes-parts de ces droits d'entrée figurent sous les rubriques de dépenses des offices concernés; quant aux prélèvements sur la provision pour la circulation routière, ils sont mention- nés chaque fois sous l'exposé des motifs. Jusqu'à maintenant, les parts des crédits financés par ces recettes affectées étaient budgétées séparément pour le compte de l'Office fédéral des routes (articles budgétaires 806.442.01 Mesures de protection de l'environnement et du paysage et 806.442.02 Protection des routes contre les éléments naturels). Cette nouvelle manière de procéder présente l'avantage d'être applicable à d'autres dépenses financées par des recettes affectées. Elle augmente aussi la transparence du budget et devrait en facili- ter l'exécution. Dans le domaine de la politique régionale de développe- ment, il convient de mentionner les versements plus élevés au fonds d'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (arrêté fédéral du 26 septembre 1984, FF 1984 III 117). La garantie contre les risques à l'exportation (GRE) joue une fois de plus un rôle important dans l'évolution des dépenses du groupe de tâches «industrie, artisanat et commerce» (+97 millions ou 45,1%). Alors que les autres dépenses ce de groupe accusent un léger recul, les avances accordées au titre de la GRE sont budgétées à 260 millions. L'année dernière, les 160 millions inscrits au budget s'étaient révélés largement insuffisants. A court terme, une détente au niveau de la situa- tion financière de la GRE est improbable. 219 Finanzausgaben 219 Dépenses du service financier Finanzausgaben / Dépenses du service financier Mio. Fr. 4000 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 88 89 Budgets

32 Compte 1987 Kapitalkosten 1 010 — davon Passivzinsen 1 003 Kantonsanteile 1 816 Steuerabkommen mit dem 21 Ausland Total Finanzausgaben 2 847 Anteil an Gesamtausgaben 11,9% oranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B cen — millions de francs Mio % 1 032 902

- 130

- 12.6 Frais financiers 1 015 888

- 127

- 12,5 — dont intérêts débiteurs 2 243 2175

- 68

- 3.0 Quotes-parts des cantons 40 28

- 12

- 30,0 Conventions fiscales avec l'étranger 3 315 3 105

- 210

- 6.3 Dépenses du service finan cier, total 12,8% 11,2% Part dans l'ensemble des dépenses 219.1 Die Finanzausgaben, die sich im wesentlichen aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundes- steuern zusammensetzen, nehmen gegenüber dem Voran- schlag 1988 um 6,3 Prozent oder um 210 Millionen ab. Diese Entlastung erklärt sich einerseits aus dem Rückgang der Kan- tonsanteile, wie er für ein ungerades Jahr aufgrund der Eigenheiten des Steuersystems typisch ist, andererseits aber auch aus einer erheblichen Verringerung der Zinsausgaben. Die budgetierten Finanzausgaben beanspruchen noch 11,2 Prozent des Gesamthaushaltes (1987: 11,9%). 219.2 Die Zinsausgaben nehmen gegenüber dem Voran- schlag 1988 um 127 Millionen oder 12,5 Prozent ab. Budgetiert werden 888 Millionen. Dieser Rückgang ist im wesentlichen auf die tieferen Ausgaben für die Verzinsung der öffentli- chen Anleihen (—111 Mio oder -17,0%) und der PTT- Festgeldanlagen (—45 Mio oder —32,1%) zurückzuführen. Die reichliche Liquidität des Bundes ermöglichte in den Jahren 1986 bis 1988 einen Abbau der Geld- und Kapitalmarkt- schulden im Umfang von gegen vier Milliarden. Zudem konn- ten dank dem tiefen Zinsniveau hochverzinsliche Anleihen durch tiefer verzinsliche abgelöst werden. Die Zinsen für Geld- markt- Buchforderungen und Geldmarktkredite liegen indes- sen 1989 höher als im laufenden Jahr (+32 Mio), weil der Anteil der kurzfristigen Schulden an den Gesamtschulden zwecks Schaffung eines Geldmarktes deutlich erhöht werden soll. Auch Rentabilitätsüberlegungen sprechen für eine Verlage- rung in den kurzfristigen Bereich. Die PTT-Betriebe rechnen angesichts ihrer hohen Investitionsbedürfnisse mit einem beschleunigten Abbau der beim Bund angelegten Mittel. Die für 1988 erwarteten Zinsausgaben setzen sich wie folgt zusammen: 219.1 Comparées au montant budgété pour 1988, les dé- penses du service financier, qui se composent pour l'es- sentiel des intérêts débiteurs et des quotes-parts des cantons aux impôts fédéraux, diminuent de 6,3 pour cent, soit de 210 millions. Cette évolution réjouissante est due non seulement au recul des quotes-parts des cantons, qui découle pour les années impaires de particularités du système fiscal, mais aussi à la diminution sensible des dépenses du service des intérêts. Les dépenses de ce groupe absorbent 11,2 pour cent des dépenses globales (1987: 11,9%). 219.2 Les dépenses du service des intérêts accusent une diminution de 127 millions ou de 12,5 pour cent par rapport à celles budgétées pour 1988 et atteignent 888 millions. Ce recul est attribuable pour l'essentiel à deuxfacteurs. Il provient d'une part du recul des dépenses couvrant les intérêts des emprunts publics (—111 millions ou—17,0%) et des place- ments à terme des PTT (—45 millions ou —32,1 %). Grâce à ses liquidités abondantes, la Confédération a pu réduire le volume de sa dette à court et à long terme de 4 milliards. De plus, à la faveur du bas niveau des taux d'intérêt, elle a pu convertir à des taux plus favorables les emprunts contractés à un taux élevé. Par contre, les intérêts des créances compta- bles et des crédits à court terme augmentent sensiblement (+32 millions) en 1989 parce que la part des dettes à court terme par rapport aux dettes totales doit être considérable- ment augmentée pour créer un marché de l'argent. Des considérations de rentabilité parlent également en faveur d'un accroissement de la part des dettes à court terme. En raison de ses besoins élevés en investissements, l'Entreprise des PTT pense réduire assez fortement ses placements auprès de la Confédération. Les dépenses d'intérêts prévues pour 1988 se répartissent comme suit:

33 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Total Zinsausgaben Verzinsung der Schulden. . . — Öffentliche Anleihen — Festgeldanlagen AHV — Schatzanweisungen — Geldmarkt-Buchforderungen und Geldmarktkredite — Kreditoren Zinsvergütungen an Bundes- betriebe und Spezialfonds PTT-Betriebe Spezialfonds und Depots Millionen Franken — millions de francs 1 003 1 015 888 874 122 129 125 4 871 684 652 17 12 18 26 33 53 128 144 140 4 789 541 12 23 85 128 99 95 4 Diffe renz zum Différence par rapport au V1988 B Mio %

- 127

- 12,5

- 82

- 9,4

- 111

- 17,0 3

- 11,5 + 32 + 60,4 45 45 — 12,5 Charges d'intérêts, total Intérêts de la dette — Emprunts publics — Placements à terme de l'AVS — Bons du trésor — Créances comptables et crédits à court terme — Créanciers Bonifications d'intérêts aux entreprises de la Confédéra- tion et aux fonds spéciaux — Entreprise des PTT — Fonds spéciaux et dépôts 31,3 32,1 Der Anteil des Zinsendienstes an den Gesamtausgaben ver- ringert sich deutlich. Mit nur noch 3,2 Prozent dürfte er auf den Stand der frühen siebziger Jahre zurückfallen. 219.3 Aus der Differenz zwischen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag ergibt sich die Nettozinslast. Dank den gegenüber dem Vorjahr merklich tieferen Passivzinsen und dem voraussichtlich höheren Kapitalertrag dürfte sie noch- mals um 135 Millionen auf 359 Millionen zurückgehen. Mit 1,3 Prozent der Gesamteinnahmen erreicht die Nettozinslast einen Wert, wie er zu Beginn der Defizitperiode anfangs der siebziger Jahre bestanden hat. La part du service des intérêts par rapport aux dépenses totales diminue ainsi nettement et retrouve, avec 3,2 pour cent, le niveau du début des années septante. 219.3 La charge nette des intérêts résulte de la diffé- rence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital. Grâce à un net recul des intérêts de la dette et à une augmenta- tion prévisible du rendement du capital, la charge nette des intérêts devrait encore diminuer de 135 millions par rapport à 1988 pour s'établir à 359 millions. Elle atteindra ainsi 1,3 pour cent des recettes totales de la Confédération, soit le niveau du début de la période de déficit au seuil des années septante. Zinslast Charge d'intérêts Mio Fr. 1200 1100 1000 900 Zinsausgaben 800 Dépenses d'intérêts 700 Zinseinnahmen 600 Recettes d'intérêts 500 400 1 1 300 200 100 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Charge nette d'intérêts % 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Budgets 4 3 2,.••* Gesamteinnahmen des Bunc 1 Charge nette d'intérêts en % 0 des recettes totales de la Confédération 197E 80 81 82 83 84 85 86 i 87 88 Bu dg 89 ets

34 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 1 003 491 425 1 015 Kapitalertrag {inkl. Zinszahlungen derSBB) Nettozinslast 521 494 Millionen Franken — millions de francs 888 529 359 Differenz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % — 127 — 12,5 Intérêts débiteurs + 8 +1,5 Rendement du capital (y compris les paiements d'intérêts des CFF) — 135 — 27,3 Charge nette des intérêts 219.4 Aufgrund der Einnahmenschätzungen belaufen sich die Kantonsanteile an Bundeseinnahmen auf 2175 Millio- nen. Sie liegen damit um 68 Millionen beziehungsweise drei Prozent tiefer als 1988. Diese Abnahme ist steuersystembe- dingt (vgl. Ziff. 241, S.43 und 243, S.49). 219.5 Die pauschalen Steueranrechnungen der Kan- tone (Entlastung Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobe- nen Steuern als Ausgleich für die im Ausland erhobenen Steu- ern gemäß den internationalen Doppelbesteuerungsabkom- men) liegen in den ungeraden Jahren immer tiefer als in gera- den, weil die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in den geraden Zwischenjahren behan- deln. Entsprechend ist auch der Bundesanteil geringer. 219.4 Sur la base des estimations de recettes, les quotes- parts des cantons aux recettes de la Confédération s'élèvent à 2175 millions et sont donc inférieures de 68 millions (ou 3%) à celles de 1988. Cette diminution est due aux particu- larités de notre système fiscal (chiffres 241, p. 43 et 243, p. 49). 219.5 Les cantons procèdent à des imputations forfai- taires d'impôts sur ceux de la Confédération (allégement des impôts prélevés en Suisse pour compenser ceux qui le sont à l'étranger, conformément aux conventions internatio- nales de double imposition). Ceux-ci sont toujours en diminu- tion durant les années impaires parce que les cantons qui prati- quent la taxation bisannuelle traitent de telles demandes pen- dant les années intermédiaires paires. La part de la Confédéra- tion s'en trouve réduite d'autant. 22 Ausgaben nach Sachgruppen 221 Überblick In der Aufgliederung nach den 10 Sachhauptgruppen (Kostenarten) ergeben sich im Voranschlag 1989 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Bud- get 1988: 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 221 Aperçu général Subdivisées en 10 groupes spécifiques (catégories de coûts), les dépenses du budget 1989 se présentent comme suit par rapport au budget 1988: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Ausgaben

Verzinsung Behörden und Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke . . . Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte . Millionen Franken — millions de francs 23 861 26 000 27 828 1 003 2 583 2 228 1 816 4 230 6 762 1 004 2 613 1 093 529 1 015 2 700 2 402 2 243 4 482 7 433 1 121 2 873 1 226 505 888 2 877 2 972 2175 4 612 8088 1 193 3063 1 358 602 Diffe renz zum Différence par rapport au V1988 B Mio % + 1828 + 7,0 Dépenses -• 127 — 12,5 Intérêts 4- 177 + 6,6 Autorités et personnel + 570 -f 23,7 Dépenses générales 68 — 3,0 Quotes-parts des cantons + 130 + 2,9 Œuvres sociales de la Confé- dération + 655 + 8,8 Subventions fédérales + 72 + 6,4 Mesures d'entraide et institu tions internationales + 190 + 6,6 Immeubles et mobilier + 132 + 10,8 Entreprises exécutées en communauté + 97 + 19,2 Prêts et marchandises

Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes spécifiques 35 % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Bundesbeiträge 4379 Mio Verzinsung 568 Mio Behörden und Personal 1612 Mio Allgemeine Ausgaben 1296 Mio 2,7% 1,7% Bundeseigene Sozialwerke 1703 Mio Nationalstrassen 1054 Mio Kantonsanteile 836 Mio Darlehen und Warengeschäfte 365 Mio Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen 234 Mio Grundstücke und Fährnis 1494 Mio V/B 1989: 27828 mio Subventions fédérales 8088 mio Intérêts 888 mio Autorités et personnel 2877 mio Dépenses générales 2972 mio Œuvres sociales de la Confédération 4612 mio Routes nationales 1358 mio Parts des cantons 2175 mio Prêts et marchandises 602 mio Mesures d'entraide et institutions internationales 1193 mio Immeubles et mobilier 3063 mio

36 222 Personal 222.1 Die für 1989 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung gehen von einem Stand des Konsumentenpreisindexes im Dezember 1988 von 113,3 Punkten aus. Er liegt 2,3 Prozent über dem Voranschlag 1988, welcher mit 110,7 Punkten budgetiert worden ist. Für die Fest- setzung des effektiven Teuerungsausgleichs im Jahr 1989 ist indessen nicht der budgetierte, sondern der tatsächliche Stand der Lebenskosten am Jahresende maßgebend. Der Bundesrat wird darüber Ende 1988 beschließen. Die 1988 maß- gebenden Besoldungsmindest- und -höchstbeträge ergeben sich aus der Tabelle auf S.184). Die Ausgaben für das Etatpersonal von 2666 Millionen setzen sich wie folgt zusammen (Teuerungszulagen einge- schlossen): 222 Dépenses de personnel 222.1 Les dépenses de personnel budgétées pour l'ad- ministration générale de la Confédération se basent sur l'in- dice des prix à la consommation de décembre 1988 (113,3 points). Le budget 1988 se fondait sur un indice de 110,7 points. En une année, l'indice a donc augmenté de 2,3 pour cent. La compensation réelle du renchérissement n'est cependant pas fixée en fonction de l'indice des prix à la consommation ayant servi de base aux prévisions budgétaires, mais bien en fonc- tion du renchérissement effectif intervenu à la fin de l'année. Nous prendrons donc une décision à ce sujet à fin 1988. Les traitements minimums et maximums déterminants pour 1988 sont indiqués dans le tableau de la page 184. Les dépenses de 2666 millions (allocations de renchérisse- ment comprises) consacrées au personnel permanent se décomposent comme suit: Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Total Etatpersonal 2 385 Besoldungen, Gehälter 2 167 Zulagen und Vergütungen 218 Personalbestand (einschließlich 33 893 Eidg. Gerichte) 2 492 2 266 226 2666 2 433 233 Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio + 174 + 167 + 7 Anzahl Stellen — nombre de postes 34 507 34742 + 235 % + 7,0 7,3 3,1 Total du personnel permanent Traitements et salaires Allocations et indemnités + 0,7 Effectif du personnel (y compris les tribunaux fédéraux) Die Ausgabenerhöhung von 174 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1988 ergibt sich aus den folgenden wichtigsten Mehrausgaben: — Reallohnerhöhung, Revision Ämterklassifikation, Sonder- maßnahmen: 92 Millionen; — Teuerungsausgleich, berechnet auf dem bisherigen Perso- nalbestand: 61 Millionen; — Als Folge der Hayek-Optimierungsstudie wurde das Lehr- personal der beiden Hochschulen bereits verstärkt. Mit dem Voranschlag 1989 werden nochmals 90 zusätzliche Etatstellen für den Schulratsbereich beantragt: rund 7 Mil- lionen. — 40 neue Etatstellen bei der Eidg.Zollverwaltung zur Erhö- hung des Bestandes beim Zivilpersonal infolge Verkehrs- zunahme und der Verwendung des einheitlichen Zolldoku- mentes (ED) in den EG- und EFTA-Ländern, was mit einer starken Zunahme der Zolldeklarationen verbunden ist. Anstellung von 52 zusätzlichen Zollaspiranten, die nach ihrer Ausbildung im Verlaufe von 1990 in den ordentlichen Bestand überführt werden: insgesamt 4 Millionen; — 11 neue Etatstellen beim Bundesgericht als persönliche Mitarbeiter der Bundesrichter: eine Million; — 45 neue Etatstellen beim Eidg. Militärdepartement für die Anstellung von zusätzlichen Instruktoren: 3 Millionen; — 49 neue Etatstellen bei den zivilen Departementen der all- gemeinen Bundesverwaltung für verschiedene zusätzlich anfallende Aufgaben: rund 4 Millionen. L'augmentation de 174 millions par rapport au budget 1988 s'explique pour les raisons suivantes: — Augmentation réelle des salaires, révision de la classifica- tion des fonctions, mesures extraordinaires: 92 millions; — Compensation du renchérissement, calculée en fonction de l'effectif actuel du personnel: 61 millions; — Renforcement du personnel enseignant des deux écoles polytechniques consécutif à l'étude d'optimalisation Hayek. Le budget 1989 comprend à nouveau 90 postes per- manents supplémentaires pour le Conseil des EPF. Coût: 7 millions environ. — Création de 40 postes permanents à l'Administration fédé- rale des douanes en vue de renforcer l'effectif du person- nel civil pour faire face à l'augmentation du trafic et à l'in- troduction du document unique (DU) uniformément utilisé par les services douaniers des pays de la CE et de l'AELE. Engagement de 52 aspirants douaniers supplémentaires qui, après leur période de formation, seront incorporés au cours de 1990 dans l'effectif ordinaire. Coût total: 4 mil- lions; — Création de 11 postes permanents au Tribunal fédéral pour l'engagement de collaborateurs personnels des juges fédéraux: 1 million; — Création de 45 postes permanents au Département mili- taire fédéral pour l'engagement d'instructeurs supplémen- taires: 3 millions; — Création de 49 postes permanents auprès des départe- ments civils de l'administration générale de la Confédéra- tion pour parer à différentes tâches supplémentaires: 4 millions environ.

37 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises V/B 1989: 137865,5 SBB/CFF 36555 ÜBRIGE BETRIEBE1 AUTRES ENTREPRISES 5159 ALLGEMEINE BUNDESVERWALTUNG ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE LA CONFÉDÉRATION 34742,5 EMD/DMF 14781,5 10,7% -Verwaltung Administration -Ausbildung Instruction

- Unterhalt und Betrieb Entretien et exploitation

- Übrige militärische Tätigkeiten autres activités militaires Zivile Departemente und Gerichte Départements civils et tribunaux 19961,0 14,5% 1145,0 0,8% —Zollverwaltung 4539,0 3,3% Administration des douanes 2236,8 1,6% —Technische Hochschulen und Annex- 5423,0 3,9% anstalten 9726,4 7,1% Ecoles polytechniques et établissements annexes 1673,3 1,2% —Verwaltung und Gerichte sowie Übrige 9999,0 7,3% Administration, tribunaux et divers Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung Fabriques d'armements. Régie des alcools

38 Über die beantragte Erhöhung des Stellenbestandes um insgesamt 235 Einheiten dokumentieren wir gemäß stän- diger Praxis die beiden Finanzkommissionen der eidg. Räte mit einem besonderen Bericht. Aufgrund des zentralen Stel- lenbewirtschaftungssystems wird es sodann möglich sein, im Voranschlagsjahr einen Bedarf von 80 Etatstellen durch interne Umverteilungen zu decken. Für 1989 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen: Conformément à notre pratique constante, nous informons les deux commissions parlementaires des finances de la propo- sition d'augmenter au total de 235 unités l'effectif du personnel en leur soumettant un rapport séparé. Le système de gestion centralisée des emplois permettra, durant l'exer- cice budgétaire, de couvrir 80 postes permanents par des réaf- fectations internes. L'effectif des postes permanents se présente comme suit pour 1989: Anzahl Stellen Nombre de postes Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäß Voranschlag 1988 — Mehrbedarf Schulratsbereich — Mehrbedarf bei der Eidg. Zollverwaltung . . . — Mehrbedarf bei der allg. Bundesverwaltung . Eidgenössische Gerichte — Bestand gemäß Voranschlag 1988 — Mehrbedarf Parlamentsdienste — Bestand gemäß Voranschlag 1988 — Mehrbedarf Bundesamt für Rüstungsbetriebe (Gleicher Bestand wie 1988) 34 501,5 34 277,5 90 40 94 193 182 11 48 48 4 900 Administration générale de la Confédération — Effectif selon budget de 1988 — Besoins supplémentaires du Conseil des écoles polytechniques — Besoins supplémentaires de l'Administration fédérale des douanes — Besoins supplémentaires de l'administration générale de la Confédération Tribunaux fédéraux — Effectif selon budget de 1988 — Besoins supplémentaires Services du Parlement — Effectif selon budget de 1988 — Besoins supplémentaires Office fédéral de la production d'armements (même effectif qu'en 1988) Für Stellenverschiebungen innerhalb des bewilligten Gesamtbestandes wird — wie in den Vorjahren — ein Betrag von einem Prozent der Personalkredite in eine Globalrubrik beim Eidg. Personalamt (614.211.04) zur späteren Abtretung an die Ämter abgezweigt. 222.2 Die Kredite für Hilfskräfte von 99 Millionen basie- ren auf dem gleichen Indexstand wie die Personalbezüge. Die Erhöhung der Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1988 beträgt rund 3 Millionen. Sie ist insbesondere auf die Reallohn- erhöhung und auf den angepaßten Teuerungsausgleich zurückzuführen. Der für 1989 beantragte Durchschnittsbe- stand an Hilfskräften beträgt ohne eidg. Gerichte und Parla- mentsdienste 1930 Stellen und liegt um 10 Einheiten über dem für 1988 bewilligten Bestand. Wir werden die Finanzkommis- sion der eidg. Räte auch über diesen Bereich mit einem beson- deren Bericht zusätzlich informieren. 222.3 Neben den aus Personal- und Hilfskräftekrediten ent- löhnten Bediensteten werden in der allgemeinen Bundesver- waltung etwa 2700 Arbeitskräfte zu Lasten von Sach- krediten oder Mitteln Dritter beschäftigt. Damit hat die Gesamtzahl dieser Arbeitskräfte, die vor allem im Schulratsbe- reich sowie in der Entwicklungszusammenarbeit und humani- tären Hilfe tätig sind, gegenüber 1988 um rund 20 zugenom- men. Nach Herkunft der finanziellen Mittel zur Entlöhnung dieser Arbeitskräfte lassen sich folgende Kategorien unterscheiden: Pour les mutations internes de personnel dans le cadre de l'effectif autorisé, un montant de un pour cent de tous les cré- dits servant à la rétribution du personnel est versé sur un crédit global auprès de l'Office du personnel (614.211.04) et sera ulté- rieurement rétrocédé aux offices. 222.2 Les crédits pour les auxiliaires (99 millions) sont budgétés comme les crédits servant à la rétribution du person- nel, sur la base du même indice. Par rapport au budget 1988, ces crédits augmentent de 3 millions par suite de l'améliora- tion réelle des salaires et de la compensation du renchérisse- ment. L'effectif moyen des auxiliaires demandé pour 1989 s'élève à 1930 postes, sans les tribunaux fédéraux et les ser- vices du Parlement, et diminue de 10 unités par rapport à l'ef- fectif octroyé en 1988. Nous adresserons également à la com- mission des finances des Chambres fédérales un rapport séparé à ce sujet. 222.3 Outre les agents payés au moyen des crédits de rétri- bution du personnel et des auxiliaires, l'administration géné- rale de la Confédération occupe approximativement 2700 personnes rémunérées par des crédits spécifi- ques ou des fonds de tiers. Le nombre total de ces per- sonnes, occupées avant tout pour le compte du Conseil des écoles polytechniques, de la coopération au développement et de l'aide humanitaire, a augmenté de 20 unités en 1988. Nous distinguons les catégories suivantes selon l'origine des moyens financiers servant à la rétribution de cette main- d'œuvre:

39 Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkrediten oder Mitteln Dritter (gerundet) Personnes rénumérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers (chiffres arrondis) Anzahl Arbeitskräfte Nombre de personnes — Sachkredite des Voranschlages 1989 davon

• Unterricht und Forschung (ETH und Annexanstalten)

• Forschung für die Zentralverwaltung

• Entwicklungshilfe

• Katastrophenhilfe — Mittel selbständiger Fonds und Stiftungen sowie der Kommission zur Förderung der wirtschaftlichen Forschung (KVWF) davon

• Schweizerischer Nationalfonds

• KWF

• Fonds und Stiftungen im Bereich der ETH und Annexanstalten — Weitere Mittel von Kantonen und Gemeinden sowie der Privatwirtschaft — Crédits spécifiques du budget 1989 dont

• Enseignement et recherche (EPF et établissements annexes)

• Recherche (pour l'administration centrale)

• Aide au développement

• Aide en cas de catastrophes — Ressources de fonds et fondations autonomes ainsi que de la Commission pour l'encourage- ment de la recherche scientifique (ERS) dont

• Fonds national suisse

• ERS

• Fonds et fondations relevant du Conseil des écoles polytechniques — Autres ressources émanant des cantons et communes ainsi que de l'économie privée Die letztgenannte Kategorie von Mitteln stammt ausschließ- lich von Dritten und ermöglicht Arbeitseinsätze beim Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (Wahrung fremder Interessen), bei den Eidg.Technischen Hochschulen und Annexanstalten sowie bei den landwirtschaftlichen For- schungsanstalten des Bundes. 222.4 Die im Pinanzvoranschlag enthaltenen Ausgaben für die Personalfürsorge sind auf 172 Millionen veran- schlagt (1988: 171 Mio). Sie setzen sich zusammen aus den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV (131 Mio) und die SUVA (20 Mio) sowie aus den Ausgaben für Ruhegehälter an Professoren der ETH (11 Mio) und den übrigen Sozialleistun- gen (Fürsorgeleistungen an Aufräumerinnen, Beiträge an die Witwen- und Waisenkasse usw.). In den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV sind sämtliche Leistungen des Bundes für Personal, das aus Budgetkrediten entlöhnt wird, enthalten. Daneben hat der Bund 559 Millionen (1988: 399 Mio) für Arbeitgeberbeiträge an die Eidgenössische Versiche- rungskasse (EVK) aufzubringen. Sie werden seit den fünfzi- ger Jahren nicht über die Finanzrechnung, sondern über die Rechnung der Vermögensveränderungen in der Gesamtrech- nung des Bundes erfaßt (vgl. S.396). Mit VEREDA sollen im Interesse einer größeren Transparenz auch die Arbeitgeber- beiträge wieder der Finanzrechnung belastet werden. Die Arbeitgeberbeiträge setzen sich namentlich aus 285 Millionen für ordentliche Beiträge, 86 Millionen für die Ver- zinsung des nicht einbezahlten Deckungskapitals sowie 172 Millionen für den Einbau von Teuerungszulagen in die Ren- ten zusammen. Davon entfallen noch 89 Millionen auf die Til- gung von Verpflichtungen aus früheren Jahren. Die Kosten wurden damals noch auf einen Zeitraum von 10 Jahren verteilt. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung und der EVK verweisen wir auf die Seite 186. Der Voranschlag der EVK, der gemäß Statuten getrennt vom Bundesbudget zu erstellen ist, befindet sich auf den Seiten 512f. Das kassenmäßige Ergebnis der EVK schließt mit einem Überschuß von 232 Millionen ab. Der Hauptgrund liegt in den stark gestiegenen Einnahmen. So nehmen die Beiträge der Mitglieder und der Betriebe mit eigener Rechnung gegenüber dem Voranschlag 1988 um 239 Millionen zu. Diese starke Les ressources financières de la dernière catégorie émanent exclusivement de tiers et sont utilisées pour engager du per- sonnel au service du Département fédéral des affaires étran- gères (défense d'intérêts étrangers), des écoles polytechni- ques fédérales et de leurs instituts annexes ainsi que des sta- tions fédérales de recherches agronomiques. 222.4 Les dépenses consacrées aux mesures de pré- voyance en faveur du personnel sont budgétées à 172 mil- lions (1988: 171 millions). Elles comprennent les contributions de l'employeur versées à l'AVS/AI/APG/AC (131 millions) et à la CNA (20 millions) ainsi que les retraites des professeurs des EPF (11 millions) et les autres prestations sociales (prestations de prévoyance en faveur des nettoyeuses, contributions à la caisse des veuves et des orphelins, etc.). Les contributions de l'employeur à l'AVS/AI/APG/AC comprennent toutes les pres- tations fédérales versées au personnel à la charge des crédits budgétaires. La Confédération supporte en outre 559 millions (1988: 399 millions) au titre des contributions de l'employeur à la Caisse fédérale d'assurance (CFA). Depuis les années cin- quante, elles apparaissent non pas dans le compte financier mais dans celui des variations de la fortune, et par ce biais dans le compte général (cf. p. 396). Avec le projet VEREDA, les contributions de l'employeur doivent réapparaître dans le compte financier et en améliorer ainsi la transparence. Les contributions de l'employeur se composent notam- ment de 285 millions de contributions ordinaires, de 86 millions pour les intérêts sur la réserve mathématique non versée ainsi que de 172 millions pour l'incorporation des allo- cations de renchérissement versées aux rentiers, dont 89 millions affectés à l'amortissement de dettes résultant des années précédentes. Auparavant, ces dépenses se répartis- saient sur une durée de dix ans. Un tableau récapitulant les rapports entre le compte financier et la CFA est repro- duit à la page 186. Quant au budget de la CFA qui, selon les statuts, est distinct de celui de la Confédération, il se trouve à la page 512 s. Le résultat de la CFA présente un excédent de 232 millions, dû principalement aux recettes, qui ont fortement augmenté. Les contributions des membres de la CFA et des entreprises de la Confédération qui tiennent leur propre comptabilité aug- mentent de 239 millions par rapport au budget 1988. Cette

40 Zunahmeistauf die Anhebung der versicherten Verdienste als Folge der beschlossenen Reallohnerhöhungen und der Ämterklassifikation zurückzuführen. Sowohl Arbeitneh- mer wie Arbeitgeber haben höhere Beiträge zur Finanzierung des notwendigen Deckungskapitals zu leisten. Die Versicher- ten entrichten 50 Prozent der Erhöhung als Einmaleinlage. Gemäß Statuten hat der Arbeitgeber den zum Ausgleich der noch verbleibenden Deckungskapitalbelastung erforderlichen Beitrag zu übernehmen. Mit der Botschaft vom 21. Oktober 1987 über die Änderung des Beamtengesetzes (BBI 1987 III

849) haben wir Sie über die Mehrkosten für die Personalversi- cherung orientiert. Gesamthaft ergibt sich 1989 für die allgemeine Bundesver- waltung voraussichtlich der folgende Personalaufwand: forte progression s'explique par le relèvement des salaires assurés consécutif aux améliorations du salaire réel et à la classification des fonctions. L'employeur et l'employé doivent en conséquence payer des cotisations plus élevées pour financer la réserve mathématique. Les assurés doivent acquitter la moitié de l'augmentation sous forme d'un verse- ment unique. Conformément aux statuts de la CFA, l'em- ployeur prend à sa charge le montant correspondant au sur- plus d'accroissement de la réserve mathématique. Le mes- sage du 21 octobre 1987 concernant la modification du statut des fonctionnaires (FF 1987 III 809) vous renseigne de manière plus détaillée sur les charges supplémentaires afférentes aux frais d'assurance du personnel. Les dépenses pour le personnel de l'administration générale de la Confédération sont estimées comme suit pour 1989: Bezüge Etatpersonal und Hilfskräfte — Besoldungen, Gehälter — Zulagen und Vergütungen Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge . . — Beiträge an AHV/IV/EO/AIV — Beiträge an EVK — Beiträge an die SUVA — Ruhegehälter an Professoren der ETH und übrige Sozialleistungen — Minderungen auf Besoldungen und Gehälter1 Gesamter Personalaufwand Mio Fr. % 2 765 109,2 2 532 233 100,0 9,2 694 27.4 132 559 20 18 5,2 22,1 0,8 0,7

- 35

- 1,4 3 459 136,6 Krankengelder der Militärversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. Rétribution du personnel permanent et des auxiliaires — Traitements et salaires — Allocations et indemnités Prestations de l'employeur pour les mesures de prévoyance — Contributions à l'AVS/AI/APG/AC — Contributions à la CFA — Contributions à la CNA — Retraites des professeurs des EPF et autres prestations sociales — Dépenses moindres sur les traitements et les salaires1 Dépenses totales de personnel 1 Indemnités journalières de l'assurance militaire et de la CNA ainsi qu'indemnités pour pertes de gain. 222.5 Weitere Informationen zum Personal und zur Eidg. Versicherungskasse finden sich unter den folgenden Titeln: — Personalbestand und Bezüge nach Departementen und Dienststellen, S.176 — Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeitsgebieten und Sachgruppen, S.180 — Personalbestand und - aufwand des Bundes (inbegriffen Betriebe), S.182 — Besoldungsmindest- und höchstbeträge, S.184 — Kennziffern zu den Personalversicherungskassen des Bun- des, S.185 — Übersicht über die Eidg. Versicherungskasse, S.186 — Finanzvoranschlag des Eidg. Personalamtes und der Eidg. Versicherungskasse, S.366f. — Kommentar zum Voranschlag der Eidg.Versicherungs- kasse, S. 513 Die Finanzkommission der eidg. Räte erhalten in einer beson- deren Dokumentation zusätzliche Informationen zum Perso- nalbereich. 222.5 Vous trouverez d'autres informations concernant le personnel et la Caisse fédérale d'assurance sous les titres sui- vants: — Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices, p.176 — Effectifs et rétribution du personnel par branches d'activité et par groupes spécifiques, p.180 — Effectifs et frais de personnel de la Confédération (entre- prises comprises), p.182 — Traitements minimums et maximums, p.184 — Chiffres-clés concernant les caisses d'assurance du per- sonnel de la Confédération, p. 185 — Tableau concernant la Caisse fédérale d'assurance, p.186 — Budget financier de l'Office fédéral du personnel et de la Caisse fédérale d'assurance, p. 366s. — Commentaire du budget de la CFA, p. 513 Les commissions des finances des Chambres fédérales rece- vront des informations complémentaires relatives au person- nel fédéral sous forme de documents envoyés séparément.

41 223 Ausgaben für Informatik 223.1 Nachstehende Übersicht enthält die geplanten Aus- gaben für EDV und Büromatik der allgemeinen Bundes- verwaltung und des Schulrates. Mit eingeschlossen sind die aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierten Beschaf- fungen von Arbeitsplatzstationen (BB über die finanziellen Mit- tel für die Sondermaßnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften vom 5.6.1986, AS 1986 1714). Nicht berücksichtigt sind hingegen die aus diesen Krediten bereitgestellten Mittel für die Hochschulen und Höheren Tech- nischen Lehranstalten von rund 13 Millionen. 223.2 Die Ausgaben für Informatik von insgesamt 268 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: 223 Dépenses d'informatique 223.1 Le tableau suivant contient les dépenses prévues en matière de traitement électronique des données et de bureautique de l'administration générale de la Confédéra- tion et du Conseil des EPF. Sont compris dans ces chiffres la création d'emplois financés par des crédits spéciaux alloués à l'informatique (AF du 5.6.1986 sur les mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur, RO 1986 1714). En revanche, ne sont pas compris dans ces chif- fres les moyens financiers mis à disposition —13 millions envi- ron — pour les hautes écoles et les écoles techniques supé- rieures. 223.2 Les dépenses d'informatique s'élèvent au total à 268 millions et se décomposent comme suit: Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Total. Kauf Miete Lizenzprogramme EDV-Dienstleistungsaufträge Wartung Millionen Franken — millions de francs . . 246,7 268,2 150,8 4,0 30,0 21,9 40,0 158,2 4,0 43,0 20,0 43,0 Differenz zum Différence par rapport au V 1988 B Mio % + 21,5 + 8,7 Total + 7,4 + 4,9 — Achat — — — Location + 13,0 + 43.3 — Programmes sous licence

- 1,9 — 8,7 — Mandats de prestations TED + 3,0 + 7,5 — Entretien Der ungebrochen hohe Informatik-Bedarf der Verwaltung und des Schulratsbereichs steht im Einklang mit den Ausführun- gen im Bericht über die Legislaturplanung: Dort hat der Bun- desrat dem Ausbau der Informatik zur Steigerung der Leistungsfähigkeit der Verwaltung und der Forschung hohe Priorität eingeräumt. Die Entwicklung bei der wissen- schaftlichen Forschung und Lehre, neue Aufgaben sowie die Notwendigkeit einer rationelleren Arbeitsweise in der Verwal- tung bedingen die Beschaffung modernster Informatikgeräte und -programme. Die rasante technische Entwicklung macht zudem kostspielige Ersatzbeschaffungen sowohl bei den Geräten wie auch bei den Programmen unumgänglich. Der fühlbare Personalengpaß bei der Abwicklung von EDV-Projek- ten muß oft durch den Einsatz externer Dienstleistungsfirmen überbrückt werden. Les besoins élevés de l'administration et du Conseil des écoles polytechniques en équipement informatique coïncident par- faitement avec les arguments développés dans le rapport rela- tif au programme de la législature. Le Conseil fédéral y a accordé la priorité au développement de l'informatique en vue d'augmenter l'efficience de l'administration et de la recherche. L'évolution de la recherche scientifique et de l'enseignement, des tâches nouvelles et la nécessité de tra- vailler plus rationnellement dans l'administration exigent en effet un équipement et des programmes informatiques perfor- mants. De plus, les progrès techniques très rapides enregis- trés dans ce domaine forcent à procéder à des investisse- ments coûteux de renouvellement des appareils et pro- grammes. La pénurie de personnel qualifié apte à réaliser des projets TED oblige également à faire appel, dans les cas les plus urgents, aux services d'entreprises extérieures. 224 Allgemeine Ausgaben Die in der Sachgruppe allgemeine Ausgaben erfaßten, sehr verschiedenartig zusammengesetzten Ausgaben nehmen gegüber dem Vorjahr um rund 570 Millionen oder 23,7 Prozent zu. Dieser massive Zuwachs ist zur Hauptsache auf die Kaiser- augst-Entschädigung zurückzuführen. Weitere Ursachen sind die stark ansteigenden Kreditbedürfnisse für Betriebsaus- gaben (+118 Mio), namentlich die Metallkäufe für die Sonder- münze 1991 und für den Unterhalt von Mobilien und Immobilien (+51 Mio). Die Verwaltungsausgaben im engeren Sinn (Ersatz von Auslagen, allgemeine Verwaltungsauslagen) weisen ein bescheideneres Wachstum von gegen 4 Prozent auf. Ein wesentlicher Mehrbedarf gegenüber dem Vorjahresbud- get ist in folgenden Ausgabenbereichen zu verzeichnen: 224 Dépenses générales Le groupe spécifique dépenses générales, qui comprend des dépenses très hétérogènes, augmente de 570 millions (23,7%) par rapport à l'année précédente. Cette augmentation massive provient pour l'essentiel de l'indemnité versée par suite de l'abandon de la centrale de Kaiseraugst, ainsi que de l'accroissement des crédits visant à couvrir les frais d'exploita- tion (+118 millions), notamment les achats de métaux pour la frappe des monnaies commémoratives de 1991 et des frais d'entretien des immeubles et du mobilier (+51 millions). Les dépenses d'administration au sens restreint du terme (débours, dépenses générales d'administration) enregistrent une progression plus modeste (4% environ). Les besoins supplémentaires par rapport au budget de l'année précédente sont particulièrement élevés dans les domaines ci-après:

42 Vertragliche Leistungen (Kaiseraugst) . Betriebsausgaben Unterhalt von Mobilien und Immobilien Entschädigungen, Honorare Miet- und Pachtzinse Forschungs- und Studienaufträge . . . . Differenz zum Différence par rapport au V1988B Mio Fr. % + 350 — 4-118 + 14,3 + 51 + 12,8 + 21 + 9,7 + 13 + 8,6 + 8 + 18,2 Prestations contractuelles (Kaiseraugst) Dépenses d'exploitation Entretien des immeubles et du mobilier Indemnités et honoraires Loyers et fermages Mandats de recherche et d'étude Bei den Betriebsausgaben fallen die Mehraufwendungen für Werkstoffe und Verbrauchsmaterial, insbesondere für die erwähnten Metallkäufe (+83 Mio), für die Wiederbeschaffung von Munition (+35 Mio), für Unterricht und Forschung (+12 Mio) sowie für den Betrieb von Empfangsstellen für Flücht- linge (+3 Mio) ins Gewicht. Die Mehrausgaben für den Unterhalt von Mobilien und Immobilien sind vor allem auf höhere Aufwendungen beim Gebäudeunterhalt, bei der Wartung von Informatikgeräten und beim Unterhalt des Korps-, Motorfahrzeug-, Panzer- und Flugzeugmaterials zurückzuführen. Die Ausgaben für Entschädigung und Honorare wachsen infolge des ungebrochen hohen Kreditbedarfes für EDV-Soft- ware und EDV-Dienstleistungen (+11 Mio) und wegen des unerläßlichen Beizugs externer Berater (+5 Mio) überdurch- schnittlich an. Für Hilfskräfte entstehen ferner Mehrausgaben von fast 3 Millionen; für die Ausbildung des Personals werden rund 2 Millionen mehr anbegehrt. Für Miet- und Pachtzinse ergibt sich zur Hauptsache wegen höheren Ausgaben für «Nicht versicherte Schäden an Liegen- schaften» ein zusätzlicher Mittelbedarf von rund 13 Millionen. Der Kreditmehrbedarf für Forschungs- und Studienauf- träge (+8 Mio oder 18,2 %) ist unter anderem auf die steigen- den Aufwendungen für die Energieforschung zurückzuführen. Les dépenses d'exploitation augmentent notamment en raison de l'achat de matières premières, notamment de métaux pour la frappe de monnaies commémoratives (+83 millions), de l'acquisition de munition (+35 millions), de l'ac- croissement des dépenses d'enseignement et de recherche (+12 millions) et de celles consécutives à l'exploitation des centres d'enregistrement pour réfugiés (+3 millions). Les dépenses supplémentaires d'entretien du mobilier et des immeubles sont imputables avant tout à des frais plus élevés d'entretien des immeubles, des équipements informa- tiques, du matériel de corps, du parc des véhicules à moteur, des chars d'assaut et des avions. Les dépenses ou titre des indemnités et honoraires crois- sent dans une proportion supérieure à la moyenne en raison de l'achat de programmes et de prestations informatiques (+11 millions) ainsi que du recours indispensable aux services de conseillers en informatique extérieurs (+5 millions). Les auxiliaires occasionnent des dépenses supplémentaires de presque 3 millions et la formation de personnel requiert quel- que 2 millions de plus que l'année précédente. En raison de dépenses plus élevées dues aux dommages non assurés des immeubles, la rubrique loyers et fermages augmente de 13 millions environ. Les 8 millions supplémentaires (ou 18,2%) inscrits sous les mandats de recherche et d'étude s'expliquent entre autres par les dépenses accrues consacrées à la recherche énergétique. 225 Unwetterschäden 1987 Mit der Botschaft vom 14. Dezember 1987 über außerordent- liche Maßnahmen zur Behebung der Unwetterschäden 1987 (BB11988 1 81/BB vom 18. März 1988, AS 1988 1212) ori- entierten wir sie eingehend über die Schadensituation, das Vorgehen bei der Behebung, Maßnahmen zur Vermeidung künftiger Schäden sowie die finanziellen Folgen der außeror- dentlichen Naturereignisse des Jahres 1987. Die eidg.Räte verabschiedeten die Vorlage in der Frühjahrssession 1988 ein- stimmig. Der Bundesrat sicherte den Kantonen zu, daß alle verfügbaren Mittel ausgeschöpft würden, um umfassend, rasch und unbürokratisch helfen zu können. Bereits im Jahre 1987 konnten rund 30 Millionen über ordentliche Kredite zur Verfügung gestellt werden. Die weiteren dringlichen Finanzie- rungsbedürfnisse im Betrage von 240 Millionen wurden teils über Voranschlagskredite des laufenden Jahres, teils über den ersten Nachtrag zum Voranschlag 1988 abge- deckt. Bereits im Sommer konnten den Kantonen die Mittel für die Restkostendeckung bei Härtefällen (56 Mio) ausbezahlt werden. Der restliche Mittelbedarf wurde weitgehend in den Voranschlag 1989 und die Finanzplanung aufgenommen. Aufgrund des in der Botschaft vom 14. Dezember 1987 festge- legten Konzeptes für die Schadenbehebung sowie die Über- nahme von Restkosten dürfte sich das Bundesengagement 225 Dégâts dus aux intempéries de 1987 Par le message du 14 décembre 1987 concernant les mesures exceptionnelles à prendre afin de remédier aux dégâts dus aux intempéries de 1987 (FF 19881157, AF du 18 mars 1988, RO 1988 1212), nous vous avons informés en détail de l'étendue des dégâts, de la démarche adoptée pour les réparations, des mesures à prendre pour éviter que de tels dommages ne se reproduisent ainsi que des conséquences financières de ces catastrophes naturelles de 1987. Les Chambres fédérales ont accepté à l'unanimité le projet au cours de la session de prin- temps 1988. Nous avons promis aux cantons d'utiliser toutes les ressources à disposition en vue d'offrir une aide globale, rapide et non bureaucratique. En 1987 déjà, 30 millions de francs prélevés sur les crédits ordinaires ont été mis à disposi- tion des régions touchées. Les autres besoins financiers urgents d'un montant de 240 millions ont été couverts en par- tie par des crédits budgétaires de l'année courante et en partie par le premier supplément au budget 1988. En été déjà, les cantons ont reçu les moyens financiers nécessaires à la couverture des frais non couverts lors de cas de rigueur (56 millions). Le solde des besoins financiers a été inscrit pour un grande part au budget 1989 et dans la planification financière. Sur la base des projets de réparation des dégâts et de finance- ment des frais non couverts exposés dans le message du 14 décembre 1987, l'aide fédérale pourrait s'élever au

43 auf insgesamt rund 780 Millionen belaufen. Nicht einge- rechnet sind dabei die den PTT und SBB entstandenen Schä- den im Umfange von etwa 70 Millionen. Für die Schätzung der Schadensumme liegen bis heute keine aktuelleren Zahlen vor. Im Voranschlag 1989 sind in den verschiedenen Bereichen für die Schadenbehebung rund 180 Millionen eingestellt. Die rest- lichen Kosten im Umfange von rund 330 Millionen verteilen sich auf die Finanzplan- oder die folgenden Jahre. Allerdings sind bei der Beurteilung dieser Zahlen Vorbehalte anzubrin- gen. Für die Behebung von Unwetterschäden können auch ordentliche Kredite eingesetzt werden. total à 780 millions. Ce chiffre ne comprend pas les dom- mages subis par les CFF et les PTT de l'ordre de 70 millions. Jusqu'à maintenant, nous ne disposons pas de données plus précises quant à l'évaluation de l'ensemble des dommages causés par les intempéries de 1987. Le budget 1989 contient 180 millions environ affectés à divers secteurs au titre de la réparation des dégâts. Les frais non cou- verts, de l'ordre de 330 millions, se répartissent sur la durée du plan financier ou sur les années subséquentes. Il convient d'ailleurs d'interpréter ces chiffres avec prudence car les cré- dits ordinaires peuvent également contribuer au financement de la réparation des dégâts causés par les intempéries. 23 Gesperrte Kredite Nach Artikel 7 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes (SR 611.0) sind für voraussehbare Ausgaben, denen bei der Aufstellung des Voranschlages noch die Rechtsgrundlage fehlt, die ent- sprechenden Zahlungskredite aufzunehmen. Sie bleiben gesperrt, bis die Rechtsgrundlage in Kraft tritt. Die im Voranschlag 1989 gesperrten Kredite im Umfang von 371 Millionen* sind in einerTabelle auf Seite 175 zusammenge- stellt. Auf Kaiseraugst entfallen mit 350 Millionen über 90 Pro- zent. 23 Crédits bloqués Conformément à l'art. 7, 2e al. de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0), nous avons également porté au bud- get les crédits de paiements dont la base légale fait encore défaut au moment de l'établissement du budget. Ces crédits restent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur d'une disposition légale. Les crédits bloqués, budgétés à 371 millions* pour 1989, sont récapitulés dans le tableau de la page 175. Plus de 90 pour cent ou 350 millions concernent Kaiseraugst.

* Stand 3.10.1988

* état au 3.10.1988 24 Einnahmen 241 Überblick 241.1 Die folgende Tabelle vermittelt eine Übersicht über alle wichtigen Bundeseinnahmen. Sie wird ergänzt durch wei- tere statistische Darstellungen im Tabellenteil (vgl. Seiten 168 ff.). 24 Recettes 241 Aperçu général 241.1 Le tableau ci-après donne un aperçu des principales recettes de la Confédération. Il est complété par diverses sta- tistiques figurant dans les tables (p.168ss). Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Einkommens- und Ver- mögenssteuern Direkte Bundessteuer . . . Verrechnunssteuer Stempelabgaben Militärpflichtersatz Belastung des Verbrauchs . Millionen Franken — millions de francs 9 677 11 524 11 084 6 400 2 300 2 250 134 5 317 6 500 1 961 2 700 2 267 2 200 132 124 13 638 Warenumsatzsteuer 7 912 Tabaksteuer 841 Schwerverkehrsabgabe 121 Nationalstraßenabgabe 166 Lenkungsabgaben 766 Einfuhrzölle 1 052 Treibstoffzölle 1 156 Zollzuschlag Treibstoffe 1 530 Übriges 94 Vermögensertrag 524 Übrige Einnahmen (inkl. Dar- 1 063 lehen und Warengeschäfte) Gesamteinnahmen 24 902 13 896 8 350 800 121 170 762 970 1 120 1 510 93 551 1 248 27 219 14913 8 950 850 129 175 769 1 110 1 220 1 610 100 561 1 473 28 031 Zuwachsrate pro Jahr Augmentation annuelle 1987/89 1988/89 % % + 7,0 — 3,8 Impôts sur le revenu et la fortune + 9,7 - 1,5 Impôt fédéral direct + 8,3 — 14,8 Impôt anticipé — 0,4 + 2,3 Droits de timbre + 0,8 + 8,1 Taxe d'exemption du service militaire + 4.6 + 7,3 Prélèvements sur la con- sommation 4- 6,4 + 7,2 Impôt sur le chiffre d'affaires + 0,5 + 6,3 Impôt sur le tabac + 3,3 + 6,6 Redevance sur le trafic des poids lourds -h 2,7 + 2,9 Redevance pour l'utilisation des routes nationales + 0,2 + 0,9 Taxes d'orientation + 2,7 + 14,4 Droits d'entrée + 2,7 + 8,9 Droits sur les carburants + 2,6 + 6,6 Surtaxe sur les carburants -f 3,1 + 7,5 Divers + 3,5 + 1,8 Produit de la fortune + 17,7 + 18,0 Autres recettes (y compris + 6,1 + 3,0 prêts et marchandises) Recettes totales

44 Eine schlüssige Beurteilung der Einnahmenentwicklung ist grundsätzlich nur über mehrere Jahre möglich. Dies gilt ganz besonders für die direkte Bundessteuer und die Verrech- nungssteuer, wo Eigenheiten des Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahrens zu einnahme- starken (geraden) und einnahmeschwachen (ungera- den) Jahren führen. Ferner ist zu beachten, daß nicht der Voranschlag 1988, sondern eine auf Jahresmitte erstellte Schätzung des mutmaßlichen Ergebnisses 1988 die Grundlage für den Voranschlag 1989 bildet. Gegenüber dem Voranschlag für das Jahr 1988 ist eine Zunahme der Einnahmen von rund 800 Millionen oder drei Prozent budgetiert. Verglichen mit der aktuellen Einnahmen- schätzung für 1988 — einer wirklichkeitsnäheren Ausgangsba- sis — dürften die Einnahmen um nahezu zwei Prozent wach- sen. Das ist für ein ungerades Jahr beachtlich, besagt doch eine Faustregel, daß die Einnahmen bei normalem Wirt- schaftsgang in ungeraden Jahren stagnieren. Diese erfreuli- chen Perspektiven basieren auf der Erwartung eines weiterhin günstigen Konjunkturverlaufs im Voranschlagsjahr. Ein insge- samt zutreffenderes Bild der Einnahmenentwicklung ergibt sich im Zweijahresvergleich: die durchschnittliche jährli- che Wachstumsrate 1987/1989 dürfte rund 6 Prozent pro Jahr betragen. Gegenüber dem Legislaturfinanzplan vom 18.Januar 1988 wurden die Einnahmenschätzungen um über 600 Millio- nen nach oben angepaßt. Diese Schätzungskorrekturen betreffen vor allem die Warenumsatzsteuer und die Zollein- nahmen. Die Ursachen für diese Abweichungen werden in den Abschnitten über die einzelnen Einnahmen noch eingehender erläutert (vgl. Ziff. 245 und 246). Il n'est possible de se faire une idée précise de l'évolution des recettes que sur plusieurs années. Cela vaut tout spécialement pour l'impôt fédéral direct et l'impôt anticipé, où les particu- larités du système de taxation, d'encaissement et de décompte donnent lieu à des années (paires) à rende- ment élevé et des années (impaires) à faible rende- ment. Relevons, par ailleurs, que les chiffres du budget 1989 reposent sur les résultats de 1988 estimés au milieu de l'exer- cice et non sur les données budgétées pour 1988. On prévoit une augmentation des recettes d'environ 800 mil- lions ou 3 pour cent par rapport au budget de 1988. Comparé aux recettes évaluées actuellement pour cette année — une indication qui serre de plus près la réalité — les recettes pro- gresseront de quelque deux pour cent. Cela est beaucoup pour une année impaire, car la règle veut que les recettes sta- gnent ces années-là si les affaires évoluent normalement. Ces perspectives réjouissantes se fondent sur l'hypothèse d'une évolution favorable de la conjoncture durant l'an prochain. On obtient une idée plus précise de l'évolution des recettes lors- que celle-ci est observée sur deux années consécutives: la croissance annuelle moyenne devrait approcher les 6 pour cent pendant la période de 1987 à 1989. Les estimations de recettes ont été relevées déplus de 600 mil- lions par rapport au plan financier de la législature du 18 janvier 1988. Cette correction porte essentiellement sur l'IChA et les recettes douanières. Les raisons de cet écart sont expliquées plus en détail dans les chapitres consacrés aux diverses recettes (chiffres 245 et 246). 241.2 Die Grafik auf Seite 45 veranschaulicht die Ent- wicklung der Gesamteinnahmen sowie der wichtig- sten Fiskaleinnahmen in Prozenten des Bruttoinland- produktes seit 1975. Die Fiskalquote dürfte gegenüber dem laufenden Jahr systembedingt von 9,6 auf 9,4 Prozent zurückgehen. Aller- dings liegt sie voraussichtlich um 0,3 Prozentpunkte über dem Vergleichsjahr 1987. Diesen Zahlen liegt die Annahme einer durchschnittlichen jährlichen Wachstumsrate des nominellen Bruttoinlandproduktes von 3,9 Prozent in den Jahren 1988 und 1989 zugrunde. Sollte sich die Wirtschaft im laufenden Jahr günstiger als angenommen entwickeln — was als durchaus möglich erscheint —, würde die Steuerquote etwas tiefer aus- fallen. Der prognostizierte Anstieg der Fiskalquote gegenüber dem Jahr 1987 ist im wesentlichen auf die ertragsstarken Steuern, nämlich die direkte Bundessteuer, die Verrechnungs- und die Warenumsatzsteuer, zurückzuführen. Bei der direkten Bun- dessteuer wird die kalte Progression nur ausgeglichen, wenn die Teuerung seit dem letzten Ausgleich sieben Prozent erreicht. Dieser erfolgte auf den I.Januar 1985 (Teuerung der Jahre 1982/83) und schlug sich 1986/87 in der Bundesrech- nung nieder. In den Jahren 1984/85 erreichte die Teuerung den Grenzwert nicht; ein Ausgleich auf die Veranlagungsperiode 1987/88 erübrigte sich. Aus diesem Grund sind 1988/89 gün- stige Eingänge bei der direkten Bundessteuer zu erwarten. Bemessungsjahre sind die wirtschaftsstarken Jahre 1985 und

1986. Bei der Verrechnungssteuer wird gegenüber dem Vergleichsjahr 1987 ein hohes Wachstum ausgewiesen, was angesichts der nachgebenden Zinssätze eher erstaunt. Grund dafür ist eine Änderung in der Verbuchung, die einmalig zu hohen Rückerstattungen und damit einem entsprechend tiefe- ren Rohertrag geführt hat. Die überdurchschnittliche Zunahme der Erträge aus der Warenumsatzsteuer der letzten Jahre widerspiegelt am 241.2 Le graphique de la page 45 indique l'évolution des recettes totales ainsi que des principales rentrées fis- cales en pour-cent du produit intérieur brut depuis 1975. En raison du système adopté, la quote-part fiscale devrait baisser à 9,4 pour cent (contre 9,6% pour l'année en cours). Toutefois, elle dépassera probablement de 0,3 unité de pour- centage celle de 1987. Ces chiffres reposent sur l'hypothèse d'une croissance annuelle moyenne du produit intérieur brut nominal de 3,9 pour cent en 1988 et 1989. Si l'économie évo- luait plus favorablement qu'admis pendant l'exercice en cours, ce qui est parfaitement possible, la quote-part fiscale serait un peu plus faible. La hausse prévue de la quote-part fiscale par rapport à 1987 est principalement due aux impôts à rendement élevé, soit à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anticipé et à l'IChA. La pro- gression à froid de l'impôt fédéral direct n'est compensée que lorsque le renchérissement atteint sept pour cent depuis la dernière compensation. Celle-ci eut lieu au 1er janvier 1985 (renchérissement des années 1982/83) et déploya ses effets sur les comptes d'Etat de 1986 et 1987. Le renchérissement n'atteignit pas ce taux limite en 1984 et 1985, de sorte que l'on put renoncer à une compensation durant la période de taxa- tion 1988/89. Pour cette raison, il faut s'attendre à des rentrées favorables au titre de l'IFD en 1988/89, celles-ci étant calculées sur la base des années 1985 et 1986 où l'on enregistra une forte expansion économique. Quant au produit de l'impôt anti- cipé, il dénote une croissance élevée par rapport à 1987, ce qui est surprenant vu la baisse des taux d'intérêt. On le doit à un changement du mode de comptabilisation, qui a donné lieu — à titre unique — à d'importants remboursements et, partant, à un rendement brut d'autant plus faible. L'accroissement par- ticulièrement marqué du produit de l'impôt sur le chiffre d'affaires au cours des dernières années reflète le mieux la

Einnahmen in Prozent des Bruttoinlandproduktes Recettes en pour-cent du produit intérieur brut 45 0/ /o .... ?•:; S;Sf"- wiw»yyi%» fev ■ i ■ i ..^rtt ~ ** 1975 76 77 78 l 79 -r- 80 T- 81 Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune WUST IChA Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct Zölle Droits de douane Stempelabgaben Droits de timbre 82 83 84 85 86 T ■ r 87 88 89 Budgets

46 direktesten die gute Verfassung der Wirtschaft. Die prognosti- zierten Wachstumsraten liegen über denjenigen für den priva- ten Konsum und kommen nahe an die Zuwachsraten der Inve- stitionen heran. 241.3 Angesichts der stärkeren Zunahme der Einkommens- steuern wird der Anteil der Verbrauchssteuern an den Fis- kaleinnahmen weiter abnehmen (1987: 58,5%; 1989: 57,4%). Die Gründe für diese Verlagerung sind bekannt. Die Einkom- menssteuern weisen mit der direkten Bundessteuer und der Verrechnungssteuer dynamischere Elemente auf als die teil- weise auf der Mengenbesteuerung beruhende Verbrauchsbe- lastung. Dieser Trend dürfte sich allerdings in naher Zukunft etwas abschwächen. Im Jahr 1990 wird ein neuerlicher Aus- gleich der kalten Progression der direkten Bundessteuer finanzwirksam — gleichzeitig mit den Steuererleichterungen aus dem Sofortprogramm (BB vom 9.10.1987 über die direkte Bundessteuer; AS 1988 338. Sodann haben die Stempelab- gaben wohl vorläufig einen Plafond erreicht. Die seit mehreren Jahren zu beobachtende Strukturverschie- bung bei den Einnahmen signalisiert auch ein Problem bezüg- lich unserer Integrationsfähigkeit in einen europäi- schen Binnenmarkt. Die EG-Länder finanzieren sich in wesentlich stärkerem Masse, bei einer allerdings auch erheb- lich höheren Staatsquote, über Verbrauchssteuern. Die von den Europäischen Gemeinschaften angestrebten harmoni- sierten Steuersätze bei der Mehrwertsteuer liegen denn auch mehr als doppelt so hoch als der Detailsatz bei der Warenum- satzsteuer. bonne marche de l'économie. Les taux de croissance pronosti- qués dépassent ceux de la consommation privée et atteignent presque ceux des investissements. 241.3 Les impôts sur le revenu augmentant plus fortement, la part des impôts de consommation aux recettes fiscales continuera de diminuer (1987: 58,5%, 1989: 57,4%). Les rai- sons de cette évolution sont connues: les impôts sur le revenu présentent, avec l'impôt fédéral direct et l'impôt anticipé, des éléments plus dynamiques que les prélèvements sur la consommation, qui sont en partie calculés sur la quantité. Cette tendance devrait cependant s'atténuer dans un proche avenir. Une nouvelle compensation de la progression à froid au titre de l'IFD exercera ses effets en 1990, conjointement avec les allégements fiscaux prévus dans le programme immédiat (AF du 9 octobre 1987, sur l'impôt fédéral direct, RO 1988 338). Enfin, il semble que le rendement des droits de tim- bre ait pour l'instant atteint ses limites. La modification structurelle des recettes observée depuis plu- sieurs années fait également apparaître un problème concer- nant notre capacité d'intégration dans un marché inté- rieur européen. Les pays de la CE assurent leurs recettes dans une proportion nettement plus forte par des impôts de consommation, bien que leur quote-part de l'Etat soit passa- blement plus élevée. Aussi les taux fiscaux harmonisés visés par les Communautés européennes au titre de l'impôt sur la valeur ajoutée sont-ils plus de deux fois plus élevés que le taux de l'IChA applicable aux détaillants. Struktur der Bundeseinnahmen 1989 (Voranschlag) Composition des recettes fédérales en 1989 (budget) Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune 11084 Mio 39,6% Total Einnahmen Total des recettes 28031 Mio Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct 6400 Mio Verrechnungssteuer Impôt anticipé 2300 Mio Übrige (insb. Stempelangaben) Divers (part, droits de timbre) 2384 Mio Verbrauchsbesteuerung Prélèvements sur la consommation 14913 Mio 53,2% Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires 8950 Mio Treibstoffzölle Imposition des carburants 2830 Mio Einfuhrzölle Droits d'entrée 1110 Mio Übrige Verbrauchssteuern Autres impôts sur la consommation 2023 Mio Andere Einnahmen Autres recettes 2034 Mio

47 Die Einkommens- und Vermögenssteuern werden gemäß Budget rund 40 Prozent an den Bundeshaushalt bei- steuern. Der Anteil der Verbrauchssteuern und Zölle dürfte sich auf über 53 Prozent belaufen. Die restlichen sieben Prozent entfallen auf den Vermögensertrag und die übri- gen Einnahmen (Alkoholverwaltung, PTT-Gewinn, Gebüh- ren u.a.). Ein wesentlicher Teil der Gesamteinnahmen (25,4%) fällt allerdings nicht voraussetzungslos der allgemeinen Bun- deskasse zu, sondern ist für einzelne Aufgaben zweckgebun- den oder entsteht als direktes Entgelt für Bundesleistungen. Rund 7,1 Milliarden entziehen sich damit der finanzpoliti- schen Prioritätensetzung. 241.4 Nicht frei verfügbar sind namentlich die zweckge- bundenen Einnahmen (4061 Mio) und die den Kantonen vorbehaltenen Anteile an der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer und am Militärpflichtersatz (2175 Mio insgesamt). Über 50 Prozent der zweckgebundenen Einnahmen oder 2220 Millionen entfallen auf die Treibstoff- zölle. Der Deckungsgrad — das Verhältnis zwischen Ausga- ben der Finanzrechnung und zuteilbaren Einnahmen — dürfte sich weiter verringern und noch 25,6 Prozent erreichen (1987: 27,7%). Abgesehen von den Steueranteilen der Kantone fin- den sich die betragsmäßig wichtigsten Zweckbindungen in den Aufgabenbereichen Verkehr, soziale Wohlfahrt sowie Landwirtschaft und Ernährung. Der Verkehrssek- tor weist mit 54,7 Prozent (1987: 66,3%) den höchsten Dek- kungsgrad der wichtigeren Bundesaufgaben auf. Ausführli- chere Angaben finden sich in den Abschnitten 212,214 und 215 auf den Seiten 9ff. Eine Übersicht im Tabellenteil (S.169) gibt Auskunft über die Finanzierung der Bundesaufgaben durch die direkt zuteilbaren Einnahmen. 241.5 Die Einnahmen dürfen nicht losgelöst von den längerfristigen Entwicklungen beurteilt werden. Im Bericht über den Finanzplan und die Haushaltsperspektiven auf den Seiten 77 ff. gehen wir näher auf diesen Aspekt ein. Bei der Analyse der Budgetergebnisse darf insbesondere nicht vergessen werden, daß die bereits beschlossenen Entla- stungen und die in Aussicht genommenen Steuerer- leichterungen erst in den Finanzplanjahren haushaltsrele- vant werden. Auch die im Zusammenhang mit der neuen Finanzordnung diskutierten Vorschläge sind in den vorste- henden Zahlen noch nicht enthalten. Bei einer Abschaffung der taxe occulte wird die Warenumsatzsteuer ihres dyna- mischsten Elementes beraubt. Angesichts des Gesamtvolumens des Bundeshaushaltes kön- nen bereits geringfügige prozentuale Abweichungen bei einzelnen Einnahmen entscheidend für das Vorzeichen des Rechnungsergebnisses sein. Mit der relativ starken AbStüt- zung der Bundeseinnahmen auf stark schwankende und mit großen Unsicherheiten verbundenen Einnahmen wird diese Gefahr immer größer. Um so wichtiger ist die Abstützung der Finanzordnung auf ein stabiles Fundament. Les impôts sur le revenu et la fortune contribuent à raison de quelque 40 pour cent à l'ensemble des recettes budgétées. La part des impôts de consommation et des droits de douane est évaluée à plus de 53 pour cent. Les sept pour cent restants représentent le produit de la fortune et les re- cettes diverses (Régie des alcools, bénéfice des PTT, émolu- ments, etc.). Une large part des recettes totales (25,4%), au lieu d'être simplement attribuée aux ressources générales de la Confédération, est cependant affectée à certaines tâches bien définies ou présente une indemnisation pour des presta- tions fournies. Environ 7,1 milliard de francs échappent ainsi à la fixation de priorités sur le plan financier. 241.4 La Confédération ne peut notamment pas disposer librement des recettes affectées (4061 millions) et des quote-parts des cantons à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anticipé et à la taxe d'exemption du service militaire (2175 millions au total). Plus de 50 pour cent des recettes affectées (2220 millions) proviennent des droits de douane sur les carburants. Le taux de couverture — rapport entre les dépenses du compte financier et les recettes imputables — baissera sans doute encore pour s'établir é 25,6 pour cent (27,7% en 1987). Hormis les quote-parts fiscales des cantons, les affectations financièrement les plus importantes se trouvent dans les domaines des transports, de la pré- voyance sociale ainsi que de l'agriculture et de l'ali- mentation. Avec 54,7 pour cent (66,3% en 1987), le secteur des transports présente le taux de couverture le plus élevé des principales tâches de la Confédération. Des indications plus détaillées figurent dans les chapitres 212,214 et 215 aux pages 9ss. Une récapitulation dans les tables (p. 169) renseigne sur le financement des groupes de tâches par des recettes directe- ment imputables. 241.5 II convient d'apprécier les recettes en tenant compte de l'évolution à long terme. Nous avons abordé plus particulièrement cet aspect dans notre rapport sur le plan financier et les perspectives financières (pages 77 ss). En ana- lysant les résultats du budget, il ne faut notamment pas oublier que les allégements décidés et les dégrèvements fis- caux envisagés ne produiront leur effet qu'au cours des années du plan financier. Les chiffres susmentionnés ne com- prennent pas non plus les propositions discutées en relation avec le nouveau régime financier. Rappelons en effet que l'élimination de la taxe occulte prive l'IChA de sa compo- sante la plus dynamique. Vu l'ampleur des finances fédérales, il suffit d'un écart relati- vement faible dans certaines recettes pour faire basculer le résultat du compte. Ce risque grandit dans la mesure où une large part des ressources de la Confédération se compose de recettes qui varient fortement et qui comportent de nombreux facteurs d'incertitude. Il importe d'autant plus que le régime des finances ait une assise solide. 242 Direkte Bundessteuer 242.1 Im Bezugsjahr 1989 wird die zweite Rate der Veranla- gungsperiode 1987/88 fällig. Der Ertrag aus der direkten Bun- dessteuer wird auf 6,4 Milliarden geschätzt. Er liegt damit um rund 100 Millionen unter dem budgetierten Ergebnis für das Jahr 1988 und um 100 Millionen über dem Legislaturfinanzplan vom 18. Januar 1988. Die Abnahme gegüber dem Vorjahr ist auf die bekannten Besonderheiten des Steuersystems zurück- zuführen. Der für 1989 budgetierte Betrag ergibt sich nach Abzug von 400 Millionen Einnahmenausfällen, die auf die Anpassung der 242 Impôt fédéral direct (IFD) 242.1 La deuxième tranche de la période de taxation 1987/ 88 vient à échéance durant l'année de perception 1989. Le produit de l'IFD est évalué à 6,4 milliards. Il est ainsi inférieur d'environ 100 millions au résultat budgété pour 1988 et supé- rieur de 100 millions au chiffre prévu dans le plan financier de la législature du 18 janvier 1988. La diminution par rapport à l'année précédente provient des particularités notoires de notre système fiscal. Le montant budgété pour 1989 résulte après déduction des pertes de recettes de 400 millions dues à l'adaptation de l'IFD à

48 direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufli- che Vorsorge (BVG) vom 22. März 1985 (SR 642.11) sowie an die Verordnung über die steuerliche Abzugsberechtigung für Beiträge an anerkannte Vorsorgeformen (BVV 3) vom

13. November 1985 (SR 831.461.3) zurückzuführen sind. 1988 geleistete Vorauszahlungen im Ausmaß von 600 Millionen werden dem Voranschlagsjahr 1989 gutgeschrieben. In den 6,4 Milliarden sind zudem die Eingänge aus früheren Perioden (240 Millionen) und vorzeitig fällige Beträge (10 Millionen) enthalten. Die Abweichung gegenüber dem Legis- laturfinanzplan basiert auf einer Schätzungskorrektur bei den Eingängen aus früheren Perioden. Eine Überprüfung der Pro- gnosen aufgrund der eingegangenen Zahlungen rechtfertigte diese Anpassung. 242.2 Entsprechend erhöht sich auch das Gesamtergeb- nis der Veranlagungsperiode 1987/88 gegenüber der bisherigen Annahme um 100 Millionen. Trotz den Auswirkun- gen des BVG (400 Mio pro Jahr) ist im Vergleich zur Vorperiode noch ein beachtliches Wachstum zu erwarten. Bemessungs- grundlagefür die Erträge der laufenden Periode bilden die Ein- kommen und Erträge der Jahre 1985 und 1986. Obwohl die ent- sprechenden Steuererklärungen von der Mehrzahl der Steuer- pflichtigen bereits in der ersten Hälfte des Jahres 1987 einge- reicht wurden, liegen für die Budgetierung des zweiten Fällig- keitsjahres (1989) erst wenige, unsichere Angaben über die mutmaßlichen Einschätzungen vor. Die ersten Abrechnungen der Kantone über die Sollerträge sind erst gegen Ende des lau- fenden Jahres zu erwarten. Da die direkte Bundessteuer, la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle (LPP) du 22 mars 1985 (RS 642.11) ainsi qu'à l'ordonnance du 13 novem- bre 1985 sur les déductions admises fiscalement pour les coti- sations versées à des formes reconnues de prévoyance (OPP 3) (RS 831.461.3). Les paiements anticipés effectués en 1988 (600 millions) sont portés au crédit du budget 1989. Les 6,4 milliards comprennent en outre les rentrées des périodes précédentes (240 millions) et les montants échus avant terme (10 millions). L'écart par rapport au plan financier de la législature provient d'une correction de l'esti- mation des rentrées des périodes précédentes. Cette adapta- tion a été faite à la suite d'un réexamen des prévisions sur la base des paiements enregistrés. 242.2 Le résultat global de la période de taxation 1987/88 augmente par conséquent de 100 millions au regard de la somme admise jusqu'ici. Malgré les effets de la LPP (400 millions par an), on prévoit une croissance considérable au regard de la période précédente. Les produits de la période en cours sont calculés en fonction des revenus et des bénéfices réalisés en 1985 et 1986. Bien que la plupart des contribuables aient déjà envoyé leurs déclarations d'impôt durant le premier semestre de 1987, on dispose d'indications insuffisantes et peu sûres concernant les taxations pour budgéter la seconde année d'échéance (1989). Les premiers décomptes des can- tons sur les rendements prévisibles ne sont attendus que vers la fin de l'exercice en cours. Comme l'IFD, dont la taxation et l'encaissement relèvent des cantons, n'est échu qu'en mars de Direkte Bundessteuer (Bruttoertrag) Impôt fédéral direct (rendement brut) Mrd Fr. 13 12_ 11 10 I I I I I I I I 1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82 Veranlagungsperioden Périodes de taxation 83/84 85/86 Steuern vom Reinertrag und Kapital juristischer Personen Impôts sur le rendement net et le capi- tal des personnes morales Steuern auf Einkommen natürlicher Personen Impôts sur les revenus des personnes physiques 87/88 Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen jeweils 1 Jahr zeitverschoben, z.B. für die Veranlagungsperiode 1987/88 in den Jahren 1988/89 La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte d'Etat sont décalées dans chaque cas d'une année, par exemple, pour la période de taxation 1987/88 sur les années 1988/89.

49 deren Veranlagung und Bezug durch die Kantone erfolgt, erst im März des dem Steuerjahr folgenden Jahres fällig wird, dau- ern die Veranlagungsarbeiten für die definitive Einschätzung bis weit ins zweite Steuerjahr hinein. Deshalb muß sich die Schätzung für die direkte Bundessteuer sogar für das zweite Fälligkeitsjahr auf provisorische Angaben weniger Kantone abstützen. Die Prognose des Ertrages der direkten Bundes- steuer ist somit trotz der Vergangenheitsbemessung mit erheblichen Unsicherheiten behaftet. Auch die Kompo- nenten der nationalen Buchhaltung, die für die Bemessungs- jahre bekannt sind, ergeben keine verläßliche Prognosebasis, da die Einkommenselastizität der direkten Bundessteuer erhebliche Schwankungen aufweist. 242.3 Die natürlichen Personen steuern rund zwei Drit- tel des Jahresertrages der direkten Bundessteuer bei. Gemäß Angaben der nationalen Buchhaltung wuchsen die Einkom- men der natürlichen Personen in den Jahren 1985 und 1986 um rund 10 Prozent gegenüber den Bemessungsjahren der Vorperiode (1983 und 1984). Trotz der Ausfälle aufgrund des BVG beläuft sich das Ertragswachstum dank der progressiven Ausgestaltung der direkten Bundessteuer auf 12 Prozent. Die- ser relativ starke Zuwachs ist darauf zurückzuführen, daß die Folgen der kalten Progression nicht ausgeglichen werden müssen. Die in den Jahren 1984 und 1985 aufgelaufene Teue- rung erreichte mit 6,3 Prozent den gesetzlich vorgeschriebe- nen Wert nicht. Bei den juristischen Personen weisen die Zahlen der natio- nalen Buchhaltung für die unverteilten Einkommen der priva- ten Kapitalgesellschaften und die ausgeschütteten Dividen- den in den Jahren 1985 und 1986 ein hohes Wachstum gegen- über der Vorperiode aus, welches auf die sehr gute Konjunktur in diesen Jahren zurückzuführen ist. In Zukunft kann nicht mehr mit derart hohen Zuwachsraten gerechnet werden, zumal die Tarifrevision ab 1990 bei den natürlichen (Sofortprogramm) und voraussichtlich ab 1992 auch bei den juristischen Personen zu Steuererleichterungen führen wird. l'année suivant l'année fiscale, les travaux en relation avec la taxation définitive se prolongent jusque tard dans la deuxième année fiscale. Aussi l'estimation du produit de l'IFD doit-elle se fonder sur des indications provisoires de quelques cantons seulement, même pour la seconde année d'échéance. Malgré la taxation praenumerando, les prévisions concernant l'IFD comportent dès lors de nombreux impondérables. Les composantes de la Comptabilité nationale relatives aux années de calcul, que l'on connaît pourtant, n'offrent pas une base prévisionnelle suffisamment sûre non plus, car l'élasti- cité des revenus frappés par l'IFD est très variable. 242.3 Les personnes physiques contribuent à raison des deux tiers environ au produit annuel de l'IFD. Selon les don- nées de la Comptabilité nationale, les revenus des personnes physiques ont augmenté de près de 10 pour cent en 1985 et 1986 par rapport à la période de taxation précédente (1983 et 1984). Malgré le manque à gagner résultant de la LPP, la crois- sance du produit de l'IFD s'élève à 12 pour cent grâce au sys- tème progressif de cet impôt. Ce taux relativement élevé pro- vient du fait que les effets de la progression à froid n'ont pas besoin d'être compensés, le renchérissement cumulé des années 1984 et 1985 (6,3%) n'ayant pas atteint la limite légale. S'agissant des personnes morales, les chiffres de la Comp- tabilité nationale relatifs aux revenus non distribués des socié- tés de capitaux privées et aux dividendes versés présentent une croissance élevée en 1985 et 1986 par rapport à la période précédente, qui s'explique par la conjoncture très favorable dont nous avons bénéficié ces années-là. On ne peut plus compter désormais sur des taux d'accroisse- ment aussi élevés, d'autant que la révision tarifaire apportera des allégements fiscaux dès 1990 pour les personnes physi- ques (programme immédiat) et vraisemblablement aussi, dès 1992, pour les personnes morales. 243 Verrechnungssteuer 243.1 Mit 2300 Millionen liegt der erwartete Rohertrag der Verrechnungssteuer um 400 Millionen oder 14,8 Pro- zent unter dem Voranschlag des laufenden Jahres. Zwar wer- den die Eingänge infolge höherer Dividendenausschüttungen und Erträge aus Obligationenzinsen voraussichtlich recht deutlich anwachsen. Wegen des Abrechnungsverfahrens in einzelnen Kantonen muß indessen bei den Rückerstattungen noch eine weit stärkere Zunahme in Rechnung gestellt wer- den. Zu Beginn einer neuen Veranlagungsperiode rechnen die Kantone mit zweijährigen Steuerperioden jeweils auch die Verrechnungssteueransprüche der beiden Vorjahre endgültig ab, was in ungeraden Jahren einen starken Anstieg der Rück- erstattungen an natürliche Personen zur Folge hat. Der Voranschlag für 1989 liegt um 100 Millionen unter dem Legislaturfinanzplan. Zurückzuführen ist diese Abwei- chung vor allem auf Mindereinnahmen aus Festgeldzinsen und Aktiendividenden. Trotz leichter Versteifung des Zinsni- veaus mußten angesichts der nach wie vor tiefen Zinssätze die Einnahmenschätzungen etwas zurückgenommen werden. Auch bei den Aktiendividenden ging der Legislaturfinanzplan von zu optimistischen Annahmen aus. 243.2 Für das nächste Jahr sind bei der Verrechnugssteuer Eingänge von gut 13,2 Milliarden zu erwarten. Gegenüber dem mutmaßlichen Ergebnis für 1988 ergibt dies einen Zuwachs von über 5 Prozent. Währenddem die Eingänge aus 243 Impôt anticipé 243.1 Le produit brut de l'impôt anticipé est évalué à 2300 millions, soit 400 millions ou 14,8 pour cent de moins que selon le budget de l'année en cours. Certes, il est probable que les rentrées marqueront une nette augmentation grâce aux versements plus substantiels de dividendes et au rendement accru des intérêts sur les obligations, mais on prévoit des rem- boursements encore beaucoup plus importants en raison du mode de décompte en vigueur dans certains cantons. Au début d'une nouvelle période fiscale, les cantons connaissant la taxation bisannuelle remboursent également les montants dus pour les deux années précédentes, ce qui entraîne une forte augmentation des remboursements aux personnes phy- siques pendant les années impaires. Les prévisions budgétaires pour 1989 sont inférieures de 100 millions au plan financier de la législature. Cet écart pro- vient surtout des moins-values enregistrées sur la rémunéra- tion des dépôts à terme et les dividences d'actions. Malgré une légère montée des taux d'intérêt, le niveau toujours bas de l'intérêt nous a amené à rectifier quelque peu à la baisse les estimations de recettes. Le plan financier de la législature reposait également sur des hypothèses trop optimistes en ce qui concerne les dividences d'actions. 243.2 Les rentrées de l'impôt anticipé sont budgétées à plus de 13,2 milliards, ce qui représente une augmentation de plus de 5 pour cent par rapport au résultat présumé pour 1988. Alors que le produit des intérêts sur les obligations et des divi-

50 Verrechnungssteuer Impôt anticipé Mrd Fr. 15 14 1975 88 89 Budgets Übrige Eingänge Autres rentrées Zinsen auf Bank- und Kundenguthaben Intérêts sur les avoirs en banque et des déposants Aktiendividenden Dividendes d'actions Rohertrag Rendement brut Obligationenzinsen Intérêts sur les obligations Obligationenzinsen und Aktiendividenden trotz der Korrektur gegenüber dem Finanzplan aufgrund der guten Wirtschafts- aussichten recht deutlich zunehmen dürften, ist bei den Ein- gängen aus Kundenguthaben wegen der deutlichen Abschwä- chung der Festgeldzinsen eine Stagnation zu erwarten. 243.3 Die Rückerstattungen werden in Abhängigkeit der Eingänge des gleichen Jahres und der Vorjahre mittels sta- tistischer Verfahren prognostiziert. Die verwendeten Metho- den berücksichtigen die unterschiedlichen Abrechnungsver- fahren für die einzelnen Rückerstattungskategorien (direkte Antragsteller, natürliche Personen und Ausländer). Die Rück- erstattungen werden aufgrund des in verschiedenen Kanto- nen herrschenden Veranlagungsverfahrens im Jahr 1989 stär- ker zunehmen als die Eingänge. Für das Voranschlagsjahr sind Rückerstattungen im Umfang von 10,9 Milliarden zu erwarten. Davon entfallen 6 Milliarden auf direkte Antragsteller (juristische Personen), 3,5 Milliarden auf natürliche Personen und rund 1,4 Milliarden auf Ansprüche von Ausländern. Diese Rückerstattungen würden somit seit 1983 eine mittlere, jährliche Wachstumsrate von über 16 Pro- zent aufweisen. Ursache für diese starke Zunahme sind vor allem die zahlreichen Doppelbesteuerungsabkommen mit dem Ausland. 243.4 Der Rohertrag ergibt sich als Differenz zwischen Eingängen von gut 13,2 Milliarden und Rückerstattun- gen von über 10,9 Milliarden. Die Prognose von Differen- zen ist mit besonderen Unsicherheiten verknüpft. Die Ein- gänge bestimmen sich aus den Bewegungen des Zinsni- veaus, der Bestandesentwicklung bei Obligationen sowie den dendes d'actions devrait croître sensiblement grâce aux bonnes perspectives économiques, et malgré la correction apportée aux données du plan financier, il faut s'attendre aune stagnation des rentrées provenant des avoirs de la clientèle en raison du net fléchissement des intérêts servis sur les dépôts à terme. 243.3 Les remboursements au titre de l'impôt anticipé sont estimés en fonction des rentrées de la même année et des années précédentes à l'aide de méthodes statistiques. Celles-ci tiennent compte des différents systèmes de décompte des remboursements (requérants directs, per- sonnes physiques, étrangers). Vu les différents modes de taxation des cantons, les remboursements augmenteront plus fortement en 1989 que les rentrées. Les remboursements sont évalués à 10,9 milliards l'an pro- chain. Sur cette somme, 6 milliards seront versés aux requé- rants directs (personnes morales), 3,5 milliards aux personnes physiques et environ 1,4 milliard aux étrangers. On obtiendrait ainsi, depuis 1983, une croissance annuelle moyenne de plus de 16 pour cent. Sont notamment responsables de cette forte progression les nombreux accords de double imposition conclus avec l'étranger. 243.4 Le produit brut résulte de la différence entre les rentrées, qui s'élèvent à plus de 13,2 milliards, et les remboursements, qui dépassent 10,9 milliards. Il est particulièrement difficile de pronostiquer les différences, car les rentrées dépendent des variations du niveau de l'intérêt, de l'évolution du porte-feuilles des obligations ainsi que des

51 Dividendenausschüttungen. Bereits kleine prozentuale Fehler in der Vorhersage dieser Basisgrößen verursachen markante Abweichungen. Falls beispielsweise das Wachstum der Ein- gänge aus Aktiendividenden um einen Prozentpunkt und das Zinsniveau um V4 Prozentpunkte unterschätzt werden, führt dies bei sonst richtigen Annahmen bereits zu Mehreingängen im Umfang von rund 500 Millionen. Bei Verrechnungssteuer- prognosen muß deshalb immer wieder auf die Bedeutung der getroffenen Annahmen sowie auf die damit verbundenen Unsicherheiten hingewiesen werden versements de dividendes. En effet, il suffit de petites erreurs dans ces données de base pour causer de gros écarts. En sous-estimant, par exemple, la croissance des rentrées prove- nant de dividendes d'actions d'une unité de pourcentage et le niveau de l'intérêt d'un quart de pour-cent, on obtient — si les autres hypothèses sont correctes — un rendement supplé- mentaire de quelque 500 millions. En analysant les prévisions concernant l'impôt anticipé, on se souviendra donc de l'impor- tance des hypothèses établies et de leur caractère aléatoire. 244 Stempelabgaben 244.1 Die anfangs der achtziger Jahre einsetzende außer- ordentlich dynamische Entwicklung der Stempelabgaben fand 1987 ein abruptes Ende. Nach durchschnittlichen jährli- chen Wachstumsraten von über 20 Prozent nahmen die Erträge 1987 nur noch um 1,8 Prozent zu. Stagnation auf hohem Niveau beziehungsweise geringe Zunahmen dürften auch die zukünftige Entwicklung prägen. Im Ergebnis des laufenden Jahres findet der Kurssturz an den Börsen vom Oktober 1987 seinen Niederschlag. Als Folge der turbulenten Ereignisse bildeten sich die Aktienemissionen deutlich zurück, und der Umsatz an der Zürcher Börse erreichte vom Oktober 1987 bis Ende Juni 1988 die Vorjahres- werte nicht mehr. Die Beschaffung von Eigenkapital wurde infolge des Kurssturzes und der tiefen Zinsen im Vergleich zur Fremdfinanzierung weniger interessant. Das Agio bildete sich deutlich zurück, was den bis anhin deutlichen Trend zur Secu- ritization (Finanzierung über Ausgabe von Beteiligungsrech- ten anstelle von Kreditaufnahmen) abrupt bremste. Deshalb wird das Jahresergebnis 1988 — wie im Budget vorgesehen — voraussichtlich unter dem Vorjahresertrag bleiben. Ausge- hend von dieser Basis wird für 1989 eine leichte Zunahme erwartet. Mit 2250 Millionen entspricht der budgetierte Wert dem Legislaturfinanzplan vom 18. Januar 1988. 244 Droits de timbre 244.1 L'évolution extrêmement dynamique des droits de timbre observée dès le début des années quatre-vingt a brus- quement pris fin en 1987. Après une croissance annuelle moyenne de plus de 20 pour cent, leur produit n'a augmenté que de 1,8 pour cent l'an dernier. L'avenir se caractérisera pro- bablement aussi par une stagnation à un niveau élevé ou par un faible accroissement des rentrées. Le résultat de l'exercice en cours reflète la chute des cours intervenue aux bourses en octobre 1987. Les événements tumultueux ont provoqué un net recul des émissions d'ac- tions, et les transactions opérées à la bourse de Zurich entre octobre 1987 et fin juin 1988 n'ont plus atteint les valeurs cor- respondantes de l'année précédente. En raison de l'effondre- ment des cours et du niveau bas de l'intérêt, le recours au capi- tal propre est devenu moins intéressant comparativement au financement par l'emprunt. La prime d'émission a diminué sensiblement, ce qui a brusquement stoppé la tendance à la «securitization» (financement par l'émission de droits de participation au lieu de l'emprunt). Aussi le résultat de l'exer- cice 1988 restera-t-il probablement inférieur à celui de l'année précédente, comme le prévoit d'ailleurs le budget. En admet- tant que cela se confirme, on s'attend à une légère augmenta- tion pour 1989. Les 2250 millions budgétés correspondent à la valeur inscrite au plan financier de la législature du 18 janvier 1988. 244.2 Bei der Emissionsabgabe, die einen Viertel zum gesamten Stempelsteuerertrag beiträgt, dürfte der Voran- schlagswert für 1988 kaum erreicht werden. Die Aktienemis- sionen dürften auch weiterhin nur eine bescheidene Zunahme aufweisen. Zudem dürften nach den Geschehnissen des letz- ten Herbstes und aufgrund des tiefen Zinsniveaus die Investi- tionen wieder vermehrt über Fremdkapital finanziert werden. Der Swiss-Index lag Mitte 1988 mit 869 Punkten noch deut- lich unter den Höchstwerten von Anfang Oktober 1987 (über 1200 Punkte). Die Anleger sind vorsichtiger geworden und investieren ihr Geld lieber in Papieren mit grösserer Sicherheit wie beispielsweise Obligationen. Die Aussichten, mit Aktien Kursgewinne erzielen zu können, wurden deutlich gedämpft, wodurch die Nachfrage nach solchen Titeln zurückgebunden wurde. Diese Kursentwicklung wird sich auch auf den Ertrag der Emissionsabgabe auswirken. Für 1989 wird ein Ertrag von 520 Millionen erwartet, was geringfügig über dem erwarteten Wert für das laufende Jahr liegt. 244.3 Die Einnahmen aus dem Umsatzstempel dürften sich im Voranschlagsjahr — nachdem sie im Jahre 1987 auf hohem Niveau stagnierten und im laufenden Jahr vermutlich zurückgehen — wieder leicht erholen. Die hohen Wachstums- raten der vergangenen Jahre von 15 (1984) bis 44 Prozent (1983) dürften jedoch nicht mehr erreichbar sein. Die Prognose des Umsatzstempels, dessen Ertrag zu 80 Prozent aus der Emission und dem Handel mit ausländischen Wert- und Geld- marktpapieren stammt, ist mit besonderen Schwierigkeiten verbunden. Die Bestimmungsfaktoren wie zum Beispiel der Dollarkurs, die Zinssätze, der Kapitalexport und die kon- 244.2 Le produit des droits d'émission, qui représentent un quart de l'ensemble des droits de timbre, n'atteindra guère le montant budgété pour 1988. On escompte à nouveau une faible croissance des émissions d'actions. A la suite des évé- nements de l'automne dernier et vu le niveau bas de l'intérêt, il est probable que l'on aura davantage recours à l'emprunt pour financer les investissements. En s'inscrivant à 869 points à la mi-1988, le Swiss-Index était encore nettement inférieur au record enregistré au début d'octobre 1987 (plus de 1200 points). Les investisseurs, devenus plus prudents, placent de préférence leur argent dans des titres offrant une plus grande sécurité tels que les obligations. Les perspectives de réaliser un gain sur les actions se sont amoindries, ce qui a freiné la demande de semblables papiers-valeurs. Cette évolution des cours se répercutera également sur le produit des droits d'émission. On prévoit des rentrées de 520 millions en 1989, montant qui dépasse sensiblement les prévisions pour l'exercice en cours. 244.3 Alors qu'elles ont stagné à un niveau élevé en 1987 et qu'elles diminueront vraisemblablement cette année, les recettes provenant des droits de timbre de négociation devraient bénéficier d'une légère reprise. Mais les taux de croissance élevés enregistrés ces dernières années, soit 15 pour cent en 1984 et 44 pour cent en 1983, ne se reproduiront guère. Il est particulièrement difficile de pronostiquer le rende- ment de ces droits, qui proviennent à raison de 80 pour cent de l'émission et du commerce de titres et papiers monétaires étrangers. Les facteurs déterminants tels que le cours du dollar, les taux d'intérêt, les exportations de capitaux et l'évo-

52 Stempelabgaben Droits de timbre Mio Fr. 2200 Übrige Erträge Autres produits Emissionsabgaben Droits de timbre d'émission Umsatzabgaben Droits de timbre de négociation junkturelle Entwicklung im Ausland können sich sehr rasch und unerwartet verändern. Ein beredtes Zeugnis dafür sind die Ereignisse an den Weltbörsen im Oktober 1987. Zudem ist die Entwicklung an den Börsen bekanntlich nicht prognosti- zierbar. Es können deshalb lediglich Trendaussagen gewagt werden. Für 1989 erwarten wir einen Ertrag des Umsatz- Stempels von 1500 Millionen. Dies entspricht dem Rech- nungsergebnis 1987 und liegt geringfügig über dem Schätz- wert für das laufende Jahr. 244.4 Für den Prämienquittungsstempel werden 1989 230 Millionen budgetiert, was um 30 Millionen über dem Budget für das Jahr 1988 liegt. Der Budgetwert dürfte aller- dings etwas übertroffen werden. lution conjoncturelle à l'étranger, peuvent en effet varier brus- quement, comme en témoignent les événements survenus aux bourses internationales en octobre 1987. De plus, on sait qu'il est impossible de prévoir l'évolution des marchés bour- siers. Il faut dès lors se borner à émettre des tendances. Nous évaluons le produit des droits de timbre de négociation à 1500 millions pour 1989. Ce montant équivaut au résultat obtenu en 1987 et il est légèrement supérieur au chiffre estimé pour l'exercice en cours. 244.4 Le produit des droits sur les quittances de primes est budgété à 230 millions, soit 30 millions de plus que pour 1988. On pense, cependant, que les prévisions pour cette année seront dépassées quelque peu. 245 Warenumsatzsteuer 245.1 Für 1989 werden bei der Warenumsatzsteuer Einnah- men in der Höhe von 8950 Millionen prognostiziert. Sie liegen um 600 Millionen über dem Voranschlag des Vorjahres und übertreffen den Legislaturfinanzplan um 250 Millionen. Die Warenumsatzsteuer verzeichnete bereits in den Jahren 1986 und 1987 hohe Zuwachsraten. Die anhaltend gute Wirt- schaftslage beeinflußt die Erträge auch 1988 positiv. Auf- grund der bisher erfreulich verlaufenden Eingänge kann mit einer Budgetüberschreitung gerechnet werden, was die große Zunahme im Budgetjahr gegenüber dem Voranschlag 1988 teilweise erklärt. Zudem wird der Schätzung für 1989 eine gegenüber der Legislaturplanung höhere Wachstumsrate zugrundegelegt. Sie liegt nun deutlich über dem angenomme- nen BIP-Wachstum. Umfangreiche Analysen haben allerdings 245 Impôt sur le chiffre d'affaires (IChA) 245.1 Les recettes à ce titre sont évaluées à 8950 millions pour 1989. Elles sont supérieures de 600 millions au budget de l'année précédente et de 250 millions au plan financier de la législature. En 1986 et 1987 déjà, l'IChA s'était distingué par des taux de croissance élevés. La bonne marche de l'économie conti- nue à influencer favorablement ces rentrées en 1988. Compte tenu de l'évolution réjouissante des recettes depuis le début de l'année, on peut s'attendre à un dépassement des prévi- sions budgétaires, ce qui explique partiellement la forte aug- mentation l'an prochain par rapport au budget de 1988. Les estimations pour 1989 reposent en outre sur un taux d'accrois- sement plus élevé que celui admis dans le plan financier de la législature. Ce taux dépasse désormais nettement la crois-

53 gezeigt, daß längerfristig nicht mit wesentlich über dem Wirt- schaftswachstum liegenden Zuwachsraten gerechnet werden darf. 245.2 Die Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer stam- men zu je rund der Hälfte aus der Investitions- und Kon- sumbesteuerung. Die Steuer wird weiterhin von einer anhaltenden, wenn auch leicht abgeschwächten Investi- tionsdynamik profitieren können. Im nächsten Jahr dürfte sich die lebhafte Entwicklung der Bautätigkeit etwas verlang- samen. Die Zunahme der Bauinvestitionen wird jedoch aller Voraussicht nach weiterhin über dem BIP-Wachstum liegen. Die Prognoseinstitute rechnen mit Zunahmen von über fünf Prozent. Für die Ausrüstungsinvestitionen lauten die Schät- zungen ähnlich. Der private Konsum wird von den höheren Realeinkommen profitieren. Es wird mit einem Wachstum im Rahmen der Wirtschaftsentwicklung gerechnet. sance présumée du PIB. Des analyses approfondies ont toute- fois révélé que l'on ne peut pas compter, à long terme, avec des taux situés bien au-delà de la croissance économique. 245.2 Les recettes de l'IChA proviennent pour moitié de l'imposition des investissements et pour l'autre moitié des prélèvements sur la consommation. Le rendement de cet impôt continuera de bénéficier, quoique à un degré atté- nué, du dynamisme des investissements. La forte expan- sion observée dans le secteur de la construction ralentira quel- que peu l'année prochaine. Toutefois, selon toute probabilité, l'augmentation des investissements dans la construction (plus de 5% selon certaines institutions établissant des pronostics) demeurera supérieure à la croissance du PIB. Les estimations sont semblables pour les investissements d'équipement. Quant à la consommation privée, elle profitera de l'amélio- ration des revenus réels. On s'attend à ce qu'elle se développe au rythme de la croissance économique. 246 Zolleinnahmen 246 Recettes douanières Zolleinnahmen Recettes douanières Mio Fr. 4000 3500 ■ ■ 3000 .. : ■• 2500 2000 1500 1000 500 III 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Budgets Übrige Zolleinnahmen Autres recettes douanières Zollzuschlag auf Treibstoffen Droits supplémentaires sur les carburants Zölle auf Treibstoffen Droits sur les carburants Ein- und Ausfuhrzölle Droits d'entrée et de sortie 246.1 Die Einnahmen aus den Einfuhrzöllen werden für das kommende Jahr auf 1110 Millionen veranschlagt. Die Pro- gnose liegt um 130 Millionen über dem Legislaturfinanzplan. Der Budgetwert für 1988 dürfte voraussichtlich deutlich über- schritten werden. Die im laufenden Jahr erwarteten Mehreinnahmen sind auf ein stärkeres reales Importwachstum als bei der Budgetierung angenommen zurückzuführen. Einen wesentlichen Beitrag 246.1 Le produit des droits d'entrée est budgété à 1110 millions, soit 130 millions de plus que selon le plan financier de la législature. Il est vraisemble que le montant prévu pour 1988 sera nettement dépassé. Les recettes supplémentaires escomptées durant l'exercice en cours s'expliquent par une croissance réelle plus forte des importations qu'admise lors de la budgétisation. On le doit

54 dazu leisten die Fahrzeugimporte, die im ersten Halbjahr 1988 Rekordwerte erreichten. Die erwartete Normalisierung der Importe nach der Einführung der neuen Abgasnormen im Herbst 1986 (Katalysatoreffekt) ist bis heute weitgehend nicht eingetreten. Angesichts der nach wie vor günstigen Wirtschaftsaus- sichten dürften die Güterimporte im kommenden Jahr real nochmals stark zunehmen. Die im Finanzplan angenommene Zuwachsrate wurde entsprechend nach oben korrigiert. Im Rahmen der laufenden Uruguay-Runde des GATT sol- len die Zölle auf tropischen Landwirtschaftsprodukten ab 1989 zugunsten der Entwicklungsländer gesenkt werden. Werden diese Vorschläge verwirklicht, so sind jährliche Ausfälle in grö- ßerem Umfange zu erwarten. Im Voranschlag ist diese Zollsen- kungsrunde noch nicht berücksichtigt. 246.2 Aufgrund der Eingänge im ersten Halbjahr 1988 darf erwartet werden, daß die Einnahmen aus der Treibstoffzoll- belastung im laufenden Jahr den Voranschlagswert über- treffen werden. Ausgehend von dieser höheren Basis werden für 1989 die Treibstoffzölle auf 2830 Millionen budgetiert. Die im Legislaturfinanzplan noch vorgesehene befristete Reduk- tion des Treibstoffzollzuschlages (60 Mio) ist in den Zah- len nicht mehr enthalten. Der Finanzplan wird um 260 Millio- nen überschritten. Der Treibstoffverbrauch ist vom Fahrzeugbestand, der Moto- rentechnik und von den gefahrenen Kilometern abhängig. Der Fahrzeugbestand hat im ersten Halbjahr 1988 gegenüber der Vorjahresperiode überdurchschnittlich zugenommen und dürfte weiterhin ansteigen. Zu berücksichtigen ist dabei auch der steigende Anteil der Allradfahrzeuge, die einen höheren Treibstoffverbrauch aufweisen. Die Fahrleistungen wiederum sind schwer zu prognostizieren, hängen sie doch von einer Vielzahl von Faktoren wie Einkommen, Treibstoff- preis und Wetter ab. Die Sorge um die Umwelt hat offensicht- lich einen geringeren Einfluß auf das Fahrverhalten als die zunehmenden verfügbaren Einkommen und die tiefen Treib- stoffpreise. Die dem Legislaturfinanzplan zugrundegelegte Wachstumsrate von 1,3 Prozent wurde daher etwas angeho- ben. Die aus der Preisdifferenzierung zwischen verbleitem und unverbleitem Benzin (Bundesbeschluß über die Diffe- renzierung des Treibstoffzolles vom 22. März 1985, SR 632.112.75) anfänglich bewirkten Mehrerträge dürften Ende 1988 vermutlich abgebaut sein. Der Anteil des bleifreien Ben- zins beläuft sich ungefähr auf 40 Prozent. Ein neuer Tarif für die Differenzierung wird Anfang 1989 festgesetzt. Kurzfristige Vor- aussagen über die Entwicklung des Anteils an bleifreiem Ben- zin sind problematisch, da Erfahrungswerte fehlen. Längerfri- stig kann mit einem steigenden Verbrauch gerechnet werden. Anfängliche Mehreinnahmen sollten sich allerdings in einem engen Rahmen bewegen und dürften rasch wieder abgebaut werden. essentiellement aux importations de véhicules à moteur, qui ont atteint des valeurs records pendant le premier semes- tre 1988. La normalisation des importations que l'on prévoyait après l'introduction, en automne 1986, des nouvelles normes applicables aux gaz d'échappement (effet du catalyseur) ne s'est guère produite jusqu'ici dans la mesure souhaitée. Les perspectives économiques favorables laissent pré- sumer à nouveau un fort accroissement réel des importations de marchandises en 1989. Aussi le taux de croissance admis dans le plan financier a-t-il été corrigé vers le haut. Dans le cadre du présent round uruguayen du GATT, il est prévu d'abaisser dès 1989, en faveur des pays en développe- ment, les droits de douane sur les produits agricoles tropicaux. Si ces propositions se réalisent, il faut compter avec des moins-values annuelles importantes. Cette phase de déman- tèlement tarifaire n'est pas encore prise en considération dans le budget. 246.2 D'après les rentrées du premier semestre 1988, on estime que les recettes provenant de l'imposition des car- burants dépasseront les prévisions budgétaires durant l'exercice en cours. Sur la base de cette nouvelle estimation, les droits sur les carburants sont budgétés à 2830 millions pour 1989. Ces chiffres ne comportent plus la réduction tem- poraire de la surtaxe (60 millions) que connait encore le plan financier de la législature. Le montant inscrit au budget dépasse de 260 millions les données du plan financier. La consommation de carburants dépend du parc des véhi- cules, des kilomètres que ceux-ci parcourent et du progrès de la technique dans le domaine des moteurs. Le parc des véhi- cules a accusé une augmentation supérieure à la moyenne durant le premier semestre 1988 par rapport à la même période de l'année précédente et il ne cesse de croître. Il faut également tenir compte de la proportion accrue des véhi- cules à quatre roues motrices, qui consomment davan- tage de carburant. Quant aux distances parcourues, il est difficile de les évaluer, car elles sont fonction de facteurs multi- ples, tels que le revenu, le prix de l'essence et les conditions météorologiques. Les préoccupations à l'égard de notre envi- ronnement ont manifestement moins d'influence sur le com- portement des conducteurs que l'accroissement des revenus disponibles et la baisse des prix des carburants. Aussi avons- nous majoré quelque peu le taux de croissance de 1,3 pour cent admis pour l'établissement du plan financier de la législa- ture. Les recettes supplémentaires créées au début par la diffé- renciation des prix entre l'essence avec plomb et l'es- sence sans plomb (AF du 22 mars 1985 concernant la diffé- renciation des droits de douane sur les carburants, RS 632.112.75) devraient être éliminées à fin 1988. La part de l'es- sence sans plomb est estimée à 40 pour cent. Un nouveau tarif pour la différenciation sera fixé au début de 1989. Il est malaisé de faire des prévisions à court terme sur l'évolution de cette part, car on ne dispose d'aucune donnée expérimentale. On compte avec une consommation accrue à plus longue échéance. Les recettes additionnelles escomptées au départ se tiendront cependant dans des limites restreintes et elles seront vite absorbées. 247 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 247.1 Im Voranschlag des nächsten Jahres werden 850 Mil- lionen Ertrag aus der Tabaksteuer eingestellt. Dies sind 50 Millionen mehr als im Budget des laufenden Jahres und als im Legislaturfinanzplan. Der Budgetwert 1988 dürfte erreicht werden. Der voraussichtli- che Abbau von Lagerbeständen und höhere Rückerstattungen 247 Impôt sur le tabac et redevances routières 247.1 Le produit de l'impôt sur le tabac est estimé à 850 millions pour 1989, soit 50 millions de plus que dans le budget de l'année en cours et dans le plan financier de la législature. Le montant prévu pour 1988 sera probablement atteint. La diminution présumée des stocks et les remboursements plus

55 an das Ausland bewirken, daß das außerordentliche Ergebnis von 1987 nicht mehr erzielt werden kann. Die starke Zunahme gegenüber dem laufenden Jahr ist auf eine Tarifanpassung zurückzuführen. Anfangs 1989 soll der Steuertarif für Zigaret- ten erhöht werden. Mit dieser Erhöhung werden die Preise für Zigaretten um 10 Rappen je Päckchen verteuert. Trotz diesem Preisaufschlag wird ein gleichbleibender Tabakkonsum ange- nommen. 247.2 Die Eingänge aus der Schwerverkehrsabgabe lagen im ersten Halbjahr 1988 um rund 5 Prozent höher als in der Vorjahresperiode. Der Voranschlagswert des laufenden Jahres dürfte vermutlich geringfügig übertroffen werden. Der Ertrag aus der Schwerverkehrsabgabe hängt von der Entwick- lung des Fahrzeugparkes in der Schweiz sowie von der Ein- reise ausländischer Fahrzeuge ab. Für 1989 wird eine Steige- rung von drei Prozent erwartet, was einem Jahresertrag von 129 Millionen entspricht. 247.3 Auch die Eingänge aus der Nationalstraßenab- gabe entsprechen den budgetierten Erwartungen. Dem neuen Voranschlag wird eine zweiprozentige Zunahme des inländischen Vignettenpflichtigen Fahrzeugbestandes zugrun- degelegt. Die Anzahl der in die Schweiz einreisenden Fahr- zeuge dürfte stärker, nämlich um vier Prozent zunehmen. Im Voranschlag 1989 sind 175 Millionen eingestellt. élevés à l'étranger ont pour conséquence que le résultat extra- ordinaire de 1987 ne sera plus réalisé. La forte augmentation par rapport à l'exercice en cours provient d'une adaptation tarifaire. Le tarif de l'impôt sur les cigarettes sera relevé au début de 1989, ce qui renchérira de 10 centimes les paquets de cigarettes. On admet toutefois que la consommation de tabac restera la même. 247.2 Les rentrées de la redevance sur le trafic des poids lourds réalisées durant le premier semestre 1988 sont supérieures d'environ 5 pour cent à celles de la même période de l'année précédente. Il est probable que le montant budgété pour l'exercice en cours sera légèrement dépassé. Le produit de cette redevance dépend de l'évolution du parc des véhi- cules en Suisse ainsi que de l'entrée des véhicules étrangers dans notre pays. On s'attend à une augmentation de 3 pour cent en 1989, ce qui équivaut à un rendement annuel de 129 millions. 247.3 Le produit de la redevance pour l'utilisation des routes nationales correspond également aux prévisions budgétaires. Pour l'année prochaine, on admet une extension de deux pour cent du parc automobile soumis à la vignette. Le nombre des véhicules entrant dans notre pays devrait aug- menter plus fortement, soit de quatre pour cent. Les rentrées prévues au titre de cette redevance sont évaluées à 175 mil- lions. 248 Weitere Einnahmen 248.1 Diese Einnahmengruppe setzt sich hauptsächlich zusammen aus dem Vermögensertrag (561 Mio), den Ver- waltungseinnahmen (372 Mio), dem Bundesanteil am Rein- gewinn der Alkoholverwaltung (226 Millionen), den Kostenrückerstattungen (201 Mio), der Gewinnabliefe- rung der PTT (170 Mio) und aus dem Einnahmenüberschuß der Eidg. Versicherungskasse (EVK). Insgesamt werden sie auf 2034 Millionen veranschlagt. Dies entspricht einer Zunahme um 235 Millionen beziehungsweise 13,1 Prozent Dieser starke Anstieg hängt im wesentlichen mit dem kassen- mäßigen Ergebnis der EVK zusammen. Für 1989 ist mit einem Überschuß von 232 Millionen zu rechnen, zur Hauptsache auf- grund der Besoldungsmaßnahmen, die zu höheren Arbeit- geber- und Arbeitnehmerbeiträgen führen (vgl. Ziff. 222.4, S. 39). Die Gruppe der weiteren Einnahmen erbringt gemäß Voranschlag 7,3 Prozent der Gesamteinnahmen. Für die Bun- deskasse sind sie von weit geringerer Bedeutung als für die kantonalen und kommunalen Haushalte. 248.2 Der auf insgesamt 561 Millionen geschätzte Vermö- gensertrag setzt sich aus dem Kapitalertrag (439 Mio), den Dahrlehenszinsen der SBB (90 Mio) und dem Liegen- schaftsertrag (32 Mio) zusammen. Die Anlage der Bundes- mittel bei der Nationalbank und den Schweizer Banken wer- den voraussichtlich Zinseinnahmen von rund 260 Millionen einbringen, was dem im Voranschlag 1988 geschätzten Betrag entspricht. Die Zinsvergütungen der SBB hingegen werden infolge des erhöhten Darlehensbedarfs um 8 Millionen anstei- gen. Gemäß der mit dem abgelaufenen Rechnungsjahr neu einge- führten Regelung wird die Gewinnablieferung der PTT in der Staatsrechnung des der Gewinnerzielung folgenden Jah- resverbucht. Aufgrund der nach wie vor guten Ertragsaussich- ten der PTT für das laufende Jahr wird für 1989 erneut mit einer Überweisung von 170 Millionen an die Bundeskasse gerech- net. Der Bundesanteil von 90 Prozent am Reingewinn der Alkoholverwaltung wird sich vermutlich mit 226 Millionen auf dem Stand von 1988 halten. Der Reingewinn beläuft sich im 248 Autres recettes 248.1 Ce groupe comprend essentiellement le produit de la fortune (561 millions), les recettes d'administration (372 millions), la part de la Confédération au bénéfice net de la Régie des alcools (226 millions), les rembourse- ments de frais (201 millions), le versement du bénéfice des PTT à la caisse fédérale (170 millions) et l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (CFA). L'en- semble de ces recettes est budgété à 2034 millions, ce qui équivaut à un accroissement de 235 millions ou 13,1 pour cent. Cette forte augmentation provient surtout du résultat des recettes de la CFA. On prévoit un excédent de 232 millions pour 1989, dû principalement aux mesures concernant les trai- tements, qui entraînent une hausse des contributions de l'em- ployeur et des cotisations des salariés (cf. chiffre 222.4, p. 39). Le groupe des autres recettes rapportera 7,3 pour cent des recettes totales selon le budget. Elles sont d'une moindre importance pour la caisse fédérale que pour les budgets can- tonaux et communaux. 248.2 Evalué à 561 millions au total, le produit de la for- tune se compose du produit des capitaux (439 millions), des intérêts sur les prêts accordés aux CFF (90 millions) et du produit des immeubles (32 millions). La rémunération des placements de la trésorerie fédérale auprès de la Banque nationale et des banques suisses rapportera quelque 260 mil- lions, ce qui correspond au montant prévu pour 1988. Les inté- rêts versés par les CFF augmenteront en revanche de 8 mil- lions en raison des prêts supplémentaires qu'ils ont sollicités. Selon la nouvelle réglementation introduite pour l'exercice écoulé, le bénéfice versé par l'Entreprise des PTT sera inscrit au compte d'Etat de l'année qui suit celle où il a été réa- lisé. Les prévisions concernant les recettes des PTT durant l'année en cours étant bonnes, on s'attend à ce qu'ils versent à nouveau 170 millions à la caisse fédérale en 1989. Budgétée à 226 millions, la part de la Confédération (90%) au bénéfice net de la Régie des alcools devrait se maintenir au niveau de 1988. Le bénéfice net de l'exercice en cours atteint 251 mil-

56 laufenden Rechnungsjahr auf 251 Millionen. Die Zunahme bei den Darlehen und Warengeschäften ist zur Hauptsache auf höhere Darlehensrückzahlungen im Landwirtschaftsbe- reich zurückzuführen, insbesondere auf die Rückzahlung von Vorschüssen an den Ausgleichsfonds für Zucker. lions. L'augmentation enregistrée au titre des prêts et mar- chandises provient essentiellement des remboursements plus élevés dans le domaine de l'agriculture, notamment du remboursement d'avances au Fonds de compensation du sucre. 25 Voranschlag und Legislaturfinanzplan 1989 im Vergleich 251 Mit Mehrausgaben von 760 Millionen (+2,8% über dem Finanzplanwert) und Mehreinnahmen von 675 Mil- lionen (+2,5%) schließt der Voranschlag um 85 Millionen schlechter ab als der Legislaturfinanzplan. Im Bericht über die Legislaturplanung wurde ein Überschuß von 288 Millionen in Aussicht gestellt, der Voranschlag 1989 sieht einen solchen von 203 Millionen vor. Die Gegenüberstellung ergibt: 25 Comparaison entre le budget et le plan financier de la législature 1989 251 Les dépenses augmentant de 760 millions (+2,8% par rapport au montant qui figure au plan financier) et les recettes diminuant de 675 millions(+2,5%), le budget se solde par un excédent supérieur de 85 millions à celui qu'a laissé entrevoir le plan financier de la législature. Alors que ce dernier prévoyait un excédent de 288 millions, celui-ci est budgété à 203 millions pour 1989. Voici comment se présente cette juxtaposition: Ausgaben. Einnahmen Abschluß mehr (+) bzw. weniger (—) F 1989 PF V 1989 B als im Legislaturfinanzplan plus (+) ou moins (—) que selon le plan financier de la législature Millionen Franken - - millions de francs 27 068 27 828 + 760 Dépenses 27 356 28 031 + 675 Recettes + 288 + 203

- 85 Excédent 252 Die Abweichungen bei den Einnahmen entfallen zum größten Teil auf die Fiskaleinnahmen (730 Mio), wobei mehr als die Hälfte, nämlich 390 Millionen, auf höhere Zolleinnah- men zurückzuführen ist. Der Hauptgrund liegt beim Verzicht auf die im Finanzplan enthaltene befristete Reduktion des Treibstoffzollzuschlages. Sodann lag die Verkehrszunahme 1987 — dem Ausgangsjahr für die Planung — weit über den damaligen Erwartungen. Für 1988 und später haben wir ange- sichts des ungebrochenen Wachstums des Privatverkehrs zudem noch die Zuwachsraten nach oben korrigiert. Auch die Erträge aus der Warenumsatzsteuer übertrafen im Jahre 1987 die budgetierten Werte. Das allein genügt schon, um die Prognosewerte der späteren Jahre nach oben zu verschieben. Allerdings sind wir im Voranschlag 1989 zusätzlich noch von etwas optimistischeren Zuwachsraten ausgegangen, so daß die Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer rund 250 Millio- nen über dem Legislaturfinanzplan liegen. Die höheren Erträge bei der Tabaksteuer sind nicht auf einen gestiegenen Zigarettenkonsum zurückzuführen, sondern werden aufgrund einer Steuersatzerhöhung um 10 Prozent erwartet. Die übrigen Anpassungen der Fiskaleinnahmen kompensieren sich teil- weise. Bei den weiteren Einnahmen wurde das Budget um 56 Millionen nach unten korrigiert. Der Hauptgrund sind tiefere Einnahmen der EVK als im Legislaturfinanzplan angenom- men. 253 Die Ausgaben liegen um 760 Millionen über dem Legislaturfinanzplan. Diese hohe Abweichung gegenüber dem erst im Januar 1988 vom Bundesrat verabschiedeten Finanzplan bei zum Teil steuerbaren Größen ist erklärungsbe- dürftig. Die Ursachen sind vielfältig. Allein auf die Entschädi- gung für den Verzicht auf Kaiseraugst entfallen 350 Millionen. Für die 700-Jahr-Feier der Eidgenossenschaft sind im Voran- schlag weitere Goldkäufe für die Herstellung einer Sonder- münze (82 Mio) vorgesehen. Aufgrund der höher geschätzten Treibstoffzolleinnahmen und der Erträge aus der direk- ten Bundessteuer ergeben sich automatisch auch höhere allgemeine Straßenbeiträge und Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen. Die Vorschüsse an die ERG sollen angesichts der höheren Mittelbedürfnisse gegenüber dem 252 Coté recettes, ce sont avant tout les rentrées fis- cales qui accusent le plus grand écart (730 millions), plus de la moitié, soit 390 millions, provenant des recettes doua- nières. La cause principale est l'abandon de la réduction tem- poraire de la surtaxe sur les carburants, qui figurait au plan financier. Ensuite l'augmentation du trafic en 1987, année de référence pour la planification, a dépassé de loin les prévisions de l'époque. De plus, vu l'expansion constante du trafic privé, nous avons corrigé vers le haut les taux d'accroissement admis pour 1988 et les années suivantes. Les recettes de l'im- pôt sur le chiffre d'affaires étaient également supérieures en 1987 aux valeurs budgétées. Cela suffit pour rectifier à la hausse les pronostics pour les années ultérieures. Le budget de 1989 se fonde même sur des taux de croissance un peu plus optimistes, si bien que les rentrées de l'IChA dépassent d'envi- ron 250 millions le montant inscrit au plan financier de la légis- lature. Quant aux recettes accrues escomptées de l'impôt sur le tabac, elles s'expliquent par une majoration du taux de 10 pour cent et non par une augmentation prévisible de la consommation de cigarettes. Les autres adaptations des recettes fiscales se compensent partiellement. Le budget concernant les autres recettes a été corrigé de 56 millions vers le bas du fait surtout que la CFA prévoit des recettes plus faibles qu'admis dans le plan financier de la législature. 253 Les dépenses sont supérieures de 760 millions au plan financier de la législature. Cette grande différence par rapport à ce dernier, que nous avons pourtant approuvé en janvier 1988, mérite une explication, surtout que certains paramètres sont influençables. Les causes en sont multiples. Pas moins de 350 millions concernent l'indemnité versée par suite de l'aban- don de la centrale de Kaiseraugst. Le budget prévoit de nou- veaux achats d'or pour la fabrication d'une monnaie spéciale à l'occasion du 700e anniversitaire de la Confédération (82 mil- lions). Le produit des droits sur les carburants et de l'impôt fédéral direct ayant été révisé à la hausse, il en résulte automatiquement des montants plus élevés pour les contributions routières générales et les quote-parts des cantons aux recettes de la Confédération. Vu les

57 Finanzplan um 110 Millionen aufgestockt werden. Für die Beseitigung der Unwetterschäden aus dem Jahre 1987 sind auch im kommenden Jahr umfangreiche Zahlungen vor- gesehen, die im Legislaturfinanzplan noch nicht enthalten waren. Von den auf insgesamt 780 Millionen geschätzten Kosten für den Bund werden im Budgetjahr 1989 rund 180 Mil- lionen fällig, die zur Hauptsache auf Bundesbeiträge entfallen und sich auf verschiedene Aufgabengebiete verteilen (vgl. Ziff. 225). Bezogen auf die einzelnen Aufgabengebiete finden sich die gewichtigsten Abweichungen bei den speziellen Diensten: Jahrfeier; Sondermünze für die 700- — Unterricht und Forschung: höhere Beiträge für Betriebsausgaben und Bauten im beruflichen Bildungswe- sen; — der sozialen Wohlfahrt: gestiegene Ausgaben als Folge einer größeren Zahl von Rentnern und höheren Neurenten sowie Ergänzungsleistungen; — Verkehr und Energie: Verzicht auf Kaiseraugst, Unwet- terschäden; — der Landwirtschaft und Ernährung: insbesondere höhere Kosten der Verwertung von Milch und Milchpro- dukten; — bei den Gewässerkorrektionen und Lawinenver- bauungen; — Industrie, Gewerbe und Handel: höhere Zuschüsse an die ERG als Folge einer Neubeurteilung des Schadenver- laufs sowie — bei den Finanzausgaben: tiefere Zinsausgaben als Folge der günstigen Finanz- und Liquiditätslage. Für eine eingehende Erörterung der angeführten Ausgaben sei auf die Abschnitte 22 und 23 dieser Botschaft verwiesen. 254 Die folgende Übersicht zeigt die wichtigsten Unter- schiede zwischen dem Voranschlag 1989 und dem Legislaturfi- besoins financiers accrus, les avances à la GRE sont augmen- tées de 110 millions par rapport au plan financier. Enfin, pour réparer les dégâts dus aux intempéries de 1987, des paiements importants non contenus dans le plan financier de la législature sont prévus l'an prochain. Sur les quelque 780 millions au total pris en charge par la Confédération, 180 mil- lions viennent à échéance durant l'exercice budgétaire 1989; ce dernier montant concerne essentiellement des subven- tions consacrées à divers groupes de tâches (cf. chiffre 225). Les écarts les plus importants apparaissent dans les groupes de tâches ci-après: — services spéciaux: monnaie commémorant le 700e anni- versaire de la Confédération; — enseignement et recherche: subventions plus élevées pour les dépenses d'exploitation et les constructions desti- nées à la formation professionnelle; — prévoyance sociale: dépenses accrues par suite d'une augmentation du nombre des rentiers et de rentes nou- velles plus élevées ainsi que de prestations complémen- taires; — communications et énergie: abandon de Kaiseraugst, dégâts dus aux intempéries; — agriculture et alimentation: notamment accroisse- ment des frais pour le placement du lait et des produits lai- tiers; — corrections des eaux et ouvrages paravalanches; — industrie, artisanat et commerce: subsides plus éle- vés à la GRE à la suite d'une nouvelle appréciation de l'évo- lution des dommages; — dépenses du service financier: charges d'intérêts moins élevées en raison de la situation financière favorable et du bon état des liquidités. Pour de plus amples détails concernant les dépenses susmen- tionnées, nous vous renvoyons aux chapitres 22 et 23 du pré- sent message. 254 Le tableau ci-après indique les principales différences relevées entre le budget 1989 et le plan financier de la législa- Mehr (+) bzw. weniger (—) als im Legislaturfinanzplan Plus (+) ou moins (—) que selon le plan financier de la législature Mio Fr. Ausgaben

— Verzinsung — Behörden und Personal — Allgemeine Ausgaben (Kaiseraugst) — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke — Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen — Grundstücke und Fährnis — Gemeinschaftswerke — Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen — Direkte Bundessteuer — Verrechnungssteuer — Stempelabgaben — Warenumsatzsteuer — Zolleinnahmen — Lenkungsabgaben

+ 760

- 73 + 35 + 466 + 20 + 65 + 268

- 2

- 80

- 21 + 82 + 675 + 100 -100 + 250 + 390 + 29 Dépenses — Intérêts — Autorités et personnel — Dépenses générales (Kaiseraugst) — Quotes-parts des cantons — Œuvres sociales de la Confédération — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté — Prêts et marchandises Recettes — Impôt fédéral direct — Impôt anticipé — Droits de timbre — Impôt sur le chiffre d'affaires — Droits de douane — Taxes d'orientation

58 nanzplan für das Jahr 1989. Bei den Ausgaben sind sie nach Hauptsachgruppen gegliedert, bei den Einnahmen werden direkt die interessantesten Einzelpositionen dargestellt. Die größten ausgabenseitigen Abweichungen weisen die all- gemeinen Ausgaben auf, die den Verzicht auf Kaiseraugst, die Metallankäufe sowie die vor allem unwetterbedingten zusätzlichen Unterhaltskosten bundeseigener Liegenschaften enthalten. Erhöhte Bundesbeiträge entfallen auf die verschie- densten Bereiche, schwergewichtig jedoch auf die Landwirt- schaft (69 Mio) und den Straßenverkehr (64 Mio). ture pour l'année 1989. Les dépenses sont classées d'après les groupes spécifiques les plus importants, tandis que les recettes comprennent simplement les articles présentant le plus d'intérêt. Côté dépenses, on note les plus gros écarts dans les dé- penses générales, qui comprennent l'abandon de Kaiser- augst, les achats de métaux ainsi que les frais supplémen- taires, dus notamment aux intempéries, pour l'entretien d'im- meubles appartenant à la Confédération. Des subventions plus élevées sont allouées aux secteurs les plus divers, mais principalement à l'agriculture (+69 millions) et aux routes (+64 millions). 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaus- haltes 261 Konjunkturelle Aussichten für 1989 261.1 Die Finanzmarktturbulenzen vom Oktober 1987 zeigten auf die wirtschaftliche Entwicklung nicht die nachhalti- gen Auswirkungen wie ursprünglich befürchtet wurde. Die internationale Konjunktur erfreut sich nach wie vor einer robusten Verfassung. Die Konjunkturforschungsinstitute korri- gierten in der Zwischenzeit ihre Aussagen nach oben. Auf- triebskräfte sind im OECD-Raum insbesondere bei den Ausrüstungsinvestitionen zu orten. Die bestehenden Pro- duktionsanlagen in den meisten Ländern sind ausgelastet, und die Ertragslage sowie die relativ tiefen Zinsen erleichtern die Finanzierung von Erweiterungs- und Modernisierungsin- vestitionen. Dennoch bestehen gewisse Risikofaktoren wie beispielsweise die außenwirtschaftlichen Ungleichge- wichte, Wechselkursschwankungen, die Gefahr anzie- hender Teuerung sowie das weiterhin bestehende beträchtli- che amerikanische Haushaltdefizit. Ein weltweiter Kon- junktureinbruch ist nicht zu erwarten. 261.2 Auch die schweizerische Volkswirtschaft er- freut sich zur Zeit einer guten Konjunkturlage. Die Umfrage der Konjunkturforschungsstelle KOF an der ETH Zürich in der Indu- strie vom Juni 1988 zeichnet ein zuversichtliches Bild. Trotz markanter Erweiterungen ist die Auslastung der technischen Kapazitäten wieder auf dem Höchststand von 1980 und 1986 angelangt. Insbesondere von der Auslandnachfrage her sind expansive Tendenzen auszumachen, was vor allem die Investitionsgüterindustrie stützt. Aber auch für Bauleistungen besteht eine rege Nachfrage. Die Auftriebskräfte verlagern sich vom privaten Konsum zum Export und werden dadurch angesichts der Wechselkursschwankungen etwas unsi- cherer. Ausgehend von einer hohen Kapazitätsauslastung mit rund 87 Prozent — dem höchsten Wert seit 1980 — und einer angespannten Lage auf dem Arbeitsmarkt dürften im nächsten Jahr gewisse Bremseffekte auftreten. Die konjunktu- relle Expansion wird sich vermutlich nur noch verlangsamt, aber immer noch auf solidem Aufwärtstrend, fortsetzen. Die hohe Auslastung der technischen und personellen Kapazitä- ten birgt jedoch auch die Gefahr eines versärkten Preisauf- triebs in sich. Die Teuerung dürfte deshalb gegenüber dem laufenden Jahr etwas anziehen. Aufgrund dieser Situation wurden für die schweizerische Wirtschaft im Budgetjahr 1989 die folgenden volkswirtschaftlichen Eckwerte festge- setzt: 26 Aspects macro-économiques des finances fédé- rales 261 Perspectives conjoncturelles pour 1989 261.1 Les turbulences survenues en octobre 1987 sur les marchés financiers n'ont pas produit les effets durables que l'on avait craints initialement sur l'évolution économique. La conjoncture internationale continue de jouir d'une bonne résistance. Les instituts de recherches conjoncturelles ont cor- rigé entre-temps leurs indications vers le haut. Dans la zone OCDE, on observe en particulier des forces expansives dans le domaine des investissements d'équipement. Les installations de production sont utilisées à leur plein ren- dement dans la majorité des pays, et la situation bénéficiaire ainsi que les intérêts relativement bas facilitent le financement des investissements servant à agrandir et à moderniser les équipements. Il existe néanmoins certains facteurs à ris- ques, tels que les déséquilibres sur le plan des échanges, les fluctuations des cours de change, le dan- ger d'une reprise du renchérissement ainsi que le déficit budgétaire américain, qui est toujours considérable. Il ne faut pas s'attendre à une crise économique de dimension pla- nétaire. 261.2 L'économie suisse jouit actuellement, elle aussi, d'un climat favorable. L'enquête effectuée en juin 1988 auprès de l'industrie par l'Institut de recherches conjoncturelles de l'EPF de Zurich est optimiste. Malgré d'importantes exten- sions opérées, le degré d'utilisation des capacités techniques atteint de nouveau les records enregistrés en 1980 et 1986. La demande étrangère présente notamment des tendances expansives, ce qui soutient avant tout l'industrie des biens d'investissement. Mais on constate également une demande vigoureuse concernant les travaux de construction. Les forces expansives se reportant de la consommation privée vers les exportations, elles perdent un peu de leur sûreté en raison des fluctuations des cours de change. Compte tenu du degré d'utilisation élevé des capacités (environ 87%, taux jamais égalé depuis 1980) et de la situation tendue régnant sur le marché de l'emploi, on assistera probablement à une cer- taine modération l'année prochaine. L'expansion conjonctu- relle se poursuivra sans doute à un rythme plus lent, tout en restant ferme dans sa tendance. La forte mise à contribution des capacités techniques et des effectifs de personnel com- porte cependant aussi le danger d'une hausse accélérée des prix. Il est par conséquent probable que le renchérissement s'accentuera quelque peu par rapport à l'année en cours. Face à cette situation, les indicateurs globaux ci-après ont été fixés pour l'économie suisse durant l'exercice budgétaire 1989:

59 Privater Konsum nominell Anlageinvestitionen nominell Bruttoinlandprodukt nominell Bruttoinlandprodukt real Teuerung {Konsumentenpreisindex). Zinssatz (Bundesobligationen) . . . . Dollarkurs Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1989 1988 Veränderungen gegenüber Vorjahr in Prozent Variations en pour-cent par rapport à l'année précédente 4,0 4,0 5,0 5,0 4,0 4,0 1,5 2,0 2,5 2,0 Durchschnittswerte pro Jahr Valeurs moyennes par année 1 4,0 4,0 1.50 1.60 Consommation privée nominale Investissements productifs nominaux Produit intérieur brut nominal Produit intérieur brut réel Renchérissement (indice des prix à la con- sommation) Taux d'intérêt (emprunts fédéraux) Cours du dollar 262 Abhängigkeit des Bundeshaushaltes von der Wirtschaftsentwicklung Der Verlauf der Bundeseinnahmen und -ausgaben wird von der wirtschaftlichen Entwicklung mitbestimmt. Dabei beste- hen zum Teil beträchtliche zeitliche Verschiebungen, bei- spielsweise zwischen dem Zeitpunkt des Steuereinganges und der maßgebenden Bemessungsperiode. So basiert der Ertrag der direkten Bundessteuer im Jahre 1989 auf den Ein- kommen der natürlichen Personen sowie dem Ertrag und Kapital der juristischen Personen aus den Jahren 1985 und

1986. Das nominelle Bruttoinlandprodukt (BIP) wuchs in die- sen Jahren kräftig, nämlich um 6,9 respektive 6,6 Prozent, ver- glichen mit den für 1989 prognostizierten vier Prozent. Ver- schiedene Einnahmen wie namentlich die Warenumsatz- steuer oder die Zolleinnahmen hingegen werden unmittelbar von der aktuellen wirtschaftlichen Entwicklung geprägt. Für den Ertrag aus der Warenumsatzsteuer im Jahre 1989 sind das vierte Quartal 1988 sowie die ersten drei Quartale 1989 maßge- bend. Dabei entwickeln sich die Einnahmen nicht parallel zum BIP, sondern werden von der Entwicklung einzelner Kompo- nenten (z.B. der Ausrüstungsinvestitionen) oder spezieller Bemessungsgrundlagen (z.B. Anteil des nicht WUST-pflichti- gen Konsums wie in der Freiliste enthaltene Güter oder die Dienstleistungen) bestimmt. Die Treibstoffzölle sind vom Benzinverbrauch abhängig, die Verrechnungssteuererträge von den Zinssätzen und den Beständen der entsprechenden Anlagearten. Die Stempelabgaben ihrerseits sind das Ergeb- nis der praktisch nicht prognostizierbaren Geschäftsabwick- lung an den Börsen und den Geld- und Kapitalmärkten. Nicht eingeplante Änderungen wirtschaftlicher Bestimmungs- größen wie etwa Preissteigerungen, Zinssatzverände- rungen oder Wechselkursschwankungen wirken sich auf beiden Seiten des Bundeshaushaltes aus. Dabei reagieren die Einnahmen — abgesehen von der direkten Bundessteuer — in der Regel rascher als die Ausgaben, weil diese von der Bun- desversammlung fixiert sind. Beispielsweise müssen nicht antizipierte Preissteigerungen ausgabenseitig vorerst durch geringere staatliche Käufe aufgefangen werden. Sodann sind gewichtige Bundesausgaben an Anpassungsmechanismen gebunden, die mit einer Verzögerung von einem bis zwei Jah- ren reagieren. Beispielsweise fußen Rentenanpassungen und landwirtschaftliche Preisrunden auf Preis- und Lohnentwick- lungen der Vorjahre und auch die Personalausgaben werden an die Teuerung des Vorjahres angepaßt. Diese Aus- gleichsmechanismen reagieren zwar mit zeitlicher Verzöge- rung, sorgen dann aber dafür, daß zum Beispiel die Teuerung sich mittelfristig nachhaltiger auf die Ausgabenseite auswirkt als auf die Einnahmen. Dies gilt umso mehr, als bei der direk- 262 Dépendance des finances publiques à l'égard de l'évolution économique L'évolution de l'économie exerce une influence notable sur les recettes et les dépenses de la Confédération. Indépendam- ment de cela, il se produit d'importants décalages, par exem- ple entre le moment où les impôts sont prélevés et la période de calcul déterminante. C'est ainsi que les rentrées de l'impôt fédéral direct en 1989 sont évaluées sur la base des revenus des personnes physiques ainsi que des bénéfices et capitaux des personnes morales déclarés pour les années 1985 et 1986. Le produit intérieur brut nominal (PIB) a fortement crû durant ces années, soit respectivement de 6,9 et 6,6 pour cent, com- paré aux quatre pour cent prévus pour 1989. Diverses recettes, telles que l'IChA ou les droits de douane, sont en revanche directement influencées par l'évolution économique actuelle. Le produit de l'IChA escompté pour 1989 est déterminé par le quatrième trimestre de 1988 ainsi que les trois premiers tri- mestres de 1989. Cependant, au lieu d'évoluer au même rythme que le produit intérieur brut, les recettes sont influen- cées par certaines de leurs composantes (p.ex. les investisse- ments d'équipement) ou par des éléments de base spécifi- ques servant à calculer les impôts (notamment la part de la consommation non soumise à l'IChA, telle que les produits contenus dans la liste franche ou les prestations de services). Les droits sur les carburants sont fonction de la consomma- tion d'essence, tandis que le produit de l'impôt anticipé dépend des taux d'intérêt et du porte-feuilles des différentes catégories de placements. Quant aux droits de timbre, ils résultent des opérations qui se déroulent aux bourses et sur les marchés de l'argent et des capitaux, lesquelles sont quasi- ment imprévisibles. Les modifications inopinées de certains facteurs économi- ques déterminants, tels que les hausses de prix, les varia- tions de taux d'intérêt ou les fluctuations des cours de change, se répercutent aussi bien sur les recettes que sur les dépenses. A l'exception de l'IFD, les premières réagissent généralement plus vite que les secondes, qui sont fixées par l'Assemblée fédérale. Les hausses de prix non anticipées doi- vent par exemple être compensées, sur le plan des dépenses, par une réduction des achats publics. En outre, certaines dépenses importantes de la Confédération sont liées à des mécanismes d'adaptation qui réagissent avec un retard d'une à deux années. C'est ainsi que les ajustements de rentes et de prix agricoles sont effectués sur la base de l'évolution des prix et des salaires observée les années précédentes, tout comme les dépenses de personnel, qui sont adaptées au renchérisse- ment intervenu durant l'année écoulée. Ces systèmes de com- pensation fonctionnent certes à retardement, mais ils ont notamment pour effet qu'à moyen terme, les effets du renché- rissement sont hélas plus marqués sur les dépenses que sur

60 ten Bundessteuer die Folgen der kalten Progression ausgegli- chen werden müssen. les recettes. Cela vaut d'autant plus que les effets de la pro- gression à froid au titre de l'IFD doivent être compensés. 263 Wirkungen des Bundeshaushaltes auf die Wirt- schaftsentwicklung 263.1 Indem der Bund Mittel zur Einnahmenbeschaffung aus der privaten Wirtschaft abgeschöpt und Ausgaben tätigt, beeinflußt er den Verlauf der Konjunktur. Je nach Einnah- men- und Ausgabenart sind die Wirkungen und die Reaktio- nen von Konsumenten und Unternehmern unterschied- lich. Dabei ist auch von Bedeutung, daß zwei Drittel der Bun- desausgaben Transferausgaben darstellen (vgl. Ziff. 264.2) und somit nicht direkt, sondern nur mit zeitlicher Verzögerung nachfragewirksam werden. Mit seinen investiven Ausga- ben trägt der Bund zur Schaffung und Erneuerung von Realka- pital bei, welches eine bedeutende Grundlage für das wirt- schaftliche Wachstum, die Erhaltung der internationalen Wett- bewerbsfähigkeit und die Innovationsfähigkeit darstellt. Auf Bundesebene sind auch die umfangreichen Investitionen der beiden Regiebetriebe PTT und SBB von Bedeutung (vgl. Ziff. 265). 263.2 Dem Saldo der Finanzrechnung, beziehungs- weise dessen Veränderung gegenüber dem Vorjahr, kann grundsätzlich eine expansive, neutrale oder kontraktive konjunkturelle Wirkung zukommen. Da der Gang der Wirt- schaft selbst den Haushalt beeinflußt — in einer Rezession flie- ßen weniger Steuereinnahmen —, ist auf den um konjunktu- relle Einflüsse bereinigten, sogenannten strukturellen Saldo der Finanzrechnung abzustellen. Zur Berechnung des strukturellen Saldos wurde das Konzept des Vollbeschäftigungsbudgets entwickelt. Dieser Saldo entspricht dem um konjunkturelle Einflüsse bereinigten Saldo der Finanzrechnung. Er gibt an, wie das Ergebnis der Finanz- rechnung bei einer voll ausgelasteten beziehungsweise voll- beschäftigten Wirtschaft ausfallen würde. Vollbeschäftigung wird im vorliegenden Konzept dann angenommen, wenn das reale BIP-Wachstum den längerfristigen Wachstumsmöglich- keiten entspricht. Die Berechnungen gehen von einem poten- tiellen, realen Wirtschaftswachstum von durchschnittlich zwei Prozent pro Jahr seit 1983 aus. Der konjunkturelle Saldo mißt den Einfluß der Wirtschafts- entwicklung auf die Finanzrechnung und zeigt an, wie diese abschließen müßte, wenn das reale Wachstum über, auf oder unter dem Vollbeschäftigungspfad liegen würde. In Rezes- sionszeiten, wenn das Vollbeschäftigungs-BIP nicht erreicht wird und die Steuereingänge hinter jenen einer voll ausgela- steten Wirtschaft zurückbleiben, sollte der konjunkturelle Saldo ein Defizit aufweisen, in Hochkonjunkturjahren hin- gegen einen Überschuß. Das gegenwärtige System der Ver- gangenheitsbesteuerung hat nun aber zur Folge, daß bei- spielsweise zu Beginn einer wirtschaftlichen Abschwächung die Steuereingänge vorerst noch ansteigen. In dieser konjunk- turpolitisch unerwünschten Entwicklung zeigt sich die destabi- lisierende Wirkung des heutigen Steuersystems. Entspricht der effektive Abschluß der Finanzrechnung dem konjunkturel- len Saldo, so ist die strukturelle Komponente gleich Null: Der Haushalt ist nach Bereinigung von Konjunktureinflüssen im Gleichgewicht. Nun kann der Bund in Zeiten starker konjunktureller Aus- schläge im Rahmen einer antizyklischen Finanzpolitik gezielt Ausgabenerhöhungen oder -reduktionen sowie Steu- erermäßigung oder -erhöhungen beschließen (sogenannte diskretionäre Finanzpolitik). Die Wirksamkeit solcher Eingriffe in das Wirtschaftsgeschehen ist an der Veränderung des strukturellen Saldos gegenüber dem Vorjahr abzule- sen. Eine Verbesserung des strukturellen Saldos deutet auf 263 Répercussions des finances fédérales sur l'évo- lution économique 263.1 En épongeant des fonds de l'économie privée pour se procurer des recettes et engager des dépenses, la Confédé- ration influe sur le cours de la conjoncture. Les incidences et les réactions des consommateurs et des entreprises diffèrent selon la catégorie de recettes et de dépenses. Ce qui joue également un rôle, c'est que deux tiers des dépenses fédérales sont des transferts (cf. chiffre 264.2), qui influent avec un certain retard et non directement sur la demande. Par ses dépenses d'investissement, la Confédération contri- bue à créer et à renouveler les biens en capital, qui sont une condition essentielle pour la croissance économique, la sau- vegarde de notre compétitivité sur le plan international et la capacité d'innover. Les importants investissements de nos deux régies (CFF et PTT) jouent également un grand rôle pour la Confédération (cf. chiffre 265). 263.2 Le solde du compte financier ou sa variation par rapport à l'année précédente peut en principe avoir un effet expansif, neutre ou de contraction sur la conjoncture. Comme la marche de l'économie influence elle-même le bud- get (les rentrées fiscales sont moins abondantes en période de récession), on prendra pour base le solde structurel du compte financier, soit celui qui est corrigé des influences conjoncturelles. Pour calculer le solde structurel, on a développé le concept du budget de plein emploi. Ce solde correspond au solde du compte financier, corrigé des influences conjoncturelles. Il indique quel serait le résultat du compte financier en cas de plein emploi, c'est-à-dire si les capacités de notre économie étaient pleinement utilisées. Selon ce concept, il y a plein emploi lorsque la croissance réelle du PIB correspond aux pos- sibilités de croissance à long terme. Nos calculs se fondent sur une croissance potentielle réelle de l'économie de deux pour cent en moyenne par an depuis 1983. Quant au solde conjoncturel, il mesure l'influence du déve- loppement économique sur le compte financier et indique quel devrait être son résultat si la croissance réelle était supé- rieure, égale ou inférieure au taux du plein emploi. En période de récession, lorsque le PIB représentatif du plein emploi n'est pas atteint et que les rentrées fiscales sont en retrait sur celles d'une économie entièrement mise à contribution, le solde conjoncturel devrait accuser un déficit, alors qu'il pré- senterait un excédent durant les années de haute conjonc- ture. Or le système actuel de l'imposition praenumerando a par exemple pour effet qu'au début d'un ralentissement de l'activité économique, les rentrées fiscales continuent d'aug- menter. Cette évolution, fâcheuse du point de vue de la politi- que conjoncturelle, montre les effets déstabilisants du sys- tème fiscal actuel. Si le résultat effectif du compte financier est équivalent au solde conjoncturel, la composante structurelle est égale à zéro: le budget est équilibré après correction des influences conjoncturelles. Or, en pratiquant une politique financière anticyclique, la Confédération peut — lorsque la conjoncture varie fortement — décider d'augmenter ou de réduire certaines dépenses et de décréter des augmentations ou rabais fiscaux (politique financière dite discrétionnaire). L'efficacité de telles interven- tions dans l'activité économique est signalée par la variation du solde structurel par rapport à l'année précédente. Une amélioration du solde structurel indique une politique res-

61 eine restriktive, eine Verschlechterung auf eine expansive Poli- tik hin. Gegenwärtig herrscht bei uns praktisch Vollbeschäftigung. Der Bund hat keine Veranlassung, nachfragestützende Maß- nahmen zu ergreifen. Er richtet den Budgetprozess vielmehr nach dem Grundsatz der Globalsteuerung: Ausgaben und Einnahmen sollen sich innerhalb einer Finanzperiode nach der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung ausrichten. Eine stabili- sierte Staatsquote sowie ein ausgeglichener Haushalt haben Vorrang vor diskretionären Maßnahmen. In Jahren mit Vollbeschäftigung sollte der Bundeshaushalt Überschüsse der Gesamtrechnung erzielen, um dem verfassungsmäßigen Auf- trag nach Abtragung des Bilanzfehlbetrages nachzukommen. Überschüsse der Gesamtrechnung erfordern erfahrungsge- mäß wesentlich höhere Einnahmenüberschüsse der Finanz- rechnung. Um den seit 1986 erzielten Reinertrag der Gesamtrech- nung konnte der Bilanzfehlbetrag reduziert werden. Der ver- fassungsmäßige Auftrag zum Abbau dieses Fehlbetrages ist eine langfristige Zielsetzung. Kurz- und mittelfristig können konjunktur-, einkommens- oder steuerpolitische Ziele im Vor- dergrund stehen wie dies beispielsweise bei den im Rahmen des «Sofortprogrammes» beschlossenen Steuererleichte- rungen für die natürlichen Personen der Fall war. Die auf lange Sicht angelegte Neugestaltung der Finanzordnung muß hingegen die Verfassungsbestimmungen mitberücksichtigen. Die zukünftige Einnahmenordnung des Bundes muß mit andern Worten die Entstehung struktureller Defizite im Durch- schnitt einer längerfristigen Periode verhindern. Angesichts der guten Wirtschaftsaussichten kommt der kon- junkturpolitischen Ausrichtung und Gestaltung des Budgets 1989 keine primäre Bedeutung zu. Im Vordergrund stehen die haushaltspolitischen Zielsetzungen. Die für 1989 bere- chenbaren Veränderungen des strukturellen Saldos gemäß Vollbeschäftigungsbudget-Konzept sind daher das Resultat eines Budgetierungsprozesses, bei dem bewußt nachfrage- steuernde (diskretionäre) Maßnahmen keine Rolle spielen. Bei Auftreten rezessiver Erscheinungen hingegen müßte der Bund wohl konjunkturstützende Maßnahmen ins Auge fassen und zu einer diskretionären Finanzpolitik übergehen. Bei der Vorbereitung entsprechender Maßnahmen könnte dann das Vollbeschäftigungsbudget-Konzept als Entscheidungshilfe dienen. Anhand des Umfanges des für die maßgebenden Jahre ausgewiesenen konjunkturellen Saldos könnte eine grobe Vorstellung über das Ausmaß der erforderlichen Stüt- zungsmaßnahmen gewonnen werden. Die Berechnung des strukturellen Saldos für das Jahr 1989 zeigt eine nahezu konjunkturneutrale Wirkung des Bun- deshaushaltes. Der strukturelle Saldo verändert sich gegen- über dem Vorjahr kaum. trictive, tandis qu'une aggravation de celui-ci témoigne d'une politique expansive. A l'heure actuelle, nous connaissons pratiquement le plein emploi, de sorte que la Confédération n'a aucune raison de prendre des mesures pour soutenir la demande. Il oriente au contraire ses travaux budgétaires selon le principe de la régu- lation globale: à l'intérieur d'une même période du plan financier, les dépenses et les recettes doivent tenir compte de l'évolution générale de l'économie. Une quote-part d'Etat stabilisée et un budget équilibré ont la priorité sur les mesures discrétionnaires. En période de plein emploi, le compte général de la Confédération devrait présenter un excédent pour répondre au mandat constitutionnel exigeant d'amortir le découvert du bilan. L'expérience montre que les excédents du compte général requièrent des excédents nette- ment plus élevés au compte financier. Le découvert du bilan a pu être réduit dans la mesure du béné- fice net du compte général réalisé depuis 1986. Le man- dat constitutionnel prescrivant d'amortir ce découvert représente un objectif àlong terme. A court ou à moyen terme, il peut en effet être nécessaire de favoriser des mesures sur le plan conjoncturel, fiscal ou des revenus, comme ce fut notam- ment le cas des allégements d'impôts décidés dans le cadre du «programme immédiat» pour les personnes physiques. Conçue à long terme, la réforme du régime financier doit par contre tenir compte des dispositions constitutionnelles. En d'autres termes, le futur régime des recettes de la Confédéra- tion doit empêcher l'apparition de déficits structurels dans la moyenne d'une période à plus long terme. Vu les bonnes perspectives économiques, il n'est pas indis- pensable d'orienter et d'aménager le budget 1989 d'après les impératifs conjoncturels. On attachera davantage d'impor- tance aux objectifs d'ordre financier. Les variations prévi- sibles du solde structurel pour 1989 selon la conception du plein emploi résultent dès lors d'une budgétisation où les mesures (discrétionnaires) visant délibérément à régulariser la demande ne jouent aucun rôle. En revanche, si elle percevait des symptômes récessifs, la Confédération devrait sans doute envisager des mesures de relance et adopter une politi- que financière discrétionnaire. Le concept budgétaire du plein emploi pourrait en ce cas servir d'instrument facilitant les décisions lors de la préparation des mesures en question. Le montant du solde conjoncturel obtenu pour les années déter- minantes donnerait une idée approximative de l'ampleur des mesures qu'il serait souhaitable de prendre pour soutenir l'économie. Le solde structurel calculé pour 1989 indique que les finances fédérales sont presque neutres quant à leur incidence sur la conjoncture. Il ne change guère par rapport à l'année précédente.

62 Vollbeschäftigungsbudget Budget du plein-emploi Saldo in % des potentiellen BIP Solde en % du PIB potentiel struktureller Saldo Solde structurel effektiver Saldo Solde effectif konjunktureller Saldo Solde conjoncturel -'■•,v't->ï^-î- 1 1 | 1 1 1 1 T 1 ■" I ' ' 'I ' *",,*1 1 """I" I 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Erläuterungen — Der Konjunkturelle Saldo gibt an, wie der Haushalt bei gegebe- nem Steuersystem in der jeweiligen konjunkturellen Lage abschlie- ßen müsste, um strukturell ausgeglichen zu sein. Die Differenz zwischen dem effektiven und dem konjunkturellen Saldo zeigt das strukturelle Ungleichgewicht an. Die Veränderung des strukturellen Saldos gilt als Richtmaß für die diskretionäre Finanzpolitik. Explications — Le solde conjoncturel indique quel devrait être le résultat du budget avec un système fiscal donné et dans la situation con- joncturelle du moment, afin d'être équilibré du point de vue struc- turel. — La différence entre le solde effectif et le solde conjoncturel indique le déséquilibre structurel. — La variation du solde structurel est le critère pour la politique financière discrétionnaire à adopter. Betrachtet man die Entwicklung seit 1975, so stellt man eine Wellenlinie fest, die auf die einnahmestarken geraden und ein- nahmeschwachen ungeraden Jahre zurückzuführen ist. Mit dem Übergang zur jährlichen Gegenwartsbesteuerung bei der direkten Bundessteuer könnte dieses konjunkturpoli- tisch störende Element beseitigt werden. Der Verlauf des strukturellen Saldos zeigt, daß sich der Bund in der Vergangen- heit weitgehend antizyklisch verhalten hat. Insbesondere in den Jahren 1976, 1979 und 1982 verringerte sich der struktu- relle Saldo. Der Bundeshaushalt wirkte damit der Konjunk- turschwäche entgegen. Im konjunkturellen Auf- schwung seit 1983 ist gesamthaft eine restriktive Ausrich- tung der Bundesfinanzen festzustellen, die im laufenden Jahr jedoch von einer expansiven Wirkung abgelöst werden dürfte. Im Budgetjahr verharrt der strukturelle Saldo vermutlich nahezu auf dem Niveau des Vorjahres. Vom Bundeshaushalt dürfen deshalb im Jahre 1989 keine weitergehende expansive Kräfte ausgehen, was bei den gegewärtig gut ausgelasteten Kapazitäten und aufkommenden Inflationstendenzen nur zu begrüßen ist. En observant l'évolution survenue depuis 1975, on constate une courbe ondulée provenant des années (paires) à forte pro- duction de recettes et des années (impaires) à faible rende- ment. Le passage à l'imposition annuelle (praenumerando) au titre de l'IFD permettrait d'éliminer cet élément perturba- teur au point de vue conjoncturel. L'évolution du solde structu- rel montre que la Confédération s'est comportée le plus sou- vent de façon anticyclique par le passé. Le solde structurel a notamment diminué en 1976,1979 et 1982. Les finances fédé- ra les ont ainsi paré aux faiblesses conjoncturelles. Durant l'essor amorcé en 1983, on observe dans l'ensemble une orientation restrictive des finances fédérales, qui sera toute- fois suivie d'effets expansifs durant l'année en cours. En 1989, il est probable que le solde structurel restera quasiment au niveau de l'année précédente. Le budget de la Confédération ne devrait par conséquent pas émettre d'impulsions démesu- rées, ce dont on a lieu de se féliciter à un moment où le degré d'utilisation des capacités est élevé et où l'inflation tend à reprendre du terrain.

63 Bei der Beobachtung der Periode von 1975 an ist zudem zu berücksichtigen, daß in dieser Zeit die Phase chronisch defizi- tärer Abschlüsse durch eine Politik des ausgeglichenen bezie- hungsweise überschüssigen Bundeshaushaltes überwunden wurde. Infolge der notwendig gewordenen stärkeren Gewich- tung des Haushaltsausgleichs konnte dabei nicht immer auf die konjunkturellen Bedürfnisse Rücksicht genommen werden. En analysant les années postérieures à 1975, il faut en outre considérer que, dans l'intervalle, la période des déficits chroni- ques a été surmontée par une politique visant à équilibrer les comptes, voire à réaliser des excédents. La nécessité d'équi- librer le budget s'étant davantage fait sentir, on n'a pas tou- jours pu tenir compte des impératifs conjoncturels. 264 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Über die Bedeutung und den Aufbau der volkswirtschaftlichen Ausgabengliederung wird in der Ziffer 232 der Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (rotes Papier) orientiert. Zahlenübersichten finden sich in den Tabellen auf den Seiten 162 und 164. Im folgenden beschränken wir uns auf einen kurzen Kommentar der wichtigsten Komponenten. 264.1 Die für 1989 vorgesehenen Investitionsausgaben belaufen sich auf 3659 Millionen und übertreffen dem im Bud- get 1988 eingestellten Wert um 423 Millionen oder 13,1 Prozent. Insbesondere die Eigeninvestitionen (630 Mio) nehmen mit nahezu 22 Prozent oder 113 Millionen außerordentlich stark zu. Dabei ist jedoch zu berücksichtigen, daß 87 Millionen auf Metallkäufe im Zusammenhang mit der Sondermünze 1991 zurückzuführen sind. Die Investitionsbeiträge (2437 Mio) wachsen mit nahezu 10 Prozent ebenfalls beachtlich, wozu ins- besondere der Nationalstaßenbau, Zivilschutzbauten, Lawi- nenverbauungen und Aufforstungen, Gewässerkorrektionen sowie Bahnhofparkanlagen beitragen. Auch die Darlehen und Beteiligungen (592 Mio) werden gemäß Budget eine deutliche Ausweitung um nahezu 20 Prozent erfahren. Der gesamte Zuwachs ist hier allerdings durch einen um 100 Millio- nen höheren Vorschuß an die ERG bedingt. Während für 1988 noch 160 Millionen vorgesehen sind, müssen im Voranschlag 1989 260 Millionen eingestellt werden. Von den Investitionsbeiträgen entfällt wie üblich der wich- tigste Teil auf Straßenbeiträge einschließlich Bahnhofpark- anlagen (1276 Mio). Für Investitionen des öffentlichen Ver- kehrs (ohne Infrastrukturleistung an die SBB von 728 Mio) lei- stet der Bund 253 Millionen. Weitere bedeutendere Investi- tionsbeiträge werden auf dem Gebiet des Gewässerschut- zes (150 Mio), für Bodenverbesserungen und landwirt- schaftliche Hochbauten (132 Mio), den Zivilschutz (138 Mio) sowie an Hochschulen und Berufsschulen (124 Mio) gewährt. Die militärischen Investitionen, für welche im 264 Classification économique des dépenses Le chiffre 232 des «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (papier rouge) renseigne sur l'importance et la structure des dépenses classées selon des critères économiques. Les données numériques sont récapi- tulées dans les tableaux des pages 162 et 164. Nous nous bor- nerons à en commenter brièvement ci-après les composants essentiels. 264.1 Les dépenses d'investissement sont budgétées à 3659 millions, soit 423 millions ou 13,1 pour cent de plus que prévu pour 1988. L'augmentation est particulièrement forte (presque 22% ou 113 millions) au titre des propres investis- sements, qui sont évalués à 630 millions. Relevons cepen- dant que 87 millions sont consacrés aux achats de métaux en relation avec la monnaie spéciale émise en 1991. Les contri- butions aux investissements (2437 millions) accusent également une croissance élevée (près de 10%), à laquelle participent notamment la construction des routes nationales, les constructions de protection civile, les ouvrages parava- lanches et les reboisements, les corrections des eaux ainsi que les places de stationnement près de gares. Quant aux prêts et participations (592 millions), ils présentent un net accroisse- ment (environ 20%) selon le budget. Celui-ci est toutefois entièrement dû aux 100 millions supplémentaires versés à titre d'avance à la GRE (budget 1988: 160 millions; 1989: 260 mil- lions). La majeure partie des contributions aux investissements sont, comme de coutume, les subventions routières, y compris les places de stationnement près des gares (1276 mil- lions). La Confédération versera 253 millions pour divers pro- jets d'infrastructure des transports publics (sans les frais d'infrastructure des CFF s'élevant à 728 millions). D'autres contributions substantielles sont prévues pour la protection des eaux (150 millions), les améliorations foncières et les bâtiments agricoles (132 millions), la protection civile (138 millions) ainsi que les universités et les écoles pro- Ausgaben insgesamt Eigenbereich — Besoldungen und Sozialleistungen . — Konsum von Gütern und Diensten . — Passivzinsen — Investitionen Übertragungen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an eigene Betriebe und Anstalten — Übertragungen an öffentliche Haus- halte — Darlehen und Beteiligungen Voranschlag Budget 1989 Mio Fr. Anteil am Haushalt Part dans l'ensemble des dépenses % 27 828 100.0 9 569 34,4 2 947 5104 888 630 10,6 18,3 3,2 2,3 18 259 65,6 4 763 5 477 17,1 19,7 7 427 26,7 592 2,1 Veränderungen gegenüber Vorjahr Variations par rapport à l'année précédente Mio % + 1828 + 817 + 183 + 648

- 127 + 113 + 1011 + 240 + 276 + 398 + 97 + 7,0 Dépenses totales + 9,3 Besoins propres + 6,6 — Traitements et prestations sociales + 14,5 — Consommation de biens et services — 12,5 — Intérêts débiteurs + 21,9 — Investissements + 5,9 Transferts + 5,3 — Transferts à des tiers + 5,3 — Transferts à des entreprises et éta- blissements de la Confédération + 5,7 — Transferts à des collectivités publi- ques + 19,6 — Prêts et participations

64 nächsten Jahr 2450 Millionen oder nahezu sieben Prozent mehr als im Vorjahr vorgesehen sind, fallen nicht unter den hier verwendeten Investitionsbegriff (vgl. Ziffer 213.4 und Tabelle S.162). 264.2 Die Übertragungen werden 1989 unterdurch- schnittlich wachsen, ihr Anteil am Gesamthaushalt somit abnehmen. Dies ist auf die beantragten Leistungen für den Verzicht auf Kaiseraugst zurückzuführen, die die Ausgaben im Eigenbereich stark erhöhen. Ohne diesen Sonderfaktor würde der Anteil der Übertragungen an den Gesamtausgaben erneut zunehmen. Dieser Anteil lag 1960 bei lediglich 43,5 Prozent und stieg in der Folge kontinuierlich an. 1989 wird er sich voraus- sichtlich auf nahezu zwei Drittel der Gesamtausgaben belaufen. Im Unfang dieser Ausgaben tritt der Bund nicht selbst als Nachfrager auf dem Markt auf, sondern stellt die Mit- tel in Form von Beitragsleistungen und Darlehen Dritten, eige- nen Betrieben und Anstalten oder kantonalen und kommuna- len Haushalten für den eigentlichen Aufgabenvollzug zur Ver- fügung. Aus dem hohen Anteil der Transferausgaben wird die erhebliche Umverteilungsfunktion des Bundeshaushaltes ersichtlich. Die Ausgaben im Eigenbereich umfassen im wesentlichen die Aufwendungen für den Betrieb und den Unterhalt der Ver- waltung, der Armee, der Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen und ihrer Annexanstalten sowie die Eigeninvestitio- nen, die Rüstungsausgaben und die Verzinsung der Schulden. Die Ausgaben für den Konsum von Gütern und Diensten wer- den durch die einmalige Zahlung des Bundes im Zusammen- hang mit der erwähnten Entschädigung im Ausmaß von 350 Millionen verzerrt. Die Entwicklung im bundeseigenen Bereich ist im übrigen gekennzeichnet durch das deutliche Wachstum der Investitionen und den markanten Rückgang der Zinsaus- gaben. Dieses erfreuliche Resultat ist auf niedrige Zinssätze und auf die auch im laufenden Jahr weitergeführte Politik der schrittweisen Schuldenrückzahlung zurückzuführen. Dank der Nettorückzahlung von rund 1,8 Milliarden können die Passiv- zinsen im Voranschlag 1989 um 127 Millionen oder 12,5 Prozent reduziert werden. Die Zunahme der Besoldungen erklärt sich schwergewichtig aus den Reallohnerhöhungen sowie den Sondermaßnah- men im Rahmen der Revision der Ämterklassifikation (92 Mio). Gesamthaft wachsen die Ausgaben für Besoldungen und Sozialleistungen um 6,6 Prozent. Innerhalb des Transferbereichs fällt die hohe Wachstums- rate von nahezu 20 Prozent für Darlehen und Beteiligun- gen auf. Ursache ist der bereits erwähnte, um 100 Millionen erhöhte Vorschuß an die ERG. Bei den Übertragung an Dritte wachsen die Beiträge an den Schweizerischen Nationalfonds um 6,9 Prozent und errei- chen 1989 einen Betrag von 233 Millionen. Die verstärkten Anstrengungen zur Bekämpfung der Waldkrankheiten figurie- ren in den Übertragungen an öffentliche Haushalte. Der Betrag für außerordentliche Maßnahmen zur Walderhaltung wurde von 15 Millionen im Jahre 1988 auf 60 Millionen erhöht. Die Übertragungen an eigene Betriebe und Anstalten wachsen gegenüber dem Voranschlag 1988 mit 5,3 Prozent nur unterdurchschnittlich, obwohl die darin enthaltene Infrastruk- turleistung an die SBB von 576 Millionen im laufenden Jahr auf 728 Millionen 1989 gesteigert werden soll, was einem Wachs- tum von über 26 Prozent entspricht. fessionnelles (124 millions). Les 2450 millions affectés aux investissements militaires (près de 7% de plus qu'en 1988) n'entrent pas dans la catégorie des investissements réunis sous ce titre (cf. chiffre 213.4 et tableau de la p.162). 264.2 Les transferts enregistrent une croissance infé- rieure à la moyenne; leur part dans l'ensemble des dépenses diminuera par conservent. On le doit à l'indemnité proposée pour l'abandon de Kaiseraugst, qui augmente fortement les dépenses pour le propre domaine de la Confédération. Sans ce facteur particulier, la part des transferts dans les dépenses totales continuerait de croître. Se situant autour de 43,5 pour cent en 1960, cette part n'a cessé de progresser depuis lors. Elle représente près des deux tiers des dépenses totales en 1989. Dans la mesure de ces dépenses, la Confédération ne se porte pas elle-même acquéreur sur le marché, mais elle met uniquement ses fonds à disposition pour l'exécution des tâches, sous forme de contributions et de prêts à des tiers, à ses entreprises et établissements ou aux cantons et aux com- munes. La part élevée des transferts met en évidence le rôle de redistribution de fonds joué par le budget fédéral. Les dépenses pour les propres besoins de la Confédération comprennent en substance les charges d'exploitation et d'en- tretien de l'administration, de l'armée, des écoles polytechni- ques fédérales et de leurs établissements annexes ainsi que les investissements propres, les dépenses d'armement et les intérêts de la dette. Les dépenses pour la consommation de biens et de services subissent une distorsion de l'ordre de 350 millions par le paiement unique de l'indemnité susmention- née. Ce groupe de dépenses est par ailleurs caractérisé par une forte croissance des investissements et un net recul des charges d'intérêts. Cette dernière évolution s'explique par le faible niveau des taux d'intérêt et la poursuite d'une politique tendant au remboursement graduel de la dette. Grâce à un remboursement net d'environ 1,8 milliard, les intérêts débi- teurs se réduisent de 127 millions ou 12,5 pour cent dans le budget 1989. L'accroissement au titre des traitements est essentiellement imputable à l'amélioration réelle des salaires ainsi qu'aux mesures extraordinaires prises dans le cadre de la révision de la classification des fonctions (92 millions). Les dépenses afférentes aux traitements et aux prestations sociales aug- mentent de 6,6 pour cent au total. Au chapitre des transferts, il convient de souligner le taux de croissance élevé (près de 20%) des prêts et participations dû — rappelons-le — aux 100 millions supplémentaires accor- dés sous forme d'avance à la GRE. Dans le domaine des contributions à des tiers, celles que reçoit le Fonds national suisse (233 millions en 1989) accusent une progression de 6,9%. Les efforts accrus visant à combat- tre les maladies de la forêt sont compris dans les transferts aux collectivités publiques. Fixé à 15 millions en 1988, le montant prévu pour les mesures extraordinaires en faveur de la sauvegarde des forêts a été porté à 60 millions. En ce qui concerne les transferts aux propres entreprises et éta- blissements, ils augmentent de 5,3 pour cent par rapport au budget 1988. Cet accroissement est inférieur à la moyenne, bien que la contribution à l'infrastructure des CFF passe de 576 millions durant l'exercice en cours à 728 millions l'an prochain, ce qui représente une croissance de plus de 26 pour cent.

65 265 Investitionen von Bund und Regiebetrieben Für die gesamte Volkswirtschaft sind nicht nur die Investitio- nen des Bundes, sondern ebenso jene seiner Regiebetriebe von Bedeutung wie die nachstehende Übersicht zeigt: 265 Investissements de la Confédération et de ses régies Non seulement les investissements de la Confédération, mais également ceux de ses régies revêtent une grande importance pour notre économie, comme en témoigne le tableau ci- après: Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen Franken — millions de francs Bund — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge' — Darlehen und Beteiligungen. SBB (netto)7 davon — Bahnanlagen — Rollmaterial. PTT davon Total — Fernmeldeeinrichtungen. — Liegenschaften 3 207 517 2 195 495 1 295 829 351 2 952 2 195 440 7 454 3 627 630 2 405 592 1 460 843 462 3 271 2 568 395 8 358 13,1 Confédération 21,9 — Investissements propres 9,6 — Contributions à des investissements 1 19,6 — Prêts et participations 12,7 CFF (montants netsp — installations ferroviaires — matériel roulant équipements de télécommunication immeubles 1,7 dont 31,6 10,8 PTT 17,2 dont 10,2 12,1 Total ohne Beiträge an Investitionen der SBB. ' Beiträge Dritter (z.B. des Kantons Zürich für S-Bahn) werden nicht mitgezählt. 1 Sans les contributions aux investissements des CFF. 7 Ces montants ne comprennent pas les contributions de tiers (p.ex. du canton de Zurich pour le réseau express régional). Die Investitionsausgaben der Regiebetriebe wachsen im nahezu gleichen Ausmaß wie jene des Bundes, sodaß gesamt- haft eine Zunahme um 12,1 Prozent gegenüber 1988 erwartet wird. Bei den SBB wird zur weiteren Attraktivitätssteigerung des öffentlichen Verkehrs insbesondere das Rollmaterial erneuert und aufgestockt. Die PTT investieren weiterhin beträchtliche Mittel in die Digitalisierung der Fernmelde- einrichtungen. Diese verzeichnen eine deutliche Zunahme von über 17 Prozent, während die Ausgaben für Liegenschaf- ten rückläufig sind. Les dépenses d'investissement des entreprises en régie augmentent presque dans la même mesure que celles de la Confédération, de sorte que l'on prévoit un accroisse- ment de 12,1 pour cent par rapport à 1988. Pour rendre les trans- ports publics encore plus attrayants, les CFF renouvellent notamment leur matériel roulant et développent leur parc des véhicules. Quant aux PTT, ils continuent d'investir d'impor- tantes sommes dans la digitalisation des équipements de télécommunication. Celles-ci marquent une progres- sion de plus de 17 pour cent, tandis que les dépenses pour les immeubles diminuent. In absoluten Beiträgen weisen die PTT nahezu das gleich hohe Investitionsvolumen wie der Bund aus. Die SBB investieren nicht ganz die Hälfte davon. In diesen Zahlen wird die große Bedeutung der Regiebetriebe für die Bereitstellung und Erneuerung der Infrastruktur der schweizerischen Volkswirt- schaft deutlich. Qualitativ hochstehende Dienstleistungen sind Bestandteil der Rahmenbedingungen und leisten einen wichtigen Beitrag zur Erhaltung und Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft. En montants absolus, les PTT prévoient un volume d'investis- sements presque égal à celui de la Confédération. Les CFF en investissent un peu moins de la moitié. Ces chiffres montrent le rôle important que jouent les entreprises en régie dans la mise à disposition et le renouvellement des équipements pour notre économie. L'offre de prestations de haute qualité fait partie des conditions générales en contribuant large- ment à sauvegarder, voire à renforcer la compétitivité de l'industrie suisse. 3 Gesamtvoranschlag 31 Überblick 311 Die lückenlose Übersicht über alle Vorgänge der Haus- haltsführung ist eine unentbehrliche Grundlage für die Über- prüfung des Finanzgebarens. Über den Finanzvoranschlag hinaus gehört dazu der Nachweis über die Veränderung und die Zusammensetzung des Vermögens. Zu diesem Zweck führt der Bund in Ergänzung des Finanzvorschlages einen Gesamtvoranschlag, in welchem Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt wer- den. Das Ergebnis des Gesamtvoranschlages entspricht im 3 Budget général 31 Aperçu général 311 Pour pouvoir examiner la gestion des finances, il importe d'avoir une parfaite vue d'ensemble de toutes les opé- rations budgétaires. A cet effet, il convient d'avoir, en plus du budget financier, des informations sur la modification et la composition de la fortune. C'est pourquoi la Confédération complète son budget financier par un budget général qui délimite dans le temps la diminution (charges) et l'augmenta- tion (revenus) de la fortune. Le résultat du budget général cor- respond, en substance, au solde du compte de pertes et profits

66 Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgs- rechnung beziehungsweise dem Abschluß der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. In diesem Zusammenhang verweisen wir auf die «Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes», wo das Rechnungssystem des Bundes näher beschrieben und dem privatwirtschaftlichen Rechnungswesen sowie dem Modell der Konferenz der kanto- nalen Finanzdirektoren gegenübergestellt wird (vgl. ziegelro- ter Teil, S. 202 ff). Der Gesamtvoranschlag baut auf dem Finanzvoranschlag auf. Dieser erhält alle aus der Aufgabenerfüllung anfallenden Aus- gaben und Einnahmen der Budgetperiode. Um vom Finanzie- rungserfolg zum vermögensmäßigen Ergebnis, dem Dek- kungserfolg, zu gelangen, werden in einem ersten Schritt jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtun- gen (wie die Darlehensgewährung oder -rückzahlung) darstel- len, neutralisiert: — die Investitionsausgaben für Immobilien, Darlehen, Beteili- gungen und Vorräte durch Aktivierung (vgl. Aufwand- minderungen in der Tabelle S. 67) — die Immobilienverkäufe, Darlehensrückzahlungen und Ein- lagen zweckgebundener Einnahmen in Rückstellungen durch Passivierung (vgl. Ertragsminderungen in der Tabelle S.69). In einem zweiten Schritt wird zusätzlich der im Finanzvoran- schlag nicht enthaltene buchmäßige Aufwand und Ertrag erfaßt. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite insbesondere die Abschreibungen und die internen Zuweisungen des Bun- des an die Versicherungskasse sowie ertragsseitig die Entnah- men aus jenen Rückstellungen, die aus zweckgebundenen Ein- nahmen geäufnet worden sind (Entnahmen aus sogenannten Spezialfinanzierungen). 312 Der Gesamtvoranschlag des Bundes für das Jahr 1989 weist bei einem Aufwand von 28 572 Millionen und einem Ertrag von 28 072 Millionen einen Reinaufwand von 500 Millio- nen auf. Im Umfang dieses Aufwandüberschusses erhöht sich der Bilanzfehlbetrag. Dieser betrug 1987 17,2 Milliarden, dürfte aber im laufenden Jahr noch deutlich unter 17-Milliarden- Grenze fallen. Über die Zusammensetzung des Gesamtvoran- schlages orientiert die folgende Übersicht. en usage dans l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionnement adopté par le modèle comptable des cantons. A ce propos, nous vous renvoyons aux «Explications géné- rales concernant les finances de la Confédération», lesquelles définissent en détail le système comptable de la Confédéra- tion et le comparent à celui de l'économie privée et au modèle de la Conférence des directeurs cantonaux des finances (cf. partie rouge brique, p.202ss). Le budget général repose sur le budget financier, lequel englobe toutes les dépenses et recettes de la période budgé- taire qui découlent de l'exécution des tâches confiées à l'Etat. Pour dégager du résulat de financement le résultat patri- monial ou le degré de couverture, il faut d'abord neutraliser les dépenses et les recettes qui constituent de simples trans- ferts d'actifs, par exemple l'octroi ou le remboursement de prêts, — en capitalisant les dépenses d'investissement pour les immeubles, les prêts, les participations et les stocks (cf. diminution des charges dans le tableau de la p. 67), — en inscrivant au passif les ventes d'immeubles, les rem- boursements de prêts et les versements de recettes affec- tées dans les provisions (cf. diminution des revenus dans le tableau de la page 69). Ensuite, il s'agit de tenir compte des charges et revenus comptables qui ne figurent pas au budget financier. Les charges comprennent notamment les amortissements et les versements internes de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, alors que les revenus se composent des prélève- ments sur les provisions alimentées par des recettes affectées (prélèvements au titre des financements dits spéciaux). 312 Avec des charges s'élevant à 28 572 millions et des reve- nus totalisant 28 072 millions, le budget général pour 1989 se solde par un déficit de 500 millions, montant qui accroît d'au- tant le découvert du bilan. A la fin de 1987, celui-ci s'établissait à 17,2 milliards, mais il est probable qu'il descendra nettement au-dessous des 17 milliards durant l'exercice en cours. Le tableau ci-après indique comment se décompose le budget général: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Aufwand 24 197 26 534 Finanzvoranschlag 23 861 26 000 Vermögensveränderungen1 + 336 + 534 Ertrag 24 541 27 163 Finanzvoranschlag 24 902 27 219 Vermögensveränderungen2 — 361 — 56 Ergebnis + 344 + 629 Reinaufwand (—(/Reinertrag (+) Finanzvoranschlag +1 041 + 1 219 Vermögensveränderungen3 — 697 — 590 Millionen Franken 28 572 27 828 + 744 28 072 28 031 + 41 -500 + 203 -703 V1988 B millions de francs + 2038 + 1 828 + 210 + 909 Differenz zu Différence par rapport au R1987 C + 812 + 97 -1129

- 1 016

- 113 + 4375 Charges + 3 967 Budget financier + 408 Variations de la fortune' + 3531 Revenus + 3 129 Budget financier + 402 Variations de la fortune2 — 844 Résultat Déficit (-)/Boni (+) — 838 Budget financier — 6 Variations de la fortune3 Saldo zwischen buchmäßigem Aufwand und Aufwandminderun- gen in der Tabelle S.67. Saldo zwischen buchmäßigem Ertrag und Ertragsminderungen in der Tabelle S.69. ' Saldo aus den unter Fußnoten 1 und 2 angesprochenen Saldi. 1 Solde entre les charges comptables et les diminutions de charges (cf. tableau de la p. 67). 2 Solde entre les revenus comptables et les diminutions de revenus (cf. tableau de la p. 69). 3 Solde provenant des soldes indiqués sous les renvois 1 et 2.

67 313 Im Gegensatz zum Finanzvoranschlag, der noch einen Einnahmenüberschuß von rund 200 Millionen aufweist, muß beim Gesamtvoranschlag für nächstes Jahr mit einem defizitä- ren Abschluß von einer halben Milliarde gerechnet werden. Die Verschlechterung gegenüber dem kassenmäßigen Ergeb- nis ist hauptsächlich darauf zurückzuführen, daß die Arbeitge- berleistungen des Bundes an die rechtlich unselbständige und rechnungsmäßig integrierte Versicherungskasse (1989: 559 Millionen) wie auch die Verzinsung der vom Bund verwalteten Kassenmittel (1989: 494 Millionen) nicht im Finanzvoranschlag erscheinen, sondern als interne Vorgänge direkt dem Gesamt- voranschlag belastet werden. Eine weitere Belastung ergibt sich auch daraus, daß der auf 232 Millionen budgetierte Ein- nahmeüberschuß der Versicherungskasse aus dem Verkehr mit den Versicherten und den angeschlossenen Institutionen ebenfalls in die Rückstellung EVK einzulegen ist. Durch die Aktivierung von Investitionsausgaben (Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte) ergibt sich eine Entlastung des Gesamtvoranschlages um 1020 Millionen. Diesem Minderauf- wand stehen indessen Abschreibungen und vorsorgliche Wertberichtigungen von 440 Millionen gegenüber. Eine Übersicht über die Entwicklung der Voranschlags- und Rechnungsergebnisse (Finanzrechnung, Vermögensverände- rungen, Gesamtrechnung, Fehlbetrag der Bilanz) seit 1930 fin- det sich im Tabellenteil, S.122. 313 Contrairement au budgetfinancier, qui présente encore un excédent de recettes d'environ 200 millions, on prévoit un déficit d'un demi-milliard dans le budget général de l'année prochaine. La détérioration par rapport au résultat des recettes tient avant tout au fait que les contributions d'em- ployeur (559 millions) versées par la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance — qui est une institution sans personna- lité juridique propre, dont le compte est intégré dans le compte d'Etat — et les charges d'intérêts (494 millions) affectant les fonds de la caisse gérés par la Confédération sont des opéra- tions purement internes qui ne figurent pas dans le budget financier, mais qui grèvent directement le budget général. Une charge supplémentaire provient du fait que l'excédent de recettes de la CFA (232 millions) résultant des transactions avec les assurés et les institutions affiliées doit également être versé à la provision CFA. La capitalisation des dépenses d'in- vestissement (immeubles, prêts, participations et stocks) allège de 1020 millions le budget général. A cette diminution des charges, il faut cependant opposer des amortissements et des réévaluations à titre préventif totalisant 440 millions. Le tableau de la page 122 reproduit l'évolution suivie depuis 1930 par les résultats des comptes et des budgets (compte financier, variations de la fortune, compte général, découvert du bilan). 32 Aufwand Der Gesamtaufwand des Bundes ist für 1989 auf 28 572 Mil- lionen veranschlagt (1988: 26534 Millionen). Dieser Wertver- zehr setzt sich zusammen aus den Ausgaben des Finanzvoran- schlages von 27828 Millionen und dem buchmäßigen Auf- wand von 1764 Millionen (insbesondere Abschreibungen und Leistungen an die Eidg. Versicherungskasse), abzüglich der Aufwandminderungen aus der Aktivierung von Investitions- ausgaben im Betrage von 1020 Millionen. Die nachstehende Tabelle zeigt den gesamten Wertverzehr gegliedert nach Auf- wandarten. 32 Les charges Les charges totales sont évaluées à 28572 millions pour 1989 (1988: 26 534 millions). Cette diminution des valeurs patri- moniales provient des dépenses de 27828 millions inscrites au budget financier et des charges comptables estimées à 1764 millions (notamment les amortissements et les contributions à la Ciasse fédérale d'assurance), moins les diminutions de charges consécutives à la capitalisation des dépenses d'inves- tissement se montant à 1020 millions. Le tableau ci-après mon- tre la diminution totale de la fortune répartie en fonction des diverses catégories de charges. Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zu Différence par rapport au V1988 B R 1987 C Total Aufwand 24 197 Ausgaben des Finanzvoran- 23 861 Schlages Buchmäßiger Aufwand 1 207 1 356 — Abschreibungen und Wert- 468 409 berichtigungen Immobilien 289 302 Darlehen 107 24 Beteiligungen 2 13 Zu tilgende Ausgaben 70 70 — Einlagen in die Rückstel- 693 880 lung EVK — Verschiedener Aufwand. . . 46 67 Verluste auf Forderungen .... 37 67 Übriges 9 — Aufwandminderungen — 871 — 822 — Aktivierung von Investi- — 871 — 822 tionsausgaben Immobilien - 332 — 326 Darlehen - 517 - 483 Beteiligungen — 2 — 13 Vorräte — 20 — Millionen Franken — millions de francs 26 534 26 000 28 572 27 828 1 764 440 341 20 9 70 1285 39 39 -1020 -1020 -341 -583

- 9

- 87 + 2038 + 4375 Charges totales + 1828 + 3967 Dépenses du budget finan- cier + 408 + 557 Charges comptables + 31 - 28 — Amortissements et réévaluations + 39 + 52 Immeubles 4 — 87 Prêts 4 + 7 Participations — — Dépenses à amortir + 405 + 592 — Versements à la provi- sion de la CFA

- 28 - 7 — Charges diverses 28 + 2 Pertes sur débiteurs — — 9 Autres charges

- 198

- 149 Diminutions de charges

- 198

- 149 — Capitalisation de dépen ses d'investissement 15 — 9 Immeubles

- 100 - 66 Prêts + 4 - 7 Participations 87 — 67 Stocks

68 Die Abschreibungen auf den Immobilien werden nach den Grundsätzen von Art. 23 der Finanzhaushaltsverordnung vom

15. Januar 1986 (SR 611.01) vorgenommen. Der Abschrei- bungsbedarf beläuft sich auf 341 Millionen (1988: 302 Millio- nen). — Die Darlehen werden gemäß Finanzhaushaltsgesetz unter Rücksichtnahme auf ihre Einbringlichkeit bewertet, wäh- rend Beteiligungen sofort abzuschreiben sind. Nur bedingt rückzahlbare Auslanddarlehen sowie solche mit Beteiligungs- charakter sind sofort vollständig abzuschreiben. Die übrigen im Voranschlag 1989 eingestellten Auslanddarlehen werden, da sich eine Beurteilung der Risiken im Einzelfall häufig als recht schwierig erweist, global mit 30 Prozent wertberichtigt. — Von der 1982 im Zusammenhang mit dem Leistungsauftrag aktivierten Zahlungsspitze zugunsten der SBB (360 Millionen, AS 1982 310) wird im nächsten Jahr eine weitere Tranche von 70 Millionen abgeschrieben (Restwert: 150 Mio). Die Einlage in die Rückstellung der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) von 1285 Millionen (1988: 880 Millionen) setzt sich zusammen aus den Arbeitgeberleistungen des Bundes von 559 Millionen (1988: 399 Millionen), der Verzinsung der Guthaben beim Bund von 494 Millionen (1988: 434 Millionen) und dem voraussichtlichen Einnahmeüberschuß aus dem Ver- kehr der EVK mit den Mitgliedern und den Betrieben mit eige- ner Rechnung von 232 Millionen (1988: 47 Millionen). Für Ein- zelheiten verweisen wir auf Ziffer 222.4, S.39, auf die Über- sicht im Tabellenteil, S.186 sowie auf die Darstellung der EVK im Anhang zu dieser Botschaft, S. 512 f. Unter Errechnung der buchmäßigen Zinsvergütungen für die beim Bund angelegten Mittel der EVK beträgt der Zinsaufwand des Gesamtvor- anschlages 1382 Millionen (Zinsausgaben des Finanzvoran- schlages: 888 Millionen). Dies sind 4,9 Prozent des Gesamtauf- wandes. Die Aufwandminderungen infolge Aktivierung von Investi- tionsausgaben sind für nächstes Jahr auf 1020 Millionen (1988: 822 Millionen) veranschlagt. Die im Finanzvoranschlag ausge- wiesenen Zahlungen für Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte stellen reine Vermögensumschichtungen dar, wel- che den Gesamtvoranschlag des Bundes nicht belasten. Des- halb werden diese Ausgaben durch Bilanzierung auf der Aktiv- seite vermögensmäßig neutralisiert (Zuwachs an Investi- tionen). Les amortissements sur les immeubles sont opérés confor- mément aux règles définies à l'article 23 de l'ordonnance du 15 janvier 1986 sur les finances de la Confédération (RS 611.01). Les besoins d'amortissement s'élèvent à 341 millions (1988: 302 millions). — Selon la loi sur les finances de la Confédéra- tion, les prêts sont évalués eu égard à la possibilité de les recouvrer, tandis que les participations doivent être amorties aussitôt. Seuls les prêts à l'étranger qui sont partiellement remboursables et ceux qui ont un caractère de participation font immédiatement l'objet d'un amortissement complet. Comme les autres prêts à l'étranger figurant au budget 1989 comportent des risques difficiles à apprécier dans chaque cas particulier, ils sont réévalués globalement à raison de 30 pour cent. — Une nouvelle tranche de 70 millions (solde: 150 mil- lions) sera amortie l'an prochain sur les paiements très élevés qui ont été portés à l'actif en 1982 au profit des CFF, conformé- ment au mandat de prestations (360 millions, RO 1982 310). Les 1285 millions versés à la provision de la Caisse fédé- rale d'assurance (CFA) (1988: 880 millions) se répartissent à raison de 559 millions pour les contributions d'employeur de la Confédération (1988: 399 millions), de 494 millions pour la rémunération des avoirs auprès de la Confédération (1988: 434 millions) et de 232 millions pour l'excédent de recettes présumé résultant des transactions de la CFA avec les assurés et les entreprises ayant leur propre comptabilité (1988: 47 mil- lions). Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons au chiffre 222.4 de la page 39, au tableau de la page 186 ainsi qu'à l'annexe du présent message, p. 512 s. Compte tenu des bonifi- cations comptables d'intérêt pour les fonds de la CFA placés auprès de la Confédération, les charges d'intérêts du bud- get général s'élèvent à 1382 millions (dépenses d'intérêts du budget financier: 888 millions), ce qui correspond à 4,9 pour cent des charges totales. La diminution des charges consécutive à la capitalisation des dépenses d'investissement atteindra probablement 1020 millions en 1989 (1988: 822 millions). Les paiements portés au budget financier pour les immeubles les prêts, les participa- tions et les stocks sont de simples transferts de fortune qui ne grèvent pas le budget général. Par conséquent, ces dépenses inscrites à l'actif du bilan n'affectent pas la fortune (augmenta- tion des investissements). 33 Ertrag Der für 1989 veranschlagte Gesamtertrag beläuft sich auf 28072 Millionen. Zum Einnahmenergebnis des Finanzvoran- schlages von 28032 Millionen kommen 183 Millionen buchmä- ßiger Ertrag hinzu, der vorwiegend von Entnahmen aus Rück- stellungen stammt. Die Ertragsminderung von 142 Millionen ergeben sich zur Hauptsache aus der Passivierung der Darle- hensrückzahlungen. Als reine Vermögensumschichtungen werden diese Einnahmen in der Erfolgsrechnung vermögens- mäßig neutralisiert. Die folgende Tabelle zeigt den Ertrag gegliedert nach den wichtigsten Einzelkomponenten. 33 Les revenus Le total des revenus escomptés en 1989 se monte à 28072 mil- lions. Au résultat du budget financier s'élevant à 28032 mil- lions s'ajoutent 183 millions de recettes comptables, qui repré- sentent essentiellement des prélèvements sur les provisions. La diminution des revenus (—142 millions) est principalement due à l'inscription au passif des remboursements de prêts. Comme il s'agit de simples transferts de fortune, ces recettes sont portées au compte de résultats sans modifier la situation patrimoniale. Le tableau ci-après indique les revenus classés selon leurs principaux composants.

69 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zu Différence par rapport au V1988 B R 1987 C Total Ertrag 24 541 27 163 Einnahmen des Finanzvoran- 24 902 27 219 Schlages Buchmäßiger Ertrag 261 105 — Entnahmen aus Rückstel- 29 34 lungen (zweckgebundene Einnahmen) Landwirtschaft 29 34 Straßenverkehr — — Diverse — — — Verschiedener Ertrag 232 71 Schwereinbringliche Forderun- 39 69 gen Abgrenzungen WUST- 103 — Einnahmen Übriges 90 2 Ertragsminderungen —622 — 161 — Passivierung von Investi- —331 —129 tionseinnahmen Immobilien — 23 — Darlehen - 198 - 128 Vorräte -110 - 1 — Einlagen in Rückstellungen — 291 — 32 (zweckgebundene Einnahmen) Straßenverkehr - 274 - 30 Landwirtschaft — 17 — 2 Millionen Franken — millions de francs + 909 28 072 28 031 183 139 12 126 1 44 41 3 142 141 139 2 + 812 + 78 + 105

22 + 126 + 1 — 27 28 + 1 + 19 - 12 _ 11 — 1 + 31 + 30 + 1 + 3531 Revenus totaux + 3129 Recettes du budget finan- cier - 78 Revenus comptables + 110 — Prélèvements sur les + 17 126 provisions (recettes affectées) Agriculture Circulation routière + 1 Divers + 188 2 103 87 — Revenus divers Créances difficilement recouvrables Recettes de l'ICHA (délimitations) Autres revenus + 480 Diminutions des revenus + + + + 190 23 59 108 — Recettes d'investisse- ment inscrites au passif Immeubles Prêts Stocks + + 290 274 16 — Versements aux provi- sions (recettes affectées) Circulation routière Agriculture 4 Verpflichtungskredite 41 Überblick Bedeutung und Arten der Verpflichtungskredite sind in den Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes dargestellt (S.215 und 217f.; rotes Papier). Die Verpflichtungs- beziehungsweise Zusatzkredite, um deren Bewilligung mit dem Voranschlag 1989 ersucht wird, belaufen sich auf rund 2220 Millionen (Vorjahr: 1786,6 Mio). Dazu kommt der Verpflichtungskredit für die Übernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderein- sätzen von 300 Millionen pro Einsatz. Die Kreditbegehren setzen sich wie folgt zusammen: 4 Crédits d'engagements 41 Aperçu général Le rôle des crédits d'engagements et leurs divers types sont exposés dans les «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (pages 215 et 217s; papier rouge). Les crédits d'engagements et crédits additionnels que nous vous demandons d'ouvrir par le présent budget s'élèvent à quelque 2220 millions (année précédente: 1786,6 mil- lions). A ce montant s'ajoute le crédit d'engagement de 300 millions par intervention destiné à couvrir le risque de guerre encouru lors de vols spéciaux effectués à des fins humani- taires ou diplomatiques. Ces crédits se répartissent comme suit:

70 Vorhaben Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- kreditbegehren Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zahlungen Crédits d'engagements Paiements prévisibles V1988B I V 1989 B I V 1989 B später/plus tard Millionen Franken — millions de francs 1786.6 2220,2 768.3 1385,9 Bauvorhaben und Liegenschafts- 157,9 erwerb Zivilbereich 85,3 Militärbereich 72,6 Beschaffung von Material 655,5 Zivilbereich 122,1 Militärbereich 533,4 Forschungs-, Entwicklungs- und 263,0 Versuchsprogramme Zivilbereich — Militärbereich 263,0 Bürgschaften Jahreszusicherungskredite 710,2 Kriegsrisiko bei humanitären und (300,0) diplomatischen Sondereinsätzen (pro Einsatz; im Total nicht enthalten) 186,4 100,8 85,6 930.2 359,9 570,3 165,0 12,2 152,8 66.0 872,6 (300,0) 75,4 41,3 34,1 318,1 34,4 283,7 10,7 2,6 8,1 364,1 111,0 59,5 51,5 612,1 325,5 286,6 154.3 9,6 144,7 508.5 Projets Demandes de crédits d'engage- ments et de crédits additionnels, total Projets de construction et acqui- sitions d'immeubles Domaine civil Domaine militaire Acquisition de matériel Domaine civil Domaine militaire Programmes de recherche, de développement et d'essais Domaine civil Domaine militaire Cautionnements Crédits annuels d'engagements Risque de guerre lors d'inter- ventions spéciales à des fins hu- manitaires ou diplomatiques (par intervention; non compris dans le total) Die Finanzkommissionen erhalten zu den wichtigsten Objekt- gruppen ausführliche Detailverzeichnisse. Tabellarische Über- sichten finden sich ferner auf den Seiten 187 und 189ff.Der fol- gende Kommentar beschränkt sich deshalb auf kurze Hin- weise. Vos commissions des finances recevront les listes détaillées contenant les principaux groupes d'ouvrages. Une récapitula- tion sous forme de tableaux se trouve en outre aux pages 187 et 189ss. Le commentaire ci-après se bornera dès lors à quel- ques brèves remarques. 42 Zu den einzelnen Verpflichtungskrediten 421 Für Bauvorhaben (einschließlich Projektierungen) und Liegenschaftserwerb wird eine Verpflichtungskredit- summe von 186 Millionen (Vorjahr: 158 Mio) anbegehrt. Darin eingeschlossen sind Begehren der Rüstungsbetriebe über 20 Millionen; die entsprechenden Zahlungen gehen zu Lasten der vom Bundeshaushalt getrennt geführten eigenen Rechnung. Die unter diesem Titel im Zivilbereich beantragten Mittel von 101 Millionen sind für Bauten und Anlagen, Liegenschaftser- werb, Projektierungen und bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten bestimmt. Die Kreditbegehren für Bauten und Anlagen betragen rund 67 Millionen. Davon entfallen auf bauliche Maßnahmen für die allgemeine Verwaltung 22 Millionen, auf Aus- und Umbaupro- jekte des Schulratsbereiches 28 Millionen, auf Umbauten und Erweiterungen bei Zollgebäuden und Wohnungen für das Zoll- und Grenzwachtpersonal 8 Millionen, auf Neu- und Umbau- projekte von Botschaftsgebäuden im Ausland 5 Millionen und auf Umbauten bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstal- ten 4 Millionen. Bei den für Liegenschaftserwerb neu anbegehrten Ver- pflichtungskrediten von 14 Millionen handelt es sich um einen Sammelkredit von 10 Millionen für die allgemeine Bundesver- waltung und alle Dienststellen, die über keinen eigenen Kredit 42 Explications sur les divers crédits d'engage- ments 421 Les projets de construction (y compris leur établis- sement) et l'acquisition d'immeubles requièrent 186 mil- lions (158 millions l'année précédente). Ils englobent les cré- dits d'engagements des fabriques d'armements, évalués à 20 millions; les paiements qu'elles font à cet effet vont à la charge de leur propre compte, qui est distinct de celui de la Confédéra- tion. Les crédits sollicités à cet égard pour le domaine civil, soit 101 millions, sont destinés à des constructions et à des installa- tions, à l'acquisition d'immeubles, à l'établissement de projets et à des travaux de construction sur des objets loués ou affer- més. Les crédits requis pour les constructions et les installa- tions s'élèvent à quelque 67 millions. Sur ce montant, 22 mil- lions se rapportent à des travaux de construction pour l'admi- nistration générale, 28 millions à des projets d'extension ou de transformation dans le secteur du Conseil des EPF, 8 millions à des transformations ou à des agrandissements de bâtiments des douanes et de logements destinés au personnel des douanes et du corps des gardes-frontière, 5 millions à des pro- jets de constructions nouvelles et de transformation de bâti- ments d'ambassades à l'étranger et 4 millions à des transfor- mations dans les stations de recherches agronomiques. Les nouveaux crédits d'engagements demandés pour l'ac- quisition d'immeubles se chiffrent à 14 millions. Ils se com- posent d'un crédit de programme de 10 millions pour l'admi- nistration générale delà Confédération et tous les services qui

71 verfügen sowie um einen Sammelkredit von 4 Millionen für den Landerwerb im Rahmen des genossenschaftlichen Woh- nungsbaus zugunsten des Bundespersonals. Für die Projektierung ziviler Bauvorhaben wird ein Sam- melkredit von 10 Millionen beantragt. Dazu kommt ein Ver- pflichtungskreditbegehren von 0,7 Millionen für den Beitrag des Bundes an die Projektierungskosten für das neue Sit- zungsgebäude des Internationalen Naturschutzbundes (UICN) im Kanton Waadt. Für bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten wird ein Verpflichtungskreditbegehren von 9 Millionen gestellt. Davon sind rund 2 Millionen für zusätzliche Sicherheitsmaß- nahmen an Botschaftsgebäuden im Ausland und 3 Millionen für höhere Unterbringungskapazitäten an den Eidgenössichen Technischen Hochschulen vorgesehen (Bedürfnisse aus der Hayek-Grobanalyse, Folgen des Informatiksonderpaketes sowie Neubesetzung von Lehrstühlen). Die anbegehrten Verpflichtungskredite für den militärischen Baubereich liegen, ohne den erwähnten Verpflichtungskredit der Rüstungsbetriebe, bei 66 Millionen. Davon entfallen rund 1 Million auf den Landerwerb, 17 Millionen auf Projektierungen und 48 Millionen auf militärische Bauten und Anlagen. Zwecks verbesserter Transparenz werden die bisher aus Kre- diten des Amtes für Bundesbauten finanzierten militärischen Vorhaben und Projektierungen ab 1989 dem Kreditbereich des Eidgenössischen Militärdepartementes eingegliedert. 422 Für Materialbeschaffungen im Zivilbereich wer- den Verpflichtungskredite von insgesamt 360 Millionen anbe- gehrt. Allein für Datenverarbeitungsanlagen sind 222 Millionen an neuen Verpflichtungskrediten (Vorjahr: 100 Mio) vorgese- hen. Auf den Schulratsbereich entfallen gemäß dem mehrjäh- rigen Beschaffungsprogramm bis 1992 155 Millionen; sie sind hauptsächlich für den Ausbau der Rechenzentren und Netz- werke der beiden ETH sowie für die Verstärkung der compu- terunterstützten Lehre und Forschung in den Instituten und Laboratorien bestimmt. Für die Eidgenössischen Gerichte (Erweiterung der Dokumentations-, Bibliotheks- und Büroau- tomationsanwendungen) sind 4 Millionen eingestellt. Etwas über 12 Millionen werden vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (Ausrüstung der Vertretun- gen im Ausland) und rund 11 Millionen vom Eidgenössischen Departement des Innern (Gesundheit, Statistik, Umwelt- schutz) anbegehrt. Das Eidgenössische Justiz- und Polizeide- partement beansprucht rund 24 Millionen (Zentrales Auslän- derregister, Polizeiwesen, Identitätskarte) und das Eidgenös- sische Militärdepartement 12 Millionen (Flieger und Flab, Ge- neralstabsdienste, Übermittlung). Schließlich entfallen noch 4 Millionen auf das Eidgenössische Finanzdepartement (Steu- erwesen). ne disposent pas d'un propre crédit, ainsi que d'un crédit de programme de 4 millions pour l'achat de terrains destinés à la construction de logements de coopératives en faveur du per- sonnel fédéral. L'établissement de projets de construction civils requiert un crédit de programme de 10 millions. A ce montant s'ajoute un crédit d'engagement de 0,7 million à titre de contri- bution de la Confédération aux frais d'établissement du projet pour le nouveau bâtiment de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN), dont le siège sera dans le canton de Vaud. Les travaux de construction sur des objets loués ou affermés nécessitent un crédit d'engagement de 9 millions. Sur ce montant, environ 2 millions seront consacrés à des mesures de sécurité complémentaires dans les bâtiments de nos ambassades à l'étranger et 3 millions à l'accroissement de la capacité de logement des écoles polytechniques fédérales (besoins révélés par l'analyse sommaire Hayek, consé- quences du train de mesures spéciales en faveur de l'informa- tique et nouvelle occupation de chaires). Les crédits sollicités pour le domaine militaire, sans le cré- dit susmentionné destiné aux fabriques d'armements, se montent à près de 66 millions, dont approximativement 1 mil- lion pour l'achat de terrain, 17 millions pour l'établissement de projets et 48 millions pour des constructions et installations militaires. Dans le dessein d'améliorer la transparence, les projets mili- taires et leur établissement — qui étaient financés jusqu'ici par les crédits de l'Office des constructions fédérales — se trou- vent dès 1989 sous les rubriques correspondantes du DMF. 422 Les crédits d'engagements demandés pour l'acquisi- tion de matériel dans le domaine civil totalisent 360 mil- lions. Les équipements informatiques requièrent à eux seuls 222 millions (100 millions l'année précédente). 155 millions concer- nent le Conseil des écoles polytechniques fédérales, confor- mément au programme d'acquisition pluriannuel s'étendant jusqu'à 1992. Ils sont essentiellement consacrés au dévelop- pement des centres de calcul et des réseaux de communica- tion des deux EPF ainsi qu'à une intensification de l'enseigne- ment et de la recherche assistés par ordinateur dans les insti- tuts et les laboratoires. Un montant de 4 millions est prévu pour les tribunaux fédéraux (extension des applications en matière de documentation, de bibliothèque et de bureauti- que). Un peu plus de 12 millions sont sollicités par le Départe- ment fédéral des affaires étrangères (équipement de nos représentations à l'étranger) et environ11 millions par le Département de l'intérieur (hygiène publique, statistique, pro- tection de l'environnement). Le Département de justice et police a besoin de quelque 24 millions (registre central des étrangers, police, carte d'identité) et le DMF de 12 millions (aviation et DCA, services d'état-major, transmissions). Enfin, 4 millions sont destinés au Département des finances (domaine des impôts). Für die Beschaffung von Zivilschutzmaterial ist ein weiterer Zusatzkredit von 137 Millionen (Vorjahr: 20 Mio) zum Verpflich- tungskredit 1971 erforderlich. Im Vordergrund steht dabei die Beschaffung von Pionier- und Brandschutzmaterial (93 Mio), von Übermittlungs- (15 Mio) und Sanitätsmaterial (10 Mio) sowie von Material für Transport und Verkehrsregelung (9 Mio). Diese Beschaffungsvorhaben werden in den Jahren 1989 bis 1995 zu Zahlungen führen. Un nouveau crédit additionnel de 137 millions est prévu pour le matériel de protection civile (20 millions l'année précé- dente), en complément du crédit d'engagement de 1971. Il per- mettra notamment d'acquérir du matériel de pionnier et de lutte contre le feu (93 millions), des équipements de transmis- sion (15 millions) et du matériel sanitaire (10 millions) ainsi que du matériel pour le transport et la régulation du trafic (9 mil- lions). Ces projets d'acquisition entraîneront des paiements au cours de la période de 1989 à 1995.

72 Zu dem mit Voranschlag 1987 bewilligten Verpflichtungskredit für ein gesamtschweizerisches System zur Übertragung von Fahndungsdaten an der Grenze wird ein Zusatzkredit von 0,8 Millionen anbegehrt. Beschaffungen von militärischem Material werden im Rahmen der Verpflichtungskredite für die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf (AEB) sowie für die Beschaffung von Ersatzmaterial (EMB) anbegehrt. Dazu wird ein Zusatzkreditbegehren für Beiträge an armeetaugliche Motorfahrzeuge gestellt. Für die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf sind Verpflichtungskredite von 543 Millionen (Vorjahr: 520 Mio) vorgesehen. Umfangreiche Beschaffungen sind insbe- sondere in folgenden Schwerpunktbereichen geplant: Panzer- material (43 Mio), Flug- und Fliegerabwehrmaterial (60 Mio), Material für Führung, Übermittlung und elektronische Kriegs- führung (69 Mio), Material für Versorgungs- und Transport- dienst (66 Mio), Bekleidung (92 Mio), persönliche Ausrüstung (40 Mio), übriges Kriegsmaterial (71 Mio). Diese Beschaffun- gen werden im wesentlichen in den Jahren 1989—1991 zah- lungswirksam sein. Un crédit additionnel de 0,8 million est sollicité en plus du cré- dit d'engagement ouvert par le budget 1987 pour le système suisse de transmission de données concernant les personnes recherchées à la frontière. L'acquisition de matériel militaire est requise en fonction des crédits d'engagements consacrés à l'équipement person- nel et aux besoins de renouvellement (BRA) ainsi qu'à l'achat du matériel de remplacement (AGM). Un crédit additionnel est en outre sollicité au titre des contributions aux véhicules à moteur utilisables par l'armée. Des crédits d'engagements de 543 millions sont prévus pour l'équipement personnel et les besoins de renouvellement (1988: 520 millions). D'importants achats sont notamment envisagés dans les domaines suivants: matériel de chars (43 millions), matériel d'aviation et de DCA (60 millions), matériel de conduite, de transmission et de conduite de la guerre élec- tronique (69 millions), matériel pour le service d'approvision- nement et de transport (66 millions), habillement (92 millions), équipement personnel (40 millions), autre matériel de guerre (71 millions). Ces acquisitions occasionneront principalement des dépenses entre 1989 et 1991. Für die Beschaffung von militärischem Ersatzmaterial wird ein Verpflichtungskredit von 25 Millionen (Vorjahr: 13 Mio) bean- tragt. Der Kredit ist für die Beschaffung von Ersatzmaterial für Raupenfahrzeuge bestimmt. Der Zuwachs gegenüber dem Vorjahr ist durch einen größeren Ersatzteilbedarf für den Pan- zer 87 Leopard bedingt. Ab 1989 werden die Beiträge an die Halter armeetauglicher Motorfahrzeuge über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert. Um früher eingegangene Verpflichtungen vollumfänglich abzudecken, wird parallel dazu ein Zusatzkredit von rund 2 Mil- lionen zum Rahmenkredit aus dem Jahre 1978 anbegehrt. 423 Die anbegehrten Verpflichtungskredite für Forschung und Entwicklung belaufen sich auf insgesamt 165 Millionen (Vorjahr: 263 Mio). Die Begehren im Zivilbereich umfassen zur Hauptsache einen neuen Verpflichtungskredit von 12 Millionen für die Mit- wirkung an der europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen Forschung (COST). Damit soll der Schweiz auch in Zukunft eine rationelle Forschungszusammenarbeit mit anderen europäischen Staa- ten und den Europäischen Gemeinschaften ermöglicht wer- den. Für den Abschluß der einzelnen Kooperationsabkommen ist gemäß Artikel 16 Absatz 3 des Forschungsgesetzes vom

7. Oktober 1983 (SR 420.1) im Rahmen der bewilligten Kredite der Bundesrat zuständlig. Für die rätoromanische Teilausgabe des Historischen Lexikons der Schweiz wird im weiteren ein Verpflichtungskredit von 0,2 Millionen beantragt. Er ergänzt den mit Bundesbeschluß vom

30. September 1987 für die Herausgabe des neuen Histori- schen Lexikons der Schweiz bewilligten Zahlungsrahmen von 8 Millionen. Für das militärische Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramm (FEVP) werden 153 Millionen (Vorjahr: 263 Mio) beantragt. Davon entfallen 59 millionen auf Zusatzkredite und rund 94 Millionen auf Verpflichtungskredite für neue Vor- haben. Die Programmschwerpunkte liegen in den Bereichen Flugmaterial (47 Mio), Unterrichtsmaterial (42 Mio) und Mate- rial für Führung, Übermittlung und elektronische Kriegsfüh- rung (30 Mio). Nous vous demandons également d'ouvrir un crédit d'enga- gement de 25 millions (1988:13 millions) pour l'achat de maté- riel militaire de remplacement destiné aux véhicules à che- nilles. L'augmentation par rapport à l'année précédente est due à un besoin accru de pièces de rechange pour le char 87 Léopard. A partir de 1989, les contributions aux détenteurs de véhicules à moteur utilisables par l'armée sont soumises au régime des crédits annuels d'engagements. Pour couvrir entièrement les engagements contractés précédemment, un crédit addition- nel d'environ 2 millions est sollicité en même temps afin de compléter le crédit de programme datant de 1978. 423 Les crédits d'engagements demandés pour la re- cherche et le développement s'élèvent à 165 millions au total (263 millions l'année précédente). Les demandes relevant du domaine civil comprennent essentiellement un nouveau crédit d'engagement de 12 mil- lions pour la participation à la Coopération européenne en matière de recherches scientifiques et techniques (COST). Cela permettra également à l'avenir à la Suisse de collaborer efficacement avec d'autres pays et les Communautés euro- péennes dans le secteur de la recherche. La conclusion des dif- férents accords de coopération, dans les limites des crédits autorisés, relève de la compétence du Conseil fédéral, confor- mément à l'article 16, 3e alinéa, de la loi sur la recherche du 7 octobre 1983 (RS 420.1). Un crédit d'engagement de 0,2 million est en outre sollicité pour l'édition partielle, en rhéto-romanche, du Dictionnaire historique de la Suisse. Ce crédit complète le montant maxi- mum de 8 millions voté par l'arrêté fédéral du 30 septembre 1987 pour la publication du nouveau Dictionnaire historique de la Suisse. Le montant budgété pour le programme militaire de recherche, de développement et d'essais s'élève à 153 millions (263 millions l'année précédente), dont 59 millions de crédits additionnels et environ 94 millions de crédits d'engagements pour de nouveaux projets. Le programme porte avant tout sur les domaines suivants: matériel d'aviation (47 millions), maté- riel d'enseignement (42 millions) et matériel de conduite, de transmission et de conduite de la guerre électronique (30 mil- lions).

73 424 Ein Verpflichtungskredit von 66 Millionen ist ferner vor- gesehen für eine Bürgschaft. Im Rahmen der Verordnung vom 20. November 1985 über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge (SR 742.149) bürgt der Bund für die Verzinsung und Rückzahlung der von der Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn zur Finanzierung des Autoverlads Kandersteg-Goppenstein aufzunehmenden Darlehen. 425 Bei den Jahreszusicherungskrediten handelt es sich um eine besondere Art von Verpflichtungskredit. Er gilt nur für das entsprechende Voranschlagsjahr und dient zur Steuerung von Beiträgen und Darlehenszusicherungen in jenen Fällen, wo die Bundesleistungen durch Verwaltungsent- scheid festgelegt werden. Die Begehren um Jahreszusicherungskredite steigen gegen- über 1988 um 162 Millionen auf 872 Millionen. Diese starke Zunahme ist im wesentlichen auf die Neurubrizierung der aus Treibstoffzolleinnahmen zweckfinanzierten Ausga- ben, insbesondere für das Forstwesen, die Lawinenverbauun- gen, Gewässerkorrektionen und Denkmalpflege zurückzufüh- ren (vgl. Ziff. 218.3).Die aus diesen Mitteln finanzierten Ausga- ben werden neu auch über diese Kredite gesteuert. Zudem müssen bei verschiedenen Ausgabenpositionen als Folge der Unwetterschäden 1987 höhere Jahreszusicherungskre- dite anbegehrt werden. Angesichts steigender Beitragsgesu- che ist auch bei den Zivilschutzbauten eine Aufstockung der Kredite erforderlich. Eine Übersicht über die mit dem Voranschlag 1989 beantrag- ten Verpflichtungskredite sowie über die Einzelheiten der Jah- reszusicherungskredite findet sich im Tabellenteil auf den Sei- ten 187 und 188. 424 Un crédit d'engagement de 66 millions est par ailleurs sollicité pour un cautionnement. Dans les limites de l'ordon- nance du 20 novembre 1985 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur accompagnés (RS 742.149), la Confédération cautionne la rémunération et le rem- boursement des prêts contractés par la Compagnie du BLS pour financer le chargement des voitures entre Kandersteg et Goppenstein. 425 Le crédit annuel d'engagement est un crédit d'en- gagement d'un genre particulier. Il n'est valable que pendant l'exercice budgétaire pour lequel il a été voté et il sert à assurer le contrôle des subventions et des prêts fixés par décision administrative. Les crédits d'engagements que nous sollicitons augmentent de 162 millions par rapport à 1988 pour atteindre 872 millions. Ce fort accroissement est principalement dû à l'inscription sous un nouvel article des dépenses financées par les recettes affectées provenant des droits sur les carbu- rants, notamment les dépenses pour la sylviculture, les ouvrages paravalanches, les corrections des eaux et la conser- vation des monuments historiques (cf. chiffre 218.3). Les dépenses financées par ces fonds seront également régies désormais par ces crédits. Des crédits annuels d'engage- ments plus élevés doivent en outre être prévus pour différents articles par suite des dégâts causés par les intempéries de 1987. Il est également nécessaire d'augmenter les crédits pour les constructions de la protection civile, les demandes de subventionnement étant plus nombreuses. Le tableau des crédits d'engagements sollicités par la voie du budget 1989 et les détails concernant les crédits annuels d'en- gagements se trouvent aux pages 187 et 188.

74 Entwurf Bundesbeschluß über den Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1989 vom ■.Dezember 1988 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 85 Ziffer 10 der Bundesverfassung sowie auf Artikel 2, Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1974 über Maßnah- men zur Verbesserung des Bundeshaushaltes 1, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom

3. Oktober 19882, beschließt: Art.1 Der Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1989, abschließend mit — Ausgaben von 27 828 212 295 Franken — Einnahmen von 28 030 846 160 Franken — einem Einnahmenüberschuß im Finanzvoranschlag von 202 633 865 Franken — einem Reinaufwand im Gesamtvoranschlag von 499 735 010 Franken wird genehmigt. Art. 2 1 Der durchschnittliche Personalbestand der Departemente, der Bundeskanzlei und des Schweizeri- schen Schulrates, ohne Gerichte, Parlamentsdienste und Bundesamt für Rüstungsbetriebe, darf im Jahre 1989 die Zahl von — 34 501,5 Etatstellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand zuzüglich 224 neue Stellen) und — 1930 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand zuzüglich 10 neue Stellen) nicht übersteigen. 2 Der durchschnittliche Personalbestand der eidgenössischen Gerichte darf im Jahre 1989 die Zahl von — 193 Etatstellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand zuzüglich 11 neue Stellen) — 12 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. 3 Der durchschnittliche Personalbestand der Parlamentsdienste darf im Jahre 1989 die Zahl von — 48 Etatstellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand) und — 12,5 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. 4 Der durchschnittliche Personalbestand des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe darf im Jahre 1989 die Zahl von — 4900 Etatstellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand) und — 145 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1988 bewilligten Bestand zuzüglich 109 neue Stellen) nicht übersteigen. Art. 3 Dem Bundesrat werden folgende Verpflichtungskredite gemäß besonderen Verzeichnissen bewilligt: Franken

a. Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb 186400000

b. für die Beschaffung von Material 930200000

c. für Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme 165000000

d. Bürgschaften 66000000

e. als Jahreszusicherungskredite für Bundesbeiträge und Darlehen 872600000

f. für die Übernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonder- einsätzen, pro Einsatz 300000000 Art. 4 Dieser Beschluß ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. 1 SR 611.010 2 Im BBI nicht veröffentlicht

75 Projet Arrêté fédéral concernant le budget de la Confédération suisse pour l'année 1989 du M décembre 1988 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 85, chiffre 10, de la constitution, vu l'article 2, 2e alinéa, de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales 1, vu le message du Conseil fédéral du 3octobre 19882, arrête: Article premier Le budget de la Confédération suisse pour l'exercice 1989, se soldant par — des dépenses de 27828 212295 francs — des recettes de 28030846160 francs — un excédent de recettes au budget financier de 202633865 francs — un déficit au budget général de 499735010 francs, est approuvé. Art. 2 1 L'effectif moyen du personnel des départements, de la Chancellerie fédérale et du Conseil des écoles polytechniques fédérales, sans les tribunaux, les services du Parlement et l'Office fédéral de la produc- tion d'armements, ne doit pas dépasser en 1989 le nombre de — 34501,5 postes permanents (effectif autorisé pour 1988 plus 224 nouveaux postes) et — 1930 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1988 plus 10 nouveaux postes). 2L'effectif moyen du personnel des tribunaux fédéraux ne doit pas dépasser en 1989 le nombre de — 193 postes permanents (effectif autorisé pour 1988 plus 11 nouveaux postes) et — 12 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1988). 3L'effectif moyen des services du Parlement ne doit pas dépasser en 1989 le nombre de — 48 postes permanents (effectif autorisé pour 1988) et — 12,5 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1988). "L'effectif moyen de l'Office fédéral de la production d'armements ne doit pas dépasser en 1989 le nombre de — 4900 postes permanents (effectif autorisé pour 1988) et — 145 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1988, plus 109 nouveaux postes). Art. 3 Les crédits d'engagements suivants sont ouverts au Conseil fédéral selon listes spéciales: francs

a. pour des projets de construction et l'acquisition de terrains 186400000

b. pour l'acquisition de matériel 930 200000

c. pour les programmes de recherche, de développement et d'essais 165000000

d. pour des cautionnements 66000000

e. en tant que crédits annuels d'engagements pour des subventions et des prêts . . 872600000

f. pour la couverture du risque de guerre encouru lors d'interventions spéciales effec- tuées à des fins humanitaires ou diplomatiques, par intervention 300000000 Art. 4 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum. 1RS 611.010 2pas publié dans la FF

77 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1990/91 und zu den Haushaltsperspektiven 1992 vom 3. Oktober 1988 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1990/91 et les perspectives financières pour 1992 du 3 octobre 1988 Inhaltsverzeichnis Seite 1 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele . 78 11 Ausgangslage 78 12 Finanzpolitische Ziele 78 2 Wirtschaftliche Rahmenbedingungen und Aussichten 80 21 Entwicklung der Weltwirtschaft 80 22 Wirtschaftsaussichten in der Schweiz 80 23 Die Schweiz im Prozeß der weltweiten Deregulie- rung und europäischen Integration 81 24 Bedeutung des qualitativen Wachstums 82 3 Ergebnis der Finanzplanüberarbeitung .... 83 31 Zahlenmäßige Übersicht 83 32 Würdigung des Finanzplanes 84 33 Auswirkungen der Steuererleichterungen 86 34 Bedeutung der Bundesinvestitionen für die Volks- wirtschaft 88 35 Vergleich mit dem Legislaturfinanzplan 89 4 Haushaltsentwicklung im einzelnen 91 41 Ausgaben 91 42 Einnahmen 99 5 Ausblick 104 Anhang (Tabellen) Ausgaben nach Sachgruppen 108 Ausgaben nach Aufgabengebieten 110 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben .... 112 Einnahmen 114 Table des matières Page 1 Situation actuelle et objectifs de la politi- que financière 78 11 Point de la situation 78 12 Objectifs de politique financière 78 2 Contexte et perspectives économiques ... 80 21 Evolution de l'économie mondiale 80 22 Perspectives économiques en Suisse 80 23 La Suisse dans le processus mondial de dérégle- mentation et face à l'intégration européenne ... 81 24 Priorité à la croissance qualitative 82 3 Résultats du réaménagement du plan finan- cier 83 31 Aperçu quantitatif 83 32 Critique du plan financier 84 33 Incidences des allégements fiscaux 86 34 L'importance économique des investissements de la Confédération 88 35 Comparaison avec le plan financier de la législa- ture 89 4 Evolution des finances dans le détail 91 41 Dépenses 91 42 Recettes 99 5 Perspectives 104 Annexes (tableaux) Dépenses classées par groupes spécifiques 108 Dépenses classées par groupes de tâches 110 Classification économique des dépenses 112 Recettes 114

78 1 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele 11 Ausgangslage Nach einer fünfzehnjährigen Defizitperiode hat der Bundes- haushalt im Jahre 1986 erstmals wieder mit einem Überschuß in der Finanzrechnung abgeschlossen. Aufgrund der neuen Planung dürfte das damit erreichte Haushaltsgleichgewicht noch wenige Jahre Bestand haben, auch wenn nicht mehr die günstigen Abschlüsse der vergangenen und voraussichtlich auch des laufenden Jahres zu erwarten sind und die Gesamt- rechnung bereits 1989 wieder mit einem beträchtlichen Rein- aufwand von einer halben Milliarde abschließen wird. Eine ausgeglichene Finanzrechnung bedeutet eine defizitäre Gesamtrechnung. Eine anziehende Teuerung würde sich nicht nur auf die Finanzrechnung, sondern auch auf die Rechnung der Vermögensveränderungen auswirken. Grund ist unter anderem die durch die Erhöhung der versicherten Verdienste notwendige Aufstockung des Deckungskapitals der EVK. Die gegenwärtig gute Finanzlage darf nicht Anlaß zu finanzpo- litischer Sorglosigkeit geben, verdanken wir sie doch nicht zuletzt den wirtschaftlich guten Zeiten seit der Rezession zu Beginn der achtziger Jahre. Es geht darum, zu geordneten Finanzen Sorge zu tragen. Die Vergangenheit hat uns zur Genüge gezeigt, daß der Weg aus einer Defizitwirtschaft zu Einnahmenüberschüssen besonders beschwerlich ist. Ein ein- mal erreichter Ausgabenstand kann kaum oder nur mit grob- schlächtigen Eingriffen abgebaut werden. Schon eine reale Stabilisierung des Ausgabenniveaus ist angesichts der zahlrei- chen Automatismen, gesetzlichen Bindungen und der immer wieder neuen oder geänderten Aufgabenstellungen nur schwer zu verwirklichen. Der Bundesrat hat die in den letzten Jahren erzielten Über- schüsse weitgehend zur Rückzahlung der in der Vergan- genheit angehäuften Schulden verwendet. Damit ge- winnt er budgetpolitischen Spielraum für Krisenzeiten, was eine stabilitätsorientierte Notenbankpolitik er- leichtern kann. Gleichzeitig ist er dem Verfassungsauftrag nachgekommen, den Fehlbetrag der Bilanz abzubauen. Solange noch ein solcher besteht, darf die Erzielung von Über- schüssen nicht mit Steuererhebung auf Vorrat gleichgesetzt werden. Allzuweit gehende Steuererleichterungen, die den Kern späterer Defizite in sich tragen, sind — zumal in Zeiten angespannter Konjunktur — ebenso fehl am Platz wie unbe- dachte Aufstockungen der Ausgaben. Überschüsse bei guter Konjunktur entsprechen zudem den Erfordernissen einer antizyklischen Finanzpolitik. Die heutige gute Ausgangslage bedeutet somit keineswegs, daß wir eine Zukunft ohne größere finanzpolitische Probleme vor uns haben. I Situation actuelle et objectifs de la politique financière II Point de la situation Après une période déficitaire de quinze ans, le budget de la Confédération a marqué un tournant en 1986 en enregistrant un excédent de recettes au compte financier. La nouvelle pla- nification prévoit la sauvegarde de l'équilibre budgétaire actuel pendant encore quelques années, quand bien même les excellents résultats des exercices précédents et, selon toute vraisemblance, également de cette année ne se répéteront pas et que le compte général se soldera de nouveau en 1989 par un déficit d'un demi-milliard. Lorsque le compte financier est équilibré, le compte général est déficitaire. Une hausse du renchérissement se répercuterait non seulement sur le compte financier, mais également sur le compte des variations de la fortune, ce qui s'explique notamment par l'accroisse- ment de la réserve mathématique de la CFA rendue nécessaire par l'augmentation des gains assurés. L'état actuellement prospère de nos finances ne doit toutefois pas nous inciter à l'insouciance car il est essentiellement le fruit de la reprise économique qui a suivi la récession du début des années 80. Il importe dès lors de veiller à ce que la situation des finances fédérales demeure saine. Les leçons du passé nous ont amplement montré qu'il était particulièrement mal- aisé de renverser une évolution déficitaire pour entrer dans une période d'excédents de recettes. Une fois atteint un cer- tain volume, les dépenses ne sauraient guère être réduites ou alors seulement par des mesures par trop schématiques. Une stabilisation du volume réel des dépenses présente déjà de réelles difficultés face aux nombreux mécanismes automati- ques, au caractère obligatoire de certaines dépenses et à révolution continuelle des tâches. Les excédents réalisés ces dernières années ont été affectés pour l'essentiel au remboursement des dettes accumu- lées dans le passé. Le Conseil fédéral s'est ainsi assuré une marge de manœvre budgétaire pour les périodes de diffi- cultés, tout en ménageant la voie à une politique de stabili- sation monétaire. Il a également pu de la sorte s'acquitter de son mandat constitutionnel, qui l'oblige à amortir le découvert du bilan de la Confédération. Tant qu'il y a découvert, on ne saurait réprouver les excédents de recettes sous prétexte qu'ils sont alimentés par des ressources fis- cales. Il serait tout aussi intempestif — surtout en période de difficultés conjoncturelles — d'accorder des allégements fis- caux excessifs, qui portent en eux le germe de nouveaux excé- dents de dépenses, que d'accumuler les dépenses de manière inconsidérée. La réalisation d'excédents en période de pros- périté économique est par ailleurs conforme aux impératifs d'une politique financière contracyclique. La situation favorable que nous connaissons actuellement ne doit cependant pas nous amener à penser que nous sommes à tout jamais délivrés des graves soucis de politique financière. 12 Finanzpolitische Ziele Im Bericht über die Legislaturplanung vom 18. Januar 1988 hat der Bundesrat zusammen mit den Schwerpunkten seiner künftigen Tätigkeit den Legislaturfinanzplan für die Jahre 1989—1991 veröffentlicht. Bei einer durchschnittlichen Ausgabenzuwachsrate von fünf Prozent pro Jahr zeigt er für das Jahr 1991 ein Defizit in der Finanzrechnung von rund einer Milliarde. Bei einem angenommenen nominellen Wirt- schaftswachstum von vier Prozent nahm der Bundesrat eine vorübergehende Erhöhung der Staatsquote in Kauf. Die geplanten Vorhaben waren mit einem engeren finanziellen 12 Objectifs de politique financière Dans son rapport du 18 janvier 1988 sur le programme de la législature, le Conseil fédéral a rendu publics le plan financier des années 1989 à 1991 en même temps que les options qu'il a prises pour l'avenir. Compte tenu d'un taux de croissance annuel des dépenses de cinq pour cent en moyenne, le plan prévoit au compte financier un excé- dent de dépenses de l'ordre d'un milliard de francs. En tablant sur une croissance économique de 4 pour cent, le Conseil fédéral a accepté une très légère augmentation du taux des dépenses publiques. Les projets qu'il avait envisagés

79 Rahmen nicht zu vereinbaren. Gleichzeitig äußerte der Bun- desrat aber die Absicht, bei wirtschaftlich normalen Verhält- nissen den Anteil seiner Ausgaben am Bruttoinlandprodukt auf dem durchschnittlichen Niveau der letzten Jahre zu stabili- sieren, die Ausgabenpolitik somit den Wachstumsmöglichkei- ten der Wirtschaft anzupassen. Auch in Zukunft soll eine Staatsquote von zehn Prozent als Richtwert gelten. Ziel der nun abgeschlossenen Finanzplanüberarbeitung mußte es deshalb sein, das Ausgabenwachstum zu verringern. Aufgabe der Finanzplanung ist die frühzeitige Erfassung von finanziellen Engpässen. Die politischen Behörden sollen in die Lage versetzt werden, Steuerungsmaßnahmen zu einem Zeitpunkt zu ergreifen, wo noch Handlungsspielraum besteht. Der Kurs des Bundeshaushaltes läßt sich in vielen Bereichen nur mittelfristig steuern. Zwischen der Problemerkennung und der Wirksamkeit von Gegenmaßnahmen liegt in der Regel ein langer Weg. Im Sinne der rollenden Planung wird mit der Budgetierung deshalb gleichzeitig der Finanzplan überarbei- tet. Das über den Legislaturfinanzplan hinausreichende Plan- jahr wird dabei als Haushaltsperspektive bezeichnet. Seit mehreren Jahren steuert der Bundesrat den Haushalt über globale Zielvorgaben. Er orientiert sich nicht an stark schwankenden Ergebnissen einzelner Jahre, sondern an Gesamtgrößen über die vierjährige Planungsperiode, wie bei- spielsweise der Staatsquote. Es geht darum zu entscheiden, wie stark die Aufgaben des Bundes die Leistungskraft unserer Volkswirtschaft beanspruchen dürfen, und welche Steuerlast dafür in Kauf genommen werden soll. Innerhalb dieses finan- ziellen Rahmens werden in einem zweiten Schritt die Priori- täten gesetzt. Allerdings lassen sich diese angesichts der hohen Grundlasten nur über unterschiedliche Zuwachsraten verändern. Nennenswerte Verschiebungen sind deshalb nur über mehrere Jahre hinweg realisierbar. Eine solche Politik ist einer Strategie vorzuziehen, die sich überwiegend an den jähr- lichen Haushaltsüberschüssen orientiert. Gesellschafts- politische und gesamtwirtschaftliche Zielsetzungen und Zusammenhänge lassen sich auf diese Weise besser in die finanzpolitischen Entscheide einbeziehen. Der Bundesrat hat in den Budgetweisungen vom vergange- nen Februar seine in der Legislaturplanung festgesetzte Finanzpolitik im wesentlichen bekräftigt. Als Ziele für die Jahre 1989 bis 1992 hat er eine auf dem Niveau der Vor- jahre stabilisierte Staatsquote sowie einen insgesamt ausgeglichenen Haushalt vorgegeben. Das durchschnittli- che Wachstum der Ausgaben beschränkte er deshalb auf das- jenige des prognostizierten BIP-Wachstums, d. h. vier Prozent pro Jahr. Gleichzeitig erklärte er den Legislaturfinanzplan als verbindliche Vorgabe. In der verwaltungsinternen Bud- get- und Finanzplanbearbeitung erwiesen sich diese Ziel- setzungen nicht als realisierbar. Zum Teil haben Bundesrat und Parlament in der Zwischenzeit Vorhaben verabschiedet, die zu entsprechenden Mehrausgaben führen werden, zum Beispiel landwirtschaftliche Preisbeschlüsse, Entschädigungen für 1987 eingetretene Unwetterschäden, Maßnahmen zur Walder- haltung, Metallkäufe für die Jubiläumsmünzen, Weiterführung der außerordentlichen Straßenbeiträge. Zudem beantragt der Bundesrat dem Parlament, für den Verzicht auf das Kraftwerk Kaiseraugst eine einmalige Entschädigung von 350 Millionen zu leisten. Der Bundesrat hat deshalb beschlossen, den Ausga- benplafonds gegenüber den Weisungen um einen halben Pro- zentpunkt zu erhöhen. Im dritten Abschnitt dieses Berichtes orientieren wir Sie eingehend über die Ergebnisse des Pla- nungsprozesses. n'étaient pas comparables avec un abaissement du plafond des dépenses. Le Conseil fédéral a exprimé par la même occa- sion son intention de maintenir la part des dépenses publiques dans le produit intérieur brut au niveau moyen des années pré- cédentes — pour autant que la situation économique ne se détériore pas — et d'aligner ainsi la politique des dépenses sur le potentiel de croissance de l'économie. Le taux des dépenses publiques devrait, à l'avenir également, rester pla- fonné à 10 pour cent. Le réexamen du plan financier, qui vient de s'achever, avait en conséquence pour but de réduire la croissance des dépenses. La planification financière vise à déceler à temps les impasses financières. Les autorités politiques doivent être à même de prendre les mesures d'orientation nécessaires lorsqu'elles disposent encore d'une certaine marge de manœuvre. Dans nombre de secteurs, le budget de la Confé- dération ne peut être orienté qu'à moyen terme. Entre le moment où un problème est perçu et celui où les mesures pré- ventives déploient leurs effets, le chemin est généralement long. C'est pourquoi, en même temps qu'on élabore le budget, on révise le plan financier (planification dite glissante). L'an- née de planification qui suit le plan financier de la législature fait ainsi l'objet de «perspectives budgétaires». Depuis plusieurs années, le Conseil fédéral gère le budget selon des objectifs globaux. Plutôt que de se laisser influencer par les résultats en dents-de-scie de certains exercices, il se réfère de préférence aux agrégats économiques dégagés au cours d'une période quadriennale de planification tels que le taux des dépenses publiques. Il s'agit en fait de savoir jusqu'à quel point les tâches de la Confédération peuvent gre- ver la productivité de notre économie et de quelle charge fis- cale il y a lieu de s'accommoder. Dans un second temps, il importe de définir les priorités dans les limites de ce pro- gramme financier. Toutefois, devant l'ampleur des charges de base, celles-ci ne peuvent être modifiées qu'au prix de taux de croissance différentiels et des changements radicaux ne peu- vent dès lors être apportés que sur plusieurs années. Une telle politique financière est préférable à une stratégie axée essen- tiellement sur les excédents annuels du budget. Les décisions prises en matière de politique financière prennent de la sorte mieux en compte les objectifs et problèmes à caractère social et macroéconomique. Dans ses directives budgétaires de février dernier, le Conseil fédéral a réaffirmé les grandes lignes de la politique financière inscrite au programme de législature. La stabilisa- tion du taux des dépenses publiques au niveau des années précédentes ainsi qu'un budget équilibré, tels sont les objectifs qu'il s'est assignés pour les années 1989 à

1992. Aussi a-t-il limité l'augmentation moyenne des dépenses à l'accroissement prévu du PIB, soit à 4 pour cent par an. En même temps, il a souligné le caractère impératif du programme de la législature. Il est apparu, au stade de l'éla- boration interne du budget et du plan financier, que ces objectifs n'étaient pas réalisables. Le Conseil fédéral et le Par- lement ont en effet adopté, dans l'intervalle, des projets qui entraîneront pour une part des excédents de dépenses. Il nous suffira de citer les décisions en matière de prix agricoles, les indemnités aux régions touchées par les intempéries de 1987, les mesures de sauvegarde de la forêt, les achats de métaux en vue de la frappe des pièces commémoratives, la poursuite des contributions routières extraordinaires. Le Conseil fédéral pro- pose en outre au Parlement de verser une indemnité unique de 350 millions par suite de l'abandon de la centrale de Kaiser- augst. Aussi le Conseil fédéral a-t-il décidé de relever le pla- fond des dépenses d'une demi-unité de pourcentage par rap- port aux directives. Dans le troisième chapitre du présent rap- port, nous examinerons de près les résultats de la planifica- tion.

80 2 Wirtschaftliche Rahmenbedingungen und Aussichten 21 Entwicklung der Weltwirtschaft Die mittelfristigen Konjunkturaussichten im OECD- Raum sind nach wie vor recht günstig zu beurteilen, auch wenn die realen BIP-Wachstumsraten in Zukunft nicht mehr die Werte der letzten Jahre erreichen dürften. Weltweit ist auf- grund der gestiegenen Realeinkommen mit einem soliden privaten Konsum zu rechnen. Angesichts der ebenfalls weit- gehend hohen Kapazitätsauslastung und der beschleunig- ten Strukturanpassung sind auch von den Ausrüstungsinvesti- tionen Wachstumsimpulse zu erwarten. Das nach wie vor erhebliche Defizit des amerikanischen Staatshaushalts läßt wenig Spielraum für die Finanzierung einer zunehmenden pri- vaten Kapitalnachfrage. Die günstige konjunkturelle Entwick- lung bewirkte deshalb einen Zinsanstieg. Die darauffolgende Erstarkung des Dollars veranlaßte die meisten übrigen Indu- strieländer ihrerseits zu einer etwas restriktiveren Geldpo- litik überzugehen. Dies erfolgte zu einer Zeit, als bereits Anzeichen eines beschleunigten Preisauftriebes auszu- machen waren. Die von dieser Politikzu erwartende Bremswir- kung dürfte auf mittlere Frist bewirken, daß die wirtschaftli- chen Wachstumsraten nicht mehr auf dem heutigen Niveau verharren werden. In den Planjahren rechnen wir deshalb mit einer moderaten konjunkturellen Entwicklung. Auch wenn das Handelsbilanzdefizit der USA im ersten Halbjahr 1988 etwas reduziert werden konnte, bleiben weltweit immer noch beträchtliche Ungleichgewichte bestehen. Ein weiter erstarkender Dollar würde dem notwendigen Aus- gleichsprozeß entgegenwirken. Der Abbau der weltweiten außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte dürfte ange- sichts der recht erfreulich bleibenden Konjunktur eher über höhere Exporte als über geringere Importe der Defizitländer erfolgen. Die Kehrseite der zunehmenden Kapazitätseng- pässe, insbesondere der US-Wirtschaft, ist die hohe Import- neigung. Der Abbau des Handelsbilanzdefizites dürfte damit wieder ins Stocken geraten. Der Anpassungsprozeß zwischen Überschuß- und Defizitländern wird sich wohl nur langsam vollziehen. Entsprechend labil bleibt die Situation auf den Finanzmärkten. Solange diese Ungleichgewichte nicht beseitigt sind, besteht weiterhin ein beträchtliches Gefahren- potential. 2 Contexte et perspectives économiques 21 Evolution de l'économie mondiale Les perspectives conjoncturelles à moyen terme dans les pays de l'OCDE demeurent favorables, quand bien même les taux de croissance du PIB en termes réels n'attein- dront vraisemblablement pas les chiffres des années précé- dentes. Les revenus réels ayant augmenté, il faut s'attendre à une recrudescence de la consommation privée dans le monde. Les capacités de production étant généralement utilisées à plein et les restructurations allant en s'accélérant, les investissements d'équipements stimuleront également la croissance. Le déficit du budget américain, toujours aussi énorme, ne permet guère de répondre à la demande crois- sante de capitaux privés. La prospérité économique a ainsi provoqué une hausse du loyer de l'argent. Le raffermissement du dollar qui s'en est suivi a incité la plupart des autres pays industrialisés à opter de leur côté pour une politique moné- taire plus restrictive, à un moment où se dessinaient déjà les signes précurseurs d'une poussée inflationniste. Cette politique aura vraisemblablement pour effet à moyen terme de ralentir l'évolution économique dans le sens d'un tasse- ment de la progression des taux de croissance. Nous comp- tons dès lors, pour les années du plan, sur un ralentissement conjoncturel. Bien que le déficit de la balance commerciale améri- caine ait pu être réduit quelque peu au premier semestre 1988, d'énormes déséquilibres subsistent à l'échelon mondial. Si elle devait se renforcer, la fermeté du dollar compromettrait les chances d'un rééquilibrage qui apparaît indispensable. Devant la persistance d'une conjoncture favorable, plutôt que de freiner leurs importations, les pays déficitaires seraient mieux avisés d'accroître leurs exportations en vue de s'atta- quer au déséquilibre des échanges commerciaux dans le monde. Mais le resserrement croissantdu potentiel écono- mique, en particulier aux Etats-Unis, entraîne une recrudes- cence des importations — c'est le revers de la médaille — remettant à plus tard la réduction du déficit de la balance com- merciale. Le processus de rééquilibrage entre les pays défici- taires et les pays excédentaires prendra sans doute du temps et continuera à fragiliser les marchés financiers aussi long- temps que ces déséquilibres n'auront pas été corrigés. 22 Wirtschaftsaussichten in der Schweiz Trotz diesen Vorbehalten bleiben die Konjunkturaussichten der Weltwirtschaft gesamthaft betrachtet erfreulich. Davon wird auch die Schweiz profitieren können. Falls der Schweizer Franken keine deutliche reale Aufwertung erfährt, wirken die günstigen Exportaussichten stützend für die industrielle Produktion und die Dienstleistungen. Obwohl die technischen Kapazitäten in den letzten Jahren beträchtlich ausgeweitet worden sind, ist deren Auslastung gegenwärtig wieder auf einem Höchststand angelangt. Vor dem Hintergrund des anhaltenden Wirtschaftswachstums setzt sich der Anstieg der Beschäftigung auf breiter Front fort. Der Arbeitsmarkt ist ausgetrocknet. Der Mangel an qualifizierten Arbeitskräften bleibt bestehen und dürfte den entscheidenden Engpaß für die mittelfristige Wirtschaftsentwicklung darstellen. Das durch die gestiegenen Realeinkommen geschaffene Nachfragepotential birgt angesichts des begrenzten Angebo- tes die Gefahr eines verstärkten Preisauftriebs in sich. Die Nationalbank wird daher eine tendenziell restriktive Geldpoli- tik verfolgen. Die Industrie wird versuchen, ihre Verkaufspreise vermehrt anzuheben. Die Inflationstendenzen werden zudem 22 Perspectives économiques en Suisse En dépit des réserves que nous venons de formuler, les pers- pectives conjoncturelles à l'échelon mondial demeurent dans l'ensemble réjouissantes. La Suisse ne pourra elle aussi qu'en profiter. Pour autant que le franc suisse ne subisse pas de hausse notable en termes réels, les perspectives favora- bles de nos entreprises d'exportation continueront à sti- muler la production industrielle et les services. Bien que nos capacités techniques aient connu une forte expansion ces der- nières années, leur utilisation a désormais atteint, momenta- nément, un plafond. Grâce à une croissance économique inin- terrompue, le niveau de l'emploi continue à progresser dans bon nombre de secteurs. Le marché du travail est asséché. La pénurie de personnel qualifié se fait toujours sentir et pour- rait même à moyen terme faire obstacle au développement de notre économie. L'accroissement de la demande consécutive à l'augmenta- tion des revenus réels risque d'accélérer les poussées inflationnistes. Aussi la Banque nationale sera-t-elle ame- née à pratiquer une politique monétaire restrictive. L'industrie, quant à elle, s'efforcera de relever encore davantage ses prix de vente. Ces facteurs inflationnistes seront par ailleurs encore

81 noch durch wieder anziehende Importpreise verstärkt. Wir rechnen deshalb damit, daß die Teuerung in der Finanzplan- periode mäßig auf durchschnittlich 2,5 Prozent pro Jahr stei- gen wird. Das reale Wirtschaftswachstum dürfte mit 1,5 Prozent pro Jahr nahe beim längerfristigen Potentialwachs- tum bleiben. Im Interesse einer Verstetigung der Finanzpolitik sollte nicht jede Änderung im kurzfristigen Bereich zum Anlaß genommen werden, die Planungsannahmen zu ändern. Für die ganze Planungsperiode wird somit eine günstige wirt- schaftliche Entwicklung angenommen. Ohne größere externe Schocks dürfen wir praktisch mit Vollbeschäftigung rech- nen. stimulés par le renchérissement des produits importés. Il faut dès lors s'attendre à une renchérissement modéré de l'or- dre de 2,5 pour cent en moyenne par an pour la période du plan. La croissance économique réelle, qui s'établit actuellement à 1,5 pour cent par an, devrait demeurer proche du potentiel de croissance à long terme. Si l'on entend consoli- der la politique financière actuelle, il faut se garder de modifier les données de base de la planification à chaque changement survenant dans le court terme. C'est ainsi que pour toute la période de planification, on a admis que l'évolution économi- que serait favorable. Pour autant que nous restions à l'abri des grands chocs extérieurs, nous bénéficierons quasiment du plein emploi. 23 Die Schweiz im Prozeß der weltweiten Deregu- lierung und europäischen Integration Im Welthandel sind weitere Deregulierungsbemühungen auszumachen. Im Rahmen des GATT soll die Uruguay- Runde zu einem weiteren Abbau der Zollbelastung, insbeson- dere für Importe aus Entwicklungsländern führen. Vom Abbau der Schranken wird eine Belebung des Welthandels und damit eine positive Beeinflussung des weltweiten Wirtschaftswach- stums erwartet. Damit ist jedoch auch eine gewisse Verschär- fung des Wettbewerbs verbunden, indem vorher durch Zölle geschützte inländische Wirtschaftszweige nun vermehrt dem internationalen Konkurrenzdruck ausgesetzt werden. Es dürfte zunehmend schwieriger werden, den Sonderstatus für unsere Landwirtschaft unangetastet weiterzuführen. Von diesen Liberalisierungstendenzen sind für den Bund wei- tere Einnahmenausfällen zu erwarten. Für die Schweiz im Vordergrund dürften indessen die Bemü- hungen um die Schaffung eines europäischen Binnen- marktes stehen. Die EG ist unser wichtigster Handelspartner. Die Ausgestaltung des Innenverhältnisses der Gemeinschaft und ihrer Außenbeziehungen könnte für unser Land von erheblicher Bedeutung sein. Auch wenn für die Schaffung des Binnenmarktes noch zahlreiche große Anstrengungen not- wendig sind — unter anderem müssen die stark unterschiedli- chen Steuersysteme, insbesondere die indirekte Besteuerung, harmonisiert werden —, so ist nicht am stetigen Fortschritt der Integrationsbemühungen zu zweifeln. Es wird erwartet, daß der Binnenmarkt Wohlstandsge- winne bringt. Auch wenn die vorhandenen wirtschaftlichen Probleme ohne Zweifel nicht restlos gelöst werden können, wird der Integrationsprozeß willkommene Beschäftigungs- und Wachstumsimpulse auslösen. Durch den fortgesetzten Abbau der noch bestehenden Schranken auf dem Arbeits-, Güter- und Finanzmarkt soll der EG-interne Handel weitge- hend liberalisiert werden. Für die Schweiz entsteht mit einem funktionsfähigen EG-Binnenmarkt zweifellos eine neue Situa- tion. Der Wettbewerbsdruck wird zunehmen und an Unter- nehmer wie Arbeitnehmer neue Herausforderungen stellen. Der Erhaltung und Steigerung unserer Wettbewerbsfähig- keit kommt damit eine noch stärkere Rolle zu. Mit der Ausge- staltung der entsprechenden Rahmenbedingungen, der Bereitstellung einer qualitativ hochstehenden Infra- struktur und hervorragender Forschungs- und Bildungsstät- ten kann die öffentliche Hand einen wesentlichen Beitrag dazu leisten. Wir müssen zudem verhindern, daß wir von unserem wichtigsten Handelspartner durch zusätzliche Schranken abgekoppelt und isoliert werden. Die europäische Integra- tionsdynamik erfordert deshalb von der Schweiz eine ver- stärkte pragmatische Zusammenarbeit auf allen rele- vanten Gebieten. 23 La Suisse dans le processus mondial de déréglementation et face à l'intégration européenne Le commerce mondial va faire l'objet de nouvelles mesures de déréglementation. Dans le cadre du GATT, la négocia- tion «Uruguay» prévoit une nouvelle phase de démantèle- ment tarifaire, en particulier pour les importations en prove- nance des pays en développement. La levée des barrières douanières devrait stimuler le commerce mondial et partant la croissance de l'économie mondiale. Mais elle entraînera aussi une certaine aggravation de la concurrence, en ce sens que les secteurs économiques autrefois protégés par les droits de douane se trouveront désormais davantage exposés à la concurrence internationale. Il sera vraisemblablement de plus en plus difficile de maintenir tel quel le statut particulier de notre agriculture. Pour la Confédération, ces mouvements de libéralisation se traduiront selon toute attente par de nou- veaux manques à gagner. Les efforts visant à l'introduction d'un marché unique européen devront être au centre de nos préoccupations. La Communauté européenne est notre premier partenaire com- mercial. L'aménagement des relations au sein de la commu- nauté et des relations de celle-ci avec les pays tiers pourrait avoir une importance déterminante pour notre pays. Quand bien même la création d'un marché unique nécessite encore de gros efforts dans de nombreux domaines — il y aura lieu notamment d'harmoniser les systèmes fiscaux profondément disparates, en particulier les impôts indirects — il ne fait aucun doute que le mouvement d'intégration progresse sans désem- parer. Le marché unique sera sans doute générateur de bien-être matériel. Quand bien même les problèmes économiques actuels ne pourront vraisemblablement pas être entièrement résolus, le processus d'intégration déclenchera des impul- sions bienvenues tant sur le plan de l'emploi que sur celui de la croissance. La levée progressive des barrières sur les marchés de l'emploi et des biens ou encore sur les mar- chés financiers amènera une large libéralisation du commerce au sein de la CE. De par l'instauration d'un marché unique opé- rationnel, la Suisse se trouvera, à n'en pas douter, face à une situation toute nouvelle. La pression concurrentielle ne cessera de croître et mettra au défi les patrons autant que les salariés. Il y a lieu dès lors de s'attacher plus que jamais à la sauvegarde et au renforcement de notre compétitivité. Les collectivités publiques peuvent largement y contribuer en créant l'environnement nécessaire et en offrant une infra- structure de haute qualité ainsi que des centres de forma- tion et de recherche de premier ordre. Il s'agit en outre d'éviter que nous nous trouvions isolés de nos partenaires commer- ciaux par de nouvelles barrières. Dans le contexte de l'intégra- tion européenne, la Suisse est dès lors appelée plus que jamais à collaborer de manière pragmatique dans tous les domaines importants.

82 Die Schweiz hat dazu nach wie vor wichtige Trümpfe in der Hand wie eine leistungsfähige und innovative Wirtschaft oder wichtige Verkehrsverbindungen, die sie bei Verhandlungen in die Waagschale werfen kann. Zudem wird auch die europäi- sche Gemeinschaft mittelfristig nicht um größere Anstrengun- gen und ein verstärktes Engagement im Umweltschutz herum- kommen. Eine umweltschonende Produktionstechnik und umweltgerechte Produkte dürften in Zukunft vermehrte Bedeutung erlangen. Eine rechtzeitige Umstellung erhöht damit zweifellos die Wettbewerbsfähigkeit unseres Landes. Auch die Finanzmärkte sind weltweit mehr oder weniger weitgehend dereguliert worden. Die staatlichen Vorschriften darüber, wer, unter welchen Bedingungen welche finanziellen Transaktionen an den Finanzmärkten durchführen darf, wur- den im Verlauf der letzten Jahre vielfach gelockert oder gar aufgehoben. Gleichzeitig wurden neue finanzielle Instru- mente, sehr oft als Antwort auf die zunehmende Volatilität von Zinsen und Wechselkursen, geschaffen. So entstanden neue Märkte wie beispielsweise für Optionen, Financial Futures und Swaps. Mit dem vermehrten Auftreten von marktpotenten institutionellen Anlegern stieg der Grad der Professionalität und der Integration der internationalen Finanzmärkte. Dies war allerdings im heutigen Ausmaß nur dank der wachsenden Möglichkeiten der Informatik und der Telekommunikation realisierbar. Die neuen Instru- mente und die zunehmende Vernetzung führen einerseits zu einer vermehrten Konkurrenzierung des Finanzplatzes Schweiz, beinhalten andererseits jedoch auch verstärkte Wachstumsmöglichkeiten der Finanzmarktgeschäfte. Aller- dings sind die damit verbundenen erhöhten Risiken ebenfalls nicht zu übersehen. Die Schwierigkeiten, die Entwicklung der Finanzmärkte vorauszusehen, beinhaltet denn auch beträcht- liche Unsicherheitsmomente für die mittelfristige Prognose der Einnahmen, insbesondere der Stempelabgaben. La Suisse dispose à cet effet d'atouts majeurs. Il suffit de songer à notre économie dynamique et innovatrice, ou à nos grandes voies de communication, qui peuvent peser lourd dans les négociations. D'autre part, la communauté euro- péenne ne saurait à moyen terme ignorer les problèmes écolo- giques et elle sera amenée à s'engager davantage dans la lutte pour la défense de l'environnement. L'avenir sera aux moyens de production «propres» et aux produits non ou peu polluants. En nous adaptant en temps opportun à ces nouveaux impéra- tifs, nous améliorerons sans aucun doute la compétitivité de notre pays. Les marchés financiers ont fait l'objet d'une déréglementa- tion plus ou moins attendue selon les pays. Les dispositions légales précisant qui est autorisé à opérer sur les marchés financiers, à quelles conditions et en vue de quelles transac- tions ont été largement assouplies voire abolies ces dernières années. Dans le même temps, la volatilité croissante des taux d'intérêt et des cours de change a souvent amené la création de nouveaux instruments financiers et l'instauration de nouveaux marchés destinés notamment aux options, «financial futurs» et aux swaps. L'entrée en force des in- vestisseurs institutionnels sur les marchés a eu pour effet de renforcer le professionnalisme et l'intégration des marchés financiers internationaux. Le degré de sophistication actuel n'a pu être atteint que grâce à l'informatique et à la télé- communication. Si d'un côté ils exposent la place financière suisse à davantage de concurrence, les nouveaux instruments et l'imbrication croissante des marchés offrent de plus réelles perspectives de croissance aux opérations financières, ce qui n'est d'ailleurs pas sans accroître les risques. Du fait de la diffi- culté de prévoir le comportement des marchés financiers, il est extrêmement malaisé de pronostiquer les recettes à moyen terme et en particulier les rentrées au titre des droits de timbre. 24 Bedeutung des qualitativen Wachstums Ohne anhaltendes Wachstum lassen sich die anstehenden Probleme, namentlich im Umweltschutz, in der Sozialpo- litik und Verkehrspolitik, nicht lösen. Der Bundesrat ist aber der Ansicht, daß dieses Wachstum anders sein muß als dasjenige der sechziger und siebziger Jahre. Eine Verschwen- dung knapper Ressourcen und eine weitere Beeinträchtigung der Lebensgrundlagen können wir uns nicht länger leisten. Der Bundesrat hat seine Legislaturplanung deshalb unter das Leitmotiv des qualitativen Wachstums gestellt. Dies bedeutet, daß witschaftliches Wachstum weitmöglichst vom Ressourcenverzehr und von Umweltbelastungen entkoppelt werden sollte. Der Staat kann zur Förderung einer vermehrt qualitativen Aus- richtung des Wachstums gewisse Rahmenbedingungen setzen. Umweltschonenden Produktionstechniken kann er beispielsweise mit gezielten Anstrengungen in der Forschung oder in der Ausbildung zum Durchbruch verhelfen. Der Wei- terbildung auf allen Stufen räumt der Bundesrat deshalb eine hohe Priorität ein. So sollen beispielsweise die Mittel für die Berufsbildung auf allen Stufen deutlich aufgestockt wer- den. Weiter sind befristete Sondermaßnahmen in ausgewähl- ten Engpaßbereichen geplant. Aber auch neue Technologien, die einen wichtigen Beitrag zur Lösung von Umweltproblemen beitragen können, sollen entsprechend gefördert werden. Die herkömmliche Technologie muß im Interesse einer einigerma- ßen intakten Umwelt für unsere kommenden Generationen durch eine rohstoff- und energiesparende Produk- tionsweise ergänzt werden. Weitere Akzente können im Ver- 24 Priorité à la croissance qualitative Seule une croissance économique durable nous permettra de résoudre les problèmes qui vont se poser notamment dans le domaine de l'écologie, de la politique sociale et des transports. Le Conseil fédéral est toutefois d'avis que cette croissance doit être d'une autre nature que celles des années soixante et soixante-dix. Nous ne pouvons plus nous offrir le luxe de gaspiller nos rares ressources naturelles et de porter encore davantage atteinte à notre cadre de vie. Le Conseil fédéral a ainsi placé son programme de législature sous le signe de la croissance qualitative. En d'autres termes, la croissance économique doit autant que possible se faire sans gaspillage des ressources naturelles et sans atteintes à l'envi- ronnement. Pour promouvoir une croissance qualitative, l'Etat a la possibi- lité d'assurer certaines conditions liminaires. Il peut par exemple encourager les techniques de production respec- tueuses de l'environnement par le biais de la formation ou de la recherche. C'est pourqoi le Conseil fédéral attache à la for- mation continue à tous les échelons une importance haute- ment prioritaire. C'est ainsi qu'il entend accroître à tous les niveaux les ressources mises à la disposition de la formation professionnelle. Des mesures spéciales sont en outre prévues à titre temporaire dans certains secteurs en difficulté. Il y a lieu également de promouvoir les nouvelles technologies suscep- tibles d'apporter leur contribution à la solution des problèmes de l'environnement. Si nous entendons léguer aux généra- tions futures une nature encore relativement intacte, il importe de compléter les techniques traditionnelles par des modes de production consommant peu de matières pre-

83 kehrsbereich gesetzt werden. Der Bund sieht namentlich beim öffentlichen Verkehr eine überdurchschnittliche Aufstockung der Mittel vor. Nicht nur mit der Bereitstellung der notwendigen finanziellen Mittel kann die öffentliche Hand die Umorientierung der Wachstumspolitik erleichtern. Mit Vorschriften und Len- kungsabgaben kann sie die notwendigen Signale und Rah- menbedingungen setzen, um eine Verhaltensänderung bei Produzenten und Konsumenten zu bewirken. Eine breite Abstützung des qualitativen Wachstums erfordert indes die Unterstützung und Mitarbeit aller Bürger und Bürgerinnen, seien sie nun in der Produktion oder im Haushalt tätig. Mit dem vorliegenden Finanzplan versucht der Bundesrat, die im Bericht über die Legislaturplanung aufgezeigte Marschrich- tung konsequent weiterzuverfolgen. mières et d'énergie. Il est également possible de réorienter notre politique dans le secteur des transports et communica- tions. Le Conseil fédéral prévoit notamment d'augmenter de manière substantielle les ressources mises à la disposition des transports publics. L'aide financière n'est pas le seul et unique moyen dont dispo- sent les pouvoirs publics pour promouvoir une nouvelle politi- que de croissance. Par le biais de prescriptions et de taxes d'orientation, l'Etat peut indiquer la voie à suivre et créer les conditions susceptibles de provoquer un changement de com- portement des producteurs et des consommateurs. Mais pour qu'elle ait une large assise, la croissance qualitative doit être assurée du soutien et du concours de tous les citoyens et de toutes les citoyennes tant dans la vie professionnelle que dans les ménages. Dans le nouveau plan financier qu'il soumet au Parlement, le Conseil fédéral s'efforce de suivre la voie qu'il avait tracée dans son rapport sur le programme de législature. 3 Ergebnis der Finanzplanüberarbeitung 31 Zahlenmäßige Übersicht Aufgrund des Voranschlages 1989 und der gleichzeitig vorge- nommenen Überarbeitung des Legislaturfinanzplanes vom

18. Januar 1988 zeichnet sich folgende Entwicklung des Bun- deshaushaltes ab: 3 Résultats du réaménagement du plan financier 31 Aperçu quantitatif Au vu du budget 1989 et du réaménagement simultané du plan financier de la législature du 18 janvier 1988, les finances fédé- rales accusent l'évolution ci-après: V1989' B Ausgaben ■ in Mio Fr 27 828

• in % Vorjahr +7,0 Einnahmen

• in Mio Fr 28 031

• in % Vorjahr +3,0 Ergebnis + ?03 zum Vergleich: Legislaturfinanzplan 18.1.1988 .... +288 1 Zahlen gemäß BRB vom 3.10.1988. F 1990 PF F 1991 PF F 1992 P A% 88-92 29 120 29 870 31 120 + 4,6 + 2,6 + 4,2 + 4,6 29 180 29 430 31 110 + 4,1 + 0,8 + 5,7 + 3,4 + 60 -440 -10 -90 -990 — Dépenses

• en mio de fr. ■ en % de l'année précédente Recettes

• en mio de fr.

• en % de l'année précédente Résultat A titre comparatif: plan financier de la législature (18.1.1988) Selon ACF du 3.10.1988. Mit Ausgaben von 31 Milliarden wird der Bundeshaushalt im Jahre 1992 die 30-Milliardenschwelle überschreiten. Das durchschnittliche Wachstum der Ausgaben in den Jahren 1989 bis 1992 (Basis: Voranschlag 1988) beläuft sich damit auf 4,6 Prozent. Die ausgewiesene Zunahme von 4,2 Prozent im Jahre 1992 gegenüber dem Vorjahr muß für ein ausgabenstarkes Jahr als eher tief bezeichnet werden. Die Einnahmen vermö- gen bei einem durchschnittlichen Wachstum von 3,4 Prozent mit dieser Entwicklung nicht Schritt zu halten. Die jährlichen Zuwachsraten bleiben mit Ausnahme von 1992 deutlich hinter denjenigen der Ausgaben zurück. Das Ergebnis der Finanz- rechnung dürfte zwar bis 1990 positiv bleiben. Gegenüber den Vorjahren tritt jedoch eine markante Verschlechte- rung ein. Ab 1991 sind gemäß Finanzplan wieder Defizite zu erwarten. Selbst bei einem Wachstum, das den mittelfristigen Möglichkeiten der schweizerischen Wirtschaft entspricht, rei- chen die Einnahmen höchstens noch knapp zur Finanzierung des heutigen Aufgabenvolumens aus, vermögen aber die gro- ßen bevorstehenden Zukunftsaufgaben nicht zu verkraften. Bei einem angenommenen Wirtschaftswachstum von durch- schnittlich vier Prozent pro Jahr werden sich die Ausgaben gemessen am Bruttoinlandprodukt auf zehn Prozent belaufen. Die Fiskalquote hingegen dürfte noch 9,4 Prozent erreichen. Die Auswirkungen der neuen Finanzordnung — Le budget des dépenses de la Confédération dépassera en 1992 le cap des 30 milliards de francs (31 milliards exacte- ment). La croissance moyenne des dépenses de 1989 à 1992 (base: budget 1988) est ainsi de 4,6 pour cent. L'augmentation annuelle de 4,2 pour cent prévue pour 1992 se situe quelque peu en-deçà de ce qu'on pouvait prévoir vu qu'il s'agit là d'une année à fortes dépenses. Au rythme d'une croissance de 3,4 pour cent, les recettes demeurent en retrait. Exception faite de 1992, les taux de croissance annuels demeurent nettement inférieurs à ceux des dépenses. Bien que le compte finan- cier devrait selon toute vraisemblance demeurer excéden- taire jusqu'en 1990, il n'en demeure pas moins qu'il accuse une nette détérioration par rapport aux années précédentes. A partir de 1991, le plan financier prévoit un retour des excédents de dépenses. Même si la croissance devait être proportion- nelle aux possibilités à moyen terme de l'économie suisse, les recettes permettraient tout juste de financer le volume des tâches actuelles, mais à l'exclusion des grandes tâches qui nous serons dévolues dans un proche avenir. En admettant une croissance économique de quatre pour cent par an en moyenne, les dépenses atteindront les 10 pour cent (rap- porté au produit intérieur brut). Le taux de fiscalité devrait en revanche être encore de 9,4 pour cent. Ces estimations ne tiennent toutefois pas compte des effets du nouveau régime

84 Entwicklung der Ausgaben und Einnahmen 1980—1992 Evolution des dépenses et des recettes de 1980 à 1992 — in Milliarden Franken / en milliards de francs Gesamteinnahmen Recettes totales Gesamtausgaben Dépenses totales 1980 81 Abschaffung der taxe occulte und mögliche Kompensations- maßnahmen — sowie allfällige Entlastungen zugunsten des Finanzplatzes sind in dieser Betrachtung noch nicht berücksichtigt. financier — suppression de la taxe occulte et, le cas échéant, mesures de compensation — ni des allégements qui pour- raient être apportés en faveur de la place financière suisse. 32 Würdigung des Finanzplanes Bei einer Gesamtbeurteilung der skizzierten Haushaltsent- wicklung für die Jahre 1989 bis 1992 fällt die Verschlechterung der Bundesfinanzlage auf. Die Zielsetzung eines ausgegli- chenen Haushalts während der vierjährigen Planungs- periode kann trotz günstigem Wirtschaftsverlauf nicht mehr erreicht werden. Zu Beginn der Vierjahresperiode ist noch mit Einnahmenüberschüssen zu rechnen, die jedoch ab 1991 von Defiziten abgelöst werden. Zudem muß darauf hinge- wiesen werden, daß sich ein wirtschaftlicher Einbruch rasch und deutlich, vorab über die indirekten Steuern, im Bun- deshaushalt niederschlagen würde. Eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums unter die angenommenen Werte würde die jährlichen Rechnungsabschlüsse negativ beeinflus- sen. Für mehrjährige Planungsperioden bestehen kaum Progno- sen über die volkswirtschaftlichen Eckwerte. Für die Finanz- planung basieren wir deshalb auf Trendaussagen über die wirtschaftliche Entwicklung. Wie erwähnt gehen wir für die ganze Planungsperiode von der Annahme einer weiterhin ex- pandierenden Wirtschaft mit relativ geringer Teue- rung aus. 1992 würde der gegenwärtige Konjunkturauf- schwung dann bereits nahezu ein Jahrzehnt andauern. Eine derart lange Aufschwungsphase widerspricht sowohl den Konjunkturtheorien wie auch praktischer Erfahrung aus jünge- rer Zeit. Neuere Thesen, wonach die Zeit der ganze Volkswirt- schaften erfassenden Rezessionen vorbei sei, sind angesichts der schwankungsanfälliger gewordenen wirtschaftlichen Leit- 32 Critique du plan financier Une analyse globale de l'évolution budgétaire durant la période 1989 à 1992 fait apparaître une détérioration de la situation financière de la Confédération. L'objectif d'un budget équilibré durant la période quadriennale de la plani- fication n'est plus réalisable malgré l'évolution favorable de l'économie. Les excédents de recettes escomptés au début de cette période seront hélas suivis de déficits dès 1991. Au surplus, une dépression économique aurait des effets nets et immédiats sur le budget de la Confédération, avanttout par le biais des impôts indirects. Un ralentissement économi- que en-deçà des estimations ramènerait les résultats annuels du compte financier dans les chiffres rouges. Pour des périodes de planification qui s'étendent sur plusieurs années, il n'existe guère de prévisions fondées sur les valeurs économiques de base. La planification financière repose en conséquence sur des indicateurs économiques. Pour toute la période de planification, nous sommes partis de l'hy- pothèse que l'expansion économique se poursuivrait avec un taux d'inflation relativement bas. En 1992, la reprise économique aurait ainsi duré près de dix ans. Une aussi longue phase de croissance est en contradiction tant avec les théories conjoncturelles qu'avec l'expérience du passé. La volatilité croissante des indicateurs économiques ne nous autorise pas à nous rallier aux nouvelles thèses, qui vou- draient enterrer à tout jamais l'éventualité d'une récession

85 großen wohl verfrüht. Auch wenn der Aufschwung noch einige Jahre anhalten wird, so muß sich doch jede Volkswirt- schaft für eine künftige Rezession wappnen. Die Staatsquote dürfte in der Planungsperiode leicht anstei- gen (von 9,8% gemäß Voranschlag 1988 auf 10% im Jahre 1992). touchant des pays entiers. Bien que l'on s'accorde à penser que la croissance aura encore quelques années à vivre, les économies des divers pays seront bien inspirées en s'armant contre une future récession. Le taux des dépenses publiques devrait s'accroître quel- que peu durant la période de la planification en passant de 9,8 pour cent (budget 1988) à 10 pour cent en 1992. — in % des Bruttoinlandproduktos / en % du produit intérieur brut Gesamtausgaben Dépenses totales Gesamteinnahmen Recettes totales 1980 81 Eine Bundesstaatsquote von 10 Prozent ist erforderlich, um die Entwicklungs- und Erneuerungsfähigkeit unserer Wirt- schaft und Gesellschaft zu sichern. Sie gewährleistet ferner, daß die Voraussetzungen für die Umorientierung unserer Poli- tik auf ein vermehrt qualitatives Wachstum geschaffen werden können. Andererseits wollen wir in wirtschaftlich guten Zeiten eine Ausweitung der Staatsquote verhindern. Wir leisten damit einen Beitrag an die Wettbewerbsfähigkeit unseres Lan- des und sichern uns den notwendigen Spielraum für zukünf- tige Aufgaben, aber auch für nachfragestützende Maßnahmen in rezessiven Zeiten. Trotz intensiver Verhandlungen im Rahmen der Prioritätenset- zung konnte das durchschnittliche Ausgabenwachstum nicht ganz auf das voraussichtliche Wirtschaftswachstum abge- bremst werden. Immerhin ist es in der um ein Jahr verschobe- nen neuen Planungsperiode 1988 bis 1992 gelungen, die im Legislaturfinanzplan enthaltene Zuwachsrate der Ausgaben etwas zu senken. Die neuen Ausgabenschätzungen der Depar- temente für ihr Legislaturprogramm lagen deutlich über dem Legislaturfinanzplan vom 18.Januar 1988. Sie wurden um Un taux de dépenses fédérales de 10 pour cent est indispensa- ble au maintien de la capacité de développement et d'in- novation de notre économie et de notre société. Il crée en outre les conditions propres à une réorientation de notre politi- que en fonction d'une croissance axée davantage sur la qualité de la vie. Il importe par ailleurs d'éviter que le taux des dépenses publiques n'augmente en période de prospérité. Nous apportons ainsi notre contribution à la sauvegarde de la compétitivité nationale en nous assurant en même temps la marge de manœuvre nécessaire à l'accomplissement des tâches futures, mais aussi à la réalisation, en période de réces- sion, des mesures propres à soutenir la demande. En dépit de l'intensité des discussions préalables à la fixation des priorités, il n'a pas été possible de ramener le taux de pro- gression moyenne des dépenses au niveau de la croissance de l'économie. La nouvelle planification 1988—1992, qui a été dif- férée d'une année, a du moins permis d'abaisser quelque peu le taux de croissance des dépenses prévu au programme de la législature. Les nouvelles estimations des dépenses aux- quelles les départements ont procédé dans le cadre de leur programme de législature se situaient bien au-delà des chif-

86 mehrere hundert Millionen jährlich gekürzt. Die durch- schnittliche Ausgabenzuwachsrate konnte für die neue Periode von jährlich 5 Prozent auf 4,6 Prozent reduziert wer- den. Dies gelang, obwohl in der Zwischenzeit Bundesrat und Parlament neue Ausgabenbeschlüsse gefaßt haben — erin- nert sei an die Entschädigung für Unwetterschäden 1987 oder an die Weiterführung der außerordentlichen Straßenbeiträge. 1989 ist im Zusammenhang mit dem Verzicht auf Kaiseraugst mit einmaligen Mehrausgaben in der Höhe von 350 Millionen zu rechnen. Dem Bundeshaushalt stehen nun allerdings Aufgaben bevor, die es bei dem der Planung zugrunde gelegten wirtschaftli- chen Wachstum verunmöglichen, den Mitteleinsatz unter die Quote von zehn Prozent zu kürzen. Eine weitergehende Ausga- benbeschränkung wäre nur über einen Leistungsabbau rea- lisierbar. Angesichts der zahlreichen gebundenen Ausgaben hätten auch prioritäre, für die Zukunft unseres Landes ent- scheidende Bereiche nicht von Abstrichen ausgenommen werden können. Eine ungenügende Aufgabenerfüllung würde aber nicht zuletzt auch für die Wirtschaft schwerwiegende Nachteile nach sich ziehen. In den parlamentarischen Beratun- gen des Legislaturfinanzplanes wurde zwar das hohe Ausga- benwachstum kritisiert. Mit den vom Bundesrat gesetzten Prioritäten erklärte sich die Mehrheit indessen weitgehend einverstanden. Der Bundesrat sah sich deshalb außerstande, zusätzliche Kürzungen vorzuschlagen, die in einzelnen Fällen zudem nur mit Gesetzesänderungen durchführbar wären. Innerhalb des abgesteckten finanziellen Rahmens hat der Bundesrat für einzelne Aufgabengebiete differenzierte Zuwachsraten festgelegt. Besondere Priorität wurde namentlich den Beziehungen zum Ausland, der Landesvertei- digung, dem Umweltschutz, dem öffentlichen Verkehr, der Forstwirtschaft sowie den Gewässerkorrektionen und Lawi- nenverbauungen eingeräumt. Mit durchschnittlich 11 Prozent pro Jahr weisen sodann die Informatikausgaben ein beachtliches Wachstum auf. Im Bericht zur Legislaturplanung kündigte der Bundesrat einen Ausbau der Informatik zur Stei- gerung der Leistungsfähigkeit der Verwaltung und der For- schung an. Nähere Angaben zur Entwicklung in den einzelnen Aufgabenbereichen finden sich in Ziffer 41 auf den Seiten 91 ff. In der Botschaft über den Voranschlag haben wir ausführlich über die Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf die Wirtschaft berichtet. In der Planperiode verdienen zwei Aspekte besondere Beachtung: die umfangreichen Steuer- erleichterungen sowie die Investitions- und Beschaf- fungspolitik von Bund und Regiebetrieben. fres du plan financier du 18 janvier 1988. Elles ont été réduites de plusieurs centaines de millions par an. Le taux de crois- sance moyen des dépenses pour la nouvelle période a pu être ramené de 5 à 4,6 pour cent par an, bien que le Conseil fédéral et le Parlement aient engagé dans l'entretemps de nouvelles dépenses — qu'il suffise de citer l'indemnisation des dommages dus aux intempéries de 1987 ou la prorogation des contributions routières extraordinaires. En 1989, il faut s'attendre à des dépenses supplémentaires uniques de 350 millions par suite de l'abandon de la centrale de Kaiseraugst. La Confédération sera confrontée prochainement à des tâches qui ne permettent guère de ramener le niveau des dépenses au-dessous de 10 pour cent, compte tenu du taux de crois- sance économique retenu dans la planification. Une réduction plus forte des dépenses ne saurait se faire qu'au prix d'une diminution des prestations. Compte tenu de la multitude des dépenses obligatoires, même les domaines prioritaires et d'importance décisive pour notre avenir n'auraient pas échappé aux compressions budgétaires. Or un démantèle- ment des prestations aurait de lourdes conséquences, au pre- mier chef, pour notre économie. Bien que la forte croissance des dépenses ait été critiquée par certains parlementaires lors de l'examen du plan financier de la législature, les priorités fixées par le Conseil fédéral ont généralement recueilli l'adhé- sion de la majorité. Le Conseil fédéral s'est dès lors vu dans l'impossibilité de proposer de nouvelles réductions, qui auraient d'ailleurs nécessité la révision de certaines lois. Dans le cadre de la planification financière, le Conseil fédéral a fixé pour certains groupes de tâches des taux de croissance différenciés en accordant une toute spéciale priorité aux rela- tions extérieures, à la défense nationale, à la protection de l'environnement, aux transports publics, à la sylviculture ainsi qu'à la correction des eaux et aux ouvrages paravalanches. Avec un taux moyen annuel de 11 pour cent, les dépenses d'informatisation enregistrent également une forte pro- gression. Dans son rapport sur le programme de la législature, le Conseil fédéral a annoncé son intention de développer l'in- formatique en vue de renforcer l'efficacité de l'administration et de la recherche. Voustrouverez sous chiffre41 (p. 91 etss)de plus amples détails sur l'évolution des divers groupes de tâches. Dans le message concernant le budget, nous avons longue- ment exposé l'incidence des finances fédérales sur l'économie du pays. Pour ce qui est de la période de planifica- tion, deux points méritent une attention toute particulière: les allégements fiscaux substantiels ainsi que la politique en matière d'investissements et d'achats de la Confédé- ration et des régies. 33 Auswirkungen der Steuererleichterungen In der jüngsten Vergangenheit haben sowohl der Bund als auch die Kantone aufgrund der überschüssigen Haushalte Steuerentlastungen beschlossen oder vorbereitet. Auf Bundesebene steht die Reform der direkten Bundessteuer — sieht man von der Befristung und dem in der Verfassung verankerten Höchstsatz einmal ab — vor ihrem Abschluß. Erst im Anfangsstadium der parlamentarischen Beratung steht das Gesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern von Bund und Kantonen. Weniger weit gediehen sind sodann die Vorstellungen von Parlament und Öffentlichkeit über die Reform der Warenumsatzsteuer, die bedauerlicherweise von der direkten Bundessteuer abgekoppelt worden ist. Im Bericht über die Legislaturplanung hat der Bundesrat sein Konzept über die zukünftige Ausgestaltung der Finanzordnung ausführlich dargelegt. 33 Incidences des allégements fiscaux Les budgets excédentaires de la Confédération et des cantons ont permis ces dernières années d'accorder ou d'envisager des allégements fiscaux. Sur le plan fédéral, la réforme de l'impôt direct — si l'on fait abstraction de la limitation dans le temps et du taux maximum fixé dans la constitution — est en voie d'adoption. La loi sur l'harmonisation des impôts directs de la Confédération et des cantons n'en est qu'au premier stade des délibérations. L'idée que le Parlement et l'opinion publique s'en font, quant à la réforme de l'impôt sur le chif- fre d'affaires — qui a malheureusement été disjoint de l'im- pôt fédéral direct — est encore vague. Dans son rapport sur le programme de la législature, le Conseil fédéral a abondam- ment traité des modalités du nouveau régime financier.

87 Aufgrund der beschlossenen Maßnahmen ist bei der direk- ten Bundessteuer in den Finanzplanjahren mit beträchtli- chen Mindereinnahmen zu rechnen. Zudem begrenzt der gesetzlich verankerte Ausgleich der Folgen der kalten Progres- sion die Ertragskraft dieser Steuer. Mit Bundesbeschluß vom 9. Oktober 1987 über die direkte Bundessteuer wurde das sogenannte «Sofortprogramm» beschlossen, welches getrennte Tarife für Alleinstehende und Verheiratete sowie erhöhte Sozialabzüge und eine Neugestal- tung des Zweitverdienerabzugs beinhaltet. Daraus erwachsen dem Bund ab 1990 jährlich Einnahmenausfälle von 325 Millio- nen. Weitere Ausfälle sind von der gegenwärtig noch laufen- den Revision der Besteuerung juristischer Personen im Rahmen des neuen Bundesgesetzes über die direkte Bundes- steuer (DBG) zu erwarten. Die Höhe der Mindereinnahmen hängt von der konkreten Ausgestaltung der Vorlage ab. Ferner ist beschlossen worden, das Sofortprogramm in das erwähnte Bundesgesetz zu übernehmen, allerdings weitere Erleichte- rungen für Zweitverdiener sowie für Halbfamilien (Anwen- dung des Verheiratetentarifs auf Alleinstehende mit Kindern) zu gewähren. Die Ausfälle erhöhen sich dadurch um weitere 50 Millionen. Die erwähnten Entlastungsmaßnahmen bei der direkten Bun- dessteuer dürften damit die Einnahmenseite voraussicht- lich ab 1992 jährlich um gegen 800 Millionen verschlechtern. Darin nicht eingerechnet sind neben dem Ausgleich der kalten Progression bereits in Kraft gesetzte Abzugsmöglichkeiten für die berufliche und private Vorsorge, die den Bundes- haushalt ebenfalls mit rund 400 Millionen jährlich belasten. Diese Steuersenkungen verbessern die Rahmenbedingungen unserer Volkswirtschaft. Höhere verfügbare Einkommen natürlicher Personen werden entweder für den Konsum von Gütern und Dienstleistungen ausgegeben oder gespart. Die volkswirtschaftliche Wirkung ist bei gleichblei- benden Ausgaben des Staates in beiden Fällen expansiv. Im ersten Fall wird die Nachfrage direkt erhöht, während eine grö- ßere Sparneigung über tendenziell tiefere Zinssätze die Inve- stitionen begünstigt. Allerdings darf nicht ohne konjunkturpo- litisch zwingenden Grund eine Strukturschwäche der Ein- nahmen eingehandelt werden. Dem ist bei der bevorstehen- den Reform der indirekten Besteuerung Rechnung zu tragen. Voraussichtlich ab 1992 ist mit gleichgerichteten Wirkungen bei den juristischen Personen zu rechnen. Der Übergang zu dem vom Bundesrat beantragten Proportionaltarif bringt gegenüber dem heutigen System insbesondere für ertragsin- tensive Unternehmen Erleichterungen, was vermutlich bele- bend auf die Unternehmenstätigkeit wirken dürfte. Durch die gleichzeitige Senkung der Kapitalsteuer wird der Ausbau des Kapitalstocks über vermehrte Investitionstätigkeit erleichtert. Allerdings darf nicht übersehen werden, daß bei den unter- nehmerischen Investitionsentscheiden andere als fiskalische Gründe eine gewichtigere Rolle spielen. Entscheidend sind die zukünftigen Absatzchancen, alternative Renditeüberlegungen und damit die Ertragsaussichten. Wird im Rahmen einer neuen Finanzordnung auch noch die taxe occulte abgeschafft, kommt der Unternehmenssektor in den Genuß von umfang- reichen Entlastungen, die zweifellos die Nachfrage nach Inve- stitionsgütern beleben würden. Auf der anderen Seite wird darauf zu achten sein, daß die zur Kompensation der Einnah- menausfälle nötigen zusätzlichen Belastungen in einer einiger- maßen ausgeglichenen Weise verteilt werden. Suite aux mesures prises, la Confédération enregistrera durant la période du plan d'importantes moins-values au titre de l'impôt fédéral direct. En outre, la compensation, pré- vue dans la loi, des effets de la progression à froid réduira le rendement de cet impôt. Par arrêté du 9 octobre 1987 concernant l'impôt fédéral direct, la Confédération a pris des mesures dites d'urgence en ins- taurant des barèmes spécifiques pour les personnes seules et les personnes mariées, en augmentant les déductions sociales et en réaménageant la déduction consentie sur le revenu du conjoint. Il en résultera, pour la Confédération, un manque à gagner annuel de 325 millions à compter de 1990. La révision actuellement en cours de l'imposition des per- sonnes morales dans le cadre de la nouvelle loi sur l'impôt fédéral direct (LIFD) entraînera elle aussi des moins-values dont l'ampleur dépendra de la structure du projet. On a d'autre part décidé d'intégrer les «mesures d'urgence» dans la loi en question et d'accorder de nouveaux allégements fiscaux aux couples à double revenu professionnel ainsi qu'aux familles monoparentales (extension aux personnes seules avec enfants du barème applicable aux personnes mariées). Il en résulte là encore un manque à gagner de 50 millions. Ces mesures d'allégement prises au titre de l'impôt fédéral direct devraient se traduire par une diminution des recettes d'environ 800 millions par an à partir de 1992. Ce chiffre ne tient compte toutefois ni de la compensation des effets de la progression à froid, ni des nouvelles dispositions en vigueur régissant les déductions de prévoyance pro- fessionnelle et privée, qui grèveront chaque année le bud- get de la Confédération à raison d'environ 400 millions de francs. Ces allégements fiscaux sont de nature à améliorer les condi- tions d'activité de notre économie. C'est ainsi qu'une plus forte fraction des revenus des personnes physiques sera consacrée soit à la consommation de biens et de ser- vices soit à l'épargne. Pour autant que le niveau des dépenses publiques demeure constant, on aura dans les deux cas stimulé l'économie soit en donnant un coup de fouet à la demande soit, dans le cas de l'épargne, en favorisant les investissements par le biais d'une baisse des taux d'intérêt. On ne saurait cependant, sans motifs impérieux d'ordre conjonc- turel, s'accommoder d'un affaiblissement structurel des recettes. Il faudra y songer lors de la prochaine réforme des impôts indirects. Selon toute vraisemblance, il faudra s'attendre, à partir de 1992, à des effets du même ordre en ce qui concerne l'imposi- tion des personnes morales. Le passage au nouveau tarif proportionnel proposé par le Conseil fédéral apportera des allégements par rapport au système actuel, en particulier aux entreprises à forte intensité de rendement, ce qui devrait sti- muler les affaires. L'abaissement simultané de l'impôt sur le capital permettra aux entreprises d'accroître plus facilement leurs fonds propres et d'augmenter ainsi leurs investisse- ments. Il ne faut cependant pas perdre de vue que les déci- sions des entreprises en matière d'investissements se fondent pour l'essentiel sur des critères autres que fiscaux. Ce qui est déterminant, ce sont les débouchés, les calculs de rendement et les perspectives de bénéfices. Si au surplus, à la faveur du nouveau régime financier, la taxe occulte devait être suppri- mée, les entreprises seraient considérablement allégées sur le plan fiscal, ce qui, à n'en pas douter, stimulerait la demande de biens d'équipement. Il y aura lieu d'autre part de veiller à ce que les impôts et taxes destinés à contre-balancer les moins- values de recettes soient autant que possible également répartis.

88 Weitere Entlastungen werden bei den Stempelabgaben ins Auge gefaßt. Dabei gilt es jene Finanzgeschäfte steuerlich zu entlasten, die sonst ins Ausland abzuwandern drohen. Mit gezielten Erleichterungen sollen die Attraktivität und die inter- nationale Wettbewerbsfähigkeit des Finanzplatzes Schweiz gesteigert werden. Durch weitreichende Deregulierungen auf den verschiedenen Finanzplätzen der Welt und weltumspan- nende Vernetzung ist der Konkurrenzdruck zweifellos gestie- gen und der Wettbewerb härter geworden. Zudem soll durch die Befreiung kurzfristiger Geldmarktpapiere von der Umsatz- abgabe die Entstehung eines schweizerischen Geldmarktes erleichtert werden. Der Bundesrat hat vor kurzem das Ver- nehmlassungsverfahren über die neue Finanzordnung eröff- net und unter anderem seine Vorstellungen über die Revision des Bundesgesetzes über die Stempelabgaben bekannt gege- ben. D'autres allégements sont aussi envisagés au titre des droits de timbre. Il s'agit en l'occurrence de privilégier fiscalement les opérations financières qui risqueraient autrement d'émi- grer, et cela grâce à des allégements de nature à renforcer l'at- trait et la compétitivité internationales de la place financière suisse. Il ne fait pas l'ombre d'un doute que la réelle dérégle- mentation des diverses places financières et leur imbrication à l'échelon mondial ont renforcé l'âpreté de la concurrence. Il s'agit en outre de faciliter la création d'un marché monétaire suisse en exonérant les papiers monétaires (à court terme) du droit de timbre de négociation. Le Conseil fédéral a ouvert récemment la procédure de consultation sur le nouveau régime financier en publiant notamment son point de vue sur la révision de la loi fédérale sur les droits de timbre. 34 Bedeutung der Bundesinvestitionen für die Volkswirtschaft Die Erneuerung der Bauten und Ausrüstungen setzt eine über längere Perioden ausreichende Investitionsquote voraus. Der Bund beabsichtigt seine Eigeninvestitionen in der Finanz- planperiode um durchschnittlich 5,4 Prozent pro Jahr auszu- dehnen, was leicht über dem Wachstum der Gesamtausgaben liegt. Die Investitionsbeiträge wachsen nahezu im gleichen Ausmaß wie die Eigeninvestitionen. Die rückläufige Entwick- lung bei den Darlehen und Beteiligungen ist zur Hauptsa- che auf die Vorschüsse an die ERG und die Neuregelung des Zuckerbeschlusses zurückzuführen. Während die Vorschüsse an die ERG im Voranschlag 1989 noch mit 260 Millionen einge- stellt werden, sinken sie — entsprechende Maßnahmen vor- ausgesetzt — 1990 auf 215 Millionen, 1991 auf 165 Millionen und 1992 sogar auf 100 Millionen. Zur Zeit wird der Schadens- verlauf überprüft. Dabei wird es sich zeigen, ob die Planwerte realistisch sind oder allenfalls nach oben angepaßt werden müssen. Beim Zuckerbeschluß entfällt mit dem neuen Finan- zierungskonzept die Bevorschussung der fehlenden Mittel des Ausgleichsfonds durch den Bund. Gesamthaft wachsen die Investitionsausgaben des Bundes mit 3,4 Prozent pro Jahr nur noch unterdurchschnittlich. Berei- 34 L'importance économique des investissements de la Confédération La rénovation nécessaire des bâtiments et des équipements oblige à effectuer des investissements suffisants sur de lon- gues périodes. La Confédération entend augmenter ses in- vestissements propres à un rythme de 5,4 pour cent en moyenne par an durant la période couverte par le plan finan- cier, soit un taux légèrement supérieur à celui de la croissance de l'ensemble des dépenses. Les contributions d'équipe- ment augmentent à peu près au même rythme que les inves- tissements propres. La régression des prêts et participa- tions est imputable pour l'essentiel aux avances consenties au titre de la garantie contre les risques à l'exportation (GRE) et à la nouvelle réglementation instaurée par l'arrêté sur l'écono- mie sucrière. Alors que le budget de 1989 prévoit au titre de la GRE des avances de 260 millions, celle-ci tomberont — toutes mesures égales par ailleurs — à 215 millions en 1990, à 165 mil- lions en 1991 et même à 100 millions en 1992. On est présente- ment en train de réexaminer l'évolution des dommages afin de savoir si les chiffres du plan sont réalistes ou s'ils doivent au contraire être rajustés à la hausse. Quant à l'arrêté sur l'écono- mie sucrière, les ressources qui manquent au fonds de régula- risation ne seront plus, en vertu du nouveau mode de finance- ment, avancées par la Confédération. Les dépenses d'investissements engagées par la Confédéra- tion augmenteront dans l'ensemble de 3,4 pour cent par an, Investitionen Bund — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge 1

— Darlehen und Beteiligungen . . SBB (netto)2 — davon Bahnanlagen — davon Rollmaterial

PTT — davon Fernmeldeeinrichtungen — davon Liegenschaften Total V1989 B F 1990 PF F 1991 PF P1992P A% 88-92 3 627 630 2 405 3 643 600 2 568 3 655 618 2 632 3 671 639 2 692 3,4 5,4 5,2 592 475 405 340 -9,0 1 460 843 462 1 550 915 477 1 730 1 064 513 21003 12,9 3 271 2 568 3 356 2 610 3 554 2 702 3 559 2 738 4,8 5,7 395 423 500 503 3,4 8 358 8549 8 939 9 330 5,9 Investissements Confédération — Investissements propres — Contributions aux investisse- ments 1 — Prêts et participations CFF (montants nets)2 — dont installations ferroviaires — dont matériel roulant PTT — dont équipements de télécom- munications — dont immeubles Total 1 Ohne Beiträge an Investitionen der SBB. 2 Beiträge Dritter (z. B. des Kt. Zürich für S-Bahn) wurden nicht mitge- zählt. 3 Nicht aufteilbar. 1 Sans les contributions aux investissements des CFF. 2 Sans les contributions de tiers (p. ex. du canton de Zurich pour le chemin de fer urbain). 3 Non répartissable.

89 nigt um die Vorschüsse an die ERG und an den Zuckeraus- gleichsfonds beträgt die Zunahme jedoch 4,8 Prozent. Zudem ist zu berücksichtigen, daß verschiedene nicht unter den tradi- tionellen Investitionsbegriff fallende Ausgaben wie z.B. die Hochschulförderung, die Beiträge an den Schweizerischen Nationalfonds oder die Ausgaben für die Eidg. Technischen Hochschulen für die schweizerische Volkswirtschaft ausge- sprochen zukunftsträchtig sind und einen investiven Charakter aufweisen. Die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft in den kommenden Jahren hängt angesichts der langen Umset- zungszeiten im wesentlichen von den hautigen Anstrengun- gen in Unterricht und Forschung ab. Mit einem Wachstum von durchschnittlich 13 Prozent pro Jahr weisen die SBB einen überaus markanten Ausbau ihrer Infra- struktur auf. Dieses ehrgeizige Investitionsprogramm ist die logische Antwort auf die Marktanteilsverluste und die zunehmende Umweltbelastung durch den privaten Verkehr. In diesen Investitionszahlen sind auch die Ausgaben für die BAHN 2000 enthalten. Die PTT weisen ein nahezu gleich hohes Investitionsvolumen wie der Bund auf. Vorrang hat nach wie vor die Modernisie- rung der Fernmeldeeinrichtungen, die mit dem zu realisieren- den Swissnet auf den neusten Stand gebracht werden sollen. In der Finanzplanperiode wachsen die Investitionsausgaben der PTT mit 4,8 Prozent stärker als jene des Bundes. Die Investitionen von Bund und Regiebetrieben zusam- men wachsen um durchschnittlich fast sechs Prozent pro Jahr und übersteigen damit das angenommene BIP-Wachstum deutlich. Dies kommt der Erhaltung und Vergrößerung unse- rer künftigen Wirtschaftskraft zugute, ist doch ein qualitativ gutes Leistungsangebot ein wichtiger Standortfaktor für die Produktions- und Dienstleistungsbranchen. Das gesamte Inve- stitionsvolumen von Bund und Regiebetrieben dürfte sich 1992 der 10-Milliardengrenze nähern. Nicht nur ein qualitativ hochstehendes Infrastrukturan- gebot gehört zu einem reibungslos funktionierenden Staat. Ausreichende Sozialleistungen, eine intakte natürli- che und soziale Umwelt, Chancengleichheit und befriedigende Arbeitsinhalte sind nicht nur zentrale Aspekte der Lebensqualität. Letztlich prägen sie auch die Rahmenbedingungen, die für den Standortvorteil unserer Industrie und unseres Finanzplatzes im weltweiten Kon- kurrenzkampf entscheidend sind. Ein ausgewogenes Verhält- nis zwischen finanziellen Solidaritätsverpflichtungen und Lei- stungsanreizen zu wahren, bildet eine wichtige finanzpoliti- sche Aufgabe, welcher der Bundesrat mit dem vorliegenden Finanzplan Rechnung zu tragen versuchte. soit un taux de croissance inférieur à la moyenne. Si l'on tient compte des avances au titre de la GRE et des fonds d'égalisa- tion de l'économie sucrière, l'augmentation s'élève en revanche à 4,8 pour cent. Il faut en outre préciser que bon nom- bre de dépenses qui ne sont pas assimilables à des investisse- ments au sens classique du terme tels que l'aide aux universi- tés, les contributions au Fonds national et les subventions aux écoles polytechniques fédérales sont des placements particu- lièrement fructueux pour notre économie. Les mesures prises dans ces secteurs ne déployant leurs effets qu'à long terme, la compétitivité de notre économie dépendra dans une large mesure, ces prochaines années, des efforts actuellement consentis en faveur de l'enseignement et de la recherche. Avec une croissance moyenne de 13 pour cent par an, les CFF ont très fortement développé leur infrastructure. Cet ambi- tieux programme d'investissements est la réaction logique aux pertes de débouchés et à l'augmentation des nui- sances imputables au trafic privé. Les chiffres ci-dessus englobent également les dépenses prévues pour RAIL 2000. Le volume des investissements des PTT atteint quasiment celui de la Confédération. La modernisation des équipements de télécommunications et la réalisation du Swissnet demeu- rent aujourd'hui encore prioritaires. La croissance des inves- tissements des PTT est supérieure avec 4,8 pour cent à celle de la Confédération. Les investissements de la Confédération et des Régies enregistrent ensemble une croissance moyenne de près de six pour cent par an, soit un taux nettement supérieur à celui du PIB, ce qui est dans l'intérêt de la sauvegarde et du renforce- ment de notre capacité économique future. La qualité des prestations offertes est en effet un facteur déterminant pour l'implantation des entreprises de production et de services. Le volume global des investissements de la Confédération et des régies devrait avoisiner le cap des 10 milliards en 1992. Une infrastructure de haute qualité à elle seule ne suffit pas à assurer le bon fonctionnement de l'Etat. Des presta- tions sociales suffisantes, un environnement naturel et social intact, l'égalité des chances et une activité professionnelle motivante ne concourent pas seulement à la qualité de la vie. Ces atouts créent, en dernière analyse, le climat favorable qui permettra à notre industrie et à notre place financière de soutenir la compétition internationale. L'équilibre judicieux entre les engagements financiers de soli- darité et les incitations économiques est un important objectif de politique financière et le Conseil fédéral a essayé de s'en inspirer dans le présent plan financier. 35 Vergleich mit dem Legislaturfinanzplan Eine Gegenüberstellung des neuen Finanzplanes mit dem Legislaturfinanzplan vom 18. Januar 1988 zeigt fol- gende Gesamtabweichungen auf: 35 Comparaison avec le plan financier de la législa- ture Le nouveau plan financier accuse, par rapport au plan finan- cier de la législature du 18 janvier 1988, les écarts sui- vants: Mehrausgaben . . . . Mehreinnahmen . . . Nettoverbesserung. F 1990 PF F 1991 PF Millionen Franken millions de francs 500 430 650 980 Dépenses supplémentaires Recettes supplémentaires 150 550 Amélioration nette

90 Nach Aufgabengebieten ergeben sich im einzelnen die fol- genden Änderungen (in Klammer die für die Abweichung maßgebenden Faktoren): Par groupes de tâches, on obtient les variations ci-après {avec, entre parenthèses, les principaux facteurs à l'origine de ces fluctuations): Abweichungen gegenüber dem Legislaturfinanzplan vom 18.1.1988 Variations par rapport au plan financier de la législature du 18 janvier 1988 F 1990 PF F 1991 PF Millionen Franken millions de francs Ausgaben + 500 + 430 davon — Landesverteidigung +60 +60 (Rüstungsmaterial, Zivilschutzbauten, Warenbe- schaffung) — Unterricht und Forschung +80 +40 (Berufliches Bildungswesen, Hochschulen) — Kultur, Erholung, Sport +30 +60 — Soziale Wohlfahrt +50 +60 (Bundeseigene Sozialwerke, gebundene Ausgaben) — Straßenverkehr +120 +180 (a. o. Straßenbeiträge) — Gewässerkorrektionen/Lawinenverbauungen .... +40 +30 (Unwetter 1987) — Industrie, Gewerbe und Handel +90 +50 (Exportrisikogarantie) — Finanzausgaben — 80 — 50 Dépenses dont — Défense nationale (matériel d'armement, abris de protection civile, achats de marchandises) — Enseignement et recherche (formation professionnelle, établissements univer- sitaires) — Culture, loisirs, sports — Prévoyance sociale (œuvres sociales de la Confédération, dépenses obligatoires) — Trafic routier (contributions routières extraordinaires) — Corrections des eaux/ouvrages paravalanches (intempéries 1987) — Industrie, arts et métiers, commerce (garantie contre les risques à l'exportation) — Dépenses du service financier Trotz diesen Abweichungen ergeben sich gegenüber der Legislaturplanung keine wesentlichen Änderungen der Prio- ritäten. Die vom Bundesrat damals gesetzten Schwerpunkte der Aufgabenerfüllung bleiben weitgehend bestehen. Ver- schiebungen sind vor allem auf den Einbau der Unwetterhilfe, der landwirtschaftlichen Preisbeschlüsse 1988, der Ausgaben für die 700-Jahr-Feier und die Sondermünze, die Weiterfüh- rung der außerordentlichen allgemeinen Straßenbeiträge und die zusätzlichen Maßnahmen zur Walderhaltung zurückzufüh- ren. Die Einnahmensprognosen konnten insgesamt gegenüber den bisherigen Planungszahlen beträchtlich erhöht werden. Zur Verbesserung beigetragen haben insbesondere die Warenumsatzsteuer und die Zolleinnahmen. Bei der Tabaksteuer bewirkt eine Satzerhöhung Mehreinnahmen. En dépit de ces variations, les priorités n'ont guère changé par rapport au programme de la législature. Les options prises par le Conseil fédéral dans le cadre de la réalisation des tâches ont dans l'ensemble été maintenues. Les modifications concernent notamment l'intégration de l'aide aux régions sinistrées, de la fixation des prix agricoles 1988, des dépenses prévues pour le 700e anniversaire de la Confédération et la frappe d'une monnaie spéciale, la prorogation des contribu- tions routières extraordinaires et les mesures supplémen- taires en faveur de la sauvegarde de nos forêts. Les prévisions de recettes ont pu dans l'ensemble être considérablement améliorées par rapport aux derniers chif- fres du plan, grâce en particulier à l'impôt sur le chiffre d'affaires et aux recettes douanières. S'agissant de l'impôt sur le tabac, l'augmentation des recettes est due au relèvement du tarif. Abweichungen gegenüber dem Legislaturfinanzplan vom 18.1.1988 Variations par rapport au plan financier de la législature du 18 janvier 1988 F 1990 PF F 1991 PF Millionen Franken millions de francs Einnahmen + 650 + 980 davon — Direkte Bundessteuer +50 +150 — Verrechnungssteuer —150 — 50 — Tabaksteuer +60 +60 — Warenumsatzsteuer +300 +350 — Einfuhrzölle +140 +150 — Treibstoffzölle +290 +360 — Darlehen und Warengeschäfte — 60 — 60 — Vermögensertrag — 40 — 40 Recettes dont — Impôt fédéral direct — Impôt anticipé — Impôt sur le tabac — Impôt sur le chiffre d'affaires — Droits d'entrée — Droits d'entrée sur les carburants — Prêts et vente de marchandises — Revenu de la fortune

91 Die Mehrausgaben werden von den Mehreinnahmen deutlich übertroffen. Auch wenn sich die Abweichungen im Verhält- nis zum Gesamtvolumen des Haushaltes in relativ engen Grenzen (1 bis 3%) halten, ergibt die Finanzplanüberar- beitung ein spürbar besseres Ergebnis für die Jahre 1990/1991 : — Für 1990 kann anstelle eines Defizites ein geringer Ein- nahmenüberschuß erwartet werden. Allerdings ist die Verbesserung derart gering, daß ein Vorzeichenwechsel im Bereich der normalen Fehlerquote läge. — Der sich für 1991 abzeichnende Ausgabenüberschuß geht gemäß den neuen Zahlen von einer Milliarde auf 440 Millionen zurück. Die gegenüber dem Legislaturfinanzplan verbesserten Rech- nungsabschlüsse können nicht darüber hinwegtäuschen, daß der neue Finanzplan die in der Legislaturplanung ausgewie- sene Tendenz zur Haushaltsverschlechterung im wesentlichen bestätigt. Der für das laufende Jahr erwartete Überschuß von über einer Milliarde wird 1992 verschwunden sein. Es ist zu hoffen, daß die gewährten Steuererleichterungen die Rah- menbedingungen für die Wirtschaft soweit zu verbessern ver- mögen, daß diese sich für konjunkturell schwächere Zeiten wappnen kann. Als Kehrseite haben die Steuererleichterun- gen zur Folge, daß trotz erwartetem gutem Wirtschaftsverlauf kein Überschuß mehr ausgewiesen werden kann. La croissance des recettes dépasse largement celle des dépenses. Bien que, comparés au volume global du budget, les écarts demeurent dans d'étroites limites (1 à 3%), le réaménagement du plan financier se solde par une nette amélioration des résultats pour 1990/1991 : — Pour 1990, il y a lieu de s'attendre, en lieu et place d'un excédent de dépenses, à un léger excédent de recettes. L'amélioration est cependant si faible qu'un revirement de la tendance demeurerait dans la marge d'erreur. — Au vu des nouveaux chiffres, l'excédent de dépenses qui se dessine pour 1991 tombera d'un milliard à 440 millions. Si les résultats du compte sont meilleurs que ne le laissait pré- voir le plan financier de la législature, il n'en reste pas moins que le nouveau plan financier confirme pour l'essentiel la ten- dance à la détérioration du budget dans le programme de la législature. L'excédent de recettes de plus d'un milliard prévu pour l'année en cours ne se reproduira pas en 1992. Espérons que les allégements fiscaux consentis permettront d'amé- liorer le climat général de manière que l'économie puisse se prémunir contre les fléchissements de la conjoncture. Il ne faut d'ailleurs pas oublier qu'en raison même des allégements fis- caux, il ne sera plus possible de réaliser un excédent de recettes, quand bien même les perspectives économiques sont jugées favorables. 4 Haushaltsentwicklung im einzelnen 41 Ausgaben Grafische Darstellungen zum voraussichtlichen Verlauf der Ausgaben nach Aufgabengebieten bis 1989 finden sich in den entsprechenden Kapiteln der Botschaft über den Voranschlag

1989. Die Ausgabenentwicklung nach Sachgruppen, Aufga- ben und volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten ist in den Tabellen im Anhang dargestellt. 4 Evolution des finances dans le détail 41 Dépenses Des graphiques représentant l'évolution présumée des dé- penses par groupes de tâches jusqu'en 1989 se trouvent dans les chapitres correspondants du message concernant le bud- get 1989. Les tableaux de l'annexe indiquent l'évolution des dépenses selon les groupes spécifiques, les tâches et les cri- tères économiques. 411 Soziale Wohlfahrt 411 Prévoyance sociale V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 5 783 + 2,9 6 265 + 8,3 6 352 + 1,4 6 695 + 5,4 + 4,5 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Die Ausgabenentwicklung wird vor allem durch die Erhöhung des Bundesbeitrages an die AHV im Rahmen der Auf gaben- neuverteilung und die periodischen Rentenanpassungen beeinflußt. Der Beitrag des Bundes an die AHV erhöht sich ab 1990 von 16 auf 17 Prozent (vgl. Art. 1 des BB vom 4. Oktober 1985, SR 831.100), was Mehrausgaben von 180 Millionen verursacht. Da die hälftige Beteiligung der Kantone am Bundesbeitrag an die Krankenversicherung nach der Ablehnung des sogenann- ten Sofortprogrammes hinfällig wurde, kommt auch die volle Entlastung der Kantone bei der AHV vorläufig nicht zum Tra- gen. Der Bundesbeitrag an die AHV wird deshalb für die ganze Planungsperiode mit 17 Prozent eingestellt. Bei der AHV/IV ist in den Planungszahlen für die Jahre 1990 und 1992 entsprechend dem Zweijahresrhythmus eine gene- relle Rentenanpassung von je etwa 5,5 Prozent eingerech- L'évolution des dépenses est principalement influencée par le relèvement de la contribution fédérale à l'AVS dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches et par les adaptations périodiques de rentes. La contribution de la Confédération à l'AVS passe de 16 à 17 pour cent dès 1990 (cf. art. premier de l'AF du 4 octobre 1985, RS 831.100), ce qui entraîne des dépenses supplémentaires de 180 millions. La participation de 50 pour cent des cantons à la subvention en faveur de l'assurance-maladie ayant été supprimée après le rejet du «programme immédiat», les can- tons ne bénéficient pas pour l'instant du plein allégement au titre de l'AVS. C'est pourquoi nous avons inscrit 17 pour cent comme contribution fédérale à l'AVS durant la période de pla- nification. En ce qui concerne l'AVS/Al, les chiffres du plan comprennent pour les années 1990 et 1992, conformément au rythme bisan- nuel, une adaptation générale des rentes d'environ 5,5

92 net, was Mehrausgaben von 215 beziehungsweise 250 Millio- nen ergeben dürfte. Aufgrund der zur Zeit relativ bescheide- nen Lohnentwicklung wurde die Rentenanpassung 1990 etwas niedriger eingeschätzt als im Legislaturfinanzplan (5,5% statt 6%). Andererseits mußte der tendenziell größeren Rentner- zahl und den höheren Durchschnittsrenten aufgrund der Ergebnisse des Jahres 1987 vermehrt Rechnung getragen werden, so daß die Ausgaben für die AHV/IV nur geringfügig vom Legislaturfinanzplan abweichen. Der Bundesrat hat im Frühjahr 1988 seine neuen Vorschläge für die 10. AHV-Revision vorgestellt. Er möchte mit seinem Konzept mit Ausnahme des Rentenalters die volle Gleichbe- rechtigung von Mann und Frau sowie verschiedene sozial- politische Postulate verwirklichen. Dem Grundsatz der Ko- stenneutralität wird unter diesen Voraussetzungen nicht voll entsprochen werden können. Die Kosten der 10. AHV-Revi- sion sollen sich jedoch im Hinblick auf die längerfristigen finan- ziellen Perspektiven der AHV in einem vertretbaren Rahmen halten. Die Vorschläge des Bundesrates werden zur Zeit in der eidg. AHV/IV- Kommission beraten. Die Botschaft zur 10. AHV- Revision sollte bis Ende 1989 vorliegen. Im Finanzplan sind all- fällige Mehraufwendungen noch nicht enthalten. Die Bundesbeiträge an die anerkannten Krankenkassen werden für die ganze Planungsperiode aufgrund der gelten- den Gesetzesgrundlage eingestellt (vgl. Maßnahmen von 1977 zum Ausgleich des Bundeshaushaltes, SR 611.04). Sie bleiben somit praktisch stabil. Der Gesamtsubventionsbetrag nimmt lediglich infolge der Zunahme der Versichertenzahl leicht zu. Wie bereits im Legislaturfinanzplan sind allfällige Auswirkun- gen der beiden eingereichten Volksinitiativen zur Kranken- versicherung nicht berücksichtigt. pour cent par période, ce qui coûtera respectivement 215 et 250 millions de plus. Vu la croissance actuelle relativement modérée des salaires, le taux estimé pour 1990 est un peu plus faible que selon le plan financier de la législature (5,5% au lieu de 6%). Il fallait par ailleurs tenir compte du fait que le nombre des rentiers et les rentes moyennes tendent à augmenter si l'on en croit les résultats de l'exercice écoulé, de sorte que les dépenses pour l'AVS/AI diffèrent peu du plan financier de la législature. Le Conseil fédéral a présenté au printemps 1988 ses nouvelles propositions concernant la 10" révision de l'AVS. Il entend réaliser avec sa conception, sauf pour l'âge ouvra nt le droit à la rente, l'égalité intégrale de l'homme et de la femme, ainsi que divers postulats à caractère social. Dans ces condi- tions, il ne pourra être satisfait entièrement au principe selon lequel ce projet ne devrait entraîner aucune dépense sup- plémentaire. Eu égard aux perspectives financières à long terme de l'AVS, les frais dus à la 10e révision de cette institution se confineront toutefois dans des limites acceptables. Les pro- positions du Conseil fédéral sont actuellement examinées par la commission parlementaire AVS/AI. Le message à l'appui de la 10e révision de l'AVS devrait être disponible à fin 1989. Le sur- croît de dépenses qui pourrait en découler ne figure pas encore au plan financier. Les subventions aux caisses-maladie reconnues sont éva- luées pour toute la période de planification sur la base de la législation en vigueur (cf. les mesures prises en 1977 pour équilibrer les finances fédérales, RS 611.04). Elles demeurent donc pratiquement stables. Seul le montant global des sub- ventions augmente légèrement en raison de l'accroissement du nombre des assurés. Pas plus que dans le plan financier de la législature, il n'est tenu compte des répercussions des deux initiatives populaires déposées au sujet de l'assurance-maladie. 412 Landesverteidigung 412 Défense nationale V19S9 B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P A% 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 5 276 + 6,3 5 780 + 9,6 6 089 + 5,3 6 266 + 2,9 + 6,0 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Bereinigt von Sonderbewegungen, hauptsächlich im Zusam- menhang mit den Beschäftigungsmaßnahmen 1983 und Rüstungsmaterialbeschaffungen (Panzer 87 Leopard, neues Kampfflugzeug), erhöhen sich die Ausgaben für die Landes- verteidigung im Durchschnitt der Jahre 1988 bis 1992 um jähr- lich 6 Prozent. Rund 5 Prozent der Verteidigungsausgaben entfallen auf die zivile, gegen 95 Prozent auf die militärische Landesvertei- digung. Diese umfassen zur Hauptsache die Investitionsaus- gaben und die laufenden Ausgaben des Militärdepartemen- tes. Die militärischen Investitionen verzeichnen in den Pla- nungsjahren einen durchschnittlichen Jahreszuwachs von 9,5 Prozent (unbereinigt) beziehungsweise 6,2 Prozent (bereinigt). Die Bereinigung der effektiven Investitionsaufwendungen ist für die längerfristige Betrachtung bedeutsam. Sie betrifft im wesentlichen die vorsorglich eingestellte Zahlungsspitze 1991 (—60 Mio) und die entsprechende Vorkompensation 1989 in Form einer Unterschreitung des Legislaturfinanzplanes (+60 Mio) für die vorgesehene Beschaffung des neuen Kampfflug- zeuges sowe die im Nachgang zu den Beschaffungsmaßnah- Corrigées des facteurs spéciaux, notamment en relation avec les mesures décrétées en 1983 en vue de promouvoir l'emploi ainsi que les acquisitions de matériel d'armement (char 87 Léopard, nouvel avion de combat), les dépenses consacrées à la défense nationale progressent de 6 pour cent en moyenne de 1988 à 1992. Environ 5 pour cent des dépenses de ce groupe sont destinées à la défense civile, alors que près de 95 pour cent sont affectés à la défense nationale militaire. Elles comprennent pour l'essentiel les dépenses d'investissement et les dépenses cou- rantes du Département militaire. Sur l'ensemble de la période de planification, les investis- sements militaires présentent une croissance annuelle moyenne de 9,5 pour cent (valeur non corrigée des facteurs susmentionnés), respectivement (après correction) de 6,2 pour cent. Il importe en effet de procéder à cette rectification pour mieux pouvoir analyser ces dépenses à long terme. Elle concerne principalement les paiements très élevés inscrits à titre préventif pour 1991 (—60 millions) et leur compensation préalable en 1989 au sens d'un dépassement vers le bas du plan financier de la législature (+60 millions) pour l'acquisition

93 men 1983 und der Beschaffung des Panzers 87 Leopard (RP 1984,2. Teil) im Voranschlag 1989 zu erbringenden Kompensa- tionen von 159 Millionen. Bei den laufenden Ausgaben (Personal- und Sachausga- ben) wird im Planungszeitraum mit einer jährlichen Zunahme von durchschnittlich 2,7 Prozent gerechnet. Betont expansiv entwickeln sich insbesondere die Transportkosten im Zusam- menhang mit neuen Beschaffungsvorhaben sowie der Unter- halt für Motorfahrzeuge und Panzer. Die Ausgaben für die zivile Landesverteidigung erfahren im jährlichen Durchschnitt der Planungsjahre einen Zuwachs von 0,6 Prozent. Ins Gewicht fallende Mehraufwendungen sind für Materialbeschaffungen des Zivilschutzes vorgesehen, während für Beiträge an Schutzbauten mit einer rückläufigen Ausgabenentwicklung gerechnet wird. prévue du nouvel avion de combat ainsi que les compensa- tions de 159 millions à effectuer dans le budget 1989 tant en rai- son des mesures prises en 1983 afin de promouvoir l'emploi qu'à la suite de l'acquisition du char 87 Léopard (PA 1984, 2e partie). Au chapitre des dépenses courantes (dépenses de person- nel et d'équipement), on compte avec une augmentation annuelle moyenne de 2,7 pour cent durant la période consi- dérée. On prévoit en particulier une nette expansion des dépenses de transport en relation avec de nouveaux projets d'acquisition ainsi que des frais dus à l'entretien des véhicules à moteur et des chars. Quant aux dépenses de la défense civile, elles accusent une croissance annuelle moyenne de 0,6 pour cent durant les années du plan. Des dépenses supplémentaires importantes sont prévues pour l'achat de matériel destiné à la protection civile, tandis que les subventions allouées aux abris marquent une régression. 413 Verkehr und Energie 413 Communications et énergie V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P A% 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 4 708 + 22,7 4 677 -0,7 4 855 + 3,8 5 073 + 4,5 + 7,2 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Der Aufgabenbereich Verkehr und Energie weist für die vier- jährige Planungsperiode (Voranschlag und Finanzplan) ein durchschnittliches Wachstum von 7,2 Prozent auf. Während sich die Ausgaben für den Straßenverkehr (+4,4%) etwa im Rahmen der Gesamtausgaben entwickeln (+4,6%), nehmen diejenigen beim öffentlichen Verkehr deutlich stärker zu (+6%). Im Jahre 1992 dürften von den Verkehrsausgaben rund 47 Prozent auf den Straßenverkehr und 48 Prozent auf den öffentlichen Verkehr entfallen. Die Wachstumsraten der Jahre 1989 und 1990 werden durch die Kaiseraugst-Entschädigung verzerrt. Im Straßenbereich werden die Kredite für den Nationalstra- ßenbau ab 1990 wieder auf 1 bis 1,1 Milliarden anwachsen. Zunehmend ins Gewicht fallen die steigenden Ausgaben für den Nationalstraßenunterhalt, eine Entwicklung, die durch die Behebung der Unwetterschäden noch zusätzlich verstärkt wird. Beachtliche Wachstumsraten (+13,3%) sind auch bei den Umwelt- und Landschaftsschutzmaßnahmen zu ver- zeichnen. Entgegen den Annahmen im Legislaturfinanzplan werden die außerordentlichen allgemeinen Straßenbeiträge nicht gekürzt oder aufgehoben, sondern aufgrund einer in der Juni-Session 1988 überwiesenen Richtlinienmotion auf dem bisherigen Niveau von 150 Millionen belassen. Da die zweckfi- nanzierten Straßenausgaben stärker zunehmen als die zweck- gebundenen Treibstoffzollerträge, führen die steigenden Aus- gabenüberschüsse zu einem merklichen Abbau der Rückstel- lung «Straßenverkehr». Verglichen mit dem Stand Ende 1988 (2087 Mio) vermindert sie sich bis 1992 um 42 Prozent. Ende 1992 dürfte sie sich noch auf 1,2 Milliarden belaufen. Gesamt- haft ergibt sich folgende Entwicklung. Ce secteur présente une augmentation moyenne de 7,2 pour cent durant la période quadriennale (budget et plan financier). Alors que les dépenses pour les routes (+4,4%) croissent à peu près au rythme des dépenses totales (+4,6%), celles en faveur des transports publics dénotent une progression nettement plus rapide (+6%). En 1992, la circulation routière absorbera environ 47 pour cent et les transports publics 48 pour cent des dépenses consacrées aux communications. Les taux de croissance des années 1989 et 1990 sont faussés par l'indemnité due à l'abandon de Kaiseraugst. Dans le domaine des routes, les crédits destinés à la construction des routes nationales s'accroîtront de nouveau dès 1990 pour atteindre 1 à 1,1 milliard. On enregistre surtout une hausse des dépenses pour l'entretien des routes natio- nales, tendance qu'accentue encore la répartition des dégâts dus aux intempéries. Les mesures de protection de l'environnement et du paysage accusent également des taux de croissance élevés (+13,3%). Contrairement aux hypo- thèses admises dans le plan financier de la législature, les contributions routières générales (part extraordinaire) ne sont pas réduites ou supprimées, mais maintenues au niveau actuel de 150 millions à la suite de la motion sur les Grandes lignes adoptée au cours de la session de juin 1988. Comme les dépenses routières financées par les droits sur les carburants augmentent plus fortement que le produit de ces derniers, les excédents de dépenses croissants provoquent une diminution sensible de la provision «circulation routière». Celle-ci bais- sera de 42 pour cent jusqu'en 1992 comparé au niveau qu'elle avait atteint à fin 1988 (2087 millions). Elle devrait s'établir à 1,2 milliard à fin 1992. On prévoit dans l'ensemble l'évolution sui- vante:

94 Entwicklung der zweckfinanzierten Straßenverkehrsausga- ben: Evolution des dépenses routières financées par des recettes affectées. Zweckfinanzierte Straßenverkehrsabgaben1 V1989B I F 1990 PF Millionen Franken - 2 346 Zweckgebundene Treibstoffzollerträge 2 220 Stand Rückstellung Ende Jahr 1 961 2468 2 275 1 768 1 Inkl. straßenverkehrsbedingte Beiträge in anderen Ausgaben- bereichen. F 1991 PF P 1992 P millions de francs 2 573 2 702 Dépenses routières financées par des recettes affectées1 2 330 2 385 Produit affecté des droits sur les carburants 1 525 1 208 Etat de la provision à la fin de l'année 1 Y compris les contributions nécessitées par le trafic routier dans d'autres groupes de tâches. Beim öffentlichen Verkehr wird das überdurchschnittliche Ausgabenwachstum vor allem durch die markant steigende Infrastrukturleistung des Bundes an die SBB verursacht. Der Bundesrat hat deshalb die SBB angewiesen, Maßnahmen zu ergreifen, um ihren Infrastrukturbeitrag ab 1990 wesentlich zu erhöhen. Der steigende Infrastrukturaufwand und die stagnie- renden Infrastrukturbeiträge der SBB führen beim Bund zu einer Mehrbelastung von durchschnittlich rund 10 Prozent pro Jahr. Demgegenüber halten sich die Beiträge an die konzes- sionierten Transportunternehmungen im Rahmen der Entwicklung der Gesamtausgaben. Im Energiebereich werden künftig größere Ausgaben für Förderungsmaßnahmen anfal- len. Ihr Umfang hängt von der kommenden Gesetzgebung ab. Sollten die Eidgenössischen Räte einen Bundesbeschluß über die Energienutzung beschließen, so werden dafür voraus- sichtlich ab 1991 entsprechende Mittel vorzusehen sein. La croissance supérieure à la moyenne des dépenses en faveur des transports publics provient avant tout d'un net accroissement de la contribution fédérale aux frais d'infra- structure des CFF. Aussi le Conseil fédéral a-t-il prié les CFF de prendre des mesures pour relever substantiellement leur contribution à ce titre dès 1990. L'augmentation des frais d'infrastructure et la stagnation des contributions allouées par les CFF entraînent une charge supplémentaire d'environ 10 pour cent en moyenne par an pour la caisse fédérale. En revanche, les subventions aux entreprises de transport concessionnaires évoluent au rythme des dépenses totales. Dans le domaine de l'énergie, diverses mesures d'en- couragement occasionneront à l'avenir des dépenses impor- tantes dont l'ampleur dépendra de la législation à créer. Au cas où les Chambres fédérales voteraient un arrêté sur l'utilisation des sources d'énergie, il faudrait prévoir des crédits à ce titre vraisemblablement dès 1991. 414 Unterricht und Forschung 414 Enseignement et recherche V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P A% 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 2 533 + 6,0 2 633 + 3,9 2 688 + 2,1 2 753 + 2,5 + 3,6 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Von den Ausgaben für Unterricht und Forschung entfallen rund 50 Prozent auf die Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen (34%) und die Förderung der kantonalen Universitä- ten (16%), 31 Prozent auf die Grundlagen- und angewandte Forschung sowie 15 Prozent auf die Berufsbildung. Nachdem sich die Ausgaben für Unterricht und Forschung 1985 bis 1989 wegen der notwendigen Anpassung an die neuen Technologien und der Hayek-Analyse im Schulratsbe- reich im Jahresdurchschnitt um 8,1 Prozent erhöht haben, scheint sich ab 1989 eine gewisse Stabilisierung auf hohem Niveau abzuzeichnen. Das geplante, durchschnittliche Ausgabenwachstum beträgt 1988 bis 1992 bei den Volks- und Mittelschulen 3,7 Prozent und im Bereich der Berufsbildung 4 Prozent. Dabei stellt sich ab 1991 eine doppelte Haushaltentlastung ein: — Wegfall der im Informatiksonderpaket befristeten Sonderförderungsbeiträge zugunsten der Höheren Tech- nischen Lehranstalten (jährlich —4 Mio); — Verzicht auf die Unterstützung der Schulen für soziale Arbeit im Rahmen der Aufgabenneuverteilung (2. Paket) zwischen Bund und Kantonen (jährlich —7 Mio). Environ 50 pour cent des dépenses pour l'enseignement et la recherche sont consacrés aux écoles polytechniques fédé- rales (34%) et à l'aide aux universités cantonales (16%), 31 pour cent à la recherche fondamentale et à la recherche appli- quée ainsi que 15 pour cent à la formation professionnelle. Alors que les dépenses pour l'enseignement et la recherche ont augmenté de 8,1 pour cent de 1985 à 1989 en raison de l'adaptation nécessaire aux nouvelles technologies et de l'analyse Hayek effectuée dans le secteur du Conseil des EPF, il semble qu'une certaine stabilisation à un niveau élevé se des- sine dès l'année prochaine. La croissance moyenne des dépenses est évaluée à 3,7 pour cent au titre des écoles publiques et moyennes entre 1988 et 1992 et à 4 pour cent dans le domaine de la formation pro- fessionnelle. Le budget se trouvera allégé doublement dès 1991 grâce aux facteurs ci-après: — Suppression des subventions extraordinaires allouées aux Ecoles techniques supérieures (—4 millions par an) au titre des mesures spéciales et temporaires en faveur de l'informatique; — abandon de l'aide aux écoles de service social par suite de la nouvelle répartition des tâches (2e volet) entre la Confédération et les cantons (—7 millions par an).

95 Im Hochschulbereich zeichnet sich in den Planungsjahren ein mittlerer Jahreszuwachs von 3,4 Prozent ab. Die Ausga- benentwicklung bei den Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen und bei den Beiträgen an die kantonalen Universitäten gemäß Hochschulförderungsgesetz wird aus heutiger Sicht sehr ähnlich verlaufen. Die bereinigte Ausgabenerhöhung zugunsten der Forschung soll 1988 bis 1992 im Jahresdurchschnitt 5 Prozent ausmachen. Das Schwergewicht wird auf der angewandten Forschung (+6,8% jährlich) liegen. Es geht dort namentlich um die Förde- rung der Bereiche Umweltschutz, medizinische Forschung (AIDS), Weltraumfahrt (Beiträge an die Europäische Welt- raumagentur ESA), Energieforschung, Förderung der praxis- orientierten Forschungsförderung und Europäische technolo- gische Forschungszusammenarbeit. Zudem sind für ein neues, zeitlich befristetes Aktionsprogramm «Bau und Ener- gie» ab 1990 jährlich 9 Millionen vorgesehen. Mit dem Pro- gramm, das wir den Eidg. Räten möglichst bald unterbreiten möchten, sollen die rationelle Verwendung von Elektrizität, erneuerbare Energien sowie die Erhaltung und Erneuerung von Bausubstanz gefordert werden. Le secteur des hautes écoles fait apparaître une augmenta- tion annuelle moyenne de 3,4 pour cent durant la période de planification. Dans l'optique actuelle, les dépenses pour les Ecoles polytechniques fédérales et les subventions accordées aux universités cantonales sur la base de la loi sur l'aide uni- versités évolueront de façon similaire. L'accroissement des dépenses pour la recherche est estimé à 5 pour cent en moyenne annuelle (valeur corrigée) de 1988 à

1992. L'accent sera mis sur la recherche appliquée (+6,8% par an). Il s'agit notamment d'encourager la protection de l'en- vironnement, la recherche médicale (SIDA), la navigation spa- tiale (contributions à l'Agence spatiale européenne ASE), la recherche énergétique, la recherche axée sur la pratique et la coopération en matière de recherches technologiques sur le plan européen. A partir de 1990, 9 millions par année sont en outre prévus pour un nouveau programme d'action tempo- raire intitulé «Construction et énergie». Par ce programme, que nous vous soumettrons dès que possible, on entend exi- ger l'utilisation rationnelle de l'électricité, le développement d'énergies renouvelables ainsi que le maintien et la réfection du patrimoine architectural. 415 Landwirtschaft und Ernährung 415 Agriculture et alimentation V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 2 450 + 2,7 2 410 -1,7 2 430 + 0,8 2 457 + 1,1 + 0,7 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Die Ausgaben für diesen Bereich bleiben in der Planungspe- riode praktisch konstant. Dabei muß aber darauf hingewiesen werden, daß die Auswirkungen zukünftiger landwirtschaft- licher Preisrunden in den Zahlen nicht inbegriffen sind. Bei den wirtschaftlichen Maßnahmen wird die Sicherstel- lung der Milchverwertung jährlich über eine Milliarde bean- spruchen. Zu höheren Aufwendungen führt die Anpassung der Direktzahlungen an die Teuerung (Bewirtschaftungs- beiträge ab 1990 bzw. Kostenbeiträge ab 1991). Vorschläge zur Einführung weiterer, an verschiedene Auflagen geknüpfter Direktzahlungen auf neuer Rechtsgrundlage werden zur Zeit im Rahmen einer Expertenkommission erarbeitet. Ab 1. Oktober 1989 soll ein neuer Zuckerbeschluß mit einem erweiterten Finanzierungskonzept in Kraft treten. Es ist vorge- sehen, die Abgaben sowie die Beiträge des Bundes und der Produzenten nicht mehr nach oben zu begrenzen, sondern auf die mutmaßlichen Verwertungsverluste auszurichten. Somit entfällt die seit Jahren notwendige Bevorschussung der feh- lenden Mittel des Ausgleichfonds durch den Bund. Die beim Inkrafttreten des neuen Zuckerbeschlusses bestehenden Vor- schüsse sollen innert höchstens zehn Jahren schrittweise abgetragen werden. Beim Weinbau und beim Brotgetreide sollten die Verwertungskosten etwas zurückgehen. Für technische Maßnahmen, insbesondere Meliorationen und landwirtschaftliche Investitionskredite, sind leicht höhere Mittel eingeplant. Bei den sozialen Maßnahmen ist 1990 bzw. 1992 eine weitere Anpassung der Familienzulagen in der Landwirtschaft vorgesehen. Der Deckungsgrad der Ausgaben für die Landwirtschaft und Ernährung durch zweckgebundene Einnahmen bleibt mit rund 33 Prozent praktisch konstant. Les dépenses de ce groupe demeurent pratiquement stables durant la période de planification. Relevons cependant que ces chiffres ne comprennent pas les incidences des futures re- vendications des milieux agricoles en matière de prix. Au chapitre des mesures économiques, le placement des produits laitiers coûtera plus d'un milliard par an. L'adapta- tion des paiements directs au renchérissement (contribu- tions à l'exploitation agricole du sol dès 1990 et contributions à certains frais dès 1991) entraîne des dépenses supplémen- taires. Des propositions visant à introduire, sur une nouvelle base légale, des paiements directs liés à diverses conditions sont actuellement élaborées par une commission d'experts. Un nouvel arrêté sur l'économie sucrière comportant un plan de financement élargi devrait entrer en vigueur le 1er octo- bre 1989. Au lieu d'établir une limite supérieure pour les taxes ainsi que les contributions de la Confédération et des produc- teurs, il est prévu de lesfixer en fonction des pertes prévisibles dues à la mise en valeur des betteraves. La Confédération n'aura donc plus besoin d'avancer les ressources qui man- quaient dans le fonds de compensation, comme ce fut le cas durant des années. Les avances constituées jusqu'à l'entrée en vigueur du nouvel arrêté seront remboursées successive- ment dans un délai maximum de dix ans. Les frais résultant de l'écoulement de la production viticole et des céréales panifiables devraient diminuer quelque peu. Des crédits légèrement plus élevés sont inscrits pour les me- sures techniques, en particulier les améliorations foncières et les investissements agricoles. Au titre des mesures sociales, on prévoit une nouvelle adaptation des allocations familiales dans l'agriculture en 1990 et 1992. Estimé à environ 33 pour cent, le taux de couverture (par des recettes affectées) des dépenses consacrées à l'agricul- ture et à l'alimentation reste pratiquement constant.

96 416 Beziehungen zum Ausland 416 Relations avec l'étranger V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 1 497 + 5,6 1605 + 7,2 1 679 + 4,6 1756 . +4,6 + 5,5 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Die Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland wachsen im Vergleich zu den Gesamtausgaben erneut überdurchschnitt- lich (+5,5%). Hauptgrund hiefür ist ein höherer Mitteleinsatz für die Entwicklungshilfe, die um durchschnittlich über sechs Prozent pro Jahr aufgestockt werden soll. Damit dürfte die schweizerische Entwicklungshilfe bis 1992 auf 0,34 Prozent des Bruttosozialproduktes ansteigen und damit praktisch den Durchschnitt der westlichen Industrieländer (1986: 0,35%) erreichen. In seiner Legislaturplanung hat der Bundesrat die- sen schrittweisen Ausbau unserer Solidaritätsleistungen zugunsten der ärmsten Entwicklungsländer angekündigt. Aus- gabensteigernd wirkt zudem das größere Engagement der Schweiz für friedenserhaltende Maßnahmen sowie vorgese- hene Aktionen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völ- kerrechtes. Der mit 6,3 Prozent hohe durchschnittliche Ausgabenzuwachs für die politischen Beziehungen erklärt sich aus der starken Zunahme der an die Immobilienstiftung der internationalen Organisationen (FIPOI) gewährten Darlehen zur Finanzierung von Neubauten (neuerdings für das Verwaltungsgebäude des Flüchtlingshochkommissariats und den neuen GÄTT-Konfe- renzsaal) sowie aus der Realisierung verschiedener Bauvorha- ben für unsere Auslandvertretungen (u.a. Kinshasa, Isla- mabad und Kairo). Die Teilnahme der Schweiz an den Weltausstellungen von Sevilla und Genua und an den Veranstaltungen, die 1992 in den USA anläßlich des 500. Jahrestages der Entdeckung Amerikas durchgeführt werden, sowie die ab 1990 verstärkte finanzielle Unterstützung der schweizerischen Zentrale für Handelsförde- rung (jährlich +4 Mio) verursachen besonders hohe Aufwen- dungen für die wirtschaftlichen Beziehungen. Die Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen umfassen vor allem die Flüchtlingshilfe. Sie dürften leicht zurückgehen (—2,7%), da mit einer beschleunigten Erledigung der hängi- gen Asylgesuche die Unterstützungsleistungen voraussicht- lich etwas verringert werden können. Les dépenses de ce groupe accusent, une fois de plus, une progression supérieure à la moyenne (+5,5%). Le rythme sou- tenu de la croissance des dépenses prévues pour l'aide au développement (plus de 6% par an) en est la principale cause. Cet accroissement devrait permettre à notre aide de se rapprocher de la moyenne de celle des autres pays industriali- sés occidentaux (1986: 0,35%) pour atteindre 0,34 pour cent du produit national brut en 1992. Dans la planification de la législature, le Conseil fédéral a annoncé cette extension de nos prestations de solidarité en faveur des pays en développe- ment les plus pauvres. En outre, l'engagement accru de la Suisse dans le domaine des mesures visant à sauvegarder la paix ainsi que les campagnes envisagées pour la défense des droits de l'homme et du droit des peuples entraînent une aug- mentation des dépenses. Le fort accroissement des prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) en vue du finan- cement de la construction de nouveaux bâtiments (immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Réfugiés et nou- velle salle de conférence pour le GATT), ainsi que la réalisation de plusieurs projets de construction pour nos représenta- tions à l'étranger (notamment à Kinshasa, Islamabad et au Caire) sont à l'origine de la croissance élevée des dépenses pour les relations politiques (+6,3% en moyenne). La participation de notre pays aux expositions universelles de Seville et de Gênes et aux manifestations qui seront organi- sées en 1992 aux Etats-Unis pour célébrer le 500e anniversaire de la découverte de l'Amérique, ainsi que le renforcement dès 1990 du soutien financier à l'Office suisse d'expansion com- merciale (+4 millions par an) occasionnent des dépenses par- ticulièrement élevées pour les relations économiques. Quant aux dépenses pour les autres mesures d'assis- tance, qui concernent surtout l'aide aux réfugiés, elles devraient diminuer légèrement (—2,7%). Le traitement accé- léré des demandes d'asile en suspens devrait, en effet, per- mettre de réduire quelque peu les dépenses d'assistance. 417 Übrige Aufgabengebiete Im folgenden wird nur auf jene Aufgabengebiete eingegan- gen, die für den Gesamthaushalt von wesentlicher Bedeutung sind, in der Planungsperiode ein stark überdurchschnittliches Wachstum aufweisen oder von den Zahlen des Legislaturfi- nanzplanes vom 18. Januar 1988 erheblich abweichen. Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um jährlich gegen 50 Millionen (+6,3%) zu. Damit überschreiten sie die bisherigen Planungsannahmen um rund 10 Millionen pro Jahr. Zum Ausgabenzuwachs in diesem Bereich tragen vor allem die Sondermaßnahmen im Personal- sektor, die steigenden Aufwendungen für EDV und Büromatik sowie für den Bau und Unterhalt von Verwaltungsgebäuden bei. Der Mehrbedarf von 13 Millionen (1990) beziehungsweise 41 Millionen (1991) für Kultur, Erholung, Sport ist zur Haupt- sache einerseits auf die in diesen beiden Jahren anfallenden Teilzahlungen für die 700-Jahr-Feier der Eidgenossen- schaft, andererseits darauf zurückzuführen, daß die Entschä- 417 Autres groupes de tâches Nous n'aborderons ci-après que les domaines qui jouent un rôle primordial pour l'ensemble du budget, qui présentent une croissance particulièrement forte durant la période de planifi- cation ou qui s'écartent sensiblement des données du plan financier de la législature du 18 janvier 1988. Les dépenses relatives aux autorités et à l'administration générale augmentent de près de 50 millions par an (+6,3%), dépassant ainsi d'environ 10 millions les hypothèses admises dans la dernière planification. L'accroissement provient avant tout des mesures spéciales prises dans le secteur du person- nel, de l'augmentation des dépenses pour l'informatique et la bureautique ainsi que pour la construction et l'entretien de bâtiments administratifs. Les 13 et 41 millions supplémentaires requis respectivement en 1990 et 1991 pour la culture, les loisirs et les sports s'expliquent essentiellement par les acomptes qui devront être payés pendant ces deux années pour la célébration du 700* anniversaire de la Confédération, mais aussi par la

97 digungsansätzefür die Leistungen der Kantone, Verbände und Organisationen in «Jugend und Sport» ab 1991 beträchtlich erhöht beziehungsweise der Teuerung angepaßt werden müs- sen. Die Ansätze wurden zum Teil seit 1972 nicht mehr ange- paßt. Bedingt durch den Wegfall der Ausgaben für die 700- Jahr-Feier tritt ab 1992 wieder eine Entlastung ein (—24 Mio). Im Bereich des Umweltschutzes sind höhere Mittel für Lärmschutzmaßnahmen entlang den Straßen vorgesehen, die aus dem zweckgebundenen Treibstoffzollertrag finanziert werden sollen (1992:25 Mio). Zu erwähnen sind ferner die Auf- wendungen für Gewässerschutzanlagen, wofür jährlich 170 Millionen eingeplant sind. Besonders dynamisch entwickeln sich die Ausgaben für die Forstwirtschaft und Lawinenverbauungen sowie für Gewässerkorrektionen. Die sehr hohe Zuwachsrate bei der Forstwirtschaft widerspiegelt die großen anstehenden Aufgaben in diesem Bereich (Waldschadenbehebung), neues Waldgesetz mit Bewirtschaftungsbeiträgen ab 1992). Bei den Gewässerkorrektionen verursacht die Behebung der Unwetterschäden 1987 noch hohe Kosten. Die entsprechen- den Aufwendungen sollen zum Teil aus zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen finanziert werden (128 Mio im Jahre 1990 bis 161 Mio im Jahre 1992). Die Ausgaben für Industrie, Gewerbe, Handel entwickeln sich zwar rückläufig und nehmen — trotz der vorgesehenen Erhöhung des Beitrages an die Schweiz. Verkehrszentrale von vier Millionen ab 1991 — in der Planungsperiode um jährlich rund 50 Millionen ab. Sie liegen aber immer noch deutlich über den Schätzungen des Legislaturfinanzplanes (1990: +85 Mio, 1991 : +45 Mio). Der Grund liegt darin, daß die erwartete Entla- stung bei den Vorschüssen an die Exportrisikogarantie (ERG) weniger rasch und nachhaltig eintritt als angenommen. Es müssen hiefür immer noch beträchtliche Mittel in Rech- nung gestellt werden (1990: 215 Mio, 1991:165 Mio, 1992:100 Mio), die vor allem durch die weiterhin hohen Konsolidie- rungsschäden bedingt sind. forte majoration dès 1991 — par suite du renchérissement — des taux d'indemnisation pour les prestations que fournissent les cantons, associations et organisations dans le cadre de «Jeunesse et Sport». Certains de ces taux n'ont en effet plus été adaptés depuis 1972. Les dépenses pour les festivités de 1991 disparaissant l'année suivante, les charges budgétaires se trouveront allégées de 24 millions dès 1992. Dans le domaine de la protection de l'environnement, on prévoit des fonds plus importants pour les mesures de protec- tion contre le bruit le long des routes, qui seront financées par le produit affecté des droits sur les carburants (25 millions en 1992). Mentionnons en outre les dépenses pour les installa- tions de protection des eaux, qui sont évaluées à 170 millions par an. Les dépenses pour la sylviculture et les ouvrages parava- lanches ainsi que les corrections des eaux prennent un essor particulièrement dynamique. Le taux de croissance très élevé qu'accuse la sylviculture témoigne des tâches impor- tantes à réaliser dans ce domaine (réparation des dégâts cau- sés aux forêts, nouvelle loi sur les forêts prévoyant le verse- ment de subsides à l'exploitation dès 1992). La réparation des dommages dus aux intempéries de 1987 occasionne encore des dépenses élevées pour les corrections des eaux. Elles seront en partie financées par des recettes affectées pro- venant des droits sur les carburants (128 millions en 1990 jusqu'à 161 millions en 1992). Malgré le relèvement de 4 millions, dès 1991, de la contribution à l'Office national suisse du tourisme, les dépenses consa- crées à l'industrie, l'artisanat et le commerce diminuent d'environ 50 millions par an durant la période de planification. Il n'empêche qu'elles restent nettement supérieures aux esti- mations du plan financier de la législature (1990: +85 millions, 1991 : +45 millions). Cela tient au fait que l'allégement prévu au titre des avances en faveur de la garantie contre les ris- ques à l'exportation (GRE) sera moins rapide et prononcé qu'admis initialement. Cette rubrique nécessite toujours des fonds considérables (1990: 215 millions, 1991: 165 millions, 1992: 100 millions), notamment pour couvrir les dommages liés à la consolidation de dettes. 418 Finanzausgaben 418 Dépenses du service financier V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P 88-92 in Mio Fr. in % Vorjahr 3105 -6,4 3 263 + 5,1 3 221 -1,3 3 550 + 10,2 + 1,7 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Auf die Finanzausgaben dürfte in den Finanzplanjahren rund ein Achtel der Gesamtausgaben entfallen. Die beiden Haupt- komponenten, Kantonsanteile an Bundeseinnahmen und Zinsausgaben, entziehen sich einer direkten ausgaben- politischen Steuerung. In der Planungsperiode nehmen die Finanzausgaben lediglich mit 1,7 Prozent pro Jahr zu. Die mutmaßliche Entwicklung der Kantonsanteile wider- spiegelt die Ertragsschätzungen für die direkte Bundessteuer (Kantonsanteil: 30%) und die Verrechnungssteuer (Kantons- anteil: 10%). Mit durchschnittlich 3,1 Prozent nehmen die Anteile in den Jahren 1989 bis 1992 unterdurchschnittlich zu. Infolge der Eigenheiten bei Veranlagung, Abrechnung und Bezug dieser Steuern weisen sie in geraden Jahren einen markanten Zuwachs auf, gehen dagegen in ungeraden Jahren leicht zurück. Les charges de ce groupe représenteront environ un huitième des dépenses totales durant les années du plan. Les deux composantes principales, à savoir les quote-parts des can- tons aux recettes de la Confédération et le service des intérêts, échappent à un contrôle direct dans le cadre de la politique des dépenses. Les dépenses du service financier n'augmentent que de 1,7 pour cent par an durant la période considérée. L'évolution présumée des quote-parts des cantons reflète l'estimation des produits de l'impôt fédéral direct (quote-part de 30%) et de l'impôt anticipé (10%). Avec 3,1 pour cent en moyenne, la croissance des quotes-parts est relativement faible durant les années 1989 à 1992. En raison des particulari- tés du système de taxation, de décompte et de prélèvement de ces impôts, elles présentent une croissance prononcée pendant les années paires, tandis qu'elles diminuent légère- ment les années impaires.

98 Die Brutto-Zinsausgaben dürften sich zu Beginn der Pla- nungsperiode bei rund 900 Millionen stabilisieren. 1992 wer- den sie gemäß Finanzplan wieder auf 975 Millionen ansteigen, aber immer noch unter dem Voranschlagswert des laufenden Jahres liegen. In dieser Zunahme kommt die Verschlechterung der Haushaltslage zum Ausdruck. Aussagekräftiger als die Entwicklung der Zinsausgaben ist die Nettozinslast, die aus der Differenz zwischen den Zinsaus- gaben und dem Kapitalertrag gebildet wird. In den Jahren 1989 bis 1992 wird sie sich auf dem tiefen Niveau von rund 360 Mil- lionen stabilisieren. Der dank der guten Finanzlage ermög- lichte Abbau der Schulden trägt seine Früchte. Seit 1986 bis Ende des laufenden Jahres dürften rund vier Milliarden Schul- den an den Geld- und Kapitalmarktzurückbezahlt worden sein. Leider muß bereits ab 1990 wieder mit einem Anstieg der Ver- schuldung gerechnet werden. Der Bund würde erneut in eine neue, über längere Zeit anhaltende Defizitperiode hineinschlit- tern, wenn die bestehende Finanzreform nicht ebenso wie die Budgetpolitik auf das Ziel des Haushaltsgleichgewichts ausge- richtet wird. Les dépenses d'intérêts brutes devraient se stabiliser autour de 900 millions au début de la période de planification. Elles remonteront à 975 millions en 1992 selon le plan financier, mais n'atteindront toujours pas le montant budgété pour l'exercice en cours. Cet accroissement témoigne de la détério- ration de la situation financière de la Confédération. La charge nette d'intérêts, qui résulte de la différence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital, a une plus grande valeur significative que l'évolution des dépenses d'in- térêts. Elle se stabilisera au niveau bas d'environ 360 millions pendant les années 1989 à 1992. La réduction de la dette, rendue possible par la bonne situation financière, porte ses fruits. Quelque quatre milliards de dettes ont en effet pu être remboursés aux marchés de l'argent et des capitaux entre 1986 et la fin de cette année. Il faut hélas s'attendre à un alour- dissement de la dette dès 1990. Or la Confédération risque de connaître à nouveau une longue période déficitaire si la réforme actuelle des finances tout comme la politique budgé- taire ne sont pas orientées sur l'équilibre des finances. 419 Personal und Eidg. Versicherungskasse 419 Dépenses de personnel et Caisse fédérale d'assurance Behörden, Personal und Hilfskräfte V1989B F 1990 PF F 1991 PF P1992 P 88-92 Autorités, personnel et auxiliaires in Mio Fr. in % Vorjahr 2 977 + 6,4 3 094 + 3,9 3 196 + 3,3 3 282 + 2,7 + 4,1 en millions de fr. en % par rapport à l'année précédente Die Zahlen umfassen die voraussichtlichen Aufwendungen für die Behörden, das Etatpersonal und die Hilfskräfte. Nicht enthalten sind die Zuweisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse, die über die Rechnung der Vermögens- veränderungen in der Gesamtrechnung verbucht werden. Die Finanzplanung berücksichtigt eine teuerungsbedingte Steigerung der Personalausgaben von jährlich 2,5 Prozent sowie die Reallohnerhöhung von zwei Prozent, die auf den

1. Januar 1989 in Kraft tritt. Bei den Ausgaben für die Etatstel- len ist zudem eine Erhöhung von insgesamt drei Prozent, ver- teilt über drei Jahre, für den Vollzug der zu revidierenden Ämterklassifikation eingeplant. Für strukturelle Verän- derungen (Beförderungen, ordentliche und individuelle Besoldungserhöhungen, Stellenneubewertungen) enthält der Finanzplan sodann pro Jahr 0,5 Prozent der Personalausga- ben. Ebenfalls eingerechnet ist die gemäß Optimierungs- studie Hayek im Bereich des Schweiz. Schulrates vorgese- hene Stellenvermehrung. Für die allgemeine Bundesverwal- tung geht der Finanzplan von den mit der Botschaft zum Voran- schlag 1989 beantragten Etatstellen aus. Bei den Hilfskräften tragen die Planzahlen den für 1989 beantragten Stellen sowie den bereits heute bekannten Bestandesveränderungen bis 1992 Rechnung. So sind zum Beispiel Hilfskräfte vorgesehen für die Vorbereitung und Durchführung der Volks-, Wohnungs- und Gebäudezählung 1990 sowie für den Ersatz von Beamten der Direktion für Ent- wicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe, die zur Übernahme neuer Aufgaben bei Feldprojekten eingesetzt werden sollen. Ces chiffres comprennent les dépenses prévues pour les autorités, le personnel permanent et les auxiliaires, sauf les versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, qui grèvent le compte général par le truchement du compte des variations de la fortune. La planification financière tient compte d'une augmentation des dépenses de personnel de 2,5 pour cent par an due au renchérissement ainsi que d'une amélioration réelle des salaires de deux pour cent, laquelle entrera en vigueur le 1er janvier 1989. Une majoration de trois pour cent au total, répartie sur trois ans, est en outre comprise dans les dépenses pour les postes permanents en vue de l'exécution de la classification des fonctions, qui sera prochainement révi- sée. Le plan financier prévoit ensuite 0,5 pour cent par an des dépenses de personnel pour des modifications d'ordre structurel (promotions, augmentations ordinaires ou indivi- duelles du traitement, réévaluation de postes). Il comprend également les charges découlant des postes supplémentaires préconisés par l'étude d'optimisation du bureau Hayek dans le domaine du Conseil des EPF. Pour l'administration générale de la Confédération, le plan financier se fonde sur l'effectif des postes permanents sollicités par le message concernant le budget 1989. En ce qui concerne les auxiliaires, les chiffres du plan tien- nent compte, en plus des postes demandés pour 1989, des modifications que l'effectif subira jusqu'en 1992 et que l'on connaît déjà aujourd'hui. C'est ainsi que l'on envisage l'enga- gement d'auxiliaires pour préparer et exécuter le recense- ment de la population, des logements et des bâtiments en 1990 ainsi que pour remplacer des fonctionnaires de la Direc- tion de la coopération au développement et de l'aide humani- taire, qui devront assumer de nouvelles tâches dans des pro- jets réalisés sur le terrain.

99 Das kassenmäßige Ergebnis der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) wird auch in den Finanzplanjahren von den Besoldungsmaßnahmen wesentlich beeinflußt. Die von den Arbeitnehmern und den Betrieben mit eigener Rechnung über die ordentlichen Anteile hinaus zu leistenden Beiträge sind die Quelle der zum Teil beträchtlichen Einnahmenüber- schüsse der EVK. Im Jahre 1992 dürften sie sich immer noch auf 79 Millionen belaufen. Nach Abschluß der Ämterklassifika- tion wird sich die Lage dann allerdings wieder normalisieren. Auch die Einkäufe vor allem der Eintrittsgeneration für die vorzeitige Pensionierung verbessern in den nächsten Jah- ren das Resultat. Schließlich trägt auch die relativ tiefe Teu- erung zum günstigen Ergebnis der EVK-Rechnung bei. Maß- gebend sind einerseits die getroffenen Teuerungsannahmen (2,5% jährlich) und die Regelung der Lastenverteilung beim Einbau der Teuerung in die versicherten Verdienste und die Renten. Seit 1985 leisten die Versicherten auch für die teuerungsbedingten Erhöhungen ihres versicherten Ver- dienstes die statutarischen Beiträge, was im Vergleich zu frü- her eine deutliche Verbesserung des kassenmäßigen Ergeb- nisses zur Folge hat. Durch den Systemwechsel bei der Finan- zierung der Rententeuerung sind in der Übergangsphase bis 1994 noch zusätzliche, allerdings nicht mehr ins Gewicht fal- lende Einnahmen aus der Tilgung der früheren Verpflichtun- gen der angeschlossenen Betriebe zu erwarten. Durant les années du plan également, le résultat financier delà Caisse fédérale d'assurance (CFA) sera largement influencé par les mesures prises en matière de traite- ments. Les excédents de recettes en partie considérables de la CFA proviennent du fait que les salariés et les entreprises tenant leur propre comptabilité doivent verser des contribu- tions au-delà des quotes-parts ordinaires. Ils sont encore éva- lués à 79 millions pour 1992. La situation redeviendra toutefois normale après la révision de la classification des fonctions. Les sommes de rachat payées avant tout par la génération de tran- sition en vue d'une retraite anticipée améliorent le résultat de ces prochaines années. Enfin le renchérissement relati- vement faible contribue au résultat favorable du compte de la CFA. Il est notamment déterminé par les hypothèses admises quant au renchérissement (2,5% par an) et la répartition des charges lors de l'incorporation de celui-ci dans les gains assurés et les rentes. Depuis 1985, les assurés versent éga- lement des cotisations statutaires sur la partie de leur gain assuré représentant la majoration due au renchérissement, ce qui améliore nettement le résultat financier. Par suite du nou- veau système de financement du renchérissement incorporé aux rentes, on s'attend durant la phase transitoire, soit jusqu'en 1994, à des recettes supplémentaires — peu impor- tantes il est vrai — provenant de l'amortissement d'engage- ments contractés naguère par les entreprises affiliées. 42 Einnahmen Eine Grafik sowie ein Kommentar zur Entwicklung der wichtigsten Einnahmen des Bundes finden sich in der Bot- schaft zum Voranschlag 1989, S.43ff. Die Einnahmenentwick- lung im einzelnen ist in der Tabelle im Anhang zum Finanzplan- bericht dargestellt. 42 Recettes On trouvera dans le message sur le budget de 1989 (p. 43 ss) un graphique et un commentaire de l'évolution des princi- pales recettes de la Confédération. Quant à l'évolution des diverses recettes, elle est reproduite dans le tableau figurant dans l'annexe au rapport sur le plan financier. 421 Überblick Die Einnahmenprognosen des Legislaturfinanzplanes wurden überarbeitet und deutlich nach oben korrigiert — im Jahre 1991 nahezu um eine Milliarde. Mit einer durchschnittli- chen Zuwachsrate von 3,4 Prozent pro Jahr nehmen die Ein- nahmen trotzdem noch deutlich weniger zu als das angenom- mene Wirtschaftswachstum (+4%) oder die Ausgaben (+4,6%). Die Gründe dafür sind vielfältig. Nur gerade die Ein- nahmen aus der Warenumsatzsteuer und die Einfuhr- zölle fallen durch ihr überdurchschnittliches Wachstum auf, wobei bei den Zöllen nicht hohe jährliche Wachstumsraten, sondern vielmehr eine zu tiefe Ausgangsbasis im Jahr 1987 die Ursache bilden. Der über Erwarten gute Abschluß des Jahres 1987 läßt auch für das laufende Jahr eine Budgetüberschrei- tung erwarten. Für die Jahre 1989 bis 1992 konnte deshalb das Einnahmenniveau des Legislaturfinanzplanes entsprechend angehoben werden. Die anderen Einnahmen wachsen deut- lich unterdurchschnittlich. Bei der direkten Bundessteuer kumulieren sich voraussichtlich 1992 die geplanten Erleichte- rungen für juristische Personen mit dem bereits 1990 wirksam werdenden Sofortprogramm und dem Ausgleich der kalten Progression. Ohne diese Entlastungen ergäbe sich ein jährli- ches Wachstum von 7,8 Prozent. Ausgewiesen werden nun noch 3,3 Prozent. Bei den Stempelabgaben haben wir die zweistelligen Zuwachsraten der Jahre bis 1986 nicht einfach in die Zukunft extrapoliert, sondern eine Stagnation auf dem erreichten hohen Niveau als realistisch angenommen. Auch bei der Verrechnungssteuer sind angesichts des tiefen Zinsniveaus und der gegenüber der Jahre 1985 bis 1987 leicht abgeschwächten Wirtschaftsentwicklung keine Wunder mehr zu erwarten. Die Warenumsatzsteuer allein vermag die Schwäche der übrigen Einnahmen nicht auszugleichen. 421 Aperçu général Les recettes inscrites au plan financier de la législa- ture ont été révisées et corrigées nettement vers le haut — à raison de près d'un milliard en 1991. Elles augmentent toute- fois bien moins rapidement (3,4% en moyenne par an) que la croissance présumée de l'économie (+4%) ou les dépenses (+4,6%). Les raisons en sont multiples. Seuls le produit de l'impôt sur le chiffre d'affaires et les droits d'entrée surprennent par leur accroissement supérieur à la moyenne. En ce qui concerne ces derniers, il est dû à une base d'estima- tion trop faible en 1987 et non à une forte augmentation d'une année à l'autre. Le résultat étonnamment favorable de l'exer- cice 1987 permet également d'escompter un dépassement des prévisions budgétaires durant l'année en cours. Nous avons relevé par conséquent, pour les années 1989 à 1992, le niveau des recettes prévu dans le plan financier de la législa- ture. Les autres recettes croissent à un rythme nettement infé- rieur à la moyenne. Au titre de l'impôt fédéral direct, les allégements prévus en 1992 pour les personnes morales s'ajouteront probablement au programme immédiat exerçant son effet dès 1990 et à la compensation de la progression à froid. Sans ces allégements, la croissance annuelle serait de 7,8 pour cent, alors qu'elle est maintenant de 3,3 pour cent. Au chapitre des droits de timbre, au lieu d'extrapoler simple- ment sur les années suivantes les taux d'accroissement à deux chiffres obtenus jusqu'en 1986, nous avons admis comme hypothèse réaliste une stagnation au niveau élevé atteint actuellement. Les taux d'intérêt étant bas et l'économie marquant un léger ralentissement par rapport aux années 1985 à 1987, il ne faut pas s'attendre à des miracles non plus en ce qui concerne le produit de l'impôt anticipé. A lui seul, l'impôt sur le chiffre d'affaires ne parvient pas à compenser le faible rendement des autres recettes.

100 Entwicklung der wichtigsten Bundeseinnahmen (Index 1980 = 100) Evolution des principales recettes de la Confédération (Indice 1980 = 100) 400 Stempelabgaben Droits de timbre Verrechnungssteuer Impôt anticipé Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct WUST IChA Gesamteinnahmen Recettes totales Einfuhrzölle Droits d'entrée 1980

101 Bis 1992 dürfen die Fiskaleinnahmen im Verhältnis zum Bruttoinlandprodukt auf 9,4 Prozent zurückgehen (Voran- schlag 1988: 9,6%). Vermochten sie in den Jahren 1986 und 1987 die Ausgaben nahezu allein zu finanzieren, dürfte der Finanzierungsgrad im Jahre 1992 nur noch 94 Prozent errei- chen. Die Struktur der Fiskaleinnahmen verschiebt sich angesichts der unterschiedlichen Wachstumsraten zugunsten der indirekten Steuern. 1992 dürften sie 56,1 Prozent der Fis- kaleinnahmen ausmachen (Voranschlag 1988: 54,7). In den vergangenen Jahren war es gerade umgekehrt. Die weiteren Einnahmen — u.a. der Kapitalertrag, die Gewinnablieferungen der PTT und der Alkoholverwaltung sowie der Einnahmenüberschuß der EVK — leisten im Jahr 1992 einen Beitrag von sechs Prozent oder nahezu zwei Milliar- den an den Gesamthaushalt. Längerfristige Einnahmenprognosen sind naturgemäß mit erheblichen Unsicherheiten behaftet. Zum einen müssen wichtige Bestimmungsgründe der Steuereingänge wie Wirt- schaftswachstum, Teuerung, Zinsniveau und -Struktur, Kapital- bestände, Wertpapierumsätze, Emissionsvolumen und Wech- selkurse über einen Planungshorizont von bis zu viereinhalb Jahren vorausgeschätzt werden. Zum anderen hat bei einem Einnahmenvolumen von über 30 Milliarden bereits ein Progno- sefehler von wenigen Prozenten Abweichungen in Milliarden- höhe zur Folge. Im nachfolgenden wird kurz auf die Entwicklung der wichtigs- ten Bundeseinnahmen eingegangen. Les recettes fiscales devraient régresser à 9,4 pour cent jusqu'en 1992, soit dans la proportion du produit intérieur brut (budget 1988:9,6%). Alors qu'elles finançaient encore presque seules les dépenses en 1986 et 1987, leur taux de finance- ment n'atteindra plus que 94 pour cent en 1992. Vu les taux d'accroissement divergents, la structure des rentrées fis- cales se modifie en faveur des impôts indirects, qui représen- teront 56,1 pour cent des recettes fiscales en 1992 (54,7% selon le budget de 1988). La relation était inverse les années précé- dentes. Les autres recettes, notamment le produit du capital, les bénéfices versés à la caisse fédérale par les PTT et la Régie des alcools ainsi que l'excédent de recettes de la CFA, contribuent à raison de six pour cent ou près de deux milliards aux recettes totales de la Confédération. Il est naturel que toute prévision à long terme des recettes comporte de nombreux facteurs d'incertitude. D'une part, d'importants éléments déterminant les rentrées fiscales, tels que la croissance économique, le renchérissement, le volume des émissions et les cours de change, doivent être éva- lués sur une période pouvant aller jusqu'à quatre ans et demi. D'autre part, le volume des recettes dépassant les 30 milliards, il suffit d'une erreur d'estimation de quelques pour cent ceule- ment pour provoquer un écart d'un milliard de francs. Nous aborderons brièvement, ci-après, l'évolution des princi- pales recettes de la Confédération. 422 Direkte Bundessteuer Die direkte Bundessteuer als eine der wichtigsten Einnahmen- quellen des Bundes gewann im Verlauf der letzten Jahrzehnte stetig an Bedeutung. Ihr Anteil an den Fiskaleinnahmen stieg von 16 Prozent im Jahre 1960 auf 23 Prozent Mitte der achtziger Jahre. Auch verglichen mit der gesamtwirtschaftlichen Wert- schöpfung wies die direkte Bundessteuer eine ausgeprägte Dynamik auf. Das nominelle BIP wuchs von 1960 bis 1987 pro Jahr um durchschnittlich 7,4 Prozent, der Ertrag dieser Steuer erhöhte sich hingegen um 9,6 Prozent. Während des letzten Konjunkturaufschwungs wurde diese Dynamik jedoch gebro- chen. In der Legislaturperiode 1983 bis 1987 blieben die Erträge aus der direkten Bundessteuer (+4,8% pro Jahr) aber deutlich hinter der Wirtschaftsentwicklung zurück (+5,7% pro Jahr). Ursache dafür ist der Ausgleich der Folgen der kalten Progression. In den Finanzplanjahren schmälern zusätzliche Maßnahmen wie die Abzüge für die berufliche Vorsorge (400 Mio pro Jahr ab 1988), das Sofortprogramm für eine familienfreundliche Besteuerung (325 Mio pro Jahr ab

1990) sowie die Revision des DBG (bis zu 500 Mio pro Jahr, vermutlich ab 1992) den Ertrag dieser Steuer. Im Jahre 1990 werden sodann erneut die Folgen der kalten Pro- gression ausgeglichen, was weitere Mindereinnahmen von 525 Millionen zur Folge hat. Diese verschiedenen Entlastungen werden in den Finanzplanjahren zu nur noch bescheidenen Zuwachsraten bei der direkten Bundessteuer führen. Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer der Finanzplan- jahre 1990 und 1991 basieren auf den geschätzten Einkom- men und Erträgen der Jahre 1987 und 1988. Bei den natürli- chen Personen wird eine Zunahme der Einkommen um 10 Prozent gegenüber der Zweijahresperiode 1985/86 ge- schätzt. Bei der Beurteilung dieser auf den ersten Blick schein- bar hohen Zuwachsrate muß man sich bewußt sein, daß es sich um Zweijahresvergleiche handelt, die jährliche Zunahme somit nur die Hälfte beträgt. Trotz einer unterstellten Elastizität 422 Impôt fédéral direct (IFD) Cet impôt, qui constitue l'une des principales ressources de la Confédération, n'a cessé de gagner en importance au cours des dernières décennies. Sa part aux recettes fiscales s'est élevée de 16 pour cent en 1960 à 23 pour cent au milieu des années septante. L'IFD a également évolué de façon très dyna- mique comparé à la valeur ajoutée de l'ensemble de notre éco- nomie. Le PIB nominal a augmenté de 7,4 pour cent en moyenne par an entre 1960 et 1987, tandis que le produit de cet impôt s'est accru de 9,6 pour cent. Ce dynamisme s'est toute- fois brisé pendant le dernier essor conjoncturel. En effet, durant la législature 1983—1987, le produit de l'IFD (+4,8% par an) est demeuré nettement en retrait de la croissance écono- mique (+5,7% par an). Cela s'explique par la compensation des effets de la progression à froid. Des mesures supplé- mentaires telles que les déductions au titre de la prévoyance professionnelle (400 millions par an dès 1988), le pro- gramme immédiat visant une imposition plus favora- ble aux familles (325 millions par an dès 1990) et la révision de la loi sur l'IFD (jusqu'à 500 millions par an, probablement dès 1992) affaiblissent le rendement de cet impôt durant les années du plan financier. Les effets de la progression à froid seront à nouveau compen- sés en 1990, ce qui entraînera des moins-values additionnelles de 525 millions. Ces divers allégements ramèneront les taux d'accroissement de l'IFD à un faible niveau durant la période de planification. Les rentrées de l'IFD en 1990 et 1991 se fondent sur les revenus et bénéfices estimés pour les années 1987 et 1988. L'augmentation des revenus des personnes physiques est évaluée à 10 pour cent par rapport à la période bisannuelle 1985/86. En analysant ce taux, qui paraît élevé à première vue, il faut savoir que la comparaison porte sur deux ans, si bien que la croissance annuelle n'est que de 5 pour cent. Bien que l'on admette un facteur d'élasticité de 2 (avec des revenus majorés de 10%, on obtient 20% de plus d'impôt), les mesures

102 von 2 (10% höhere Einkommen bewirken 20% höhere Steu- ererträge) ergibt sich als Folge der vorerwähnten Maßnahmen lediglich ein Zuwachs von weniger als einem Prozent. Die Erträge der juristischen Personen werden gegenüber der vorangehenden Zweijahresperiode voraussichtlich um 12 Prozent zunehmen. Gegenüber den Hochkonjunkturjahren von 1985 und 1986 hat sich das Wachstum der maßgebenden BIP-Komponenten bereits 1987 etwas zurückgebildet, was eine Reduktion der Zuwachsraten rechtfertigt. Für den Gesamtertrag der direkten Bundessteuer ergibt sich damit in der Veranlagungsperiode 1989/90 ein Zuwachs von fünf Prozent gegenüber der Vorperiode. susmentionnées ont pour conséquence que l'accroissement reste inférieur à un pour cent. Le produit de l'impôt frappant les personnes morales de- vrait croître de 12 pour cent au regard de la période bisannuelle précédente. Par rapport aux années de haute conjoncture 1985 et 1986, la croissance des composantes déterminantes du PIB a ralenti en 1987 déjà, ce qui justifie une réduction des taux d'accroissement. Le produit total de l'IFD est de ce fait évalué à cinq pour cent pendant la période de taxation 1989/90 comparé à la période précédente. Im Jahre 1992 wird die erste Rate der Veranlagungspe- riode 1991/92 fällig, die auf den Einkommen der Steuer- pflichtigen der Jahre 1989 und 1990 basiert. Bei den natürli- chen und den juristischen Personen wird mit einem weiteren leichten Rückgang der Wachstumsraten gerechnet, der einer langsamen konjunkturellen Verflachung entspricht. Unter Berücksichtigung der Einnahmenausfälle aus der Revision des DBG wird in dieser Veranlagungsperiode mit einem Periodenwachstum von 8 Prozent gerechnet, was für 1992 den Prognosewert von 7,4 Milliarden ergibt. En 1992 viendra à échéance la première tranche de la pé- riode de taxation 1991/92 reposant sur les revenus des contribuables des années 1989 et 1990. On prévoit que les taux de croissance continueront de baisser légèrement au titre des personnes physiques et des personnes morales, parallèle- ment à un faible ralentissement de la conjoncture. Compte tenu du manque à gagner résultant de la révision de la loi sur l'IFD, la croissance est évaluée à 8 pour cent durant cette période de taxation, ce qui porte les prévisions à 7,4 milliards pour 1992. 423 Verrechnungssteuer Der Rohertrag der Verrechnungssteuer ist als Saldo zwi- schen Eingängen und Rückerstattungen besonders schwer prognostizierbar. In den Jahren 1989 bis 1992 dürfte er durch- schnittlich um knapp 2 Prozent pro Jahr zunehmen. Hauptträ- ger des Wachstums der Eingänge sind die Aktiendividen- den, die mit über acht Prozent pro Jahr zunehmen dürften. Die Ertragslage der Unternehmen und die Dividendenpolitik dürf- ten sich angesichts der günstigen Wirtschaftsaussichten nicht grundlegend ändern. Angesichts des tiefen Zinsniveaus wer- den indessen bei den Ablieferungen aus Kundenguthaben nur geringfügige Zunahmen erwartet. Die Eingänge bei den Obli- gationenzinsen hingegen dürften mit etwas über vier Prozent wachsen. Die Rückerstattungen nehmen in der Planungspe- riode rascher zu als die Eingänge. Vor allem die Zahlungen an die Ausländer steigen stark an. Ihr jährliches Wachstum wird auf über zehn Prozent geschätzt. Der Grund liegt in den Dop- pelbesteuerungsabkommen, die in den letzten Jahren abge- schlossen wurden. Sodann dürfte auch die zunehmende Bedeutung der stark ertragsorientierten institutionellen Anle- ger eine Rolle spielen. Die Rückerstattungsquote bewegt sich zwischen 80 und 83 Prozent der Eingänge. 423 Impôt anticipé Le produit brut de l'impôt anticipé étant le solde entre les rentrées et les remboursements, il est particulièrement diffi- cile à pronostiquer. Il devrait augmenter de 2 pour cent à peine par an durant la période de 1989 à 1992. Le principal facteur de croissance sont les dividendes d'actions (plus de 8% par an). Les perspectives économiques étant favorables, il est pro- bable que la situation bénéficiaire des entreprises et leur politi- que en matière de versement de dividendes ne changeront pas fondamentalement. Vu le niveau bas de l'intérêt, on ne prévoit toutefois qu'un faible accroissement des rentrées pro- venant des avoirs de la clientèle. En revanche, on estime que le produit des intérêts d'obligations croîtra d'un peu plus de qua- tre pour cent. Les remboursements augmenteront plus rapide- ment que les rentrées durant la période de planification. Ce sont surtout les paiements aux étrangers qui marquent une forte progression (plus de 10% par an) en raison des accords de double imposition conclus ces dernières années. Les inves- tisseurs institutionnels, qui s'intéressent tout particulièrement à la question du rendement, risquent en outre déjouer un rôle de plus en plus important. Le taux des remboursements oscille entre 80 et 83 pour cent des rentrées. 424 Stempelabgaben Die erwartete Stagnation der Erträge aus den Stempelabga- ben ist 1987 eingetreten. Die Umsätze an der Zürcher Börse sind 1988 zurückgegangen. Die Einnahmen haben sich gegen- über den Finanzmarktturbulenzen zwar als recht résistent erwiesen, doch wird der Ertrag im laufenden Jahr vermutlich unter dem Vorjahresergebnis bleiben. Es kann kaum mehr mit den außerordentlichen Schüben der Jahre 1980 bis 1986 gerechnet werden. Bewirkt wurden sie durch den tiefgreifen- den Strukturwandel an den Finanzmärkten und den hohen Kapitalbedarf der Wirtschaft. Der Strukturwandel ist zwar noch nicht abgeschlossen, hat aber an Tempo eingebüßt. Längerfristige Prognosen sind in diesem Bereich indessen praktisch nicht möglich. Die Stempelabgaben unterliegen seit längerer Zeit beachtlichen jährlichen Schwankungen. Die Wachstumsrate schnellte zum Beispiel von acht Prozent im Jahre 1982 auf 30 Prozent im Jahre 1983. Im Vorjahr sank sie hingegen nach 19 Prozent im Jahre 1986 auf bescheidene zwei Prozent. 424 Droits de timbre Comme l'on s'y attendait, le produit des droits de timbre a commencé à stagner en 1987. Les transactions à la bourse de Zurich ont diminué en 1988. Les recettes ont certes bien résisté aux turbulences survenues sur les marchés financiers, mais il est probable que le résultat de l'exercice en cours sera infé- rieur à celui de l'année précédente. Les poussées extraordi- naires observées entre 1980 et 1986 ne se reproduiront plus guère. Elles s'expliquent par les profondes mutations structu- relles enregistrées sur les marchés financiers et par les besoins élevés en capitaux de l'économie. Il est vrai que cette restructuration n'est pas terminée, mais elle a perdu de sa vigueur. Cependant, il est pratiquement impossible d'établir des prévisions à long terme dans ce domaine. Les droits de timbre sont l'objet de fluctuations depuis des années. Leur croissance a par exemple fait un bond, en passant de 8 pour cent en 1982 à 30 pour cent en 1983. Inversement, après 19 pour cent en 1986, elle n'atteignait plus que 2 pour cent l'année dernière.

103 Für die Finanzplanperiode bis 1992 werden jährliche Zunah- men von 50 Millionen angenommen. Dies entspricht einer durchschnittlichen Wachstumsrate von rund zwei Prozent oder einem realen Rückgang. Der Anteil der Stempelabgaben an den Gesamteinnahmen, der 1987 noch 9,1 Prozent betrug, dürfte damit bis 1992 auf deutlich unter 8 Prozent sinken. Eine verminderte Abhängigkeit des Bundeshaushaltes von den schwankungsanfälligen Stempelabgaben ist indessen nur zu begrüßen. In den Finanzplanzahlen sind die Auswirkungen einer allfälligen Revision des Bundesgesetzes über die Stempelabgaben noch nicht berücksichtigt. On prévoit une augmentation annuelle des droits de timbre de 50 millions durant la période du plan, soit jusqu'à 1992, ce qui correspond à une progression moyenne d'environ deux pour cent ou à un recul en termes réels. Leur part dans les recettes totales, qui s'élevait encore à 9,1 pour cent en 1987, tomberait ainsi nettement au-dessous de 8 pour cent en 1992. Il est évi- demment fort souhaitable que les finances fédérales dépen- dent moins désormais du rendement fluctuant des droits de timbre. Les données du plan financier ne tiennent pas encore compte des effets d'une éventuelle révision de la loi fédé- rale sur les droits de timbre. 425 Warenumsatzsteuer Die Warenumsatzsteuer stellt mit einem Drittel der Fiskalein- nahmen die wichtigste Einnahmenquelle des Bundes dar. Sie dürfte auch in der Planungsperiode die tragfähigste Stütze des Bundeshaushaltes bleiben. Die Einnahmen aus dieser Steuer haben in den letzten Jahren das wirtschaftliche Wachs- tum übertroffen. Bereits dem Legislaturfinanzplan haben wir leicht überdurchschnittliche Zuwachsraten zugrunde gelegt. Aufgrund der im letzten Jahr und im ersten Halbjahr 1988 erzielten Ergebnisse haben wir die Annahmen nochmals nach oben revidiert. Mit durchschnittlich 5 Prozent liegt die jährliche Zunahme einen ganzen Prozentpunkt über dem pro- gnostizierten BIP-Wachstum. Die Warenumsatzsteuer profi- tiert nach wie vor von einer festen Konsumnachfrage und einer befriedigenden Investitionsquote. Ursache für den überdurchschnittlichen Einnahmenverlauf ist in erster Linie die Entwicklung der Investitionen, die in Phasen des konjunkturellen Aufschwungs eine hohe Dynamik aufweisen. Die Erträge dürften vor allem in der ersten Pla- nungshälfte noch von der regen Investitionstätigkeit profitie- ren. Angesichts der sehr hohen Kapazitätsauslastung werden die Ausrüstungs- und Bauinvestitionen vorerst noch über- durchschnittlich zunehmen. Aufgrund des bereits außerge- wöhnlich lang andauernden Konjunkturaufschwunges wird jedoch erwartet, daß die Investitionen gegen Ende des Pla- nungszeitraumes etwas an Dynamik einbüßen, weshalb bei den Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer mit leicht abfla- chenden Wachstumsraten gerechnet werden muß. 425 Impôt sur le chiffre d'affaires (IChA) Avec un tiers des rentrées fiscales, cet impôt représente la principale source de recettes de la Confédération, et il le restera vraisemblablement durant toute la période du plan. Les rentrées de l'IChA ont dépassé la croissance économique au cours des dernières années. Déjà le plan financier de la législature escomptait des taux d'accroissement légère- ment supérieurs à la moyenne. Les résultats réalisés en 1987 et pendant le premier semestre de 1988 nous ont permis de réviser les pronostics dans un sens encore plus favorable. Avec 5 pour cent en moyenne, l'augmentation annuelle dépasse d'une unité de pourcentage la croissance présumée du PIB. L'IChA bénéficie une fois de plus d'une ferme demande de biens de consommation et d'un quota d'investissements satisfaisant. Cette progression particulièrement forte des recettes s'expli- que avant tout par l'évolution des investissements, qui sont très dynamiques en période d'expansion conjoncturelle. Durant la première moitié du plan, notamment, les rentrées devraient encore profiter du volume important des investisse- ments. Vu le degré élevé d'utilisation des capacités, les inves- tissements d'équipement et de construction présenteront d'abord une croissance supérieure à la moyenne. Mais vu la durée exceptionnelle de cet essor conjoncturel, on s'attend à ce que les investissements perdent de leur élan vers la fin de la période de planification, de sorte que les taux d'accroisse- ment des rentrées de l'IChA risquent de fléchir. 426 Zolleinnahmen Die Einfuhrzölle zeigen seit den siebziger Jahren eine stag- nierende, wenn nicht sogar rückläufige Tendenz. Ihr Anteil an den gesamten Einnahmen ist ständig zurückgegangen. Er betrug 1960 noch 20 Prozent und sank bis 1987 auf 4,2 Prozent. Im Jahre 1992 dürfte sich der Anteil noch auf 3,8 Prozent belau- fen. Ursache dafür sind das Gewichtszollsystem sowie der im Rahmen der Freihandelsverträge mit der EG und ver- schiedener GATT- Runden ausgehandelte Zollabbau. Das im Finanzplan ausgewiesene überdurchschnittliche Wachstum von 4,8 Prozent pro Jahr ist auf die bereits erwäh nte allzu tiefe Ausgangsbasis zurückzuführen. In der laufenden Budgetierungs- und Planungsrunde wurden die entsprechen- den Korrekturen vorgenommen. Ausgehend von diesem höheren Wert werden die Ertragszunahmen auf knapp zwei Prozent pro Jahr geschätzt. Der internationale Zollabbau hat bewirkt, daß der Anteil der Zölle auf Industrieprodukten von 27 auf 12 Prozent zurückgegangen ist, während der Anteil der Zölle auf land- wirtschaftlichen Erzeugnissen und Fahrzeugen sich praktisch nicht verändert hat. Zugenommen hat das Gewicht der Brennstoffzölle. Für den Planungszeitraum wird zu 426 Recettes douanières Les droits d'entrée accusent une tendance stagnante, voire régressive depuis les années septante. Leur part dans l'en- semble des recettes n'a cessé de diminuer. Alors qu'elle attei- gnait encore 20 pour cent en 1960, elle est tombée à 4,2 pour cent en 1987. On l'évalue seulement à 3,8 pour cent en 1992. Les raisons de ce recul sont le système de la tarification au poids, ainsi que le démantèlement des droits négocié dans le cadre des accords de libre-échange conclus avec la CE et lors des pourparlers avec le GATT. La croissance particulièrement forte prévue au plan financier (4,8% par an) provient — nous l'avons vu — d'une base d'es- timation trop faible. Les corrections nécessaires ont été apportées au cours des travaux actuels de budgétisation et de planification. A partir des données rectifiées, l'augmentation des recettes est évaluée à près de deux pour cent par an. Par suite du démantèlement des barrières douanières, la part des droits de douane frappant les produits indus- triels a baissé de 27 à 12 pour cent, alors que la part des droits prélevés su r les produits agricoles et les véhicules n'a pra- tiquement pas varié. La part relative des droits sur les car- burants a par contre augmenté. Au début de la période de

104 Beginn mit einer Zunahme der realen Güterimporte von vier Prozent gerechnet. Allerdings dürfte sich die Importnachfrage in den späteren Jahren verlangsamen. Die Einnahmen aus der Treibstoffzollbelastung wei- chen ebenfalls beträchtlich von den Zahlen des Legislaturfi- nanzplanes ab. Der Hauptgrund liegt in der seinerzeit geplan- ten Differenzierung des Zollzuschlages, die aufgrund der negativen Ergebnisse des Vernehmlassungsverfahrens fallen gelassen und folglich aus dem Finanzplan eliminiert worden ist. Mittelfristig rechnen wir noch mit durchschnittli- chen Zuwachsraten von 2,5 Prozent. planification, on prévoit un accroissement de quatre pour cent des importations de marchandises en valeur réelle. La demande d'importations devrait toutefois fléchir durant les années ultérieures. Les recettes provenant de l'imposition des carburants s'écartent aussi considérablement des données du plan finan- cier de la législature. La raison principale en est la différen- ciation de la surtaxe envisagée en son temps, que l'on a abandonnée par suite de l'issue négative de la consultation, et donc retranchée du plan financier. A moyen terme, nous comptons avec des taux d'accroissement moyens de 2,5 pour cent. 5 Ausblick Treffen die Planungsannahmen zu, so wird der Bundeshaus- halt ab 1986 mindestens fünf Mal hintereinander mit Finanz- rechnungsüberschüssen abschließen — ein auch im interna- tionalen Vergleich wohl einmaliges Ereignis. Dank den bisher erzielten Überschüssen konnten die in den Defizitjahren ange- häuften Schulden deutlich abgebaut werden. Der dadurch gewonnene finanzpolitische Handlungsspielraum ist beacht- lich. Bei einer Rückzahlung von über vier Milliarden bis Ende des laufenden Jahres verringern sich die Passivzinsen praktisch um über 200 Millionen, was ungefähr den jährlichen Ausgaben für Kultur und Sport entspricht. Andererseits bewe- gen sich die künftigen Überschüsse gemessen am Haushalts- volumen in einem äußerst bescheidenen Rahmen. Zudem wird bereits im Budget 1989 ein Reinaufwand der Gesamtrech- nung im Umfang von 500 Millionen ausgewiesen. Der Fehlbe- trag der Bilanz wird ab 1989 Jahr für Jahr zunehmen und bereits ab 1990 wird sich der Bund wieder neu verschulden müssen. Finanzplanergebnisse sind naturgemäß unsicher. Ein Überschuß von 200 Millionen entspricht nicht einmal einem Prozent der Gesamtausgaben: eine Größenordnung, die bereits bei geringfügigen Abweichungen von den Planungs- daten ein anderes Vorzeichen aufweisen könnte. So würden beispielsweise je ein Prozent Mehrausgaben und Minderein- nahmen in den Jahren 1990/1992 zu Defiziten von einer halben bis zu einer Milliarde führen. Solche Abweichungen vom geplanten Verlauf können nicht ausgeschlossen werden. Die gegenwärtige finanzpolitische Schönwetterperiode sollte nicht über die nach wie vor bestehenden Gefahren für den Bundeshaushalt hinwegtäuschen: das Ausgabenwachs- tum ist nur schwer auf dem Pfad des wirtschaftlichen Wachs- tums zu halten und die Einnahmenquote droht wegen der bekannten Strukturschwächen und den beschlossenen Steuererleichterungen unter den Gleichgewichtspunkt abzu- sinken. Der bisher erreichte Wohlstand wurde nicht zuletzt aufgrund des über Jahrzehnte getätigten Aufwandes für Bildung und Forschung, Infrastrukturen und Produktionsanlagen erreicht. Der anhaltend rasche technische Fortschritt verlangt heute einen beschleunigten Ersatz der apparativen Ausrüstun- gen, was einen entsprechend hohen Mitteleinsatz voraussetzt. Die Umsetzung der Zielsetzung des qualitativen Wachs- tum erfordert namentlich steigende Anstrengungen im Bereich der Bildung und Forschung. Zusätzliche Anstren- gungen in der Weiterbildung haben hohe Dringlichkeit. Unge- löste Probleme im Bereich des Umweltschutzes und die Luftreinhaltung werden in Zukunft vermehrte finanzielle Mittel binden. Der zunehmend löchrig werdende Schutz von Siedlungen und lebensnotwendigen Verkehrswegen vor Lawinen und anderen Naturereignissen dürfte den Bun- deshaushalt neuen Belastungsproben aussetzen. Aber auch 5 Perspectives Si les données de la planification se réalisent, le compte finan- cier de la Confédération se soldera, pour la cinquième fois consécutive depuis 1986, par un excédent que l'on peut certai- nement qualifier d'événement unique sur le plan international. Grâce aux excédents antérieurs, les dettes accumulées durant les années déficitaires ont pu être réduites substantiel- lement. Du point de vue financier, nous avons acquis de ce fait une marge de manœuvre considérable. Un remboursement de plus de quatre milliards de la dette jusqu'à la fin de l'exercice en cours permettrait de réduire les intérêts débi- teurs de plus de 200 millions, montant équivalent à peu près aux dépenses consacrées annuellement à la culture et au sport. D'autre part, les futurs excédents se confinent dans des limites restreintes comparé au volume total des finances. Pré- cisons en outre que l'an prochain déjà, le budget général accuse un déficit de l'ordre de 500 millions. Le découvert du bilan augmentera chaque année à partir de 1989 et la Confédé- ration devra réemprunter la voie de l'endettement dès 1990. Les données du plan financier comportent naturelle- ment des impondérables. Un excédent de 200 millions équivaut à un peu moins d'un pour cent des dépenses totales. Il suffit donc d'un petit écart par rapport aux prévisions pour transformer ce résultat en déficit du même ordre de grandeur. Des dépenses supplémentaires et des recettes moindres d'un pour cent dans chaque cas entraîneraient par exemple des déficits d'un demi à un milliard durant les années 1990 à 1992. Il faut compter avec l'éventualité de tels écarts. La période favorable dont nous jouissons actuellement sur le plan des finances ne doit pas nous faire oublier les dangers persistants qu'encourent les finances fédérales: il est difficile de maintenir la croissance des dépenses au rythme de celle de l'économie, et la part relative des recettes ris- que de tomber au-dessous du seuil de l'équilibre en raison des faiblesses structurelles notoires et des allégements décidés en matière d'impôts. Si nous avons atteint le niveau actuel de prospérité, c'est grâce surtout aux dépenses engagées depuis des décennies pour la formation et la recherche, l'infrastructure et les ins- tallations de production. Les rapides progrès de la techni- que nous obligent aujourd'hui à remplacer toujours plus tôt les équipements, ce qui implique l'octroi de fonds importants. La réalisation des objectifs visant la croissance qualitative exige notamment des efforts accrus au titre de la formation et de la recherche. Il est particulièrement urgent de promou- voir le perfectionnement professionnel. Les problèmes non résolus dans le domaine de la protection de l'environne- ment et de la lutte contre la pollution atmosphérique nécessiteront désormais des moyens financiers plus substan- tiels. En outre, la protection de moins en moins efficace d'habi- tations et de voies de communication vitales contre les ava- lanches et autres calamités naturelles risque d'exposer

105 die Förderung des öffentlichen Verkehrs — die BAHN 2000 und die Alpentransversale — werden ihre Spuren hinterlas- sen. Die zunehmende Überalterung unserer Bevölkerung schließlich stellt sowohl die AHV als auch die Krankenversiche- rungen vor neue Probleme. Es wird deshalb nach wie vor gro- ßer Anstrengungen und einer straffen Budgetdisziplin bedürfen, um die Staatsquote auf zehn Prozent zu stabilisie- ren. Ein tragfähiger Konsens über größere Einsparungen ist nicht zu erzielen, wie die Debatte über die Legislaturplanung gezeigt hat. Gemeinden und Kantone finanzieren sich im überwiegen- den Maße über Einkommenssteuern. Dagegen beläuft sich der Anteil der direkten Bundessteuer auf weniger als einen Viertel der Gesamteinnahmen des Bundes. Einkommenssteu- ern sind dank der Progression nicht nur ertragsstark, sondern auch relativ sichere Einnahmequellen. Die verschiedenen Steuererleichterungen, die in jüngster Zeit beschlossen worden sind oder noch in parlamentarischer Beratung stehen, wirken sich ab 1990 beziehungsweise 1992 auf den Finanzplan aus. Die Auswirkungen dürften deshalb erst bei der nächsten Planüberarbeitung in einem Jahr voll zum Vorschein kommen. Diese Maßnahmen wurden in wirtschaftlich guten Zeiten beschlossen. Dem Bundeshaushalt steht deshalb die Bewäh- rungsprobe in Zeiten schwächerer Konjunktur erst noch bevor. Bei weiteren in der Vergangenheit ergiebigen Einnahmenquel- len stehen zum Teil weitreichende Revisionen bevor oder aber ihr Umfeld ist in raschem Umbruch begriffen. Dies gilt für die Verrechnungssteuer, vor allem aber für die Stempelabgaben. Beide zusammen steuern zur Zeit beinahe 20 Prozent zum Haushalt bei. Ihre Bedeutung hat in den letzten Jahren stark zugenommen. Sie haben einen wesentlichen Beitrag zum Ausgleich der Finanzrechnung geleistet. Aber gerade sie könnten sich in weiterer Zukunft als sehr unstabil erweisen. Die Auswirkungen der zur Diskussion stehenden Revision zugunsten des Finanzplatzes auf die Ertragskraft dieser Steuern lassen sich zwar noch nicht beurteilen. Der zum Teil durch Senkung von Steuersätzen ausgetragene Wettbewerb zwischen den Finanzplätzen verheißt hinsichtlich der Ertrags- kraft von Stempelabgaben wenig Gutes. Die dadurch bewirkte Förderung von Arbitragegeschäften kann zur Instabilität der Finanzmärkte beitragen und eine stabilitätsorientierte Noten- bankpolitik erschweren. Die wichtigste Stütze des Bundeshaushaltes ist nach wie vor die Warenumsatzsteuer. Im Rahmen der neuen Finanzord- nung soll sie modernisiert und einer Verjüngungskur unter- worfen werden. Zur Zeit läuft ein Vernehmlassungs verfah- ren, das Aufschluß über die konkrete Ausgestaltung einer Reform geben soll. Sofern für die Kompensationsfrage eine politisch tragfähige Basis gefunden werden kann, dürfte die Abschaffung der taxe occulte unbestritten sein. Die Warenumsatzsteuer hat in den letzten Jahren maßgebend zur Gesundung der Bundesfinanzen beigetragen. Infolge des wachsenden Anteils der Dienstleistungen am privaten Ver- brauch verengt sich jedoch ihre Erhebungsbasis laufend. Bei guter Konjunktur und lebhafter Investitionstätigkeit hat die taxe occulte einen gewissen Ausgleich der strukturell schwachen Konsumbesteuerung gebracht. Mit der Abschaf- fung der Investitionssteuer verliert nun die Warenumsatz- steuer eine wichtige und dynamische Komponente, die nicht leicht zu ersetzen ist. Die Zolleinnahmen sind in doppelter Hinsicht problema- tisch. Einmal fußen sie auf dem Prinzip der Gewichts- oder Mengenbesteuerung. Mit ansteigender Inflation wird ihre Ertragskraft ausgehöhlt. Sie vermögen nicht mehr mit der nominellen Wirtschaftsentwicklung mitzuhalten. Zweitens ist les finances de la Confédération à de nouvelles épreuves. Mais l'encouragement des transports publics aussi — notam- ment RAIL 2000 et la transversale alpine — laissera des traces. Enfin, le vieillissement de notre population cause de nou- veaux problèmes tant à l'AVS qu'aux assurances-maladie. Il faudra donc redoubler d'efforts et faire preuve d'une dis- cipline budgétaire rigoureuse pour stabiliser la quote-part de l'Etat à dix pour cent. Les débats sur la planification finan- cière ont en effet révélé qu'il était impossible de parvenir à un consensus durable sur des économies d'une certaine enver- gure. Les communes et les cantons financent la plus grande par- tie de leurs charges par les impôts sur le revenu. Inversement, le produit de l'impôt fédéral direct représente moins d'un quart des recettes de la Confédération. Les impôts sur le revenu rapportent non seulement beaucoup grâce à leur tarif progressif, mais ils constituent également une source de recettes relativement sûre. Les divers allégements fiscaux décidés récemment ou en cours d'examen au Parlement se répercuteront sur le plan financier dès 1990 ou 1992. On n'en ressentira donc pleinement les effets que lors de la prochaine révision du plan dans une année. Ces mesures furent votées à une époque où l'économie était prospère. Un éventuel ralen- tissement de l'activité économique mettrait dès lors à rude épreuve les finances fédérales. D'autres sources de recettes, abondantes jusqu'ici, feront pro- chainement l'objet d'une profonde réforme, ou alors leur contexte est en train de se transformer rapidement. Il en va ainsi de l'impôt anticipé et surtout des droits de timbre. Ces deux impôts contribuent actuellement à raison de près de 20 pour cent à l'ensemble des recettes. Ils prennent une impor- tance grandissante depuis quelques années et ont aidé dans une large mesure à équilibrer le compte financier. Mais ce sont précisément eux qui pourraient se révéler très instables à plus longue échéance. Certes, les effets que la révision envi- sagée au profit de la place financière suisse aura sur la capacité de rendement de ces impôts sont difficiles à évaluer. Cependant, la compétition qui se joue entre les places finan- cières, notamment par une réduction des taux d'impôt, ne laisse rien augurer de bon concernant la productivité des droits de timbre. L'encouragement des affaires d'arbitrage qui en résulte est de nature à déstabiliser les marchés financiers et à porter préjudice à une politique de la banque d'émission axée sur la stabilité. L'impôt sur le chiffre d'affaires demeure le principal pilier des recettes fédérales. Il est prévu de le moderniser et de le «rajeunir» dans le cadre du nouveau régime financier. Une procédure de consultation est en cours qui doit renseigner sur la forme concrète à donner à cette révision. L'élimination de la taxe occulte n'est guère contestée dans la mesure où une solution politiquement acceptable peut être trouvée à la question de compensation. L'impôt sur le chiffre d'affaires a largement contribué à assainir les finances fédérales au cours dés dernières années. La part croissante des presta- tions de service dans la consommation privée resserre cependant toujours plus l'assiette de cet impôt. En période de conjoncture favorable et d'essor des investissements, la taxe occulte a assuré un certain équilibre à l'imposition de la consommation, qui présente des faiblesses d'ordre structurel. Or la suppression de l'impôt sur les investissements privera l'IChA d'une composante importante et dynamique diffi- cile à remplacer. Les recettes douanières sont problématiques sous deux aspects. Premièrement, elles se fondent sur le principe de l'imposition selon le poids ou la quantité, de sorte que leur capacité de rendement diminuée mesure que l'inflation s'accentue et qu'elles n'arrivent plus à suivre la croissance

106 im Rahmen der laufenden Uruguay-Runde des GATT zugun- sten der Entwicklungsländer mit einem weiteren Zollabbau im Bereich der landwirtschaftlichen Produkte zu rechnen. Je nach Ausgestaltung sind damit Einnahmenausfälle größeren Ausmaßes verbunden. Will man dem Verfassungsauftrag nach Abtragung des Bilanzfehlbetrages und bewährten finanzpolitischen Grundsätzen nachleben, sollten zumindest bei Vollbeschäf- tigung Überschüsse erzielt werden. Verteilt man diese allzu freigiebig, verletzt man nicht nur verfassungsmäßige Bestim- mungen, sondern schafft auch denkbar schlechte Vorausset- zungen für Zeiten wirtschaftlicher Schwierigkeiten. Die zur Abtragung des Bilanzfehlbetrages notwendigen Über- schüsse der Gesamtrechnung liegen erfahrungsgemäß tiefer als die Ergebnisse der Finanzrechnung. In die Beurteilung der Finanzlage ist deshalb auch die Gesamtrechnung einzubezie- hen. Sie orientiert analog der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung über die Vermögensentwicklung beim Bund. Der Fehlbetrag der Bilanz ist nichts anderes als der Ver- lustvortrag. Er wird bereits ab nächstem Jahr wieder stark ansteigen. Auch in den Jahren 1990 bis 1992 sind Aufwand- überschüsse der Gesamtrechnung zu erwarten. Zu Sorglosig- keit besteht deshalb kein Anlaß. Der Bundeshaushalt ist an einem Punkt angelangt, wo weitere kompensationslose Steu- ererleichterungen nicht verkraftbar sind. Auf Entlastungen, die zu bleibenden Bleigewichten werden könnten, sollte des- halb verzichtet werden. Die grundsätzliche Verbesserung der Finanzordnung kann auf der Basis geordneter Bundesfinanzen in Angriff genommen werden. Die finanzpolitische Ausgangslage ist somit günstig. Soll der Bundeshaushalt indes auch noch zur Jahr- tausendwende auf soliden Fundamenten stehen, muß die lau- fende Diskussion über eine neue Finanzordnung genutzt werden, um die bestehenden Strukturschwächen zu beseiti- gen. Angesichts des raschen und tiefgreifenden weltwirt- schaftlichen Strukturwandeis sollte insbesondere die Anpassungs- und Reformfähigkeit der Finanzord- nung vergrößert werden. Als wesentlicher Bestandteil der Rahmenbedingungen und wichtige Voraussetzung für eine Umorientierung in Richtung qualitativen Wachstums könnte die Finanzordnung bei entsprechender Ausgestaltung nicht nur einen Beitrag zur Erhaltung und Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft lei- sten, sondern auch mithelfen, die Entwicklungs- und Erneuerungsfähigkeit unserer Gesellschaft zu vergrößern. Der Bundesrat hat im Bericht über die Legislaturplanung einen gangbaren Weg aufgezeigt. Er ist namentlich der Auffassung, Finanzpolitik habe auch wichtigen gesellschaftspoliti- schen Zielsetzungen Rechnung zu tragen. Finanzpolitik war nie Selbstzweck oder nur Vehikel zur staatlichen Geldbeschaf- fung. Der Rechnungsausgleich stellt kein eigenständiges, um jeden Preis zu verwirklichendes Ziel dar. Die Finanzpolitik ist vielmehr in den Dienst der Wohlfahrtsvermehrung zu stel- len. nominale de l'économie. Deuxièmement, on prévoit — dans le cadre du présent round uruguayen du GATT — une nouvelle phase de démantèlement tarifaire dans le domaine des produits agricoles en faveur des pays en développement. Sui- vant la forme que prendra celui-ci, il faut s'attendre à un man- que à gagner substantiel. En vertu du mandat constitutionnel prescrivant d'amortir le découvert du bilan ainsi que des principes éprouvés de la politique financière, il conviendrait de réaliser des excé- dents, du moins en période de plein emploi. En distribuant ceux-ci trop généreusement, on enfreint non seulement les dispositions constitutionnelles, mais on crée également des conditions peu propices pour faire face à d'éventuelles diffi- cultés économiques. L'expérience nous enseigne que les excédents du compte général nécessaires à l'amortisse- ment du découvert du bilan sont moins élevés que ceux du compte financier. En analysant la situation financière, on ne saurait donc faire abstraction du compte général. A l'instar du compte de profits et pertes de l'économie privée, il renseigne sur l'évolution de la fortune de la Confédération. Le découvert du bilan n'est rien d'autre qu'un report des pertes. Il s'alourdira considérablement dès l'an prochain. On prévoit également un excédent des charges au compte général dans les années 1990 à 1992. Il n'y a donc pas lieu de relâcher nos efforts. Les finances fédérales ont atteint un point où de nou- veaux dégrèvements fiscaux ne peuvent plus être supportés sans compensation. Il sied par conséquent de Venoncer à un allégement des charges susceptible de constituer par la suite un handicap permanent. L'amélioration fondamentale du régime financier peut se faire sur la base d'une situation saine des finances fédérales. Les conditions préalables à cette réforme sont ainsi favo- rables. Si l'on veut toutefois que les finances de la Confédéra- tion aient encore une assise solide au seuil du prochain siècle, il faut profiter du débat actuel autour du nouveau régime financier pour éliminer les présentes faiblesses d'ordre structurel. Vu les rapides et profondes mutations structu- relles que connaît l'économie mondiale, il serait notamment souhaitable d'augmenter la capacité d'adaptation et de révision du régime des finances. En tant qu'élément essentiel des conditions générales et instrument facilitant une réorientation dans le sens de la croissance qualita- tive, le régime financier — en étant aménagé de façon adé- quate — contribuerait non seulement à sauvegarder et à ren- forcer la compétitivité de l'industrie suisse, mais encore à accroître la capacité de développement et de renouvel- lement de notre société. Nous avons indiqué une voie pra- ticable dans notre rapport sur la planification de la législature. Nous sommes notamment de l'avis que la politique financière doit aussi tenir compte d'importants objectifs à caractère social. Elle n'a en effet jamais été un but en soi; encore moins l'Etat s'en est-il servi uniquement pour se procurer des fonds. L'équilibre des comptes ne saurait constituer une finalité à réa- liser à tout prix. Il convient au contraire de mettre la politique financière au service de l'amélioration du bien-être com- mun.

108 Finanzplan 1990/91 Perspektiven 1992 vom

3. Oktober 1988 Ausgaben nach Sachgruppen Voranschlag Budget 1989 Finanzplan Plan financier 1990 1991 Perspektiven Perspectives 1992 In Millionen Franken/en millions de francs Ausgaben

1 Verzinsung 2 Behörden 2 Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen 4 Bundeseigene Sozialwerke 4 Bundesbeiträge

41 Verkehr

42 Industrie, Gewerbe und Handel

43 Landwirtschaft und Ernährung 44 Forstwirtschaft, Verbauungen 44 Umwelt, Natur- und Heimatschutz, Fauna 45 Gesundheitswesen, Krankenversicherung 45 Sozialpolitik, Wohnungsbau

45 Zivilschutz 46 Kultur

46 Unterricht und Forschung

47 Außerdienstliche Ausbildung, Turnen und Sport . . 48 Rechtspflege, Politik

48 Raumplanung, Regionale Entwicklung 48 Verschiedenes 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen . 5 Grundstücke und Fahmis 50 Grundstücke und Gebäude 51 Fährnis 52 Zivilschutzmaterial

55 Kriegsmaterial 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Warengeschäfte 27 828 888 41 2 836 2 972 2 175 4 612 8 088 2 701 101 2 143 285 175 996 72 156 130 1 168 11 79 68 3 1 193 3 063 613 287 48 2115 1 358 602 29 121 868 42 2 937 2 669 2344 5 074 8 432 2 927 108 2 164 292 203 1 002 81 141 137 1 218 16 76 64 3 1 261 3543 626 329 61 2 527 1466 485 29 866 878 42 3 039 2 763 2 296 5 146 8 599 3 006 115 2 178 302 214 1 007 86 142 153 1 244 15 80 54 3 1 347 3 792 656 335 67 2 734 1 550 414 31 119 962 42 3124 2 869 2 535 5 474 8 793 3108 119 2 201 350 222 1 012 92 129 124 1 289 16 84 44 3 1 416 3 924 673 345 71 2 835 1 630 350

109 Veränderungen/Variations 88/89 89/90 90/91 91/92 In Millionen Franken/en millions de francs Durchschnittliche jährliche Wachstumsrate/ Taux de croissance annuel moyen 88/92 in Prozent/en pour cent Plan financier 1990/91 Perspectives 1992 du 3 octobre 1988 Dépenses par groupes spécifiques + 1 828

- 127 + 5 + 172 + 570 - 68 + 130 + 655 + 355 - 1 + 57 + 105 — 65 + 21 + 1 + 30 + 44 + 84 + 7 + 17 + 72 + 190 + 5 + 16 + 7 + 162 + 132 + 97 + 1 293 - 20 + 1 + 101 - 303 + 169 + 462 + 344 + 226 + 7 + 21 + 7 + 28 + 6 + 9 - 15 + 7 + 50 + 5 _ 3 - 4 + 480 + 13 + 42 + 13 + 412 + 108

- 117 + 745 + 10 + 102 + 94

- 48 + 72 + 167 + 79 + 7 + 14 + 10 + 11 + 5 + 5 + 1 + 16 + 26 1 + 4 ~ 10 + 86 + 249 + 30 + 6 + 6 + 207 + 84

- 71 + 1 253 + 84 + 85 + 106 + 239 + 328 + 194 + 102 + 4 + 23 + 48 + 8 + 5 + 6 - 13 - 29 + 45 + 1 + 4 10 + 69 + 132 + 17 + 10 + 4 + 101 + 80 - 64 + 4,6

- 1.3 + 3,9 + 4,1 + 4.5 + 3,1 + 5,1 + 4,3 + 7,3 + 3,9 + 1,4 + 18,1 — 1,9 + 0,9 + 6,7 + 0,6 + 9,6 + 4,4 + 9,8 + 3,9 3,6 + 6,0 + 8,1 + 2,6 + 6,2 + 14,7 + 9,8 + 7,4 — 8,8 Dépenses 1 Intérêts 2 Autorités 2 Personnel 3 Dépenses générales 4 Parts des cantons aux recettes fédérales 4 Mesures sociales de la Confédération 4 Subventions fédérales 41 Transports et communications 42 Industrie, artisanat et commerce 43 Agriculture et alimentation 44 Sylviculture, ouvrages de défense 44 Protection de l'environnement, de la nature et paysage, faune 45 Hygiène publique, assurance maladie 45 Politique sociale, construction de logements 45 Zivilschutz 46 Culture 46 Enseignement et recherche 47 Formation militaire hors service, gymnastique et sports 48 Justice, politique 48 Aménagement du territoire, développement régional 48 Divers 4 Œuvres d'entraide et Institutions internationales 5 Immeubles et mobilier 50 Terrains et bâtiments 51 Mobilier 52 Matériel de protection civile 55 Matériel de guerre 5 Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises

110 Finanzplan 1990/91 Perspektiven 1992 vom

3. Oktober 1988 Ausgaben nach Aufgabengebieten Voranschlag Budget 1989 Finanzplan Plan financier 1990 1991 Perspektiven Perspectives 1992 In Millionen Franken/en millions de francs Total Ausgaben

10 Behörden, allgemeine Verwaltung

11 Rechtspflege 12 Polizei 13 Spezielle Dienste

15 Beziehungen zum Ausland 150 Politische Beziehungen

151 Wirtschaftliche Beziehungen 152 Hilfeleistungen an Entwicklungsländer 153 Übrige Hilfeleistungen 20 Landesverteidigung 200 Militärische Landesverteidigung 2000 Verwaltung

2001 Ausbildung

2002 Materielle Kriegsbereitschaft 201 Zivile Landesverteidigung

30 Unterricht und Forschung

300 Volksschulen

301 Berufliches Bildungswesen 302 Mittelschulen

303 Hochschulen 304 Übriges Bildungswesen 305/306 Forschung 307 Verwaltung, Verschiedenes 35 Kultur, Erholung, Sport 40 Gesundheitswesen

45 Umweltschutz 50 Soziale Wohlfahrt 500 Sozialversicherung 5011509 Übriges 60 Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik . . . 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft

610 Straßen 611 Öffentlicher Verkehr 6131619 Übriges 70 Landwirtschaft und Ernährung 700 Verwaltung 701 Technische Maßnahmen 702 Wirtschaftliche Maßnahmen 703 Soziale Maßnahmen 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei 72 Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen . 75 Industrie, Gewerbe und Handel 80 Finanzausgaben 800 Kapitalkosten 802 Kantonsanteile 805 Steuerabkommen mit dem Ausland 27 828 825 232 64 191 1 497 344 43 902 208 5 276 5 009 234 1 043 3 732 267 2 533 39 371 63 1263 21 773 3 218 57 197 5 783 5 688 95 71 4 708 2 089 2 053 566 2 450 23 341 2 019 67 131 178 312 3 105 902 2 175 28 29 121 895 241 64 119 1 605 377 58 968 202 5 780 5 510 232 1 054 4 224 270 2 633 41 383 64 1307 22 813 3 232 61 227 6 265 6 161 104 67 4 677 2 195 2 259 223 2 410 24 351 1966 69 132 184 266 3 263 879 2 344 40 29 866 931 261 66 121 1 679 393 63 1028 195 6 089 5 810 237 1 071 4 502 279 2688 39 383 61 1332 23 847 3 272 62 234 6 352 6 242 110 57 4 855 2 279 2 342 234 2 430 25 356 1979 70 133 194 221 3 221 895 2 296 30 31 119 965 273 70 122 1 756 413 59 1093 191 6 266 5 994 248 1 092 4 654 272 2 753 40 396 63 1362 23 866 3 248 62 240 6 695 6 578 117 48 5 073 2 374 2 443 256 2 457 26 357 2000 74 183 201 157 3 550 975 2 535 40

111 Durchschnittliche Veränderungen/Variations jährliche Wachstumsrate/ taux de croissance annuel Plan financier 1990/91 moyen Perspectives 1992 88/89 89/90 90/91 91/92 88/92 du 3 octobre 1988 Dépenses In M illionen Franken/ en millions de francs in Prozent/en pour cent par groupes spécifiques + 1 828 + 1 293 + 745 + 1 253 + 4,6 Total des dépenses + 69 + 70 + 36 + 34 + 6,3 10 Autorités, administration générale + 24 + 9 + 20 + 12 + 7,0 11 Justice + 7 - + 2 + 4 + 5,3 12 Police + 86

- 72 4- 2 + 1 + 3,8 13 Service spéciaux + 80 + 108 + 74 + 77 + 5,5 15 Relations avec l'étranger + 28 + 33 + 16 + 20 + 6,9 150 Relations politiques 4 + 15 + 5 - 4 + 5,9 151 Relations économiques + 46 + 66 + 60 + 65 + 6,3 152 Assistance aux pays en développement + 10 6

- 7 — 4

- 0,8 153 Autres mesures d'assistance + 314 + 504 + 309 + 177 + 6,0 20 Défense nationale + 275 + 501 + 300 + 184 + 6,1 200 Défense nationale militaire + 19 2 + 5 + 11 + 3,6 2000 Administration + 8 + 11 + 17 + 21 + 1,4 2001 Instruction + 248 + 492 + 278 + 152 + 7,5 2002 Préparation matérielle à la guerre + 39 + 3 + 9 - 7 + 4,5 201 Défense nationale civile + 144 + 100 + 55 + 65 + 3,6 30 Enseignement et recherche + 6 + 2

- 2 + 1 + 4,9 300 Ecoles primaires + 34 + 12 — + 13 + 4,0 301 Formation professionnelle + 6 + 1

- 3 + 2 + 2,5 302 Ecoles moyennes + 70 + 44 + 25 + 30 + 3,4 303 Etablissements universitaires — + 1 + 1 + 2,3 304 Autres secteurs de l'instruction + 28 + 40 + 34 + 19 + 3,8 305/306 Recherche - - - - 307 Administration, divers + 23 + 14 + 40 - 24 + 6,2 35 Culture, loisirs et sports + 3 + 4 + 1 + 3,5 40 Santé + 3 + 30 + 7 + 6 + 5,3 45 Protection de l'environnement + 162 + 482 + 87 + 343 + 4,5 50 Prévoyance sociale + 158 + 473 + 81 + 336 + 4,4 500 Assurances sociales + 4 + 9 + 6 + 7 + 6,5 501/509 Divers + 17 4

- 10 - 9

- 2,9 60 Aménagement du territoire/politique régionale du développement + 871

- 31 + 178 + 218 + 7,2 61 Communications et énergie + 239 + 106 + 84 + 95 + 6,4 610 Routes + 264 + 206 + 83 + 101 + 8,1 611 Transports publics + 368

- 343 + 11 + 22 + 6,6 613/619 Divers + 64

- 40 + 20 + 27 + 0,7 70 Agriculture et alimentation + 2 + 1 + 1 + 1 + 5,5 700 Administration 2 + 10 + 5 + 1 + 1,0 701 Mesures techniques + 64

- 53 + 13 + 21 + 0,6 702 Mesures économiques — + 2 + 1 + 4 + 2,5 703 Mesures sociales + 28 + 1 + 1 + 50 + 15,5 71 Sylviculture, chasse, pêche + 46 + 6 + 10 + 7 + 11,1 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches + 97

- 46

- 45 - 64

- 7,6 75 Industrie, artisanat et commerce

- 210 + 158

- 42 + 329 + 1,7 80 Dépenses du service financier

- 130

- 23 + 16 + 80

- 1,4 800 Frais de capitaux

- 68 + 169

- 48 + 239 + 3,1 802 Parts cantonales 12 + 12

- 10 + 10 805 Con vendons fiscales a vec l'étranger

112 Finanzplan 1990/91 Perspektiven 1992 vom

3. Oktober 1988 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Voranschlag Budget 1989 Finanzplan Plan financier 1990 1991 Perspektiven Perspectives In Millionen Franken/en millions de francs 1992 Ausgaben

Besoldungen und Sozialleistungen1 Besoldungen Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten davon militärische Investitionen

Passivzinsen Investitionen

davon: Hochbauten

Maschinen, Einrichtungen, Fahrzeuge Übertragungen an Dritte für laufende Ausgaben Subventionen an Produzenten Beiträge an private Haushalte Beiträge an Krankenkassen Beiträge an private Organisationen Beiträge ans Ausland für Investitionen im Inland Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes für laufende Ausgaben Beiträge an SBB Beiträge an AHV/IV für Investitionen der SBB

Übertragungen an Kantone und Gemeinden für laufende Ausgaben Beiträge an laufende Ausgaben Kantonsanteile an Bundeseinnahmen für Investitionen Darlehen und Beteiligungen an Kantone und Gemeinden

an Dritte ans Ausland an Bundesbetriebe Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke Übertragungen Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke Übertragungen 27 828 2 947 2 790 157 5 104 2 450 888 630 219 310 4 763 4 537 1 719 283 985 600 950 226 5 477 5 446 1 342 4 104 31 7 427 5 248 3 046 2 202 2 179 592 64 446 82 24 170 3 658 9 569 18 259 29 121 3 062 2 901 161 5 273 2 874 868 600 215 362 4 934 4 671 1 739 292 990 610 1 040 263 6 091 6 056 1 524 4 532 35 7 818 5 513 3 129 2384 2 305 475 64 346 65 25 443 3 678 9 803 19 318 29 866 3 164 2 998 166 5 596 3 099 878 618 224 372 5111 4 827 1 759 294 995 646 1 133 284 6 222 6 188 1 595 4 593 34 7 872 5 524 3 198 2 326 2348 405 65 300 40 26 177 3 689 10 256 19 610 31 119 3 250 3 079 171 5 797 3 204 962 639 235 383 5 229 4 944 1 801 308 1 000 634 1 201 285 6 585 6 552 1 666 4 886 33 8 317 5 910 3 335 2 575 2 407 340 74 238 28 27 415 3 704 10 648 20 471 In Prozenten des Totals/en pourcent du total 86,9 13,1 34,4 65,6 ' Inbegriffen Ausgaben für Behörden und nicht ständig beschäftigte Arbeitskräfte 87,4 12,6 33,7 66,3 87,6 12,4 34,3 65,7 88,1 11,9 34,2 65,8

113 Veränderungen/Variations 88/89 89/90 90/91 91/92 In Millionen Franken /en millions de francs Durchschnittliche jährliche Wachstumsrate/ Taux de croissance annuel moyen 88/92 in Prozent/en pour cent Plan financier 1990/91 Perspectives 1992 du 3 octobre 1988 Classification économique des dépenses + 1 828 + 183 + 180 + 3 + 648 + 158 - 127 + 113 + 5 + 25 + 240 + 181 + 34 + 20 + 25 + 102 + 59 + 276 + 274 + 175 + 99 + 247 + 328 - 81 + 151 97 + 7 112 8 + 1406 + 422 + 817 + 1011 + 1 293 + 115 + 111 + 4 + 169 + 424 - 20 - 30 _ 4 + 52 + 171 + 134 + 20 + 9 + 5 + 10 + 90 + 37 + 614 + 610 + 182 + 428 + 4 + 391 + 265 + 83 + 182 + 126

- 117 100 17 + 1273 + 20 + 234 + 1059 + 745 + 102 + 97 + 5 + 323 + 225 + 10 + 18 + 9 + 10 + 177 + 156 + 20 + 2 + 5 + 36 + 93 + 21 + 131 + 132 + 71 + 61

- 1 + 54 + 11 + 69

- 58 + 43 70 + 1

- 46 — 25 + 734 + 11 + 453 + 292 + 1 253 86 + 81 + 5 + 201 + 105 + 84 + 21 + 11 + 11 + 118 + 117 + 42 + 14 + 5 - 12 + 68 + 1 + 363 + 364 + 71 + 293 + 445 + 386 + 137 + 249 + 59 - 65 + 9 - 62 "_ 12 + 1 238 + 15 + 392 + 861 + 4,6 4,1 + 4,2 + 2,7 + 6,8 + 8,7

- 1,3 + 5,4 + 2,4 + 7,7 + 3,7 + 3,2 + 1,7 + 2,1 + 0,9 + 2,5 + 9,1 + 14,3 6,1 + 6,0 + 8,7 + 5,1 + 113,1 + 4,3 + 4,3 + 5,3 + 3,1 + 4,4 9,0 1,4 8,1 25,5 + 4,7 + 3,7 + 5,0 + 4,4 Dépenses Rémunérations, prestations sociales1 Rémunérations Prestations sociales Consommation de biens et services dont investissements militaires Intérêts débiteurs Investissements dont: Bâtiments Machines, installations, véhicules Transferts à des tiers pour dépenses courantes Subventions aux producteurs Contributions aux ménages privés Contributions aux caisses-maladie Contributions à des institutions privées Contributions à l'étranger investissements dans le pays Transferts aux entreprises et établissements de la Confédération pour dépenses courantes Contributions au CFF Contributions à l'AVS/AI pour investissements aux CFF Transferts aux cantons et communes pour dépenses courantes Contributions aux dépenses courantes Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales pour investissements Prêts et participations aux cantons et communes à des tiers à l'étranger à des établissements fédéraux Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales Dépenses pour besoins propres Transferts Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales Dépenses pour besoins propres Transferts Y compris les dépenses pour les autorités et le per- sonnel employé temporairement.

114 Finanzplan 1990/91 Perspektiven 1992 vom

3. Oktober 1987 Einnahmen Voranschlag Budget 1989 Finanzplan Plan financier 1990 1991 Perspektiven Perspectives 1992 In Millionen Franken/en millions de francs Gesamteinnahmen Fiskaleinnahmen

Steuern auf dem Einkommen und Vermögen (in % der Fiskaleinnahmen) — Direkte Bundessteuer — Verrechnungssteuer — Militärpflichtersatz — Stempelabgaben Belastung des Verbrauchs (in % der Fiskaleinnahmen) — Warenumsatzsteuer — Tabaksteuer — Einfuhrzölle — Treibstoffzölle

— Zollzuschlag auf Treibstoffen — Schwerverkehrsabgabe — Nationalstraßenabgabe

— Lenkungsabgaben — Übrige Abgaben Darlehen und Warengeschäfte

Ertrag des Bundesvermögens Übrige Einnahmen 28 031 25 997 11084 (42,6) 6 400 2 300 134 2 250 14 913 (57,4) 8 950 850 1 110 1 220 1 610 129 175 769 100 149 561 1 324 29184 27 354 11930 (43,6) 6 850 2 650 130 2 300 15 424 (56,4) 9 350 860 1 130 1 250 1 650 134 181 770 99 85 554 1 191 29 426 27 593 11691 109889 161 910 195 239 194 628 218 280 35 CuHure, loisirs tfsports 3500 Bibliotheken

1 025 1 981 2 098 2 565 5 041 8 243 5 539 9 467 23 117 7 048 9 532 42 678 7 535 12 770 72 004 7 890 18 289 59 465 8 167 18 192 73 174 3500 Bibliothèques 3501 Museen 3501 Musées 3502 Natur- und Heimatschutz

3502 Protection de la nature et du pay- 3503 Erholung, Sport

5 188 4 762 17 034 8 917 47 422 24 144 59 415 43 237 56 454 46 476 55 264 53 720 56 784 61 963 sage 3503 Loisirs, sports 3509 Übriges 3509 Autres secteurs 40 ' GewrKllMltoW«^ V . : M? l^ïsrpi |"«M8 36259 39968 46 277 54 022 57 432 40 Santé 5 961 18 587 34 500 34 500 38 660 45 352 52 772 56 182 400 Services généraux 4000 Allgemeines

5 961 18 587 38 660 45 352 52 772 56 182 4000 Services généraux 401 Krankenanstalten 6 090 5 701 1 759 1 308 925 1250 1 250 401 Etablissements hospitaliers 4010 Spitäler 6 090 5 701 1 759 1 308 925 1 250 1 250 4010 Hôpitaux

160 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1960—1989 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1980 1985 1987 Voranschlag Budget 1988 1989 Classification fonctionnelle des dépenses 1960—1989 en milliers de francs 45 Umweltschutz 4500 Wasserversorgung 4510 Gewässerschutz, Kanalisation . . 4590 Übrige Immissionen 50 Sozial« Wohlfahrt 500 Sozialversicherungen 5000 Alters- und Hinterlassenenversi- cherung 5001 Invalidenversicherung 5002 Erwerbsersatz

5003 Militärversicherung

5004 Kranken- und Unfallversicherung 5005 Arbeitslosenversicherung . . . . 501 Fürsorge 5010 Armenunterstützung 5012 Altersunterstützung 5014 Krankheit und Invalidität 5019 Übrige Fürsorge 502 Wohnbauförderung 5020 Wohnbauförderung

509 Übrige Wohlfahrt 5090 Auslandschweizer 5091 Arbeitnehmerschutz 5099 Verschiedenes 60 Raumplanung/Regionale Ent- wicklungspolitik 6000 Raumplanung 6010 Regionale Entwicklungspolitik . 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 610 Straßen 6100 Nationalstraßen

6101 Hauptstraßen 6102 Übrige Straßen 6103 Verkehrstrennung 6104 Nicht werkgebundene Beiträge . . 6105 Autoparkanlagen 611 öffentlicher Verkehr 6110 Bundesbahnen

6111 Konzessionierte Transportunter- nehmen 613 Schiffahrt 6130 Allgemeine Schiffahrt 6131 Rheinschiffahrt 6132 Hochseeschiffahrt 614 Luftfahrt 6140 Luftverkehr 6141 Flugsicherung

626 Energie

6160 Elektrizität 6162 Rohrleitungen

6169 Übrige 617 Post- und Fernmelde wesen . . . 6170 Post-und Fernmeldewesen . . . . 978 500 478 326 435 303 595 186 592 49 907 62 853 4 243 2 819 411 750 510 1 148 2 764 2 764 17 257 13 315 3 170 772 25 25 159 908 87 311 790 235 86 286 33 759 1 009 32 750 918 544 254 120 34 439 17 543 16 896 2 603 2 377 226 37 175 36 989 186 1 321 805 1 253 023 548 948 252 894 314 102 704 347 207 956 1876 130 1 746 55 750 55 750 11 156 4 201 6 527 428 1 345 1 345 1257 400 1 077 388 853 289 62 848 8 000 153 251 104 361 339 104 022 3 319 1 3 151 167 54 917 20 583 34 334 5 811 5 809 8 000 8 000 205 849 910 201 499 3 440 3 581 111 3 510 493 1 597 430 844 932 226 180 698 885 299 1 908 3 145 1 073 2 072 55 909 55 909 11564 4 364 6 746 454 72163 8 291 63 872 2722 038 1 341 133 1 053 882 76 379 21 000 189 872 1 241 270 893 385 347 885 4 979 2 4 631 346 117 317 4 168 113 149 13 387 13 387 161 681 1 302 157 190 3 189 4888 692 4 810 144 2 493 404 1 220 445 321 224 100 869 488 2 386 3 208 282 2 926 59 982 59 982 15 358 6 023 8 879 456 28 538 4 746 23 792 3 474 005 1 802 629 1 271 684 134 749 17 986 378 210 1481 190 1 030 990 450 200 1 546 1 1 056 489 163 434 21 294 142 140 19 621 19 621 208159 1 229 203 196 3 734 5 321 718 5 241 608 2 739 189 1 322 056 346 243 046 934 643 2 328 2 916 2 2 914 62 819 62 819 14 375 6173 7 594 608 30 533 4 617 25 916 3390 752 1 704 873 1 098 793 147 374 40 000 411 255 7 451 1 497 215 964 278 632 937 791 1 313 477 156 427 14 025 142 402 25 198 25 198 194 541 1 334 187 078 6 129 5 620 705 5 530 115 2 882 050 1 427 563 334 247 576 970 055 2 537 3 093 3 093 71 258 71 258 16 239 7 146 8 436 657 54 256 5 756 48 500 3836 753 1 849 695 1 231 803 147 892 60 000 398 400 11 600 1 788 847 1 196 185 592 662 886 1 302 583 162 422 12 315 150 107 27 514 27 514 196 682 1 393 183 737 11 552 5 783113 5 688 025 2 944 226 1 497 697 372 252 847 990 214 2669 2 924 2 924 74 981 74 981 17 183 7 127 9 140 916 70 657 4 757 65 900 4 708 413 2 089 278 1 362 292 177 097 23 370 85 379 416 770 24 370 2 053 266 1 393 534 659 732 885 1 312 572 177 321 13117 164 204 379 843 379 843 45 Protection da l'environnement 4500 Approvisionnement en eau 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Mesures d'hygiène diverses 50 Prévoyance sociale 500 Assurances sociales 5000 Assurance-vieillesse et survivants 5001 Assurance-invalidité 5002 Allocations aux militaires pour perte de gain 5003 Assurance militaire 5004 Assurance-maladie et accidents 5005 Assurance-chômage 501 Assistance sociale 5010 Aide aux indigents 5012 Aide à la vieillesse 5014 Maladie et invalidité 5019 Autres secteurs de l'assistance sociale 502 Encouragement à la construc- tion de logements 5020 Encouragement à la construction de logements 509 Autres institutions de pré- voyance sociale 5090 Suisses de l'étranger 5091 Protection des salariés 5099 Divers 60 Aménagement du territoire/Pott- tiquc régionale de développe 6000 Aménagement du territoire 6010 Politique régionale de développe- ment 61 Communications et énergie 610 Routes 6100 Routes nationales 6101 Routes principales 6102 Autres routes 6103 Séparation des courants de trafic 6104 Contribution au financement de mesures autres que techniques 6105 Silos à voitures 611 Transports publics 6110 Chemins de fer fédéraux 6111 Entreprises de transport conces- sionnaires 613 Transports par eau 6130 Navigation générale 6131 Navigation sur le Rhin 6132 Navigation en haute mer 614 Transports aériens 6140 Trafic aérien 6141 Sécurité aérienne 616 Energie 6160 Electricité 6162 Conduites 6169 Autres 617 Postes et télécommunications 6170 Postes et télécommunications

161 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1960—1989 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1980 1985 1987 Voranschlag Budget 1988 1989 Classification fonctionnelle des dépenses 1960—1989 en milliers de francs 61 Verkehrs- und Energiewirt- schaft (Fortsetzung) 619 Verschiedenes . . . 6190 Übrige Verkehrspolitik 70 Landwirtschaft und Ernährung 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) . . 701 Technische Maßnahmen . . . 7010 Betriebs- und Bodenverbesserun- gen 7011 Viehwirtschaft 7012 Pflanzen-und Obstbau 7013 Brotgetreidebau 7015 Betriebsberatung 7016 Tierseuchenbekämpfung . . . . 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . 7020 Viehwirtschaft Milch und Milchprodukte Übrige Maßnahmen 7021 Pflanzen- und Obstbau 7022 Brotgetreidebau 7023 Futtergetreidebau 703 Soziale Maßnahmen 71 Forstwirtschaft, Jagd. Fischerei 7100 Allgemeines Forstwesen 7104 Jagd, Fischerei 72 Gewasserkorrektionen und Lawmenverbauungen 7200 Gewässerkorrektionen 7201 Lawinenverbauungen 75 Industrie. Gewerbe. Handel . . 7500 Tourismus

7509 Übriges 80 Finanzausgaben 800 Kapitalkosten 8000 Passivzinsen 8001 Emissionskosten 802 Kantonsanteile 8020 Kantonsanteile an Bundeseinnah men 805 Steuerabkommen mit dem Ausland 878 878 345 618 3 882 52 278 22 405 12 554 6 545 1 018 1 805 7 951 268 530 144 946 128 730 16 216 20 106 90 131 13 347 20 928 14 042 13 648 394 9 903 9 903 8786 5 818 2 968 218 880 218 288 592 138 064 138 064 3 604 3 604 778 250 8 454 201 602 141 084 36 287 7 737 1 020 5 765 9 709 515 040 328 712 263 109 75 603 46 572 95 021 44 735 53 154 18 455 17 139 1 316 38 462 22 462 16 000 21820 15418 6 402 740 013 265 535 258 264 7 271 468 478 468 478 6 000 3 952 3 952 1 572 921 15 798 229 098 115 941 53 668 29 991 1 375 13 581 14 542 1 258 458 949 878 668 137 281 741 95 272 135 308 78 000 69 567 34 958 32 486 2 472 55 235 34 735 20 500 289148 21 218 267 930 2 245 376 897 755 880 843 16912 1 309 621 1 309 621 38 000 5 585 5 585 2 006 752 19 444 293 560 169 355 61 781 39 754 1 272 15 115 6 283 1 635 701 1 277 743 806 761 470 982 129 714 106 689 121 555 58 047 72 373 69 940 2 433 86 215 52 420 33 795 239 232 26 305 212 927 2 718 688 1 062 988 1 046 506 16 482 1 630 938 1 630 938 24 762 6 248 6 248 2182 232 20 071 313 389 180 256 65 028 41 165 1 512 17 900 7 528 1 788 149 1 346 476 830 911 515 565 240 625 57 148 143 900 60 623 87 647 84 966 2 681 87 576 43 054 44 522 271 124 23 418 247 706 2 846 643 1 009 883 1 002 798 7 085 1 815 708 1 815 708 21 052 7 389 7 389 2 385 813 21 348 342 922 194 359 68 565 44 976 1 412 18 920 14 690 1 954 485 1 488 876 864 726 624 150 225 779 92 630 147 200 67 058 102 687 99 950 2 737 131 640 74 040 57 600 214 657 38 841 175 816 3 315 494 1 032 654 1 014 930 17 724 2 242 840 2 242 840 40 000 7 820 7 820 2 450 382 22 634 341 363 185 545 70 843 46 827 1 532 18 260 18 356 2 019 252 1 550 644 904 184 646 460 233 178 74 630 160 800 67 133 131 598 128 564 3 034 177 700 75 700 102 000 311969 35 360 276 609 3104 626 902 246 887 932 14 314 2 174 880 2 174 880 27 500 61 Communications et énergie (suite) 619 Divers 6190 Autres secteurs de transports et communications 70 Agriculture et alimentation 700 Administration (non ventilable) 701 Mesures techniques 7010 Amélioration de l'exploitation et du sol 7011 Bétail 7012 Production végétale et arboricul- ture fruitière 7013 Culture des céréales panifiables 7015 Conseil d'exploitation 7016 Lutte contre les épizooties 702 Mesures économiques 7020 Bétail Lait et produits laitiers Autres mesures 7021 Production végétale et arboricul- ture fruitière 7022 Culture des céréales panifiables 7023 Culture des céréales fourragères 703 Mesures sociales 71 Sylviculture, chasse, pèche 7100 Sylviculture en général 7104 Chasse, pêche 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 7200 Corrections de cours d'eau 7201 Ouvrages paravalanches 75 Industrie, artisanat et commerce 7500 Tourisme 7509 Autres secteurs 80 Dépenses du service financier 800 Frais de capitaux 8000 Intérêts débiteurs 8001 Frais d'émission 802 Parts cantonales 8020 Parts des cantons aux recettes fédérales 805 Conventions fiscales avec l'étranger

162 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben 1960—1989 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1980 1985 1987 Voranschlag Budget 1988 1989 Classification économique des dépenses 1960—1989 en milliers de francs Ausgaben

Besoldungen und Sozialleistungen . . Besoldungen Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten . . davon militärische Investitionen . . . . Passivzinsen Investitionen

davon: Hochbauten

Maschinen, Einrichtungen, Fahrzeuge . Übertragungen an Dritte für laufende Ausgaben Subventionen an Produzenten Beiträge an private Haushalte Beiträge an Krankenkassen Beiträge an private Organisationen . . . Beiträge ans Ausland für In vestitionen im Inland Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes für laufende Ausgaben Beiträge an SBB Beiträge an AHV/IV für In vestitionen der SBB

Übertragungen an Karrtone und Gemeinden für laufende Ausgaben Beiträge an laufende Ausgaben Kantonsanteile an Bundeseinnahmen für Investitionen Darlehen und Beteiligungen an Kantone und Gemeinden

an Dritte

ans Ausland Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke . . . . Übertragungen Ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen . . Konsum von Gütern und Diensten . . Passivzinsen Investitionen

Übertragungen an Dritte Übertragungen an Betriebe und An- stalten des Bundes Übertragungen an Kantone und Ge- meinden Darlehen und Beteiligungen Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke . . . . Übertragungen 2 601 085 362160 352 710 9 450 794 093 443 573 219 496 93 694 58 780 21 979 559 S69 547 134 273 843 66 926 157 524 24 942 23 899 12 435 114 682 113 682 113682 1000 449 670 358 799 188 735 170 064 90 871 7 721 1 720 5 694 307 7 764 966 862 813 835 319 27 494 1672 646 961 858 258 264 357 061 209 281 116 440 1280 044 1 258 727 518 618 140 868 343 612 125 858 129 771 21 317 671 575 671 250 671 250 325 2406179 1 172 652 698 174 474 478 1 233 527 256 384 99 998 127 587 28 799 17 388 811 1935 021 1 838 330 96 691 2 921 502 1 624 078 880 844 308 350 147 162 150 172 3 477 766 3 352 825 1 416 952 234 051 879 907 322 920 498 995 124 941 3085 803 3 085 803 893 355 2 192 448 4677 668 2 842 411 1 494 790 1 347 621 1 835 258 101856 23 478 41 194 37 184 22 881 277 2545 895 2 394 847 151 048 4352 592 2 568 761 1046 506 402 017 23 860 681 2 670 790 2 491 727 179 063 4103 877 2 128 692 1002 798 434167 |2S 999 986 2 763 963 2 609 822 154 141 4 455 719 2 292 000 1014 930 517 110 181 782 203 658 3846 682 3 727 777 1 385 688 258 811 864 967 405 970 812 341 118 905 4 331948 4 298 648 997 657 3 300 991 33 300 5946 802 4 135 011 2 479 311 1 655 700 1 811 791 408 835 53 699 315 860 39 276 196 380 258 308 4118 664 4 003 383 1 487 884 272 799 929 933 538 213 774 554 115 271 4723 866 4 702 800 943 178 3 759 622 21066 6287 528 4 474 230 2 637 470 1 836 760 1 813 298 519 001 59 924 414 675 44 402 214 170 284 740 4522 781 4 355 841 1 684 851 282 642 965 000 575 049 848 299 166 940 5 201 150 5 199 550 1 194 550 4 005 000 1 600 7 028 872 5 000 484 2 717 644 2 282 840 2 028 388 485 461 70 400 334 377 90 684 27 828 212 2946 626 2 789 819 156 807 5104 075 2 449 700 630183 218 920 310 103 47« 502 4 536 562 1 718 714 283 082 985 000 599 689 950 077 225 940 5 477 500 5 446 000 1 342 000 4 104 000 31500 7427144 5 247 811 3 045 431 2 202 380 2 179 333 592 250 63 750 445 900 82 600 Dépenses Rémunérations, prestations' soc. Rémunérations Prestations sociales ConsonuiMlioii do Diana ot services dont investissements militaires dont: Bâtiments Machines, installations, véhicules Transferts idea «ara pour dépenses courantes Subventions aux producteurs Contributions aux ménages privés Contributions aux caisses-maladie Contributions à des institutions privées Contributions à l'étranger pour investissements dans le pays semants de la Confédération pour dépenses courantes Contributions aux CFF Contributions à l'AVS/AI pour investissements aux CFF pour dépenses courantes Contributions aux dépenses courantes Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales pour investissements Prêts at particfpatkMta, aux cantons et communes à des tiers à l'étranger 2 395 364 205 721 5 896 352 1 868 614 15 018 406 2 370 405 20 106 429 2 774 848 20 957 878 2 902 803 22 790 487 3 209 499 24 169 006 3 659 206 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 1 469 443 1 131 642 3 150 784 4 614 182 6 045 717 11 343 094 8 347 010 14 534 267 8 211 632 15 649 049 8 751 722 17 248 264 9 568 816 18 259 396 Dépenses pour besoins propres Transferts in Prozent des Totals — en pour-cent du total 100.0 13,9 30,5 8,5 3,6 21,5 4.4 17.3 0.3 100.0 11,1 21,5 3,3 4,6 16,5 8,7 31,0 3,3 100.0 11.1 16.8 5.1 1,8 20,0 17,7 26,9 0,6 100.0 11.1 19,0 4.6 1.8 16.8 18.9 26,0 1,8 100.0 11.2 17.2 4,2 1,8 17,3 19,8 26,3 2,2 100,0 10,6 17.2 3,9 2,0 17,4 20.0 27,0 1,9 100,0 10.6 18,3 3.2 2.3 17,1 19,7 26.7 2,1 Dépenses Rémunérations, prestations soc. Consommation de biens et services Intérêts passifs Investissements Transferts à des tiers Transferts aux entreprises et établis- sements de la Confédération Transferts aux cantons et communes Prêts et participations 92,1 7,9 75,9 24,1 86,4 13,6 87,9 12,1 87,8 12,2 87,7 12,3 86,9 13,1 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 56,5 43,5 40,6 59,4 34,8 65,2 36,5 63,5 34,4 65,6 33,7 66,3 34,4 65,6 Dépenses pour besoins propres Transferts

163 Übertragungen des Bundes Millionen Franken R1987 C V1988 B V1989 B Transferts de la Confederation millions de francs Total 15 650 17 248 18 259 Total Übertragungen an Dritte 4119 4 523 4 763 Transferts à des tiers Subventionen an private Unternehmungen 1 488 1685 1 719 Subventions à des entreprises privées Milchverwertung 829 857 902 Utilisation du lait Brotgetreide 57 95 77 Céréales panifiables 330 26 310 31 321 26 Aide aux chemins de fer privés Réductions tarifaires (part.) Tariferleichterungen KTU (Anteil) Beiträge an Tierhalter von Klein- und Mittelbe- — 90 90 Contributions versées aux détenteurs de bétail trieben des petites et moyennes exploitations Übrige

246 302 303 Divers 273 283 283 Contributions à des ménages privés Familienzulagen in der Landwirtschaft 60 66 66 Allocations familiales en faveur de l'agriculture Leistungen der Militärversicherung 184 182 183 Prestations de l'assurance militaire 29 930 35 965 34 985 Divers Contributions à des assurances sociales Beiträge an öffentliche Sozialversicherungen (Krankenkassen) publiques (caisses-maladie) Beiträge an private Organisationen 538 575 600 Contributions à des institutions privées Nationalfond (Forschung) 206 218 233 Fonds national (recherche) CERN 63 65 34 CERN Jugend- und Sportorganisationen 36 34 33 Organisations «Jeunesse et sport» Kulturförderung 71 66 68 Organisations culturelles 162 192 232 Investitionsbeiträge im Inland 115 167 226 Contributions à des investissements en Suisse Investitionshilfe für Privatbahnen 112 162 221 Aide à l'équipement des chemins de fer privés Übrige

3 5 5 Divers 775 848 950 Contributions destinées à l'étranger Entwicklungshilfe

651 697 769 Aide au développement Raumforschung

41 52 67 Recherche spatiale Finanzhilfeschenkungen 32 62 72 Dons d'aide financière Übrige

51 37 42 Divers Übertragungen an Betriebe und Anstalten 4 724 5 201 5 477 Transferts aux entreprises et établissements des Bundes de la Confédération Zahlungen an die SBB 943 1 167 1 342 Paiements aux CFF Defizitdeckung 357 576 728 Couverture de déficit Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen . 495 514 523 Indemnisation des prestations en faveur de l'économie générale Tariferleichterungen (Anteil)

60 55 55 Allégements tarifaires (part.) Huckepackverkehr SBB 31 22 36 Ferroutage des CFF Investitionsbeiträge 21 29 31 Contributions à des investissements Bundesbeiträge an die AHV/IV 3 760 4 005 4 104 Contribution fédérale à l'A VS/AI AHV 2 513 2 652 2 691 AVS IV 1 247 1 353 1 413 Al Übertragungen an Kantone und Gemeinden 6 287 7 029 7 427 Transferts aux cantons et communes 3 305 3 466 3 812 Subventions Zivilschutz 126 126 156 Protection civile Volks- und Mittelschulen

66 72 82 Ecoles primaires et moyennes 316 297 333 Formation professionnelle Hochschulförderung 332 349 366 Aide aux universités 175 160 150 Protection des eaux Ergänzungsleistungen zur AHV/IV 249 252 281 Prestations complémentaires à l'AVS/AI Straßen 661 721 719 Routes Meliorationen in der Landwirtschaft 124 132 132 Améliorations foncières dans l'agriculture Tierhalter im Berggebiet 202 210 220 Détenteurs de bétail en région de montagne Bewirtschaftungsbeiträge 108 128 128 Contributions à l'exploitation agricole du sol 144 147 161 Culture des céréales fourragères Beiträge an Kuhhalter 84 91 96 Contributions aux détenteurs de vaches Flüchtlinge 131 169 171 Réfugiés Forst- und Lawinenverbauungen 90 85 204 Foret et ouvrages paravalanches 497 527 613 Divers Rückvergütungen 1 145 1 280 1 413 Remboursements Bundesanteil Nationalstraßenbau und -betrieb 1 093 1 226 1 358 Part de la Confédération aux frais de construc- tion et d'exploitation des routes nationales Unterhalt Armeematerial durch Kantone .... 52 54 55 Entretien du matériel de l'armée par les cantons Kantonsanteile an Bundeseinnahmen . . . 1837 2 283 2 202 Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales 519 495 592 Prêts et participations Darlehen an Kantone und Gemeinden . . . 60 70 64 Prêts aux cantons et communes 415 334 446 Prêts à des tiers 44 91 82 Prêts à l'étranger

164 Volkswirtschaftliche und funktionale Struktur des Finanzhaushaltes 1989 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Übertragungen an Dritte: Total Besol- Konsum Investi- Tran sferts à des tiers: Funktionale Gliederung Total Subven- Private Sozial- Organisa- der Ausgaben 1989 dungen Rémuné- Consom- tionen Investisse- tionen Subven- Haushalte Ménages versiche- rungen tionen Orga- rations mation ments tions Assu- rances sociales nismes divers in Tausend Franken 1 2 3 4 41 42 44 45 Total Ausgaben 27 828 212 2 946 626 5 104 075 630 183 4 762 502 1 718 714 283 082 985 000 599 689 10 Behörden, allgemeine Verwaltung 824 974 546 694 165 320 77 130 5 665 - 3 583 - 1 818 11 Rechtspflege

231 632 89 599 18 222 7 892 5 961 65 4 769 — 688 12 Polizei 63 941 190 802 1 497 191 41 709 56 845 234 576 13 097 23 718 108 938 5 061 105 880 13 627 917 4 359 888 163 7 000 29 41 5 130 - 312 1 052 72 092 13 Spezielle Dienste 15 Beziehungen zum Ausland .... 150 Politische Beziehungen 344 155 184 445 94 415 11 424 35 880 — 101 — 17 951 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . . 42 540 14 257 3 708 621 23 954 7000 8 - - 152 Hilfeleistungen an Entwick- 902 386 17 625 2 359 730 819 073 — 3 760 — 46 145 lungsländer 208 110 18 249 8 456 853 9 256 — 1261 — 7 995 20 Landesverteidigung

5 275 694 1 137 841 3 734 126 94 524 18 093 - 912 - 14 127 200 Militärische Landesverteidigung 5 008 895 1 108 832 3 703 020 44 564 17 510 - 893 - 13 563 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) 234 022 157 579 37 618 14 959 166 — 112 — 40 2001 Ausbildung 1 043 374 235 041 732 044 5966 13 553 — 161 — 13 392 2002 Materielle Kriegsbereitschaft .... 3 731 499 716 212 2 933 358 23 639 3 791 — 620 — 131 201 Zivile Landesverteidigung .... 266 799 29 009 31 105 49 960 583 - 19 - 564 30 Unterricht und Forschung 2 533 126 534 086 419 348 256 913 494 148 12 350 14 277 - 336 849 300 Volksschulen 38 424 419 179 19 17 885 — — — 2 480 301 Berufliches Bildungswesen .... 370 579 4 666 10 443 204 22 076 12 350 109 - 9 617 302 Mittelschulen 63 353 1 262 717 21 388 730 392 346 222 171 243 376 266 33 205 521 9 26 775 4 491 - 13 197 - 13 143 590 303 Hochschulen 304 Übriges Bildungswesen 305/306 Forschung 773 290 135 261 163 255 51 103 421 671

970

309 799 307 Verwaltung, Verschiedenes . . . 3 375 442 1659 24 1 250 - - 1 220 35 Kultur, Erholung, Sport

218 280 28 592 14 223 10 945 152 800 10 000 2 919 - 139 415 40 Gesundheitswesen 57 432 22 421 26 435 4 701 2 625 - 13 - 2 477 45 Umweltschutz 196 682 26 386 9 162 1 805 2 079 - 16 - 1 823 50 Soziale Wohlfahrt 5 783 113 5 688 025 79 643 70 835 60 773 58 619 6 105 5 669 1 214 146 1 167 757 32 890 183 846 182 753 985 000 985 000 3 837 4 500 Sozialversicherungen 501/509 Übriges 95 088 8 808 2 154 436 46 390 32 890 1 093

3 833 60 Raumplanung/Regionale Entwick- 70 657 2 144 447 100 76 1

75 lungspolitik 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 4 708 413 62 950 462 940 26 980 613 793 369 300 38 — 22 379 610 Straßen

2 089 278 2 053 266 6 129 11 715 1 155 1886 584 580 9 590 385 369 300 4 7 — 5 74 611 Öffentlicher Verkehr 613/619 Übriges 565 869 45 106 459 899 25 817 23 398 - 27 - 22 300 70 Landwirtschaft und Ernährung . . 2 450 382 67 864 25 802 17 528 1 323 103 1 256 084 66 299 - 155 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 22 634 17 735 3 368 891 640 500 12 - 104 701 Technische Maßnahmen 341 363 50 129 21096 16 638 12 976 12 230 155 — 51 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 2 019 252 - 1338 - 1 243 354 1 243 354 - - - 703 Soziale Maßnahmen 67 133 - — — 66 133 — 66 133 — — 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei . . 131 598 7 916 5 697 635 335 235 5 - 88 72 Gewässerkorrektionen und Lawi- 177 700 — — — 1 500 — — — — nenverbauungen 75 Industrie, Gewerbe, Handel .... 311 969 7 360 1 515 355 34 738 30 790 1 205 — 2 503 80 Finanzausgaben 3 104 626 - 14 314 — — - - - - 800 Kapitalkosten 902 246 - 14 314 - - - - - - 802 Kantonsanteile 2 174 880 27 500 — : : :

805 Steuerabkommen mit dem Aus- land Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt.

165 Classifications économique et fonctionnelle des finances de 1989 Classification 3conomique des dépenses Übertragungen an öffentliche Ha ushalte Übertragun- gen an Bun- desbetriebe Transferts à des collectivités publiques Ausland Investi- Total Laufende Anteile Investi- Zinsen Darlehen Classification Etranger tions- beiträge Contribu- tions à des investisse- ments Transferts aux établis- sements fédéraux Ausgaben Dépenses courantes Parts tionen Investisse- ments Intérêts Prêts fonctionnelle des dépenses 46 48 5 6 61 63+64 65 7 8 en milliers de francs 950 077 225 940 5 477 500 7 427 144 3 045 431 2 202 380 2 179 333 887 932 592 250 Total des dépenses 264 — — 165 165 — — — 30 000 10 Autorités, administration générale 440 - - 109 958 96 900 — 13 058 - - 11 Justice 576 - — 3 157 3 157 - - - - 12 Police 3 267 - - - - - - - - 13 Services spéciaux 803 942 — — 171 346 171 346 - — - 80 540 15 Relations avec l'étranger 17 828 - - 50 50 - - - 17 940 150 Relations politiques 16 946 — — — — — — — — 151 Relations économiques 769 168 — — — — — 62 600 152 Assistance aux pays en dévelop- pement — - - 171 296 171 296 - — - - 153 Autres mesures d'assistance 14 3 040 — 291 111 129 411 — 161 700 — — 20 Défense nationale 14 3 040 - 134 970 111 270 - 23 700 - - 200 Défense nationale militaire 14 — — 23 700 — — 23 700 — — 2000 Administration (non ventilable) — — — 56 770 56 770 — — — — 2001 Instruction — 3 040 — 54 500 54 500 — — — — 2002 Préparation matérielle à la guerre - - - 156 141 18 141 - 138 000 - - 201 Défense nationale civile 130 673 — — 826 631 703 131 — 123 500 - 2 000 30 Enseignement et recherche 15 405 — — 19 922 18 282 — 1 640 — — 300 Ecoles primaires 1 - — 333 191 290 791 — 42 400 - - 301 Formation professionnelle — — — 62 418 59 958 — 2 460 — — 302 Ecoles moyennes 435 — — 394 700 317 700 — 77 000 — — 303 Etablissements universitaires 3 901 — — 16 400 16 400 _ — — — 304 Autres secteurs de l'instruction 110 901 — — — — — — — 2 000 305/306 Recherche 30 - - - - - - - - 307 Administration, divers 466 — - 11 720 5 720 — 6 000 - - 35 Culture, loisirs et sports 135 — - 1 250 1 250 — — - - 40 Santé 240 — - 157 250 2 000 — 155 250 - - 45 Protection de l'environnement 8 573 — 4 104 000 308 946 290 146 — 18 800 - 9 500 50 Prévoyance sociale — — 4 104 000 281 146 281 146 — — — — 500 Assurances sociales 8 573 - - 27 800 9 000 - 18 800 - 9 500 501/509 Divers — — — 67 890 10 890 - 57 000 — — 60 Aménagement du territoire/politi- que régionale de développement 1 076 221 000 1 373 500 2 095 050 807 400 — 1 287 650 - 73 200 61 Communications et énergie — — — 2 077 400 807 400 — 1 270 000 — 4 000 610 Routes 4 221 000 1 373 500 10 000 — — 10 000 - 65 200 611 Transports publics 1072 - - 7 650 - - 7 650 - 4 000 613/619 Divers 165 400 — 894 075 762 075 — 132 000 — 122 010 70 Agriculture et alimentation 25 — — — — — — — — 700 Administration (non ventilable) 140 400 — 194 275 62 275 — 132 000 - 46 250 707 Mesures techniques — — — 699 800 699 800 — — - 74 760 702 Mesures économiques - - - - - - - - 1 000 703 Mesures sociales 7 — — 110 015 61 840 — 48 175 — 7 000 71 Sylviculture, chasse, pêche — 1 500 — 176 200 — — 176 200 — — 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 240 — — — — — — - 268 000 75 Industrie, artisanat et commerce — — — 2 202 380 — 2 202 380 — 887 932 - 80 Dépenses du service financier — — — — _ _ — 887 932 — 800 Frais de capitaux — — — 2 174 880 — 2 174 880 — — - 802 Parts cantonales 27 500 27 500 805 Conventions fiscales avec l'étranger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.

166 Ausgaben 1989, aufgegliedert nach Aufgaben und Sachgruppen Total 1989 A jsgaben nach Sachgruppe n Verzinsung Intérêts Behörden und Personal Autorités et personnel Allgemeine Ausgaben Funktionale Gliederung der Ausgaben Total Verwal- tungs- ausgaben Dépenses d'adminis- tration Unterhalt von Mobi- lien und Immobilien Entretien des im- meubles et du mobilier Betriebs- ausgaben Dépenses d'exploi- tation Miet- und Pachtzinse Loyers et fermages Entschädi- gungen an den Wehr- mann Indemnités et alloca- tions aux militaires in Tausend Franken 1 2 3 30—32 33 34 35 36 Total Ausgaben 27 828 212 887 932 2 877 656 2 972 292 518 647 444 972 941 386 167 663 95 187 10 Behörden, allgemeine Verwaltung 824 974 - 535 298 182 282 85 767 47 069 9 514 24 422 - 11 Rechtspflege

231 632 — 92 556 52 100 12 829 5 173 843 826 — 12 Polizei 63 941 190 802 — 41 224 54 715 17 079 112 877 5 001 10 612 2 760 6 845 139 93 861 454 1 528 — 13 Spezielle Dienste 15 Beziehungen zum Ausland .... 1 497 191 — 221 368 114 523 68 946 13 505 10 343 12 504 — 150 Politische Beziehungen 344 155 — 174 015 88 897 58 978 10 786 6 478 11 727 — 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . . 42 540 - 14 988 2 985 2 053 766 39 127 - 152 Hilfeleistungen an Entwick- 902 386 - 15 964 7 779 2 934 900 46 149 — lungsländer 153 Übrige Hilfeleistungen 208 110 — 16 401 14 862 4 981 1 052 3 780 501 — 20 Landesverteidigung

5 275 694 — 1 122 873 1 389 135 171 723 311 885 586 659 117 875 94 877 200 Militärische Landesverteidigung 5 008 895 - 1 094 288 1 357 406 168 191 309 655 581 652 112 047 94 612 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) 234 022 — 155 728 63 321 26 625 10 646 541 1 762 — 2001 Ausbildung 1 043 374 — 232 229 728 676 45 572 19 120 472 927 86 866 92 012 2002 Materielle Kriegsbereitschaft .... 3 731 499 — 706 331 565 409 95 993 279 889 108 183 23 419 2 600 201 Zivile Landesverteidigung .... 266 799 - 28 585 31 728 3 532 2 230 5 008 5 828 265 30 Unterricht und Forschung 2 533 126 — 516 430 433 590 101 964 35 294 218 570 5 312 — 300 Volksschulen 38 424 — 418 100 72 23 1 4 — 301 Berufliches Bildungswesen .... 370 579 — 4 614 22 848 10 081 251 105 45 - 302 Mittelschulen 63 353 — 651 251 201 41 2 7 — 303 Hochschulen 1 262 717 21 388 — 379 811 220 264 112 857 66 940 253 23 899 12 164 421 1 3 712 2 — 304 Übriges Bildungswesen 305/306 Forschung 773 290 — 130 275 143 502 23 512 11 038 54 039 1538 — 307 Verwaltung, Verschiedenes . . . 3 375 - 441 1 921 905 29 1 5 - 35 Kultur, Erholung, Sport

218 280 — 25 346 45 976 8 941 2 657 3 601 619 310 40 Gesundheitswesen 57 432 - 19 300 30 173 13 354 1 389 839 205 - 45 Umweltschutz 196 682 - 25 469 10 342 3 405 1 467 4 975 246 - 50 Soziale Wohlfahrt 5 783 113 - 79 005 17 129 8 600 5 634 1 749 918 - 500 Sozialversicherungen 5 688 025 — 70 268 14 893 7 333 5 096 1 617 829 — 501/509 Übriges 95 088 70 657 8 737 2 133 2 237 459 1 266 248 538 123 132 6 89 20 60 Raumplanung/Regionale Entwick- lungspolitik 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 4 708 413 — 62 312 485 843 9 051 5 261 888 1 405 — 610 Straßen

2 089 278 2 053 266 — 5 912 11 648 1 382 1 963 880 1 143 421 672 18 34 58 111 — 611 Öffentlicher Verkehr 613/619 Übriges 565 869 - 44 753 482 498 7 028 4 168 836 1 235 - 70 Landwirtschaft und Ernährung . . 2 450 382 — 64 553 30 216 12 140 4 986 9119 1 175 — 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 22 634 — 17 606 3 612 2 121 1 099 56 182 — 70/ Technische Maßnahmen 341 363 - 46 947 25 121 9 994 3 887 9 060 993 - 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 2 019 252 - - 1 338 25 - 3 - - 703 Soziale Maßnahmen 67 133 - - 145 — - - - — 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei . . 131 598 - 7 744 6 002 5 052 485 256 80 — 72 Gewässerkorrektionen und Lawi- 177 700 — — — — — — — — nenverbauungen 75 Industrie, Gewerbe, Handel ... 311 969 - 7 332 2 752 1 015 438 22 73 - 80 Finanzausgaben 3 104 626 887 932 - 41 814 - - - - — 800 Kapitalkosten 902 246 887 932 — 14 314 - - — - - 802 Kantonsanteile 2 174 880 27 500 — — 27 500 — — — — — 805 Steuerabkommen mit dem Aus- land Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt.

167 Les dépenses de 1989 classées suivant les tâches et les groupes spécifiques Dépe nses par groupes spécifiques Dépenses générales Kantons- anteile an Bundes- einnahmen Parts des cantons aux recettes fédérales Bundes- eigene So- zialwerke Œuvres sociales de la Con- fédération Bundes- beiträge Subven- tions fédérales Internationale Hilfsmaß- nahmen und Institutionen Mesures d'entraide et institu- tions inter- nationales Grund- stücke und Fährnis Immeubles et mobilier Gemein- schafts- werke Entreprises exécutées en com- munauté Darlehen und Waren- geschäfte Prêts et marchan- dises erpflich- jngen u. ertragl. istungen gagements prestations i-tractuelles Betriebs- zuschüsse Déficits d'exploi- tation For- schungs- aufträge Mandats de recherche Classification fonctionnelle des dépenses 37 38 39 4 4 4 4 5 5 6 en milliers de francs 750 193 54 244 2 174 880 4 612 050 8 088 004 1 192 839 3 062 909 1 358 000 601 650 Total des dépenses 15 509 — — — — — 264 67 730 - 39 400 10 Autorités, administration générale 32 429 — - - - 77 900 1 126 7 950 - - 11 Justice 8 726 - - - - — 576 5 061 - - 12 Police 31 - - - — - 4 290 18 920 - - 13 Services spéciaux 8 855 - 370 - — 21 750 1 028 632 30 379 - 80 540 15 Relations avec l'étranger 557 — 370 — — 14 750 20 378 28 175 - 17 940 150 Relations politiques 1 - - - - 7 000 16 946 621 - - 151 Relations économiques 3 751 — — — — — 815 313 730 — 62 600 152 Assistance aux pays en dévelop- pement 4 547 — - - - - 175 995 853 - - 153 Autres mesures d'assistance 106 116 — — — — 165 715 14 2 597 958 — — 20 Défense nationale 91 250 - - - - 9 190 14 2 547 998 - - 200 Défense nationale militaire 23 747 — — — — — 14 14 959 — — 2000 Administration (non ventilable} 12 179 — — — — 6 150 — 76 318 — — 2001 Instruction 55 324 - - - — 3 040 - 2 456 720 - - 2002 Préparation matérielle à la guerre 14 866 - - - - 156 525 - 49 960 - - 201 Défense nationale civile 18 625 — 53 824 - — 1 165 106 151 022 264 978 — 2 000 30 Enseignement et recherche - - - - — 37 807 1 99 - - 300 Ecoles primaires 12 361 — 5 - — 342 913 1 204 - - 301 Formation professionnelle - - — - — 62 418 — 33 - - 302 Ecoles moyennes 5 139 — — — — 405 239 50 213 506 — — 303 Etablissements universitaires 590 — — — — 16 400 3 901 9 - - 304 Autres secteurs de l'instruction 275 — 53 099 — — 299 369 147 040 51 103 _ 2 000 305/306 Recherche 260 - 720 - - 960 30 24 - - 307 Administration, divers 29 849 — — — — 134 636 600 11 723 — - 35 Culture, loisirs et sports 14 386 - — - — 3 123 135 4 701 - - 40 Santé 248 - — - — 157 250 1 816 1 805 - - 45 Protection de l'environnement 228 — — - 4 612 050 1 056 563 2 762 6 105 - 9 500 50 Prévoyance sociale 17 — — — 4 612 050 985 146 — 5 669 - — 500 Assurances sociales 211 - - - - 71 417 2 762 436 - 9 500 501/509 Divers 62 - — - - 67 965 - 100 - — 60 Aménagement du territoire/politi- que régionale de développement 469 237 — — - — 2 700 930 1 148 26 980 1 358 000 73 200 61 Communications et énergie 5 — — — — 719 400 — 584 1 358 000 4 000 610 Routes 2 — — - — 1 973 800 76 580 - 65 200 611 Transports publics 469 229 - - - - 7 730 1 072 25 817 _ 4 000 613/619 Divers 2 745 — 50 — — 2 215 867 208 17 528 — 122 010 70 Agriculture et alimentation 104 _ 50 — — 500 25 891 — — 700 Administration (non ventilable) 1 186 — — — — 206 225 183 16 638 - 46 250 707 Mesures techniques 1 310 — — — — 1 943 154 — — - 74 760 702 Mesures économiques 145 - - - - 65 988 - - - 1 000 703 Mesures sociales 128 — — — — 110 210 7 635 - 7 000 71 Sylviculture, chasse, pêche — — — — — 177 700 — — — — 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 1 204 — — — — 33 290 240 355 - 268 000 75 Industrie, artisanat et commerce 41 814 — — 2 174 880 — — — — — - 80 Dépenses du service financier 14 314 — _ _ _ _ _ — — — 800 Frais de capitaux — _ _ 2 174 880 _ — _ _ — — 802 Parts cantonales 27 500 ~ 805 Conventions fiscales avec l'étranger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.

168 Entwicklung und Struktur der Fiskaleinnahmen Mittlere jährliche Zunahme in % Augmentation annuelle moyenne en % Evolution et structure des recettes fiscales 1960/70 1970/80 1980/82 1982/84 1984/86 1987/89 9.9 10,8 10,1 14,7 5,9 33,0 9.6 9,8 17,4 5,3 9,0 8,0 — 4,1 7,3 9.2 11,3 5,4 8,5 7,1 6,3 11,0 0,1

- 1,9 2,6 10,4 7,6 — 0,3 9.0 14,5 7,6 31,2 16,7 2,4 5,7 8,5 4,8 0,4 1,8 1,9 4,3 9,5 6,4 8.4 10,5 — 2,7 23,6 2,3 5,0 6,9 6,1

- 2,2 3,6 3,5 1,3 5,0 9.1 11.5 7,5 11,8 24,1 2,6 7.3 7,0 0,6 9,9 4,3 3,2 9,1 2,9 5.6 7,0 9,7 8,3 — 0,4 0,8 4.6 6,4 0,5 2,7 2,7 2,6 3,3 2,7 0,2 3,1 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Übriges Divers In % des Bruttoinlandproduktes En % du produit intérieur brut 1960 1970 1980 1987 V 1988 B V1989 B 4,9 1,4 0,8 0,3 0,3 0,0 3,5 1,2 0,2 1,2 0,5 0,0 0,2 0,2 8,0 2,5 1.3 0,8 0,3 0,1 5,5 1,9 0,7 1,2 0.8 0,5 0,3 0,1 8,6 3,2 2,0 0,7 0,4 0,1 5,4 2,8 0,4 0,5 0,6 0,7 0,3 0,1 9,1 3,8 • 2,1 0,8 0,9 0,0 5.3 3,1 0,3 0,4 0,4 0,6 0,1 0,1 0,3 0,0 9.7 4,4 2,5 1,0 0,8 0,1 5.3 3,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,3 0,0 9,4 4,0 2,3 0,8 0,8 0,1 5,4 3,3 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,3 0,0 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Droits de timbre Militärpflichtersatz Belastung des Verbrauchs Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Divers In % der Fiskaleinnahmen En % des recettes fiscales 1960 1970 1980 1987 V1988 B V1989 B 100,0 29,0 16,0 6,7 6,2 0,1 71,0 23,6 4,5 23,8 11,2 0,0 4,3 3,6 100.0 31.4 16,2 10,2 4,3 0,7 68.6 23,3 8,6 15,4 10,2 6,5 3,6 1,0 100,0 37,4 23,4 8,5 4,8 0,7 62,6 32,7 4,3 6,3 6,5 8,7 3,7 0,4 100.0 41,5 22,8 8,4 9,7 0,6 58,5 33,9 3,6 4,5 5,0 6,6 0,5 0,7 3,3 0,4 100,0 45,3 25,6 10,6 8,6 0,5 54,7 32,9 3,1 3,8 4,4 5,9 0,5 0,7 3,0 0,4 100,0 42,6 24,6 8,9 8,6 0,5 57,4 34,4 3,3 4,3 4,7 6,2 0,5 0,7 2,9 0,4 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Übriges Divers

169 Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben Dépenses V1989 B Mio Fr. Zuteilbare Einnahmen Recettes imputables Absolut Montant réel V 1989 B Mio Fr. Deckungsgrad in % der Ausgaben Taux de couverture en % des dépenses V1989 B zum Vergleich base comparative R1980C R1970C Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement AUSGABEN

Behörden, allgemeine Verwaltung . . . Legislative und Exekutive Allgemeine Verwaltungsaufgaben und Verschiedenes Rechtspflege Polizei

Spezielle Dienste Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Hilfeleistungen an Entwicklungsländer . Übrige Hilfeleistungen Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung .... Zivile Landesverteidigung Unterricht und Forschung Volksschulen und Mittelschulen .... Berufliches und übriges Bildungswesen Hochschulen Forschung

Verwaltung, Kongresse und Verschiede- nes Kultur, Erholung und Sport

Gesundheitswesen Umweltschutz Soziale Wohlfahrt Sozialversicherungen Fürsorge und übrige Wohlfahrt Wohnbauförderung Raumplanung/Regionale Entwicklungs- politik Verkehrs- und Energiewirtschaft .... Straßen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Entschädigung Kaiseraugst Verschiedenes Landwirtschaft und Ernährung Soziale Maßnahmen und Verwaltung Technische Maßnahmen Wirtschaftliche Maßnahmen Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei Gewässerkorrektionen und Lawinenver- bauungen Industrie, Handel, Gewerbe Finanzausgaben Kapitalkosten Kantonsanteile Steuerabkommen mit dem Ausland . . 27 828 825 36 789 232 64 191 1 497 75 71 4 708 2 089 2 053 177 350 39 2 450 90 341 2 019 131 178 312 3 105 902 2 175 28 7117 210 210 57 9 33 59 344 33 43 — 902 19 208 7 5 276 84 5 009 60 267 24 2 533 44 102 — 392 — 1 263 23 773 20 3 1 218 2 57 9 197 1 5 783 1 137 5688 1 124 20 5 2 385 2 220 3 152 10 905 2 37 866 3 2 175 2 175 25,6 25,5 26,6 24,6 14,1 17,3 3,9 9,6 2,1 3,4 1,6 1,2 9,0 1,7 1,8 2,6 33,3 0,9 15,8 0,5 19,7 19,8 25,0 10,7 50,7 106,3 0,1 85,9 25,6 36,9 2,2 10,9 42,9 3,1 1.0 70,0 100,0 30,9 32,4 33,9 29,5 12,5 44,2 5,1 17,0 0,7 2,9 3,3 1,9 25,2 2,5 2,4 4,5 33,3 1.8 19,4 0,5 24.0 22,6 13,3 112,5 70,2 136,9 0,1 59,0 26,1 39,9 31,8 12,7 45,4 8,6 78,9 58,3 100,0 36.3 38,6 39,6 43,9 20,0 22,8 12,9 5,1 187,5 1,6 3,7 1,6 26,5 3.3 2,8 1,2 3,9 3,4 2,4 16,7 54,1 56,9 5,4 73,1 85,0 1,0 2,1 6,9 43,3 31,1 12,9 55,9 204,5 63,2 100,0 DEPENSES Autorités, administration générale Législatif et exécutif Tâches générales de l'administration et divers Justice Police Services spéciaux Relations avec l'étranger Relations politiques Relations économiques Assistance aux pays en développement Autres mesures d'assistance Défense nationale Défense nationale militaire Défense nationale civile Enseignement et recherche Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle et autres secteurs de l'instruction Etablissements universitaires Recherche Administration, congrès et divers Culture, loisirs et sports Santé Protection de l'environnement Prévoyance sociale Assurances sociales Assistance sociale et autres institutions de prévoyance Encouragement à la construction de logements Aménagement du territoire/politique régionale de développement Communications et énergie Routes Transports publics Transports aériens Indemnisation pour Kaiseraugst Divers Agriculture et alimentation Mesures sociales et administration Mesures techniques Mesures économiques Sylviculture, chasse, pêche Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches Industrie, artisanat, commerce Dépenses du service financier Frais de capitaux Parts cantonales Conventions fiscales avec l'étranger

170 Übersicht über die zweckfinanzierten Straßenverkehrsausgaben Rubrik/Article Ausgaben Nationalstraßen 806.563.10 Bau 563.11 Erneuerung 563.12 Baulicher Unterhalt

563.13 Betrieb und Polizei Hauptstraßen 412.01 Hauptstraßen 412.90 dito/Forderung der Beschäftigung . . Übrige werkgebundene Beiträge 412.02 Niveauübergänge/Verkehrstrennung . . 412.10 Unwetterschäden 1987

802.413.28 Autoverlad 413.32 Betriebsbeiträge Huckepackverkehr1 . . 413.33 Investitionen kombinierter Verkehr . . . 413.46 Anschlußgeleise 806.412.03 Bahnhofparkanlagen 600.01 Bahnhofparkanlagen, Darlehen Diverse Umwelt-/Landschaftsschutz (Straßen- verkehr) (siehe Tabelle S.1711 Diverse Schutz übriger Straßen vor Naturgewal- ten (siehe Tabelle S.171) Nicht werkgebundene Beiträge 806.412.11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzausgleich 412.12 dito/außerordentlicher Anteil 412.13 Internationale Alpenstraßen/Kantone ohne Nationalstraßen Diverse Forschung und Verwaltung2 1985 1986 1987 V 1988 B V 1989 B Differenz/ Différence 1988/1989 Tableau des dépenses affectées à la circulation routière 969 298 125 8 1 (12) 32 204 137 38 Millionen Franken millions de francs 841 233 109 4 27 14 13 31 237 150 16 821 256 956 1526 139 6 40 22 31 8 5 3 44 15 243 150 18 12 880 815 1005 1655 140 6 60 18 22 12 21 5 7 60 52 231 150 17 13 965 25 190 178 175 85 23 22 36 14 22 20 4 128 28 248 150 18 15 + 85

- 56 + 90 + 13 35 6 + 25 + 23 + 4 + 14 + 1 + 15

- 3 + 68 24 17 + 2 % + 9.7

- 69,1 + 90,0 + 7,9 25,0 100,0 41,7 + 22,2 + 63,6 + 16,7 + 4,8 + 300,0

- 42,9 + 113,3 46,2 7,4 5,9 + 15,4 Dépenses Routes nationales Construction Renouvellement Gros entretien Exploitation et police Routes principales Routes principales Idem/encouragement de l'emploi Autres contributions au financement des mesures techniques Passages à niveau/séparation des courants de trafic Dégâts dus aux intempéries de 1987 Chargement d'automobiles Ferroutage, contributions d'exploita- tion1 Investissements en faveur du trafic combiné Embranchements ferroviaires Places de parc près des gares Places de parc près des gares, prêts Protection de l'environnement / du paysage (circulation routière) (voir tableau, p. 151) Protection des autres routes contre les éléments naturels (voir tableau p. 151) Contributions au financement de mesures autres que techniques Subventions routières générales et péréquation financière Idem/part extraordinaire Routes alpestres servant au trafic inter- national/cantons dépourvus de routes nationales Recherche et administration2 Total Ausgaben Einnahmen 606.840.02 Treibstoffzölle3 840.07 Zollzuschlag auf Treibstoffen 601.920.01 Rückerstattung von Ausgaben früherer Jahre4 Total Einnahmen 1 848 1 708 1 834 2 040 2 346 306 + 15,0 Total des dépenses 543 1 416 44 578 1 496 578 1 530 560 1 510 610 1 610 + 50 + 100 + 8,9 + 6,6 Recettes Droits sur les carburants3 Droit supplémentaire sur les carburants Remboursement des dépenses des années antérieures4 2 003 2 074 2 108 2 070 2 220 + 150 + 7,2 Total des recettes Einnahmen- (+)/Ausgabenüber- schuß (—) Rückerstattung T6" Verrechnung Vorschüsse5 + 155 + 17

- 23 + 366 + 274 + 30

- 126 Excédent de recettes (+)/Excédent de dépenses (—) Remboursement T6' Compensation des avances5 Veränderung Rückstellung + 149 + 366 + 274 + 30

- 126 Variation de la provision Rückstellung (+) bzw. Vorschuß (—) Ende Jahr 1-1417 h 1783 +2057 Ab 1986 aus Treibstoffzollerträgen finanziert. ' Verzinsung Nationalstraßenvorschuß bis 30.4.1983.

* Treibstoffzollanteil Straße: bis 30.4.1983: 60%: ab 1.5.1983: 50%. ' Rückzahlung des Bundesanteils Hauptstraße T6 durch den Kanton Bern. Die Rückerstattung 1984 (17 Mio) wurde 1985 in die Rückstellung eingelegt. Verrechnung der seit dem Inkrafttreten der Neuregelung der Treibstoffzölle aus allgemeinen Bundesmitteln geleisteten Vorschüsse bei den nicht werkge- bundenen Beiträgen (Besitzstandswahrung). Bis 1986 auf Rubrik 806.563.02 Unterhalt und Betrieb der Nationalstraßen zusammengefaßt. +2010 -1961 49 2,4 Provision (+) ou avance (—) en fin d'exercice Dès 1986, financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. 1 Intérêts servis sur l'avance pour les routes nationales jusqu'au 30 avril 1983. ' Part des droits d'entrée sur les carburants, destinée aux routes, jusqu'au 30 avril 1983: 60%; dès le 1er mai 1983: 50%. Remboursement de la quote-part de la Confédération à la route principale T6, par le canton de Berne. Le remboursement effectué en 1984 (17 millions) a été versé à la provision. Compensation des avances, provenant des ressources générales de la Confé- dération, consenties depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation des droits d'entrée sur les carburants, par des contributions au financement de mesures autres que techniques (sauvegarde des droits acquis). 1 Figurait jusqu'en 1986 sous 806.563.02 Entretien et exploitation des routes nationales.

171 Umwelt- und Landschaftsschutz Protection de l'environnement et (Straßenverkehr)/Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 1985 1986 1987 V1988B V1989B Differenz/ Différence 1988/1989 du paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels Details zu Tabelle S.170 Détails, tableau p. 170 Rubrik/Article Millionen Franken millions de francs % Ausgaben Dépenses Umwelt/Landschaftschutz (Straßen- Protection de l'environnement et du verkehr) paysage (circulation routière) I.Umweltschutz

1. Protection de l'environnement 806.442.01 Lärmschutz — _ — — 5 + 5 Protection contre le bruit 310.443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- — — — — 48 + 48 Ouvrages paravalanches et reboise- gen' ments 1 Waldbauliche Wiederherstellungsbei- — — 2 9 —

- 9 -100,0 Subventions de restauration de la forêt2 träge2 310.443.12 Außerordentliche Maßnahmen zur 14 15 16 15 30 + 15 + 100,0 Mesures extraordinaires pour la con- Walderhaltung servation de la forêt 310.443.14 Waldstraßenbau und Parzellarzusam- — — — 11 19 + 8 + 72,7 Construction de chemins forestiers et menlegungen remaniements parcellaires

2. Landschaftsschutz

2. Protection du paysage 302.463.50 Denkmalpflege 15 15 16 17 17 ques 302.463.53 „ . . ., .... . . „,„.,..,,.. Heimat-und Landschaftsschutz _ _ _ 1 3 + 2 +200,0 Protection du patrimoine culturel et du 310.443.21 paysage 806.442.01 Ortsbilderschutz (Umfahrungsstraßen) . 3 1 10 7 6

- 1

- 14,3 Protection des sites construits (routes de contournement) Total

32 31 44 60 128 + 68 +113,3 Total Schutz übriger Straßen vor Naturge- Protection des autres routes contre walten les éléments naturels 804.443.11 Gewässerkorrektionen 9 6 5 14 22 + 8 + 57,1 Corrections de cours d'eau 310.443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- — 5 10 38 — -38 -100,0 Ouvrages paravalanches et reboise- gen ments 806.442.02 Lawinengalerien und -tunnels — — — — 6 + 6 Galeries et tunnels à avalanches Total 9 11 15 52 28 -24 - 46,2 Total 1 Bis 1988 unter «Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten» 2 Ab 1989 unter Lawinenverbauungen und Aufforstungen 1 Jusqu'en 1988, figurait sous «Protection des autres routes contre les élé- ments naturels» 2 Dès 1989, figure sous «Ouvrages paravalanches et reboisements»

172 Ausgaben der Departemente Rechnung Voranschlag Voranschlag Dépenses des départements für bauliche Maßnahmen Compte Budget Budget relatives à la construction 1987 1988 1989 in Tausend Franken en milliers de francs TOTAL

3 153 841 3 427 205 3 767 225 TOTAL Bundeseigene Bauten

661 703 736 955 759 125 Constructions de la Confédération Zivile Bauten 254 977 72 326 287 045 68 600 330 025 92 000 Constructions civiles 314.331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- tions 02 Travaux de construction sur des objets 02 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjek- 7 298 8 500 8 700 ten loués et affermés 501.01 Bauten und Anlagen 152 661 3 054 179 790 7 800 195 000 8 500 501.01 Constructions et installations 04 Projektierung 04 Etablissement de projets 606.331.01 Bauliche Ausführungen und Reparaturen in 4 021 5 000 5 000 606.331.01 Constructions et réparations dans les gemieteten Räumen locaux loués 711/718.342.02 Versuchsbauten 454 555 525 711/718.342.02 Constructions pilotes 803.501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 15 163 16 800 20 300 803.501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne Militärische Bauten 406 726 44 774 449 910 53 000 429 100 56 000 Constructions militaires 314.331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- tions 501.01 Constructions et installations 501.01 Bauten und Anlaqen 13 543 15210 04 Projektierung 5 309 4 200 — 04 Etablissement de projets 511.508.01 Bauten und Anlagen, laufende Ausgaben 329 692 365 000 360 000 511.508.01 Constructions et installations, dépenses courantes 512.338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 8 408 6 650 6 800 512.338.01 Entretien des constructions et installations 572.338.01 Unterhalt der Flugplätze und Anlagen . . . 5 000 5 850 6 300 572.338.01 Entretien des aérodromes et installations Beiträge an bauliche Maßnahmen 2 344 730 2 538 840 2 857 850 Subventions pour des travaux de cons- truction 302.463.50 Denkmalpflege 30 300 20 300 41 800 302.463.50 Conservation des monuments historiques 310.443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen — — 150 000 310.443.01 Installations pour la protection des eaux Verunreinigung contre la pollution 11 Lawinenverbauungen und Aufforstungen . — — 96 000 11 Ouvrages paravalanches et reboisements 14 Waldstraßenbau und Parzellarzusammenle- — — 47 500 14 Construction de chemins forestiers, rema- gungen niements parcellaires 315.443.01 Lawinenverbauungen und Aufforstungen 38 498 37 000 — 315.443.01 Ouvrages paravalanches et reboisements 06 Wegebauten und Parzellarzusammen- 35 000 33 000 — 06 Constructions de chemins forestiers. legungen remaniements parcellaires 319.443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen 175 000 160 000 — 319.443.01 Installations pour la protection des eaux Verunreinigung contre la pollution 320.463.02 Hochschulförderung, Sachinvestitions- 69 000 73 000 77 000 320.463.02 Aide aux universités, subventions beiträge d'équipement 402.483.06 Baubeiträge an Strafvollzugs- und 17 000 13 000 13 000 402.483.06 Subventions de construction aux établisse- Erziehungsanstalten ments servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation 408.453.01 Schutzbauten 108 000 108 000 138 000 408.453.01 Abris 705.463.02 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche 38 228 36 000 41 000 705.463.02 Construction et agrandissement de locaux Ausbildung destinés à l'enseignement professionnel 707.433.29 Strukturverbesserungen in der Milchverwer- 9 300 9 600 10 000 707.433.29 Amélioration des structures dans le tung domaine de l'utilisation du lait 40 Bodenverbesserungen und landwirtschaftli- 123 563 132 000 132 000 40 Améliorations foncières et constructions che Hochbauten rurales 463.02 Neu- und Erweiterungsbauten für die land- 3 846 6 800 5 500 463.02 Constructions nouvelles ou complémentai- wirtschaftliche Ausbildung res destinées à l'enseignement agricole 725.453.01 Verbesserung der Wohnverhältnisse in 15 000 18 800 18 800 725.453.01 Amélioration du logement dans les régions Berggebieten de montagne 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 242 300 — 90 Idem/encouragement de l'emploi 802.413.29 RhB, Vereina 10 000 21 000 51 000 802.413.29 Chemin de fer rhétique, Vereina 33 Investitionen kombinierter Verkehr 4 518 12 000 14 000 33 Investissements en faveur du trafic combiné 43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin 10 310 1 600 500 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF 46 Anschlußgeleise 7 922 13 100 21 500 10 200 22 000 7 650 46 Voies de raccordement 803.413.01 Ausbau der Flugplätze 803.413.01 Agrandissement des aérodromes 804.443.05 Langenseeregulierung — 100 100 804.443.05 Régularisation du lac Majeur 08 Genferseeregulierung 2 545 3 600 3 600 08 Régularisation du lac Léman 11 Gewässerkorrektionen 27 922 33 000 66 000 11 Corrections de cours d'eau 91 Dito/Förderung der Beschäftigung 509 800 — 91 Idem/encouragement de l'emploi 13 Internationale Rheinregulierung 900 1 140 1 500 13 Régularisation internationale du Rhin (de (Illmündung/Bodensee) l'embouchure de I'M au lac de Constancel 14 Korrektion der Langeten 2 141 4 500 4 500 14 Correction de la Langeten

173 Ausgaben der Departemente für bauliche Maßnahmen in Tausend Franken Dépenses des départements relatives à la construction en milliers de francs 806.412.01 Hauptstraßen 90 Dito/Förderung der Beschäftigung .... 02 Niveauübergänge, Maßnahmen zur Tren- nung des Verkehrs 03 Bahnhofparkanlagen 10 Übrige Straßen, Unwetterschäden 1987 11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzaus- gleich 12 Dito/Außerordentlicher Anteil 13 Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen 442.01 Umwelt und Landschaftsschutz (Straßen- verkehr! 02 Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 563.10 Bau

11 Erneuerung

12 Baulicher Unterhalt Darlehen

201.603.05 Immobilienstiftung für internationale Orga- nisationen, Genf 310.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft . 315.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft . 601.600.07 Baudarlehen an Bundespersonal

707.603.03 Investitionskredite an die Landwirtschaft . 725.600.04 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern 802.600.01 BLS-Doppelspur, Baukredit. 803.601.01 Darlehen für Flugplätze . . . 806.600.01 Bahnhofparkanlagen . . . . 139 169 6 000 40 000 4 734 243 037 150 000 18218 44 500 15 061 820 667 25 340 95 160 147 408 5 500 5 292 17 999 50 000 3 900 62 000 2 717 140 000 5 600 60 000 4 600 231 012 150 000 17 388 60 500 51 500 880 000 81 000 100 000 151 410 16410 7 000 25 000 55 000 5 000 35 000 1 000 7 000 175 000 85 000 20 000 23 000 247 752 150 000 18 648 11 000 6 000 965 000 25 000 190 000 150 250 16 000 7 000 30 000 46 250 8 000 35 000 806.412.01 Routes principales 90 Idem/encouragement de l'emploi 02 Passages à niveau, mesures de séparation des courants de trafic 03 Places de parc près des gares 10 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 11 Subventions routières générales et péré- quation financière 12 Idem/part extraordinaire 13 Routes alpestres servant au trafic interna- tional et cantons dépourvus de routes nationales 442.01 Protection de l'environnement et du paysage (circulation routière) 02 Protection des autres routes contre les éléments naturels 563.10 Construction 11 Réfection 12 Entretien des constructions 4 000 4 000 Prêts 201.603.05 310.603.01 315.603.01 601.600.07 707.603.03 725.600.04 802.600.01 803.601.01 806.600.01 Fondation des immeubles pour les organi- sations internationales, Genève Crédits d'investissement pour la sylviculture Crédits d'investissement pour la sylviculture Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements Crédits d'investissement à l'agriculture Mesures d'encouragement en faveur des martres d'ouvrage s'occupant de la cons- truction de logements d'utilité publique BLS, doublement de la voie, crédit à la construction Prêts à des aérodromes Places de parc près des gares

174 Ausgaben des Bundes (inkl. Betriebe) für bauliche Maßnahmen in Millionen Franken Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Dépenses de la Confédération (y compris les établissements) relatives à la construction en millions de francs Bundeseigene Bauten Departements Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt Bundesamt für Rüstungsbetriebe Hochbau

Baulicher Unterhalt SBB Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt PTT Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt Alkoholverwaltung Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt Beiträge an bauliche Maßnahmen . . Departemente Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt SBB Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt PTT Tiefbau Baulicher Unterhalt Darlehen

Departemente Hochbau

Tiefbau SBB Hochbau

PTT Hochbau

Ausgaben für bauliche Maßnahmen, total Hochbau

Tiefbau Baulicher Unterhalt 2 064.1 661,7 519,9 141,8 51,5 44,4 7,1 658,5 330,0 262,5 66,0 686.6 339,7 215,4 131,5 5,8 1,4 3,3 1,1 2 350,9 2 344.7 304,0 1 552,5 488,2 5,7 2,6 2,0 1,1 0.5 0,3 0,2 172.0 147.4 80,1 67,3 13.8 13,8 10,8 10,8 4 587,0 1 646,7 2 103,3 837,0 2 310,7 736.9 589,3 147,6 61.7 54,2 7,5 765.5 390,2 310,3 65,0 739,8 385,0 198,9 155,9 6.8 2.0 3,6 1,2 2 546,5 2 538.8 296,0 1 761,8 481,0 6.4 2,9 2,3 1,2 1,3 0,6 0,7 178,4 1514 109,4 42,0 15,0 15,0 12,0 12,0 5 035,6 1 856,0 2 319,5 860,1 2 329,3 759.1 584,3 174,8 59.1 51,0 8,1 790,4 398,5 316,9 75,0 714,4 348,0 199,2 167,2 6,3 2,2 3,7 0,4 2 867,7 2 857.8 352,8 1 894,3 610,7 7,9 3,6 2,8 1,5 2.0 1,0 1,0 178,2 5 375,2 1 876,6 2 459,9 1 038,7 Constructions de la Confédération Départements Constructions Génie civil Entretien des constructions Office fédéral de la production d'armements Constructions en surface Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions PTT Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions Régie des alcools Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions Subventions pour des travaux de cons- truction Départements Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions PTT Génie civil Entretien des constructions Prêts 150,2 Départements 108,2 Constructions en surface 42,0 Génie civil 18,0 CFF 18,0 Constructions en surface 10,0 PTT 10,0 Constructions en surface Dépenses relatives à la construction, total Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions

175 Gesperrte Kredite Voranschlag Budget 1989 Crédits bloqués Total Departement für auswärtige Angelegenheiten 201.603.05 Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf Finanzdepartement

601.374.01 Entschädigung Kaiseraugst Volkswirtschaftsdepartement

707.433.33 Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet Fr. 371 000 000 11 000 000 11 000 000 350 000 000 350 000 000 10 000 000 10 000 000 Total Département des affaires étrangères 201.603.05 Fondation des immeubles pour les organisations interna- tionales, Genève Département des finances 601.374.01 Indemnisation pour Kaiseraugst Département de l'économie publique 707.433.33 Contributions aux frais des détenteurs de bétail dans la région de montagne

176 Pe rsonalbesta nd' Effectif du personnel' Pe rsonalbezüc Rétribution e2 Personalbestand und Bewilliater d u personne 2 Effectifs et rétribution du -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Stellen Destand in lausend tranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1988 Budget 1989 Compte Budget 1988 Budget 1989 1987 1987 TOTAL

33 892,6 34 507,5 34 742,5 2 384 894 2 492 607 2 666 455 TOTAL 1 Gerichte 143,7 152,0 182,0 11 672 12 843 15 415 1 Tribunaux 105 Bundesgericht 108,9 115,0 142,0 8 560 9 410 11 477 105 Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 34,8 37,0 40,0 3112 3 433 3 938 106 Tribunal des assurances 1 Bundesversammlung

44,7 44,5 47,0 3 748 3 819 4 006 1 Assemblée fédérale 101 Parlamentsdienste

44,7 44,5 47,0 3 748 3 819 4 006 101 Services du Parlement Allgemeine Bundesverwaltung 33 704,2 34 311,0 34 513,5 2 369 474 2 475 945 2 647 034 Administration générale de la Confédération 1 Bundeskanzlei 245,0 247,5 256.8 17 260 17 325 18 493 1 Chancellerie fédérale 104 Bundeskanzlei 70,7 71,5 80,8 6 207 6 098 6 972 104 Chancellerie fédérale Parlaments- und Zentralbibliothek . . . 5,8 5,5 5,5 431 444 426 Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Drucksachen- und Materialzentrale . . 168,5 170,5 170,5 10 622 10 783 11 095 Office centrale des imprimés et du matériel 2 Departement für auswärtige Angele- 1 755,5 1 769,0 1 766,5 148 515 158 075 169 890 2 Département des affaires étrangères genheiten 201 Departement für auswärtige Angele- 400,6 385,0 398,0 29 847 30 773 31 049 201 Département des affaires étrangères, genheiten, Bern Berne Botschaften und Konsulate 1 192,4 1 226,0 1 210,0 104 787 113 091 124 195 Ambassades et consulats Seeschiffahrtsamt 4,3 5,0 4,5 329 396 377 Office de la navigation maritime 202 Direktion für Entwicklungszusammen- 134,9 128,0 129,0 11 710 11 776 12 201 202 Direction de la coopération au déve- arbeit und humanitäre Hilfe loppement et de l'aide humanitaire Humanitäre Hilfe

23,3 7 512,1 25,0 7 537,5 25,0 7 663.5 1 842 575 188 2 039 597 066 2 068 614 937 Aide humanitaire 3 Departement des Innern

3 Département de l'intérieur Verwaltung: Administration: 301 Generalsekretariat 25,1 35,8 26,0 2 311 2 557 2 657 301 Secrétariat général Rekurskommissionen 11,9 32,8 12,0 32,0 12,0 35,0 1 121 2 410 1 174 2 422 1 196 2 665 Commissions de recours 302 Bundesamt für Kulturpflege

302 Office fédéral de la culture 305 Bundesarchiv 19,6 19,5 20,5 1 546 1 558 1 702 305 Archives fédérales 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und — 244,7 — — 21 780 310 Office fédéral de l'environnement, de Landschaft la forêt et du paysage 314 Amt für Bundesbauten 477,5 481,0 481,0 34 358 35 130 35 988 314 Office des constructions fédérales 315 Bundesamt für Forstwesen und Land- 49,0 50,0 — 4 418 4 602 — 315 Office fédéral des forêts et de la pro- schaftsschutz tection du paysage 316 Bundesamt für Gesundheitswesen inkl. 162,7 159,9 189,0 12 622 12 804 15 318 316 Office fédéral de la santé publique y compris Grenzsanitätsdienst 15,1 327,9 216,3 15,1 338,0 219,0 338,0 219,0 840 23 853 17 930 841 25 383 18 487 25 028 18 751 Service sanitaire de frontière 317 Bundesamt für Statistik 317 Office fédéral de la statistique 318 Bundesamt für Sozialversicherung . . . 318 Office fédéral des assurances sociales 319 Bundesamt für Umweltschutz 155,2 162,0 — 12 872 13 629 — 319 Office fédéral de la protection de l'en- vironnement 320 Bundesamt für Bildung und Wissen- 45,4 44,0 44,0 3 815 3848 3 938 320 Office fédéral de l'éducation et de la schaft science 321 Bundesamt für Militärversicherung . . 172,4 175,0 175,0 12 071 12 230 12 750 321 Office fédéral de l'assurance militaire 322 Militärspital Novaggio 66,6 67,9 68,0 3 385 3 412 3 687 322 Clinique militaire de Novaggio 323 Turn- und Sportschule 124,2 123,0 123,0 8 887 8 926 9 098 323 Ecole de gymnastique et de sport Etablissements d'enseignement, de Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten: recherches et autres: 304 Landesbibliothek

69,4 70,0 70,0 4 856 4 974 5 098 304 Bibliothèque nationale 311 Meteorologische Anstalt inkl 100,8 191,8 196,0 14 299 14 671 15 151 311 Institut de météorologie y compris Flugwetterdienst

54,4

— — Service de météorologie aéronautique Aerologische Station Payerne 22,5 — — — — — Station aérologique de Payerne Osservatorio Ticinese Locarno-Monti . 11,5 — — — — — Osservatorio Ticinese Locarno-Monti 312 Landesmuseum inkl 84,6 84,3 89,8 5 747 5 798 6 269 312 Musée national y compris Schloß Wildegg 4,7 4,7

263 269

Château de Wildegg 315 Institut für Schnee- und Lawinenfor- 32,8 33,0 — 2 726 2 738 — 315 Institut pour l'étude de la neige et des schung avalanches Eidg. Technische Hochschule und 5 229,7 5 219,5 5 332,0 404 858 421 613 433 861 Ecoles polytechniques fédérales et éta- Annexanstalten blissements annexes 329 Schweizerischer Schulrat 14,9 16,5 16,0 1 347 1 563 1 554 329 Conseil des écoles 330 Technische Hochschule Zürich 2 814,5 2 809,0 2 856,0 218 183 230 150 232 739 330 Ecole polytechnique Zurich ' Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsge- 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la forma- setz. tion professionnelle. 2 Bezüge des Personals, inklusive der Bot- 2 Rétribution du personnel, les ambassa- schafter und Gesandten, Professoren, Assi- deurs et ministres, les professeurs, les as- stenten und Instruktoren. sistants et les instructeurs inclus.

177 Pe sonalbesta id Effectif du personnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und Bewilligter d u personne Effectifs et rétribution du -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Stellenbestand in lausena i-ranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Nomb re de et Offices Effectif places réel autorisées Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1988 Budget 1989 Compte Budget 1988 Budget 1989 1987 1987 3 Département des Innern 3 Département de l'intérieur (Fortsetzung) (suite) 331 Institut für Reaktorforschung 549,2 - - 39 576 - - 331 Institut de recherches en matière de réacteurs 332 Institut für Nuklearforschung 229,0 — — 18 529 — — 332 Institut de recherches nucléaires 334 Anstalt für das forstl. Versuchswesen. 122,9 123,0 123,0 9 304 9 426 9 522 334 Institut de recherches forestières Institut für Schnee- und Lawinenfor- — — 33,0 — — 2 870 Institut pour l'étude de la neige et des schung avalanches 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt 465,0 465,0 465,0 31 914 33 338 34 049 335 Laboratoire d'essai des matériaux et für Industrie, Bauwesen und Gewerbe de recherches pour l'industrie, la cons- truction et les arts et métiers 336 Anstalt für Wasserversorgung, Ab- 121,1 121,0 121,0 9 287 9 526 9 774 336 Institut pour l'aménagement, l'épura- wasserreinigung und Gewässerschutz tion et la protection des eaux 337 Paul-Scherrer-Institut — 768,0 766,0 — 57 949 59 148 337 Institut Paul Scherrer 340 Technische Hochschule Lausanne . . . 913,1 917,0 952,0 76 718 79 661 84 205 340 Ecole polytechnique Lausanne 4 Justiz- und Polizeidepartement . . . 1 363,2 1 449,0 1 491,0 106 491 113 311 119 740 4 Département de justice et police 401 Generalsekretariat 111,4 145,5 150,5 8 769 10 971 12 034 401 Secrétariat général 402 Bundesamt für Justiz 142,0 149,8 138,5 154,0 140,0 156,5 12 637 11 643 12 378 11 964 12 539 12 483 402 Office fédéral de la justice 403 Bundesamt für Polizeiwesen 403 Office fédéral de la police 404 Bundesamt für Ausländerfragen .... 121,6 121,0 122,0 7 855 8 107 8 196 404 Office fédéral des étrangers 405 Bundesanwaltschaft 184,7 190,0 192,0 14 883 15 369 16 100 405 Ministère public de la Confédération 406 Bundesamt für Privatversicherungs- 29,4 30,0 30,0 2 566 2 706 2 761 406 Office fédéral des assurances privées wesen 407 Bundesamt für geistiges Eigentum . . 169,2 171,5 172,5 12 887 13 299 13 479 407 Office fédéral de la propriété intellec- tuelle 408 Bundesamt für Zivilschutz 242,8 249,0 250,0 18 653 19 434 20 143 408 Office fédéral de la protection civile 412 Bundesamt für Raumplanung

26,1 26,5 26,5 2 237 2 338 2 384 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 414 Amt für Meßwesen 67,8 118,4 68,0 155,0 71,0 180,0 5 478 8 883 5 608 11 137 6 086 13 535 414 Office de métrologie 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen 415 Délégué aux réfugiés 5 Militärdepartement 14 753.4 14 770,5 14 781,5 953 056 957 755 983 557 5 Département militaire Verwaltung: 1 739,1 1 783 1 790,5 131 180 132 346 136 689 Administration: 501 Direktion der Militärverwaltung .... 96,6 114,7 117,7 8 328 8 828 8 678 501 Direction de l'administration militaire Rechenzentrum 138,7 138,2 141,2 9 947 9 890 10 316 Centre de calcul Büro des Oberfeldkommissärs 1,0 1,0 1,0 73 74 76 Bureau du commissaire de campagne en chef Etat-major du groupement de l'état- Stab der Gruppe für Generalstabs- 325,3 331,0 332,0 25 813 25 804 27 322 dienste major général Bundesamt für Genie und Festungen . 284,8 305,5 306,0 20 699 22 007 22 657 Office fédéral du génie et des fortifica- tions Office fédéral des troupes de transmis- sion Office fédéral des affaires sanitaires de Bundesamt für Übermittlungstruppen 171,8 168,0 174,0 12 959 12 567 13 369 Bundesamt für Sanität 89,7 8,8 85,5 9,0 84,5 9,5 6 159 723 5 864 754 5 911 795 Bundesamt für Militärveterinärdienst l'armée Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée Oberkriegskommissariat 103,8 102,8 101,8 7 428 7 305 7 420 Commissariat central des guerres Bundesamt für Transporttruppen . . . 108,8 110,8 110,8 6 809 6 890 7 063 Office fédéral des troupes de transport Bundesamt für Luftschutztruppen . . . 24,0 24,0 24,0 1 862 1 883 1 940 Office fédéral des troupes de protec- tion aérienne Stab der Gruppe für Ausbildung .... 105,8 114,0 109,5 8 479 8 925 8 939 Etat-major du groupement de l'instruc- Bundesamt für Infanterie 32,6 34,0 34,0 2 307 2 372 2 451 Office fédéral de l'infanterie Bundesamt für Mechanisierte und 31,3 30,0 30,0 2 178 2 091 2 126 Office fédéral des troupes mécanisées Leichte Truppen et légères Bundesamt für Artillerie

30,6 31,0 31,0 2 305 2 352 2 379 Office fédéral de l'artillerie Bundesamt für Adjutantur 50,8 50,0 50,0 3 762 3 724 3 772 Office fédéral de l'adjudance Kommando der Flieger- und Fliegerab- 74,3 76,8 76,8 6 433 6 544 6 774 Commandement des troupes d'aviation wehrtruppen et de défense contre avions Bundesamt für Militärflugwesen und 60,4 56,7 56,7 4 916 4 472 4 701 Office fédéral de l'aviation militaire et Fliegerabwehr de la défense contre avions 2 298,9 2 225,5 2 243,8 179 448 179 630 184 924 Personnel d'instruction et autre: 501 Kommandanten und Büropersonal der 109,2 109,5 110,5 9 506 9 602 9 912 501 Commandants et personnel de bureau Heereseinheiten des unités d'armée 18,0 18,0 15,0 18,0 15,0 18,0 1 293 1 696 1 236 1 700 1 332 1 844 Office de l'auditeur en chef Stab der Gruppe für Generalstabs- Etat-major du groupement de l'état- dienste major général

178 Personalbestand Effectif du personnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und Rpwillintpr du personne 1 Effectifs et rétribution du -bezöge nach Departementen Effektiver Bestand Stellen aestand in lausend f-ranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1988 Budget 1989 Compte Budget 1988 Budget 1989 1987 1987 5 Militärdepartement (Fortsetzung) 5 Département militaire (suite) Genie- und Festungstruppen 111,1 103,0 102,3 8 759 8 464 9 027 Troupes du génie et des fortifications Übermittlungstruppen

76,2 74,0 74,0 6 268 6 353 6 401 Troupes de transmission Sanitätstruppen 100,0 93,0 92,0 7 413 7 250 7 563 Troupes sanitaires Krankenpflegepersonal auf den Waf- 78,2 80,0 79,0 4 245 4 503 4 375 Infirmiers des places d'armes fenplätzen Veterinärtruppen 2,1 3,0 3,0 156 227 162 Troupes vétérinaires Versorgungstruppen 55,7 52,0 53,0 4 412 4 385 4 546 Troupes de ravitaillement Transporttruppen 170,9 165,0 163,0 12 333 12 124 12710 Troupes de transport Luftschutztruppen 55,9 54,0 54,0 4 711 4 734 4 855 Troupes de protection aérienne Materialtruppen 144,0 142,0 141,0 11 379 11 208 11 605 Troupes du matériel Stab der Gruppe für Ausbildung .... 18,3 16,0 18,0 1 438 1 478 1 531 Etat-major du groupement de l'ins- truction Offiziersbediente in Schulen und Kur- 116,3 123,0 111,0 5 027 5 350 5 033 Brosseurs d'officiers dans les écoles et sen les cours Infanterie

516,2 180,8 497,0 172,0 505,0 179,0 40 425 14 353 40 382 14 421 41 480 14 790 Infanterie Mechanisierte und Leichte Truppen . . Troupes mécanisées et légères Artillerie 143,2 146,0 148,0 11 113 11 839 11 452 Artillerie Adjutantur 5,0 5,0 5,0 406 385 419 Adjudance Flieger- und Fliegerabwehrtruppen . . 234,7 217,0 232,0 20 496 20 140 21 121 Troupes d'aviation et de la défense contre avions Überwachungsgeschwader 145,1 141,0 141,0 14 019 13 849 14 766 Escadrille de surveillance 512 Festungswachtkorps 1 558,2 1 632,3 1 622,3 82 149 85 178 84 421 512 Gardes-fortifications 514 Armeeapotheke und Basisapotheken. 95,6 97,5 98,5 5 867 5 961 6 076 514 Pharmacie de l'armée et pharmacie de base 516 Magasins des subsistances de l'armée, 516 Armee-Verpflegungsmagazine, Tank- 122,6 122,0 122,0 6 480 6 560 6 652 anlagen und Munitionsdepot dépôts de carburants et de munitions 519 Kriegsmaterialverwaltung

4 678,5 4 676,8 4 672,8 272 697 273 393 280 964 519 Intendance du matériel de guerre 521 Pulververwaltung 8,5 9,0 9,0 508 570 580 521 Intendance des poudres 531 Abteilung für Militärwissenschaften der — — — 41 — — 531 Division des sciences militaires de ETH l'EPF 531 Waffenplatzverwaltungen

363,2 358,6 350,8 19 408 19 130 19 987 531 Intendances des places d'armes 534 Militärpferdeanstalt 76,5 77,0 77,0 4 352 4 370 4 514 534 Dépôt des chevaux de l'armée 536 Truppeninformationsdienst 8,0 8,0 8,0 543 532 567 536 Service d'information de la troupe 541 Gruppe für Rüstungsdienste 834,1 842,3 841,3 65 281 66 119 67 390 541 Groupement de l'armement 561 Bundesamt für Landestopographie . . 147,3 147,2 148,2 10 331 10 252 10 620 561 Office fédéral de la topographie 572 Bundesamt für Militärflugplätze .... 2 800,3 2 768,0 2 774,0 172 678 171 657 177 975 572 Office fédéral des aérodromes militai- 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 22,6 23,3 23,3 2 093 2 057 2 198 res 581 Office central de la défense 6 Finanzdepartement

5 797,1 5 916,0 5 975,5 388 843 396 433 412 793 6 Département des finances 600 Generalsekretariat 18,3 25,2 23,6 1 855 2 318 2 302 600 Secrétariat général 601 Finanzverwaltung 129,8 132,5 134,6 10 727 11 103 11 549 601 Administration des finances 602 Zentrale Ausgleichsstelle 352,2 361,3 359,3 23 001 23 453 25 401 602 Centrale de compensation 603 Münzstätte 19,0 679,5 18,5 687,0 17,0 685,0 1 090 48 083 1 106 50 019 1 029 51 371 603 Monnaie fédérale 605 Steuerverwaltung 605 Administration des contributions 606 Zollverwaltung

4 388,1 4 480,5 4 539,0 285 709 289 089 300 923 606 Administration des douanes 610 Bundesamt für Organisation 36,9 39,0 38,0 3 570 4 134 3 759 610 Office fédéral de l'organisation 611 Finanzkontrolle

74,1 26,0 36,0 37,2 1 769,8 75,0 27,5 36,0 33,5 1 763,0 76,0 27,5 36,0 39,5 1 772,5 6604 2 389 3 197 2 618 134 593 6 736 2 603 3 240 2 632 137 521 7 037 2 803 3 418 3 201 142 247 611 Contrôle des finances 612 Bankenkommission

612 Commission des banques 614 Personalamt 614 Office du personnel 615 Versicherungskasse 615 Caisse d'assurance 7 Volkswirtschaftsdepartement .... 7 Département de l'économie publique 701 Generalsekretariat 59,3 55,0 61,0 5 314 5 061 5 670 701 Secrétariat général 702 Preiskontrollstelle 15,9 16,0 16,0 1 314 1 347 1 390 702 Office du contrôle des prix 703 Bundesamt für Außenwirtschaft .... 128,6 131,0 131,0 11 074 11 796 12 309 703 Office fédéral des affaires économi- ques extérieures Abteilung für Ein- und Ausfuhr 59,4 59,0 59,0 4 052 4 085 4 129 Division des importations et des exportations 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und 240,2 230,0 230,0 20 162 19 774 20 407 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et Arbeit métiers et du travail 707 Bundesamt für Landwirtschaft 144,9 148,0 147,0 11 741 12 201 12 635 707 Office fédéral de l'agriculture 711 Forschungsanstalt für viehwirtschaftli- 72,3 72,0 71,5 4 961 5 078 5 178 711 Station de recherches sur la produc- che Produktion, Grangeneuve tion animale, Grangeneuve

179 Personalbestand und -bezüge nach Departementen und Dienststellen Personalbestand Effectif du personnel Effektiver Bestand Effectif réel Rechnung Compte 1987 Bewilligter Stellenbestand Nombre de places autorisées Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 712 Forschungsanstalt für landwirtschaftli- chen Pflanzenbau, Reckenholz 713 Forschungsanstalt für Agrikulturche- mie und Umwelthygiene, Liebefeld 715 Forschungsanstalt für Betriebswirt- schaft und Landtechnik, Tänikon 716 Forschungsanstalt für Milchwirtschaft, Liebefeld 717 Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil 718 Landwirtschaftliche Forschungsanstalt, Changins 719 Gestüt, Avenches 720 Bundesamt für Veterinärwesen .... 723 Bundesamt für Konjunkturfragen . . . 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- versorgung 725 Bundesamt für Wohnungswesen . . . 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirtschaftsde- partement 801 Generalsekretariat Stab für Gesamtverkehrsfragen .... 802 Bundesamt für Verkehr 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt

804 Bundesamt für Wasserwirtschaft . . . 805 Bundesamt für Energiewirtschaft . . . 806 Bundesamt für Straßenbau Personalverschiebungen (Personalstopp) Stellenreserve des Bundesrates Personalvermehrung Reallohnerhöhung, Rev. Ämterklass. Stellenvermehrung SR-ETH Total Personalvermehrung davon: — Gerichte — Allgemeine Bundesverwaltung . . . 151,9 62,4 66,0 103,6 132,0 219,2 77,0 70,5 28,7 42,7 41,1 54,1 508,1 35,7 10,4 112,0 135,6 40,5 114,3 59,6 152,0 62,0 66,0 106,0 132,0 219,0 77,0 69,0 29,0 43,0 43,0 54,0 520.5 43,0 10,0 115,0 138,5 42,0 112,0 60,0 152,0 62,0 66,0 106,0 132,0 219,0 76,0 74,0 31,0 42,0 43,0 54,0 541,5 44,0 10,0 115,0 139,5 43,0 130,0 60,0 10 213 4 359 4 996 7 761 9 794 15 531 4 052 5 805 2 497 3 666 3 402 3 899 45 528 3 820 1 024 9 940 11 586 3 603 10 255 5 300 10 492 4 567 5 168 8 079 10 061 15 867 4 132 5 871 2 611 3 791 3 560 3 980 47 069 4 300 1 080 10 229 12 047 3 726 10 185 5 502 10 864 4 655 5 291 8 354 10415 16 204 4 161 6 361 2 774 3 776 3 560 4114 48 206 4 391 1 103 10 409 12 485 3 779 10 758 5 281 7 Departement de l'économie publique (suite) 712 Station de recherches agronomiques Reckenholz 713 Station de recherches en chimie agri- cole et sur l'hygiène de l'environne- ment, Liebefeld 715 Station de recherches d'économie d'entreprise et de génie rural, Tânikon 716 Station de recherches laitières, Liebe- feld 717 Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture, Wädenswil 718 Station de recherches agronomiques, Changins 719 Haras, Avenches 720 Office vétérinaire fédéral 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 725 Office fédéral du logement 726 Administration des blés 8 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secrétariat général Service d'étude des transports 802 Office fédéral des transports 803 Office fédéral de l'aviation civile 804 Office fédéral de l'économie des eaux 805 Office fédéral de l'énergie 806 Office fédéral des routes 20,5 227,5 90 30,2 145,0 90,0 24 815 1283 11 172 7000 7 120 25 375 1 491 11096 91877 7 332 Mutations de personnel (blocage de l'effectif) Postes en réserve du Conseil fédéral Augmentation de l'effectif du personnel Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions Augmentation de l'effectif du personnel CE du EPF 317,5 30 287,5 235,0 11,0 224,0 18 292 2 100 16 192 18 428 800 17 628 Augmentation totale de l'effectif du personnel dont: — Tribunaux — Administration générale de la Confédé- ration

180 Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeits- Rechnung — Compte Voranschlag Budget Effectifs et rétribution du personnel par genres gebieten und Sachgruppen 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 d'activité et par groupes spécifiques

1. Bestände nach Tätigkeitsgebieten1 33 470 33 525 33 479 33 541 33 591 33 892,6 34 507,5 34 742,5

1. Effectifs par genres d'activité1 Zivile Departemente, Gerichte und Parlamentsdienste 18 309 18 313 18 690 18 771 18 853 19 139,2 19 399,0 19 695,8 Départements civils, tribunaux et services du Parlement Verwaltung, Gerichte und Parlaments- dienste 7 067 7 072 7 048 7 093 7111 7 216,9 7 365,8 7 538,5 Administration, tribunaux et services du Parlement Botschaften und Konsulate 1 235 1 237 1 212 1 214 1 226 1 192,4 1 226,0 1 210,0 Ambassades et consulats Zollkreise, nur Zollämter und Grenz- wache 3 610 3 634 3 685 3 724 3 761 3 798,8 3 879,5 3 938,0 Arrondissements des douanes, seu- lement bureaux de douane et sur- veillance de la frontière Technische Hochschulen und Annex- anstalten, Institut für Schnee- und Lawinenforschung (ab VA 1989) 5 014 4 999 5 015 5 016 5 043 5 229,7 5 219,5 5 332,0 Ecoles polytechniques et établisse- ments annexes. Institut pour l'étude de la neige et des avalanches (dès 1989) Forschungsanstalten des Bundes- amtes für Landwirtschaft 897 891 883 883 884 884,4 886,0 884,5 Stations de recherches de l'office fédéral de l'agriculture Übrige Anstalten und Betriebe (Lan- desbibliothek, Landesmuseum, Me- teorologische Anstalt, Institut für Schnee- und Lawinenforschung, (bis 19881 Münzstätte, Getreideverwaltung und ab 1984 ETS, Militärversicherung, Militärspital) 486 480 847 841 828 817,0 822,2 792,8 Autres établissements et entreprises (Bibliothèque nationale, Musée national. Institut de météorologie, Institut pour l'étude de la neige et des avalanches (jusqu'en 1988), Monnaie fédérale. Administration des blés et, dès 1984, Ecole de gym- nastique et de sport, Assurance mili- taire, clinique millitaire) 15 161 15 212 14 789 14 770 14 738 14 753,4 14 770,5 14 781,5 Département militaire (Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste, Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen, Kommandan- ten und Büropersonal der Großen Ver- bände, Zentralstelle für Gesamtvertei- digung) Verwaltung

506 1 236 2 340 275 852 9 952 507 1 241 2 360 277 847 9 980 517 1 051 2 232 279 845 9 865 525 1 049 2 244 280 837 9 835 526 1 113 2 287 281 833 9 698 531,4 1 112,0 2 286,5 286,0 834,1 9 703,4 540,6 1 137,0 2 224,0 285,4 842,3 9 741,2 542,6 1 145,0 2 236,8 289,4 841,3 9 726,4 Direction (Etat-major du groupement de l'état- major général, Commandement des troupes d'aviation et de défense con- tre avions, Commandants et person- nel de bureau des grandes unités, Office central de la défense) Administration Ausbildung

Instruction (Lehrpersonal, Stab der Gruppe für Ausbildung, Truppeninformations- dienst, Turn- und Sportschule2, Büro des Oberfeldkommissärs) Dienstleistungen

(Personnel d'instruction. Etat-major du groupement de l'instruction, Ser- vice d'information de la troupe, Ecole de gymnastique et de sport2, Bureau du commissaire de cam- pagne en chef) Services (Rechenzentrum EMD, Landestopo- graphie) Forschung, Entwicklung, Beschaffung von Material Unterhalt und Betrieb (Centre de calcul du DMF, Service topographique) Recherche, développement, acquisi- tion de matériel Entretien et exploitation (Festungen, Armeeapotheke und Ba- sisapotheken, Betriebe OKK, Zeug- häuser, Motorfahrzeugparks, Pulver- verwaltung, Waffenplätze, Pferdean- stalt, Militärspital2, Flugplätze) (Fortifications, pharmacie de l'armée et pharmacies de base, exploitations du CCG, arsenaux, parcs des auto- mobiles, intendance des poudres, places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire2, aérodromes) Stellenreserve des Bundesrates . . - ■ - - - - - 20,5 30,2 Postes en réserve du Conseil fédéral Personalvermehrung — — — — — — 227,5 145,0 Augmentation de l'effectif du personnel Stellenvermehrung SR-ETH . . . in Millionen :ranken — - en millio ns de frar 90,0 es 90,0 Augmentation de l'effectif du personnel du CEPF

2. Bezüge nach Tätigkeitsgebieten Zivile Departemente, Gerichte und Parlamentsdienste 2 069,5 1 212,9 2 163,0 1 267,4 2 229,5 1 332,5 2 302,6 1 381,1 2 371,2 1 422,1 2 384,9 1 431,8 2 492,6 1483,5 2 666,5 1 545,8

2. Rétribution par genres d'activité Départements civils, tribunaux et services du Parlement Verwaltung, Gerichte und Parlaments- dienste

462,3 97,2 483,4 101,4 498,3 105,1 527,3 111,6 544,8 107,7 554,9 104,8 575,8 113,1 603,6 124,2 Administration, tribunaux et services du Parlement Botschaften und Konsulate Ambassades et consulats 1 Ohne Lehrlinge nach Berufsbil- dungsgesetz. 2 Bis und mit 1983. ' Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle. 2 Jusqu'à et y compris 1983.

181 Personalbestand und Rechnung — Compte Voranschlag Effectifs et rétribution -bezüge nach Tätigkeits- Budget du personnel par genres gebieten und Sachgruppen d'activité et par groupes 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 spécifiques in Millionen rranken — en millio ns de fran es Zollkreise, Zollämter, Grenzwache . . 217,3 228,2 235,8 235,4 245,2 248,4 251,5 261,8 Arrondissements des douanes, (ab 1985 ohne Verwaltungspersonal) bureaux de douane, surveillance de la frontière (dès 1985 sans le person- nel d'administration) Technische Hochschulen und Annex- 350,9 366,4 380,1 390,8 405,6 404,8 421,6 433,9 Ecoles polytechniques et établisse- anstalten, Institut für Schnee- und ments annexes. Institut pour l'étude de Lawinenforschung, (ab VA 1989) la neige et des avalanches, (dès 1989) Forschungsanstalten des Bundes- 54,1 56,3 57,6 59,2 61,1 61,7 63,4 65,1 Stations de recherches de l'office amtes für Landwirtschaft fédéral de l'agriculture Übrige Anstalten und Betriebe (Lan- 31,1 31,7 55,6 56,8 57,7 57,2 58,1 57,2 Autres établissements et entreprises desbibliothek, Landesmuseum, Me- (Bibliothèque nationale. Musée teorologische Anstalt, Institut für national, Institut de météorologie. Schnee- und Lawinenforschung, (bis Institut pour l'étude de la neige et

1988) Münzstätte, Getreideverwaltung des avalanches (jusqu'en 1988), und ab 1984 ETS, Militärversicherung, Monnaie fédérale, Administration Militärspital) des blés et, dès 1984, Ecole de gym- nastique et de sport, Assurance mili- taire, clinique militaire) Militärdepartement 856,6 895,6 897,0 921,5 949,1 953,1 957,7 983,6 Département militaire Führung

36,0 37,4 39,6 40,9 42,9 43,9 44,0 46,2 Direction (Stab der Gruppe für Generalstabs- (Etat-major du groupement de l'état- dienste, Kommando der Flieger- und major général, Commandement des Fliegerabwehrtruppen, Kommandan- troupes d'aviation et de défense con- ten und Büropersonal der Großen Ver- tre avions. Commandants et person- bände, Zentralstelle für Gesamtvertei- nel de bureau des grandes unités, digung) Office central de la défense) Verwaltung

78,7 82,1 72,7 74,9 81,6 81,7 82,4 84,6 Administration Ausbildung

161,0 168,8 164,6 169,4 177,8 177,8 178,3 183,3 Instruction (Lehrpersonal, Stab der Gruppe für (Personnel d'instruction, Etat-major Ausbildung, Truppeninformations- du groupement de l'instruction. Ser- dienst, Turn- und Sportschule1, Büro vice d'information de la troupe, Ecole des Oberfeldkommissärs) de gymnastique et de sport 1, Bureau du commissaire de campagne en chef) Dienstleistungen

16,9 17,7 18,4 19,1 19,9 20,3 20,1 20,9 Services (Rechenzentrum EDM, Landestopo- (Centre de calcul du DMF, Service graphie) topographique) Forschung, Entwicklung, Beschaffung 57,8 60,3 62,2 63,7 65,0 65,3 66,1 67,4 Recherche, développement, acquisi- von Material tion du matériel Unterhalt und Betrieb 506,2 529,5 539,5 553,5 561,9 564,1 566,8 581,2 Entretien et exploitation (Festungen, Armeeapotheke und (Fortifications, pharmacie de l'armée Basisapotheken, Betriebe OKK, Zeug- et pharmacies de base, exploitations häuser, Motorfahrzeugparks, Pulver- du CCG, arsenaux, parcs des auto- verwaltung, Waffenplätze, Pferdean- mobiles, intendance des poudres, stalt, Militärspital1, Flugplätze) places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire1, aérodromes) Personalverschiebungen _ _ — — — — 24,8 25,4 Mutations de personnel (Personalstopp) (blocage de l'effectif) Stellenreserve des Bundesrates . . — — — — — — 1,3 1,5 Postes en réserve du Conseil fédéral Personalvermehrung — — — — — — 11.2 11,1 Augmentation de l'effectif du personnel Reallohnerhöhung, Rev. Ämter-

_ _ — 7,0 91,8 Augmentation du salaire réel, klass. rév. classif. des fond. Stellenvermehrung SR-ETH . . . — — — — — — 7,1 7,3 Augmentation de l'effectif du personnel du CEPF

3. Bezüge nach Sachgruppen 2 069,5 2 163,0 2 229,5 2 302,6 2 371,2 2 384,9 2 492,6 2 666,5

3. Rétribution par groupes spécifiques Besoldungen und Gehälter 1 697,6 1 711,7 1 718,1 1 726,3 1 735,3 1 765,7 1 795,0 2 396,3 Traitement et salaires Teuerungszulagen 175,7 246,1 298,7 349,9 409,2 401,1 471,1 36,4 Allocations de renchérissement Ortszuschläge 82,9 86,2 89,2 91,7 93,9 95,3 95,2 104,6 Indemnités de résidence Kinderzulagen 42,0 43,1 43,6 44,0 44,4 43,7 45,1 47,7 Allocations pour enfants Heiratszulagen 1,0 1,0 0,9 1,1 1,1 1,1 1,3 1,5 Allocations de mariage Geburtszulagen 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,7 Allocations de naissance Dienstaltersgeschenke 7,5 7,6 6,5 6,3 7,0 6,7 9,1 9,8 Gratifications pour ancienneté de service Zulagen an das Personal im Ausland 33,7 37,5 42,2 48,4 43,3 40,5 50,0 39,1 Allocations au personnel à l'étranger Vergütung für Sonntagsdienst .... 4,2 4,5 4,5 4,9 5,3 5,3 5,4 5,5 Indemnité pour service du dimanche Vergütung für Überzeitarbeit 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 2,6 2,3 2,5 Indemnité pour heures supplémen- taires Vergütung für Nachtdienst 2,6 2,8 2,9 3,0 3,5 3,5 3,7 3,7 Indemnité pour service de nuit Übrige Zulagen und Entschädigungen 20,0 20,1 20,5 24,6 25,8 18,9 13,8 18,7 Autres allocations et indemnités 1 Bis und mit 1983. ' Jusqu'à et y compris 1983.

182 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag RiiHnpt Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1986 1987 1988 1989 (entreprises comprises) Anzahl Stellen/Nombre de places

1. Personalbestand1 128 207 126 887 131 968 132 750 133 639,2 136377,5 137 865,5

1. Effectif du personnel1 Administration fédérale générale2 Allgemeine Bundesverwaltung2 32 355 32 636 33 541 33 591 33 892,6 34 507,5 34 742,5 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 4 511 4 737 4 819 4 855 4 871,5 4 900 4900 Office fédéral de la production d'armements Alkoholverwaltung 269 264 266 257 253,1 259 259 Régie des alcools PTT-Betriebe 50 585 51 237 56 557 57 376 58 229,0 60189 61409 Entreprise des PTT Bundesbahnen8 40 487 38 013 36 785 36 671 36 193,0 36 522 36 555 Chemins de fer fédéraux8

2. Hilfskräftebestand der allgemeinen 2 187 2 366 1 809 1 805 1 811,5 1 916,5 1940,5

2. Effectif des auxiliaires de l'Administra- Bundesverwaltung und der Regie- tion fédérale générale et des entreprises betriebe Millionen Franken/mill ons de francs en régie

3. Personalaufwand

3. Dépenses de personnel 3.1 Allgemeine Bundesverwaltung2 1 764,9 2 097,3 2 851.2 3 042,8 2 914,1 3 122,0 3 459,9 3.1 Administration fédérale générale2 — Personalbezüge (Etatpersonal) . . . 1 514,4 1 750,7 2 302,6 2 371,2 2 384,9 2 492,6 2 666,5 — Rétribution du personnel (postes permanents) Besoldungen, Gehälter3

1 350,0 1 585,6 2 076,2 2 144,5 2 166,8 2 266,1 2 432,7 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 164,4 165,1 226,4 226,7 218,1 226,5 233,8 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 53,6 72,5 70,6 72,6 87,2 93,6 99,1 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 196,9 274,1 478,0 599,0 442,0 535,8 694,3 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,0 87,6 124,5 126,5 128,4 129,0 131,7 Contributions à l'AVS/APG/AC Beiträge an die EVK

134,2 190,7 348,9 470,8 309,5 399,0 559,0 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 61,2 73,7 112,4 124,1 125,4 143,0 285,0 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 48,9 73.4 149,1 256,8 89,1 159,0 172,0 . Remboursements d'allocations de renchérissement6 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,4 35.7 72,4 74,1 78,7 81,0 86,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige 3,7 7.9 15,0 15,8 16,3 16,0 16,0 . Divers Beiträge an die SUVA 3,1 3.5 22,1 19,1 19,1 20,3 19,9 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben 6,6 10.3 14,3 15,9 15,6 21,8 18,3 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —15,0 —18,0 -31,8 —33,3 —30,6 -34,3 -34,6 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.2 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 199,2 234.0 331,1 346,6 348.9 358,7 388,8 3.2 Office fédéral de la production d'armements — Personalbezüge 170,8 199,7 274,3 282,6 284,9 291,4 313,5 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 154,4 184,4 249,3 256,5 258,5 264,2 286,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

16,4 15,3 25,0 26,1 26,4 27,2 27,5 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte7

1,1 4,6 4,5 4,8 5,6 — Salaires des auxiliaires7 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 28,4 34,3 55,7 59,4 59,5 62,5 69,7 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 7,7 10,1 13,7 14,3 14,4 15,1 16,2 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK

18,2 21,4 41,8 45,0 44,9 46,7 52,3 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 8,9 7,7 12,6 14,9 13,9 14,9 19,4 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen 7,1 10,0 20,7 21,4 22,1 22,5 20,0 . Remboursements d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 2,2 3,7 8,5 8,7 8,9 9,3 12,9 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — — — — . Divers Beiträge an die SUVA 2,1 2,5 4,1 3,9 3,8 4,4 4,1 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben .... 0,4 0,3 0,6 0,9 1,1 0,9 1,7 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —4,5 —4,7 —4,7 -4,6 -4,6 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 1 Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz und 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen. professionnelle et sans les ouvriers d'entrepre- neur des chemins de fer fédéraux. 2 Einschließlich Gerichte, Parlamentsdienste und 2 Y compris les tribunaux, les services du Parle- Bundeskanzlei. ment et la Chancellerie fédérale. 3 Einschließlich Teuerungszulagen. 3 Y compris les allocations de renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungszulagen inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris les allocations de renchérissement. 5 Einschließlich Tilgung der Verpflichtung a us Ein- 5 Y compris l'amortissement de l'engagement bau der Teuerungszulagen. découlant de l'incorporation des allocations de rechérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. CNA, ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Dès 1986, y compris les salaires des apprentis. 7 Ab 1986, einschließlich Löhne für Lehrlinge. 8 Ab 1987 ohne Stationslehrlinge. (Diese zählen 8 Dès 1987, sans les apprentis commis de gare. neu zu den Lehrlingen nach Berufsbildungsge- (Ceux-ci font désormais partie des apprentis setz) soumis à la loi fédérale sur la formation profes- sionnelle)

183 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Rnrlnpt Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1986 1987 1988 1989 (entreprises comprises) 3.3 Alkoholverwaltung9 14,0 15,6 23,4 24,4 22,3 24,5 24,6 3.3 Régie des alcools9 12,2 13,5 18,1 18,3 18,3 18,6 19,4 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 11,4 12,6 16,9 17,1 17,2 17,4 18,1 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

0,8 0,9 1,2 1,2 1,1 1,2 1,3 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 1,8 2,1 5,0 5,8 3,7 5,5 4,8 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 0,5 0,7 0,9 1,0 1,0 1,0 1.0 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 1,3 1,4 4,0 4,8 2,7 4,5 3,8 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 0,6 0,6 0,9 0,9 0,9 1,1 1,7 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 0,5 0,5 2,5 3,3 1,1 2,7 1,4 . Remboursements d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 0,2 0,3 0,6 0,6 0,7 0,7 0,7 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — . — — — — — — . Divers Beiträge an die SUVA 0,1 0,1 0,3 0,2 0,2 0,2 0,2 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben — — — — — — — Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -0,1 -0,1 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.4 PTT-Betriebe7 2139,7 2 549,4 3 647,6 3 757,9 3 739,2 3 973,0 4 516,0 3.4 Entreprise des PTT7 1 840,9 2 186,3 3 023,2 3 165,6 3 240.8 3 373,0 3 656,0 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 1 661,1 1 981,0 2 732,1 2 863,6 2 931,2 3 050,0 3 278,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

179,8 205,3 291,1 302,0 309,6 323,0 378,0 Allocations et indemnités4 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 298,8 363,1 624,4 592,3 498,4 600,0 860,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 83,8 108,6 155,2 162,5 166,0 177,0 190,0 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 131,3 210,6 364,6 304,9 212,3 291,0 522,0 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 59,2 70,1 115,1 118,3 124,0 163,0 375,0 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 51,8 105,3 160,0 90,7 0,5 38,0 53,0 . Remboursement d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,3 35,2 89,5 95,9 87,8 90,0 94,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit — — — — — — — . Divers Beiträge an die SUVA 19,1 17,2 34,1 34,6 33,6 37,0 39,0 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7 . . . 81,6 46,3 107,2 123,1 119,2 135,0 146,0 Dépenses de personnel non ventilables7 Übrige Ausgaben 3,1 6,3 7,3 8,5 10,7 9,0 9,0 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -20,1 -25,9 -44,0 -41,3 -43,4 -49,0 -46,0 Moins-values sur les traitements et les hältern6

1 794,3 1 915,7 2 431,4 2 501,4 2 523.2 2 628,8 2 812,2 salaires6 3.5 Chemins de fer fédéraux* 1540,8 1624,0 2 008,9 2 061,5 2 074.2 2 141,9 2 278,0 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 1 339,1 1 426,4 1 782,6 1 832,5 1 838,9 1 899,1 2 017,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 201,7 197,6 226,3 229,0 235,3 242,8 261,0 Allocations et indemnités4 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 253,5 291,7 422,5 439,9 449,0 486,9 534,2 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,1 79,6 100,5 103,3 104,0 109,4 113,7 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC 172,9 205,9 302,7 317,8 324,9 357,3 398,9 Contributions à la CPS 56,3 68,6 88,2 94,1 98,0 108,6 136,6 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 69,8 74,5 118,0 122,7 122,8 128,9 136,1 . Remboursement d'allocations de renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 46,8 62,8 96,5 101,0 104,1 119,8 126,2 . Garantie de l'intérêt sur le déficit

— — . Divers 34,7 32,2 48,2 49,0 49,8 51,7 53,9 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand8 . . . — — 8,6 9,2 8.2 7,8 8,3 Dépenses de personnel non ventilables8 3 Einschließlich Teuerungszulagen. 3 Y compris les allocations de renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teu- dimanche et pour service de nuit, allocations au erungszulagen inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris les allocations de renchérissement. 5 Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus 5 Y compris l'amortissement de l'engagement Einbau der Teuerungszulagen. découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Gleiche Abgrenzung des Personalaufwandes 7 Même délimitation des dépenses de personnel wie in der Betriebsrechnung PTT (inkl. Ausla- que dans le compte d'exploitation des PTT (y genersatz, Dienstkleider u.a.m.). compris débours, uniformes, etc.). 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- ab 1984 (neues Rechnungswesen). nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- table). 9 Das Geschäftsjahr der Alkoholverwaltung 9 Le début de l'exercice de la Régie des alcools est beginnt am I.Juli. fixé au 1 "juillet.

184 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Budget Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1986 1987 1988 1989 (entreprises comprises) 3.5 Bundesbahnen8 (Fortsetzung) 3.5 Chemins de fer fédéraux* (suite) 0,3 0,3 0,4 0,4 1,7 0,4 0,5 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -22,5 -26,3 -37,9 -39,8 -39,6 -39,7 -41,1 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.6 Bund insgesamt (3.1—3.5) 5 912,1 6 812,0 9 284,7 9 673,1 9 547,7 10 107,0 11 201,5 3.6 Ensemble de la Confédération (3.1—3.5) 5 079,1 5 774.2 7 627.1 7 899,2 8 003,1 8 317,5 8 933,4 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 4 516,0 5 190,0 6 857,1 7 114,2 7 212,6 7 496,8 8 031,8 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4

563,1 584,2 770,0 785,0 790,5 820,7 901,6 Allocations et indemnités4 53,6 72,5 72,0 77,5 92,0 98,8 105,1 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 779,4 965,3 1 585.6 1696.4 1 452,6 1690,7 2 163,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 228,1 286,6 394,8 407,6 413,8 431,5 452,6 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK/PHK

457,9 630,0 1 062,0 1 143,3 894,3 1 098,5 1 536,0 Contributions à la CFA/CPS . Ordentliche Beiträge 186,2 220,7 329,2 352,3 362,2 430,6 817,7 . Contributions ordinaires . Rückerstattung von Teuerungszulagen5 178,1 263,7 450,3 494,9 235,6 351,1 382,5 . Remboursement d'allocations de renchérissement6 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 89,9 137,7 267,5 280,3 280,2 300,8 319,8 . Garantie d'intérêts sur le déficit . Übrige 3,7 7,9 15,0 15,8 16,3 16,0 16,0 . Divers Beiträge an die SUVA 59,1 55,5 108,8 106,8 106,5 113,6 117,1 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7 . . . 81,6 46,3 115,8 132,3 127,4 142,8 154,3 Dépenses de personnel non ventilables7 Übrige Ausgaben 10,4 17,2 22,6 25,7 29,1 32,1 29,5 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -57,7 -70,3 -118,4 -119,3 -118,5 -127,8 -126,5 Moins-values sur les traitements et les hältern" salaires6 3 Einschließlich Teuerungszulagen. 3 Y compris les allocations de renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungszulagen inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris les allocations de renchérissement. b Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus b Y compris l'amortissement de l'engagement Einbau der Teuerungszulagen. découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Dépenses de personnel des PTT et des CFF non 7 NichtzuteilbarerPersonalaufwandPTTundSBB ventilables (voir points 3.4 et 3.5). (vgl. Punkte 3.4 und 3.5). 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- ab 1984 (neues Rechnungswesen). table). Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1988 (Ausgleich der Teuerung bis 111,1 Punkte des Landesindexes der Konsumen- tenpreise) Traitements minimums et maximums déterminants en 1988 (renchérissement compensé jusqu'à 111,1 points de l'indice suisse des prix à la consommation) Jahresbetrag/Montant annuel Jahresbetrag/Montant annuel Besoldungs- Besoldungs- klassen Classes Minimum Maximum klassen Classes Minimum Maximum de traitement Fr. Fr. de traitement Fr. Fr. 1 Stufe a 13 38 164 55 845 1, échelon a 104 570 122 308 14 37 544 53 815 1 93 524 111 231 15 37 114 51 806 2 83 834 101 572 16 36 844 49 776 3 74 195 91 933 17 36 574 47 736 4 65 178 83 650 18 36 314 45 747 5 58 844 77 326 19 36 064 43 738 6 55 631 74 113 20 35 814 41 718 7 52 418 70 900 21 35 574 40 494 8 49 205 67 687 22 35 334 39 644 9 46 104 64 974 23 35 094 38 794 10 43 585 62 455 24 34 614 37 944 11 41 228 59 966 Unterklasse 34 144 37 344 12 39 204 57 875 Degré inf.

185 Personalversicherungs- kassen des Bundes Kennziffern Eidg. Versicherungs- kasse (EVK)' Caisse fédérale d'assurance (CFA)1 1985 1986 1987 Pensions- und Hilfs- kasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) 1985 1986 1987 EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1985 1986 1987 Caisses d'assurances du personnel de la Confédération Indices Bestände Versicherte

Rentenbezüger

Verhältnis Versicherte/Rentenbezü- ger Versicherter Jahresverdienst2 Mittlerer Verdienst pro Versicherten Aufwand

Renten Teuerungszulage Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand — Tilgung der Verpflichtung aus Ein- bau der Teuerungszulagen3 — Zunahme des Deckungskapitals" . Ertrag Beiträge der Versicherten

Beiträge des Bundes Beiträge der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben . . . Übrige Einnahmen/interner Ertrag . . Versicherungstechnischer Ertrag — Zunahme der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 Zunahme des versicherungstechni- schen Fehlbetrages5 Bilanz Deckungskapital" Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbe- trag5 Deckungsverhältnis (Aktiven/Dek- kungskapital) 96 461 97 053 99 115 33 880 33 816 34 729 130 341 130 869 32 765 33 622 34 572 21 719 22 174 22 541 54 484 55 796 2,9 2,9 2,9 1,6 1,5 1,5 2,4 2,3 35 840 Franken/francs 37 360 38 460 32 598 33 950 34 848 34 997 36 480 Millionen Franken/millions de francs Millionen Franken/millions de francs 133 844 57 113 2,3 1 642 2 105 1 618 614 765 694 2 256 2 870 643 687 715 318 339 353 961 1 026 54 62 00 10 13 00 64 75 293 417 170 81 90 93 374 507 652 939 673 205 323 229 857 1 262 1 533 1 837 1 457 567 652 598 2 100 2 489 292 342 345 90 108 108 382 450 343 461 300 — — — 343 461 443 457 390 300 315 322 743 772 342 371 408 126 135 143 468 506 6 10 14 2 3 25 8 13 107 196 - 49 91 - 156 287 109 268 161 47 113 96 156 381 37 520 2 312 1 068 263 263 902 2 055 453 300 712 551 39 257 14 338 15 277 15 950 6 533 6 855 7 085 20 871 22 132 9 960 10 631 11 143 4 129 4 338 4 472 14 089 14 969 4 378 4 646 4 807 2 404 2 517 2 613 6 782 7 163 69% 69% 70% 63% 63% 63% 67% 68% 23 035 15 615 7 420 68% Effectif Assurés Bénéficiaires de rente Rapport assurés/bénéficiaires de rente Gain annuel assuré2 Gain assuré moyen, par assuré Charges Rentes Allocation du renchérissement Autres dépenses Charges techniques — Amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 — Augmentation de la réserve mathématique" Revenus Cotisations des assurés Contributions de la Confédération Contributions des établissements Produit des intérêts de la créance Autres recettes/revenus internes Revenus techniques — Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 Augmentation du déficit technique5 Bilan Réserve mathématique4 Actif Déficit technique5 Taux de couverture (actif/réserve mathématique) 1 Umfaßt allgemeine Bundesverwaltung, PTT-Betriebe, Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung und weitere Organisationen wie z.B. die SRG oder Radio Schweiz AG; ohne Einlegerkasse. 2 Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermin- dert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspen- sionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versi- cherten Verdienstes. 3 Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten einge- baut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung ent- steht eine Verpflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den 1.1.1986 ist gemäß neuer Praxis sofort getilgt worden. 4 Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grundsätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistun- gen, vermindert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. 5 Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Deckungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). 1 Englobe l'Administration générale, l'Entreprise des PTT, les fabriques d'arme- ments, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que SSR et Radio Suisse S.A.; sans la Caisse de déposants. 2 Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérisse- ment et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple). Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse. 3 Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorporées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmen- tation de la réserve technique qui en résulte, il a découlé un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse. Les engagements d'avant 1986 sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vigueur le 1er janvier 1986, l'engagement incorporé a été amorti immédiatement. 4 La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, cal- culée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique. 5 Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse, les employeurs doivent ver- ser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt).

186 en 0> 00 00 en en T- ^ +* o> 4> 0) ■o J= 3 O v> m c i 10 l o > 1 c

a M •4)

09 V) V) C

o 3 o U

ai 4> co U ■o -4> V) V) :0 0) (A c tf) 0) ■o Ü UJ _JJ V +* c ■o co b c CD im n 4) o C +- o .c u u en 3 (0 « 4) n n 3 co s S m c » S ■D « « -S O) ' c w N n c ? ■ E .£ o

u. u IO CO ro LO eu c eu ai m c eu E eu "eu co •CD b c — O .o .3? eu -eu CO CU eu co CD u £ o Ü CO Cl) :C0 3 ■a eu C eu S .c a c c a> c

"tu CI) (1) LU OC Û_ O m (X U CD > O 1- CJ I > o> o « c 3 -a

O) c 3 r ■o o * E a o S .2 o a Z .a -D ~ 01 oc g o s, E > > -= T: — eu Ä E en ai ro en LU .± > -co cg n 3 « ■= î! ■S 01 C -D M (D ^ c -S Oî CO m in un *a- un c o co •eu ■o o •eu

C 3 eu T3 o o m CO ro JD — 0) :CO .Q +* N £; C ro O CÛ eu m f co LU o O 'to D) (0 ■3 S co ü 3 J= .2 ° O tf> «s c c E » ™£ a en u " eu t- « "o to E

* 3 c co U CÛ ? 1» V 3 CD LU > = N >

187 Voraussichtl. Verpflichtungs- kredite (VK) Zahlungen aus VK 1989 Ende 1988 noch nicht Mit dem Voranschlag 1989 beantragte Crédits d'engage- ments (CE) Paiements probables des CE 1989 geleistete Zahlungen Paiements Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget Verpflichtungskredite (VK) non encore 1989 V1988 B V1989B V1989B später ultérieure- ment effectués à fin 1988 in Millionen Franken — en millions de francs Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- 1 786.6 2 220,2 768,3 1 385,9 3 378,7 Demandes de crédits d'engagements kreditbegehren et de crédits additionnels, total

1. Bauvorhaben und Liegenschafts- 157,9 186,4 75,4 111,0 141,9

1. Projets de construction ou acquisi- erwerb tion de terrains 1.1 Zivilbereich

85,3 100,8 41,3 59,5 76,6 1.1 Secteur civil 201.493.68 Internationaler Naturschutzbund 0,7 0,2 0,5 201.493.68 Union internationale pour la (UICN) conservation de la nature et de ses ressources (UICN) 314.331.02 Bauliche Arbeiten an Miet- und 9,8 9,5 4,0 5,5 7,3 314.331.02 Travaux de construction sur Pachtobjekten des objets loués et affermés 314.501.01 Bauten und Anlagen

56,0 66,6 26,5 40,1 35,2 314.501.01 Constructions et installations 314.501.03 Liegenschaftserwerb 10,0 10,0 4,1 5,9 25,7 314.501.03 Acquisition d'immeubles 314.501.04 Projektierungen 5,0 10,0 2,6 7,4 7,7 314.501.04 Etablissement de projets 320.463.09 Schweizerhaus, Paris 0,5 — — — 0,4 320.463.09 Maison suisse, Paris 601.501.01 Landerwerb Wohnungsfürsorge 4,0 4,0 3,9 0,1 0,3 601.501.01 Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements destinés au personnel fédéral 1.2 Militärbereich 72,6 85,6 34,1 51,5 65,3 1.2 Secteur militaire 314.501.01 Bauten und Anlagen' 17,0 — 314.501.01 Constructions et installations1 314.501.04 Projektierungen1 12,0

314.501.04 Etablissement de projets1 511.508.01 Bauten GGST 23,9 48,5 19,3 29,2 37,1 511.508.01 Constructions GEMG 511.508.01 Landerwerb GGST

0,4 0,5 0,2 0,3 0,4 511.508.01 Acquisition de terrains GEMG 511.508.01 Projektierungen GGST

2,8 17,0 2,0 15,0 20,3 511.508.01 Etablissement de projets GEMG Bundesamt für Rüstungsbetriebe (BRBT)2 16,5 19,6 12,6 7,0 7,5 Office fédéral de la production d'arme- ments (OFPA)2

2. Beschaffung von Material 655,5 930.2 318,1 612,1 1 290,3

2. Acquisition de matériel 2.1 Zivilbereich

122,1 359,9 34,4 325,5 504,2 2.1 Secteur civil 104.512.40 EDV-Geräte

99,7 221,9 19,1 202,8 276,3 104.511.40 Matériel informatique 408.523.01 Zivilschutzmaterial

20,4 137,2 14,5 122,7 225,5 408.523.01 Matériel de protection civile 414.511.01 Instrumentelle Ausrüstung . . . 2,0 — — — 1,3 414.511.01 Modernisation des instruments 606.511.01 Zollmaterial (RIPOLI — 0,8 0,8 — 1,1 606.511.01 Matériel de douane (RIPOL) 2.2 Militärbereich 533,4 570,3 283,7 286.6 786,1 2.2 Secteur militaire 501.487.01 Armeetaugliche Motorfahr- 2,5 0,1 2,4 0,3 501.487.01 Véhicules à moteur utilisables zeuge par l'armée 519.338.03 Wiederbeschaffung von Ersatz- 13,2 25,0 1,5 23,5 22,5 519.338.03 Renouvellement du matériel du material (EMB) remplacement (AGM) 541.557.10 Persönliche Ausrüstung und Er- 520,2 542,8 282,1 260,7 763,3 541.557.10 Equipement personnel et besoin neuerungsbedarf (AEB) de renouvellement (BRA)

3. Forschungs-, Entwicklungs- und 263,0 165,0 10.7 154.3 712,5

3. Programmes de recherche, de déve- Versuchsprogramme (FEVP) loppement et d'essais (PRDE) 3.1 Zivilbereich

— 12,2 0,2 2.6 0,1 9.6 0,1 9.0 3.1 Secteur civil 320.463.23 Historisches Lexikon der 320.463.23 Dictionnaire historique de la Schweiz Suisse 703.493.11 COST - 12,0 2,5 9,5 9.0 703.493.11 COST 3.2 Militärbereich 263,0 152.8 8.1 144,7 703,5 3.2 Secteur militaire 541.557.01 FEVP 263,0 152,8 8,1 144,7 703,5 541.557.01 PRDE

4. Bürgschaften

— 66,0 — — —

4. Cautionnements Ausbau Autoverlad BLS Kandersteg-Gop- — 66,0 — — — Extension des chargement d'automobiles, penstein BLS, Kandersteg-Goppenstein

5. Jahreszusicherungskredite3 710,2 872,6 364,1 508,5 1 234,0

5. Crédits annuels d'engagements3

6. Kriegsrisiko bei humanitären und 300 300 _

6. Risque de guerre lors de vols spé- diplomatischen Sonderflügen, pro ciaux à des fins humanitaires et Einsatz diplomatiques, par intervention 1 Die bisher durch das AFB finanzierten Voran- 1 Les constructions prévues et l'établissement schlagsbauten und Projektierungen gehen de projets, financés jusqu'ici par l'OCF, sont neu zu Lasten der Kredite des Stabs GGST. désormais pris au charge par les crédits de l'Etat-major du GEMG. 2 Zahlungen zu Lasten Rechnung BRBT. 2 Paiements à charge du compte de l'OFPA. 3 Vgl. Tabelle Jahreszusicherungskredite 3 Voir tableau «Crédits annuels d'engage- auf S.168. ments», p. 168.

188 Voraussichtli- Jahreszusiche- che Zahlungen rungskredite aus JZK 1989 Ende 1988 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements c Crédits annuels d'engagements Paiements présumés Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1989 des CE 1989 "O eu Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1989 en suspens W T3 später afin 1988 en V1988B V 1989 B V1989 B ulté- rieure- ment — OIT} -CCO-tD CD ai >- in Millionen F ranken — en millions de francs Total

710,2 872,6 364,1 508,5 1 234,0 839,4 Total 89.302.01 Denkmalpflege 22,0 41,8* 38,5 3,3 4,9 41,8 89.302.01 Conservation des monuments historiques 89.302.02 Heimatschutz 8,1 13,01 6,3 6,7 7,7 11,8 89.302.02 Conservation des monuments historiques 89.302.03 Förderung des Filmwesens .... 9,5 10,0 10,0 — — 10,0 89.302.03 Encouragement du cinéma 89.310.01 Anlagen zum Schütze der Gewäs- 165,0 155,0 105,0 50,0 210,0 150,0 89.310.01 Installations pour la protection des ser gegen Verunreinigung eaux contre la pollution 89.310.02 Gewässeruntersuchungen 2,0 2,0 1,0 1,0 5,3 2,0 89.310.02 Analyses des eaux 89.310.03 Lawinenverbauungen und Auffor- 37,0 96,02 15,0 81,0 67,6 96,0 89.310.03 Ouvrages paravalanches et reboi- stungen sements 89.310.04 Waldstraßenbau und Parzellarzu- 33,0 47,53 15,0 32,5 27,9 47,5 89.310.04 Construction de chemins fore- sammenlegungen stiers et remaniements parcellai- 89.310.05 Natur- und Landschaftsschutz . . . 6,7 10,0* 4,0 6,0 6,5 9,0 res 89.310.05 Protection de la nature et du pay- 89.310.06 Investitionskredite an die Forstwirt- 7,0 7,0 3,0 4,0 7,5 7,0 sage schaft 89.310.06 Crédits d'investissement à la sylvi- 89.320.01 Stipendien an ausländische Studie- 4,9 5,2 2,6 2,6 2,2 5,0 culture rende in der Schweiz 89.320.01 Bourses à des étudiants étrangers 89.402.01 Kostenanteile an Kantone für 40,0 45,0 32,0 13,0 141,1 32,0 en Suisse Grundbuchvermessungen 89.402.01 Participation aux frais des cantons 89.402.02 Strafvollzugs- und Erziehungsan- 20,0 20,0 3,0 17,0 84,7 13,0 pour les mensurations cadastrales stalten 89.402.02 Etablissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux 89.408.01 Schutzbauten 108,0 130,0" 30,0 100,0 249,0 138,0 maisons d'éducation 89.501.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge . 6 3,7 2,6 1,1 — 3,0 89.408.01 Abris 89.501.01 Véhicules à moteur utilisables par 89.705.02 Neu- und Erweiterungsbauten für 37,0 43,0 4,0 39,0 95,7 41,0 l'armée berufliche Ausbildung 89.705.02 Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées à l'ensei- 89.707.01 Strukturverbesserungen in der 9,6 10,0 6,1 3,9 3,9 10,0 gnement agricole Milchverwertung 89.707.01 Améliorations des structures dans 89.707.02 Bodenverbesserungen und land- 138,0 138,0 55,0 83,0 134,7 132,0 le domaine de l'utilisation du lait wirtschaftliche Hochbauten 89.707.02 Améliorations foncières et cons- 89.707.03 Neu- und Erweiterungsbauten für 6,5 6,5 1,0 14,8 5,5 tructions rurales landwirtschaftliche Ausbildung 5,5 89.707.03 Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées à l'ensei- 89.725.01 Verbesserung der Wohnverhält- 22,9 22,9 — 22,9 39,2 18,8 gnement agricole nisse in Berggebieten 89.725.01 Amélioration du logement en 89.804.01 Gewässerkorrektionen 33,0 66,05 30,0 36,0 131,3 66,0 régions de montagne 89.804.01 Corrections de cours d'eau

* Dès 1989, y compris les quotes-parts au produit des droits d'entrée sur les carbu- rants

* Ab 1989 inkl. Treibstoffzollanteile 1 Dont 2 millions sont réservés pour les 1 Davon 2 Mio reserviert für Unwetter- dégâts dus aux intempéries de 1987 schäden 1987 2 Dont 3,6 millions sont réservés pour les 2 Davon 3,6 Mio reserviert für Unwetterschä- dégâts dus aux intempéries de 1987 den 1987 3 Dont 1,3 million sont réservés pour les 3 Davon 1,3 Mio reserviert für Unwetterschä- dégâts dus aux intempéries de 1987 den 1987 4 Dont 1,0 million sont réservés pour les 4 Davon 1,0 Mio reserviert für Unwetterschä- dégâts dus aux intempéries de 1987 den 1987 5 Dont 30,0 millions sont réservés pour les s Davon 30,0 Mio reserviert für Unwetter- dégâts dus aux intempéries de 1987 schäden 1987 6 Jusqu'en 1988, régulation par la voie des 6 Bis 1988 Steuerung über Rahmenkredite crédits de programme

189 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Credits d'engagements Paiements présumés tlich nicht ite Kredite isemblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1988 verpflichtet Bis Ende 1988 en 00 CO CD C ut 11 is Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant CD £ N 2 c »ich ■ucl vra isés alloués engagé IE £ tu ID E C/î a W •-; 3 » .ï D jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï 15 o) ro C -o ir ta -CD c Millionen Franken 1988 1988 tu co (SJ Q_ Q. ro CO CL O eu ï o > -O O c: millions de francs

1. Bundeseigene Bauten und Liegen- 4 009,2 3 308,0 2 432,6 497,7 1014,2 64,7

1. Constructions propres de la schaftserwerb Confédération — Bauliche Arbeiten an Miet- und 14,0 8,0 6,0 5,0 3,0 — — Travaux de construction sur les Pachtobjekten terrains affermés et dans les locaux loués — Bauten und Anlagen

727,0 592,0 417,0 136,0 164,0 10,0 — Constructions et installations — Liegenschaftserwerb 47,0 19,0 19,0 12,0 13,0 3,0 — Acquisition de terrains — Projektierungen 35,0 31,0 27,0 6,0 2,0

— Etablissement de projets — Landerwerb, Wohnungsfürsorge — — Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements desti- nés au personnel fédéral .Sammelkredit (BB 14.3.1972) . . . 30,0 28,0 28,0 — 2,0 — . crédit de programme (AF du 14.3.1972) . Objektkredite für kleinere Land- 8,0 6,0 5,6 0,3 0,1 2,0 . crédits d'ouvrages pour des erwerbe acquisitions de terrains de moin- dre importance — Bauten des EMD 3 148,2 2 624,0 1 930,0 338,4 830,1 49,7 — Constructions militaires du DMF

2. Beschaffung von Material

22 616,3 19 347,0 14 379,5 1 548,8 6 656,2 31,8

2. Acquisition de matériel — Datenverarbeitungsanlagen .... 533,2 256,8 256,8 113,3 163,1 _ — Ordinateurs — Material für EAM 4,5 3,2 3,2 0,5 0,8 — — Matériel pour l'OFMET — Zivilschutzmaterial

957,0 740,0 705,9 33,0 192,1 26,0 — Matériel de protection civile — Zollmaterial (Datenfunk)

2,7 1,6 1,6 1,1 — Matériel de douane (transmission des données) — Militärmaterial — Matériel militaire . Rüstungsmaterial 17 784,0 15 500,0 10 869,0 1 182,0 5 733,0 — . matériel d'armement . Persönliche Ausrüstung und Er- 3 233,7 2 750,0 2 470,4 201,5 561,8 — . équipement personnel et besoins neuerungsbedarf de renouvellement . Wiederbeschaffung von Ersatz- 81,2 75,4 52,9 17,1 5,4 5,8 . rachat de matériel de remplace- material ment — Armeetaugliche Motorfahrzeuge 20,0 20,0 19,7 0,3 — — — Véhicules à moteur utilisables par (BB 27.11.1978), Beiträge l'armée (AF des 27.11.1978), sub- ventions

3. Forschungs-, Entwicklungs- und 3 901,3 2 911,1 2 426.8 290,3 1 059,2 125,0

3. Programmes de recherche, de Versuchsprogramme développement et d'essais — Förderung der praxisorientierten 25,0 25,0 23,7 0,8 0,5 — — Encouragement de la recherche et Forschung und Entwicklung, Förde- du développement axés sur la pra- rung der Beschäftigung (BB tique, encouragement de l'emploi 17.3.1983, Beschäftigungspro- (AF du 17.3.1983, programme de gramm) relance) — Technologische Entwicklung und 43,5 43,5 40,9 2,6 — — — Développement et formation tech- Ausbildung (BB 4.10.1982, Impuls- nologiques (AF du 4.10.1982, pro- programm II) gramme d'impulsions II) — Förderung der technologischen 5,7 5,7 3,8 1,1 0,8 — — Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs destinés Regeltechnik (BB 4.10.1982, à la technique de réglage (AF du Impulsprogramm II) 4.10.1982, programme d'impul- (BB 19.12.1985) sions II) (AF 19.12.1985)

- COST (BB 16.12.1982/19.12.1985 27,0 26,2 18,0 3,9 5,1 — Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST)(AF des 16.12.1982/19.12.1985) — Finanzierung der praxisorientierten 150,0 68,9 38,9 24,2 86,9 — — Financement de la recherche et du Forschung und Entwicklung den développement axés sur la recher- den Jahren 1986—1991 (BB che pour les années 1986—1991 5.12.1985) (AFdu 5.12.1985) — Finanzierung zusätzlicher Maßnah- 17,0 10,0 6,9 3,2 6,9 — — Financement des mesures supplé- men zur Förderung der Holzver- mentaires encourageant l'exploita- wertung in den Jahren 1986—1991 tion du bois pour les années (Impuls-Programm Holz) (BB 1986—1991 (programme d'impul- 18.12.1985) sions en faveur du bois) (AF du 18.12.1985) — Finanzierung der technologischen 80,0 20,0 6,0 13,0 61,0 — — Financement de le coopération Zusammenarbeit in Europa 1988— technologique en Europe 1988— 1991 (BB 16.12.1987) 1991 (AFdu 16.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.

190 Verpflichtungskredite Voraussic htliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés nicht redite blableme Früher bewilligte, laufende Bewilligte Davon bis Bis Ende 00 ai a Engagements ouverts. Verpflichtungskredite1 Kredite Ende 1988 verpflichtet 1988 01 r 00 o> c •- ai §1 tlich ite K isem autorisés antérieurement1 Crédits Montant C c/î

0) c r3 a >ich rue! vra, isès alloués engagé 11 9 03 s £ 3 M .t 3 jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï :CD,0J CD C "o i- CD .QJ C Millionen Franken 1988 1988 CD CD NI 0_ co a_ O CD fc- O > XI C_) c millions de francs — Prospektion, Darlehen Swisspetrol 10,0 4,7 4,7 2,0 3,2 — Prospection, prêts accordés à (BB 15.12.1982) Swisspetrol (AF du 15.12.1982) — Hochtemperaturreaktor- 15,0 15,0 2,7 1,8 10,5 — — Développement du réacteur à Entwicklung (HTR); CH-Beitrag (BB haute température, contribution de 3.3.1986) la Suisse (AF du 3.3.1986) — Hochschulförderung/Sachinvesti- 2 015,0 1 770,0 1 476,0 77,0 337,0 125,0 — Aide aux universités/Subventions tionsbeiträge (BG 28.6.1968/BB pour des investissements (LF du 28.6.1974/6.10.1978/19.12.1980/ 28.6.1968/AF des 28.6.1974/ 23.3.1984/9.10.1987) 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.1987) — Zivilschutz (BB 13.12.1978/ 16,0 13,8 13,6 1,4 1,0 — — Protection civile (AF des 13.12.1979/17.12.1986) 13.12.1978/12.12.1979/ 17.12.1986) — ETHZ und EPFL, Erneuerungspro- 36,0 36,0 36,0 — — — — EPFZ et EPFL, programme de gramm für Einrichtungen (BB renouvellement des installations 16.12.1982) (AFdu 16.12.1982) — ETHZ, Experiment am LEP des 10,5 10,5 10,5 — — — — EPFZ, expérience effectuée au LEP CERN (BB 16.12.1982/22.10.1986) du CERN (AFdu 16.12.1982/ 22.10.1986) — Militär 1 448,1 860,0 744,6 157,9 545,7 — — Militaire — Ursachenanalysen, Unwetterschä- 2,5 1,8 0,5 1,4 0,6 — — Analyses des causes, dégâts dus den 1987 aux intempéries de 1987

4. Entwicklungszusammenarbeit 10 365,0 8 604,3 5 909,8 731,6 2706,2 1017,4

4. Coopération au développement und humanitäre Hilfe et aide humanitaire — Technische Zusammenarbeit (BB 860,0 — Coopération technique 12.6.1975) (AF 12.6.1975) — Technische Zusammenarbeit und 240,0 1 835,0 1 770,0 13,0 — 52,0 ■ — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 10.3.1977) financière (AF du 10.3.1977) — Technische Zusammenarbeit und 735,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 21.6.1978) l financière (AF du 21.6.1978) — Technische Zusammenarbeit und 1 650,0 1 650,0 1 415,0 34,5 150,5 50,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 8.12.1980) financière (AF du 8.12.1980) — Technische Zusammenarbeit und 1 800,0 1 800,0 1 235,0 173,3 382,7 9,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 18.9.1984) financière (AF du 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und 2 100,0 1 094,0 173,0 330,5 1 596,5 — — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 22.9.1987) financière (AF du 22.9.1987) — Wirtschafts- und handelspolitische 1 080,0 785,0 509,5 121,7 448,8 — — Mesures de politique économique Maßnahmen im Rahmen der inter- et commerciale dans le cadre de la nationalen Entwicklungszusam- coopération internationale au déve- menarbeit (BB 28.11.1978/ loppement (AF des 28.1.1978/ 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) — Kapitalbeteiligung regionale Ent- — Banques régionales de développe- wicklungsbanken ment, participation au capital . BB 26.9.1979 300.02 120.02 680.02 681,3 56,9 9,0 127,7 (906,4) .AFdu 26.9.1979 . BB 7.3.1985

. AF du 7.3.1985 . BB 9.10.1987 .AFdu 9.10.1987 — Humanitäre Hilfe — Aide humanitaire . BB 3.12.1981 360,0 360,0 360,0 —

.AFdu 3.12.1981 . BB 3.6.1985 440,0 447,0 399,0 296,9 390,4 44,7 49,6 14,1 102,2 286,0 .AFdu 3.6.1985

5. Wirtschaftliche Maßnahmen ....

5. Mesures économiques — Präsenz der Schweiz auf den 17,0 17,0 17,0 — — — — Présence de la Suisse sur les mar- Exportmärkten, Förderung der chés d'exportation, encouragement Beschäftigung (BB 14.3.1983/ de l'emploi (AF des 14.3.1983/ 18.3.1983) 18.3.1983) — Finanzierungsbeihilfen zugunsten 50,03 31,9 12,2 4,5 33,3 — — Aides financières en faveur wirtschaftlich bedrohter Regionen des régions dont l'économie est (BB6.10.1978/BB 2.10.1984) . . . 300,04 240,0 7,5 1,6 4,9 (286,0) menacée (AF des 6.10.1978/ 2.10.1984)

- Hotelkredit (BG 1.7.1966/ 80,0 8,0 8,0 8,0 64,0 — — Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ BB 8.12.1987) AFdu 8.12.1987) ' Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Inkl. Garantieverpflichtung. 2 Y compris l'engagement de garantie. 3 Zinskostenbeiträge. 3 Subventionnement des intérêts du 4 Bürgschaftsverpflichtungen. capital. d Engagements par cautionnement.

191 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés :lich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1988 verpflichtet Bis Ende 1988 en co Cn 2 en c (A CD -r- 1-2 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant c en ° c N S c;ich1 •uch vrai isés alloués engagé II eu E en û. en ■= 3 « .t 3 jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï ■S .CD J- CD .(1) C Millionen Franken 1988 1988 CD X N CL CL en CO Q_ O CD »- O > XI O C millions de francs

6. Regional- und Ortsplanung 80.0 62,4 55,2 2,0 14,6 8,2

6. Plans d'aménagement régionaux et locaux — BG 19.3.1965

35,0 15,0 35,0 7,4 33,8 ! 18,3 0,4 0,8 - — LF du 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975—1976 (BB — Crédit de programme 1975—1976 4.6.1975) 1,0 2,5 8,2 (AF du 4.6.1975) — Rahmenkredit 1977—1979 (BB 15,0 15,0 1 — Crédit de programme 1977—1979 2.12.1976) (AFdu 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980—1984 (BB 15,0 5,0 3,1 0,6 11,3 — — Crédit de programme 1980—1984 18.3.1980) (AFdu 18.3.1980)

7. Wohnbauförderung 1 948,0 1 153.6 687,7 52,1 909,5 298,7

7. Encouragement de la construc- tion de logements — BB 31.1.1958 100,0 54,8 54,8 - - 45,22 — AF du 31.1.1958 — BG 19.3.1965 — LFdu 19.3.1965 . für nicht rückzahlbare Beiträge 580,0 360,1 276,5 9,0 74,6 219.92 . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen .... 116,0 86,4 86,4 — — 29,62 . pour des prêts remboursables — Rahmenkredite zum WEG (BB — Crédits de programme pour la cons- 4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ truction et l'accession à la pro- 30.9.1985) priété de logements (AF du 4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ 30.9.1983) . für nicht rückzahlbare Beiträge 896,0 514,8 137,4 33,6 725,0 — . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen und 206,0 91,5 86,6 9,5 109,9 — . pour des prêts remboursables et Beteiligungen participations — Kapitalzinszuschüsse (BB 50,0 46,0 46,0 — — 4,0 — Subventionnement de l'intérêt du 17.6.1975/17.3.1976) capital (AF des 17.6.1975/ 17.3.1976)

8. Verkehr und Energie 3 455,7 2 262,9 1 630,7 291,1 1 345,9 188,0

8. Transports et énergie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ 758,03 570,0" 386,0 35,0 149,0 188.05 — Doublement de la voie du BLS (AF BRB 2.7.1986) du 22.6.1976/ACFdu 2.7.1986 — SBB-Flughafenanschluß Cointrin 109,1 109,1e 105,3 0,5 3,3 — — Raccordement de l'aéroport de (BB 20.6.1980/22.6.1983) Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen 515,0 515,0 515,0 — — — — Améliorations techniques . 6. Rahmenkredit (BB 2.12.1981) . . 6e crédit de programme (AF du 2.12.1981) Ergänzender Rahmenkredit (BB 129,0 129,0 103,8 25,2 — — Crédit de programme complé- 21.3.1985) mentaire (AFdu 21.3.1985) — Ergänzender Rahmenkredit (BB 59,0 59,0 46,0 13,0 — — — Crédit de programme complé- 16.6.1986) mentaire (AF du 16.6.1986) — 7. Rahmenkredit (BB vom 930,0 310,0 10,0 144,8 775,2 — — 78 crédit de programme (AF du 29.9.1987) 29.9.1987) — Vereinabahn 457,0 136,0 31,0 51,0 375,0 — — Chemin de fer de la Vereina (BB vom 18.12.1986) (AFdu 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze 109,3 99,1 99,1 6,5 3,7 — — Agrandissement des aérodromes . Basel, Genf und Zürich (BB . Bâle, Genève et Zurich 17.6.1982) (AFdu 17.6.1982) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Definitiv nicht beanspruchter Verpflich- 2 Crédit d'engagement périmé. tungskredit. 3 Y compris la quote-part de tiers (can- 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt.Bern, BLS). ton de Berne, BLS). 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV- ' Ressources de la Confédération (y Darlehen). compris les prêts cautionnés de 5 Leistungen Dritter, inkl. noch nicht ver- l'AVS). pflichtetem Bundesanteil. 6 Prestations de tiers, y compris la part 6 Inkl. voraussichtliche teuerungsbe- non encore engagée de la Confédéra- dingte Mehrkosten. tion. 6 Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement.

192 Verpflichtungskredite Voraussic htliche Zah ungen c Crédits d'e ngagements Paiements présumés [lieh nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1988 verpflichtet Bis Ende 1988 00 cr> 2 00 tu S Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C 1> ^2 c iichi rucf vrai isés alloués engagé 11 tu tu eu E (fl CL Uï -"3 jusqu'à fin Jusqu'à fin :E .ï S tu fO C "O

t. ro -eu c Millionen Franken 1988 1988 rsj Q- CL fo GO O- O eu i- o > -O u c millions de francs . Zürich (BB 23.9.1971 /9.3.1976) 323,5 314,7 314,7 0,7 8,1 .Zurich (AF du 23.9.1971/ und BB 19.6.1980 9.3.1976) et AF du 19.6.1980 . Sitten (BB 14.12.1983) 0,8 — — 0,4 0,4 — .Sion (AFdu 14.12.1983) — Pilot- und Demonstrationsanlagen 20,0 6,0 4,8 4,0 11,2 — — Installations énergétiques pilote et im Energiebereich des Bundes (BB de démonstration relevant de la vom 19.12.1986) Confédération (AF du 19.12.1986) — Trambahn Lausanne Süd West (BB 45,0 15,0 15,0 10,0 20,0 — — Ligne de tramway Lausanne Sud- vom 18.3.1987) Ouest (AF du 18.3.1987)

9. Sport

45,0 33,1 33,1 - 11.9 -

9. Sport Anlagen für sportliche Ausbildung, Installations d'éducation physique. Rahmenkredit (BB 4.12.1973) crédit de programme (AF du 4.12.73)

10. Verschiedene Maßnahmen .... 299.1 231,6 230,6 25,1 35,4 8.0

10. Diverses mesures — Hilfeleistungen an kriegsgeschä- 128,9 126,5 126,5 0,7 1,7 _ — Assistance aux Suisses à l'étranger digte Auslandschweizer (BB 13.6. victimes de la guerre 1957) (AFdu 13.6.1957) — Beitrag an Stiftungen und Institute 1,6 1,3 1,3 0,3 — — — Contributions à des fonds et insti- der UNO auf wirtschaftlichem und tuts des Nations Unies dans les sozialem Gebiet sowie der Ab- domaines économiques, social et rüstung (BB 13.12.1984) du désarmement (AF du 13.12.1984) — Weltausstellung — Exposition universelle . BB 18.6.1987 betr. Brisbane . . . 9,7 9,7 9,7 — — — . AF du 18.6.1987 concernant Bris- bane — Darlehen an FIPOI — Prêts à la FIPOI . Erweiterung des Sitzgebäudes 22,0 17,0 17,0 5,0 — — . Agrandissement du siège de des Internationalen Fernmelde- l'Union internationale des télé- vereins (UIT) (BB 6.3.1975 und BB communications (UIT) (AF des 18.6.1986) 6.3.1975 et 18.6.1986) . Weltorganisation für geistiges 8,4 8,4 8,4 — — — . Organisation mondiale de la pro- Eigentum (OMPI), Genf priété intellectuelle, Genève — Radioversorgung im Katastrophen-, 76,0 53,0 52,0 11.0 13,0 — — Emissions radio en cas de catastro- Krisen- und Kriegsfall (BB phes, de crises et de guerre (AF du 17.12.1980) 17.12.1980) — Bürgschaften für Abfallanlagen 10,0 — — — 2,0 (8,0) — Cautionnements (LF du 7.10.1983, (BG 7.10.1983, Art. 52) art. 52) — Genfersee-Regulierung 22,7 8,1 8,1 3,6 11,0 — — Régularisation du lac Léman, BB vom 4.6.1985 AFdu 4.6.1985 — Langeten-Korrektion 19,8 7,6 7,6 4,5 7,7 — — Correction de la Langeten, BBvom 18.6.1986 AFdu 18.6.1986 Total 47 166,6 38 210,9 27 830,7 3 452,8 13 855,3 2 027,8 Total ' Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.

201 Finanzhaushalt «tos Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération i*fcv. va ï V *- t RMA»élngtm4MMll '.. . ... « 202 11 aège^uâétaièttûngverftâtiedenèf Rechnungsmo- delfe '. .'. 202 12 Pfe>tt9 dîe externe Information sind der Schutz der Gläubiger undKapJ» talgeber (handelsrechtliche KffinimaJyoi^schtiftei4sc^e.Q^r -;■• :-:-i-•■•>-i.-.vA jLS Eckpfeiler des ortvatwirtsctiaftHdian Reehmn^ sens bilden die Erfolgsrechhung in ihren verschlèdénetTTor- men, die Finanzierungsrecruiung gnd dje,Umenv>h|nu|QSD^ lanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Vy« rtyeijzat^(Au> wand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer|^d^hä^enj^ de; als Differenz ergibt sich der Gewinn j " gang) oder Verlust (Nettowrmc^nsàbgéng) einff F Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz'« und im Umfang des. Abschreibungsbedarfs der GewMwimd Verlustrechnung betastet Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird fur die Zurechnung von Ko- sten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Koaten-ZLeiatungss-echmuMj ergänzt Die B* nanziertmgarechnung erfaßt'die Geldstrome und steJtt die Informationen für. Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unter- nehmens. - -, 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externe» und. internes Führungsinstrument Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, weiches 8tten Anforde- rungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führgngs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermochte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kom- promiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirt- schaftlicher Betrachtungsweise der Haushattsvorgange erge- ben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfösung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Inve- stitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einla- gen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind uftent* behrtiche Daten für die Finanzaufsicht die in Jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die wehere Ausgestattung deröffentlichen Rechnung istdagegen vorwie- gend auf jene Aspekte auszurichten, die fût die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von aus- schlaggebender Bedeutung sind. m La comptabiïîte reflète, sur le pMi*ÊÊfli&m&$&& tioqset la situation économiques, Ct$mÜM*^m$Mß* n8tulw * J|fiprlSH*M^#Mrî!Wi MP|aj^i»J9Ä? «fr distinguent également beaucoup dans certains domaifiés, de formation des -organes «je : t WPtaWes dr*rge«*ifec^^ fl? Dans l'antrs|Mi»a,C4io>»^ue.Bntrflprés«^|ioo in- tome et externe des comptes. L'i -'■* essentiellement de la protection des cr^c^p «t/ leurs o^J^ (prescrip^oj^î^ commercial) ainsi que de cc^sid^bpr^ ayant ^yi||Mlit^ que d'entreprise (relations pùbKq>M^ dèto concWStic©r.OBaht*IS'Osi«|»tab«te tfithe'de mettréâdispqahloho^M pour la gestion de l'entr«>ri»«i ]»^ contrôle des résultats. .- isvj.và,.' Le system« comptab*» «la N principalement sur le compte darésuftstsaoùsi formes, te compte de financwnent et lebilant «miptadarasultatacléterminolaV l'appréciation (revenus) cTune nance constitue-le bénéfice (a ouJa perte(diminutiOT de fefor^pe,/ dépenses d investissement '''sonif;vq dans Je bilan et portées à la charge dttS pertes dans la mesure des besoins e^mortissement Le compte de résultats, doré les finalités:mf^ avant tout ex- ternes, est complété— pour rimpt^q^|^^Itt||dèSDé- néfices-sur les différents produite,i&4>9^:^ ' verses unités d'exploitation — paruncoisys« yflwten. Es i«t >la»i|| HHiiHl intonzeptierwfler Hin- sicht m» der ftffy«vv»rt8ChafHichen Erfotgsrechnung überein. Injdieser B« e1Éd,siMja»hnim|îr»^^ •su* Das Au$ga>eas^%eiflew^h^^||flt «uf jfomtransferhaushalt: Der,&md %$ftragt bejràcfcttiçn* Ipifgel (Test zwei Drittel) an die-^lMi^'Sfle'^her Aufgaben^ Anstalten de*8tindes?*tafttane, Drittel. âetnMauehaitBvotomen ist von getffttwlrtschaftieher« Bedewftrng.. Deshalb stehen beim Bund diet^utfttuno der Mittet auf die geplanten Aufgaben (PrlorM*ejd)lk«mgii|nd dievokswirtsohafttichen Auswirkun- g«?«Hh«s HaderwMsrim^foittSfgrurid. Di» für die finanzielle FührunfrmelHie&er^hGrt^ V^Sf^^f^rjzltrairtjjee^lg— r^Mpfrfnig«' cferienim pri- vat^lf*Miaj&T©&anB^ Auf Buodewber* ist desr>*fo SsiiiefÛnhirigsgnjlndlage. ^Wsch^e^f der vw*ra^ensmâfe Hjei«eht«bgegrertzt IfrgelAaiâftittsa^^ sagegtTWtftfeWl&in^^ 203 1*1 Dans les cantons et Joe comnwnes. l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la produc- tion qu'à la Confédération, Environ trois quarts des dépenses tpjales des cantons et des cc»nrnunes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, çé qui est no- tamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le i de ta Conférence des directeurs cantonaux des fi- nances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux ni- veaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonction- nement et un compte des investissements, le compta de fonctionnement, qui joue unrôte primordial dans la gestion des finances, équivaut dansée conception au compte deresul- tats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les reve- nus d'une période comptable et permet de déterminer le ré- sultat patrimonial. Le solde dé la période comptable modifie la fortune nette.;'7:-;i'; Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des invoatfawamanta et capitalisées au bi- lan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subven- tions fédérâtes et cantonales). Dans le second degré, l'inves- tissement net est mis en regard dès moyens propres prove- nant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofi- nancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement. IIS Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux fi- nances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part consi- dérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établisse- ments de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des fi- nances fédérales revêt des lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'em- ploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et a étudier (es inci- dences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement là gestion finan- cière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'écono- mie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc là base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est compté^ par un compta général qui délimite pour chaque période la dépré- ciation (charges) et ta plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de

2W nung beziehungsweise dem AbsohJuft der taufenden Reek* nuflg des kantonalen Modelte. Der Saldo der Gesamtrecbnung ist identisch mit der Voränderungdee Bilanzsakfcttv Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primSr auf dfe Ergebnisse der Fi- nanzrechnung «owl» auf ergänzende TVa»orarte»)Mei«»iia abgestellt Letztere dienen auch als Grundlage für die UtJüidK tats- und Antegepolitik. Produknonszentitfn 'sowie' Vérwah tungszweige des Bundes, die in größerem tlmfang^OleMÔéj- stungen für Dritte erbringen, fuhren die Staàttrechrturîç ergänzende, zum Teil stark ausgebaute ~ foaettafqen^rfrep^tej^^ géi)érô»sXvideîii *^, / J •* ~. * Pour piwrtdre ses décîoonsconcerhàhtle Ana jets (per fc bfete de» Impôts «de t*eno^ttj»rrwrh3,teCbn^ r^ WfA eÄ ptemteflJw £^^0na%1io?npt» fi- nancier «t lés 'élevée c^pleineiitilf^de'la tr»eewrtj: antaetaaeif ia#ôfW*rt ***** f^ dWn^ «fervent T tie($ de, ffijurateçerdepl t v.'j.*ft .■vttôS8ltU»Î5£8ABiïl :fc,i tes contres wpnjoucuön, ^fclaÖinfs^c^u« fournissent dans ur« large meïufe deB'p^sfetlo^^^a^r tiers,tiennent deseomptea dr»kpto*àa«M «t d# fréta en partie Jerte^veiloppes^^ . 12 Oail JmObibMtst 1» Ap—j» da 121 Die grundlegenden Bestimmungen finderrnchfattiun- desgesetz vom 18. Dezember 1966 über den- eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie ifrderfmanzhaUsfttMs« Verordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). " r In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag,une),Staatsrecht^ überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren I^WenJe- diglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die. folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet Insoweit «Ine sfottgernäft* Übertragung dieser Darstellung auf denVbfaffschtyrnfentlu- lässig Ist, wird m den einzelnen Abschnitten WJsdruck6effda> auf hingewiesen. % 122 Die 8t—tanaclmmitt umfaBt unterteilt In die und — dieKaftHaJreclHMingundBHaau (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten gen werden in Ziffer 17 erläutert 13 ■> . * .-H"; 'ff >. 131 Die niiamrechminfl enthättdle ÊimgÉbtm und Wk& nahmen des Bundes und damit alle kostenwirksame?* Vor-* ginge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus.der Aufgabenerfülluna ergeben.,,, ? - »% & *A 132 rJer Saldoder Rneiweehrwinf^elgV»^ gaben des Rechnungsiehfes dWch kartend» &tMH*timiP deckt werden können fWwawitl»riBii||ÉilrlW|i>.''' " %v ~-^ 133 Als finanriefleg AbbUdO» l^dtungaplw>gran»Ps$v»ri RegierungundPariarnemi«c3»nn»»^»oitoiuTli^ les Fuhrungss Kontroft- und1nforrritti»nsmta»lfür /-1- — die finanzpolitische Prk^ritl^enbHdung und f& flfteÄ^e- rungsentscbekte; '-.. '^ ï ^ — derrHausheltsvoltaug und die Haushatt»tarrtfo1ie»o>ttr v — die Beurteilung der Auswirkungen des Bü) auf den Wirtschaftskrefelauf. 19» MltdernRnanzvonoschiagwerdendiefur^ nerfaUung Während einesfiechnungsjahres beflöas&ft&Mhtel ate Z»Wungekr»ait» {vgl, Ziff. 3t) bewilligt Hfaht.bertfrm» Kredite oder KreditteflrverfaSen eritsprechend dttn Pdnetp der Jährliohkeit mh otemfteflfMuno*ab8Chfei&, . •>' -*-> ' ^^ ~ *»>T3 d» »goofed« •&&> im dtep^aJtkwtofttedwiMNOélB» s»qtiov»i^o»nrta1d1 sw4esfln*noesde la Confederation du ISdepsrnere 19680*8 61«J))làHa»tKfottltt«^^ RS«H.Crl)., - . * . t"> • *-,'*x î „ i,-c Ubudetettocc^^d'Etat ont uiw struck exception le bilan, dont te» éléments h'appafatessr* «^w compte d'Etat Les explication* suh^ntte p«> »ftE'W;,v^»«»u^">' '-;> - ^-■". i J v * >'.*'«• ^ -î-N j,*, V*v, ? ., ',-,. - 1fi; .6n«nt j? ^ .'^-'■■-■-- ^, ' lesWKter^o^f^r^'fedeÄwtÄ ttjr- fi» ^voie, clu budget jBoanoj»^ rAsjpmblésJédérate vji^te»oi#eTtt»'»tebpa^teW*s ite>cl6^ui»d»* r«iB*ate»> ^H-t>tiân^ »^ -

14t" Qéi^SMlÊiMam i> pn rier>«e*WiMITXin^r>men und Auegeben sindge- vtrer^vo^ejrpr^phiiag^^ in vol- : ÖhfeedR darf nur fördert 2wéckver- %eiië>t warden, der bjtttttfBétoffigung festgelegt wurde; — JlhrtkbMItt rimwhroen und Autgeben werden nur für des Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, .in den Voranschlag aufgenommen. 1$*^ r^lnderrjwjzr^*^ undEin- nahrhsrf sind vorab; nach den verantwortlichen Institutionen, das Heißt nach Popartamsnten und Ämtern gegliedert Irujejtjafcder ioftitutic4i(i%nJ^ede^iing sind sie zusatzlich nach Saohgruppan (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212,22). 1^ Ba>nit 142 Unter den Begriffen maaEmMm und 1 «Ertrag» ent- geode Vorfall»: ' *. ' • » . ' Söl^^gerÜjachungehJÜrtd:' / . dki^ltfnritorejti,^ te%ungeh und Vontten; . dte^s^vjafung VOT^ und Ein- ii«jbmon^uesdji%.V^^jpn Investitionsgütern, B«teili- ^lfri7 la^l 1 -Y^rr-ip^^**-^**»^---—^f.j^^ealfcAasi-rf.-^.-k^ J^. *,MiÉ, ay^ a^-^fc^,, - -t Hué WOBTuws»tmg t«dBliii(»neaa) avec le compte des variations de la fortune (eaeédent de iiftaigaa wi| dje raaanue) or \\ ont dfiiiqiit "W JlHtflsiLW ho nL J^préjen^JadMM^ o«^"^^ la fortune aucours d'un exercice, if est cooç>afBble«u résultat du w>rr o*io^ Corrélation, Ses articles n'apparaissent, jiu'au .^ornpi* cTEt^.tef/ion au budget). .',«,,., « *,. .,. 162 4« Mum donne une vue d'eru^ernbJtvd« |>M|4e,ia M—" > de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre Ij^^^enwderexercjcf,,-„, ., .-, _,,., - _ <>, 163 L'actif de la Confédération comprend . ^ ^ MtsdjaponibiKléa, x,r,, -,„,. -^ les débiteurs et les plaoèmenfs teêàtfel ^bfnlajnt prati- quement à la trésorerie) •* \h '"'*-• v"

- leSimmoWB«rtkm.c^^retesva^rap0tnmoniales

- eelvant directement * l'exécution dé» ttche* ds f-Ctat, feues que tes îmrr^Wea/fw.feMPerne^ (évaluation selon art.12 à 14 de le loi sut let finanças de la Confédération et selon roréottgapc^ &%"&$& concet» nant (Inventaire des biens rneubtes'eî immeubles de l'ad- rrtfrtistratiûn fédérale; RS tizA&fffclaWqWJWdnMiet les participations --tefMMMlf secompoe«--~--*'.*-*-?>• 26. August 1981 traJertAusgWchsreseirve dient wird er im folgenden Jahr un- ter «541 Gruppe für Rüstäungsdienete* in der Finanzrechnung de» Buode* als Einnahme verbucht Ein nach Auflösung der AusgleicfWeserve verbleibender Reinverlust wird im folgen- den Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnimg belastet AHe Ausgaben undEinnahmen der Eidg. Münzstätte werdenin der, Ftoenzrechnung unter der^)ienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen* Im Ba«^4» Nominalwertes der bundeseige- neo Mürupr^gung eYhöhensich auf dar Aktivseite der Bilanz ciifrfKissigen Mittel j^giiZm 163). Da der Bund gesetzlich ver- pflichtet ist «eine Mürtfenliet Vorweisung jederzeit ainzulö- sentwwidlé jeweaigefr1»öhung.des Münzurnlaufs der Passiv- seite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) bela- stet Das Rechnungswesen dar Eidg. Versicherungskasse ist in de- ren Stallten vom 20-September "©50 ^SR 172.222.1) geregelt (vgl, den Bericht im Anhang zur Staatsi^echnung). In der Fi- naftzreobnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «6» Versicherung8kas9e%der Sakto des Kassenverkehre der Bog. Versj etrtgtw»d bis zu 20000 Franken Offerten ohne Preisangabe «togjireictrt werden können. kvErganzung zudenflftenaTdienAntelhettfa»» schafft sich der Sund mittelfristiges Qekfauf denvWejÉ der Prfvatptazierung. Der Aritogerkrei« rjesehrinkt^MhtarMeapt« sache auf die Banken sowie dieV»nrfchefortgenxin4J*an«tone* kassen. Dementsprechend betragt die Mlnüeaiaulnluefung 100000 Franken. ^ 8e*Mrtain*»1sMngew! DleScfu^atwetM^^lér^eelirip^ tkm ist das klassische kurzfristige uMdbesätfrunesSastru* ment des Bundes. Es handed sieh uftvéir» dkfcünt- und*«** tardfaniges Papier mit einer fcaufzeitVeoin derJtegetaflts-at Morurttmy das ausschließlich bei Banken |»taderfwJrAmV»*- rinsungerfolgtauf DJstohtbatfr DostwNléue>V ^ ' Geldmarkt DuehTordermigen; K/W"d^^ieCäen''s|r^l-'' zarischen Geldmarkt auszubauen umt OJekifirtag^WieteJ der Geldbe^cha«UrlgsinstrwnerrtB des BwieWw**»»*«*/ wurde im Jahre WWdie Oe1diH«ri»BiieftftmiMMHB pwMl fen. Es handelt steh nichttim ein Papier, sot^taraumefcWharh delbare BucnfofderungiSie Ausgabyder OeyiiiaiMipyetnV ■ otorungenarfolgtMitd^ leint» v verfahren; Affording* MM kein Ndrr^rt|ttlcfW'|ijM|s|agb fik* Verzinsung erfolg» wie bei WWtefrfWaneeedelaCônfê^êr^ •*?--• ■■ ' MTiéameile île le Coiifértéiutluii tè^. central yiqueJ so« ratte eéeer^a>tfésoi«^8Qfflsarae^ ^ '-> '>:-^'-w-'^ ^ •' U(^feÄratfon possède les moyemw rer de» fonds sur lea marchés monétaire et financier. Enwu^;DepuÎ8ledébytdel'ahr^A sysjKrnerfappel d'offres. Au ffl^nerü dél,„ ^.^ .„,. sîrripfemeht te taux d^toffoH r^fryitfli t fe mpnta^ approximatif de femprurit afers que le prix démission, ainsi e^lereridemen$«)mdé»ririlr>évsurl^^ seoteeà:piif«e*inv%^sae«ir«#elBtt^ dee titi>seuraparJeTf»irqae Mtofh«»1e]bK^ftctielan)' rta^o^ieM^Mletninimurit^lWOOO^ tée8aar*»r»dfcaft)ndetïrK.UQ)rnTédé>«t^ t«eerr|prâa«ntAlles;sepMcumdnl«rio%^^ la;voteidee>igia^enient»prh>éavU A\ Bon««^ tt*ê#i- i& bai dû;eé«rf»«tt Rï «weriptlon «est-^l* nTc^enprdp^ltoO(trrfédéj^lon4eM oo«r«tarl^«Y«gKtl l^trb^eeet^^ ctegagerd'orMdurée habitue»»de3*24 mois, ouisefr^ité^ teei10u1&durr«i^ttritrkHTAia1i «-iv*. ie^lttCrt>letléJB^ ge%Mht#l^^oTun1lt»avir«AH|!^ négocMae. t^nWslon de« èré«ic«« av>co^ ternW*aeuèeton4eav«èTOed'^)peld'off^ pniwste t Cepertdéntaooun lmerétn<>rril«iWest«xé, LTirtéretesr •*»! sous fomw ifurt eeiornme lors d*«mi*

20» erf oigt zu TOO Prozent des Nominafeataga*. Bieberwurden Laufzeiten von 1,3,6 und 12 Monatengewählt Oie Stücke- tung beträgt 60000 Franken. Bis zu einer Million Franken kön- nen Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. '■ : -' Die Geldmarkt-Buohfadamngen sind bei der Nationalbank diskontierber,alterdings nioht zum offiziellen Satz, sondern zu Artkaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage be- kanntgegeben werden. Stowerderi^udein zur Lombardierung entgegengenommen.; ^.Abj*»^»ofl Vprübprgehender Be- darfsspitzen der Bundestrasorerie^ werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit èWer fötftelr von 1 bis 7 Tagen aufge- nommen. _ 183 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die' zuständigen 'Stellen eng mit der Scmveizoriaiohan NationaJbenfczueaiTtfaen, um die Koordina- tion zwischen der vTnaDMri*- und der Geldmengenpolitik slenerzusttMen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jus- qu'ici s'étendent sur 1,3,6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvant être présentées sans indication de prix. tes créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement Crédit* à court toi me: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. 183 Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents «élaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politi- que de ta trésorerie avec celle de la masse monétaire.

210 fit Ztti0BimeiiftrttiidtD«r^tliwfl*»T*t^iié*maai«r îCV' •-* - ' ■■"": y)f /*'>-- lGn*>|gsr«*hmi*Bj*,„&&'. t* ly Him IM» '")'^ Finanzielle Vorgange -v>3 - '^yU-ÀuiutliV '"ti&V*^ > «f—sfc. •-!.'"'• .ICXSs.1' ^ .__ - - " *.'. « •■ ié's'Vt/' > il -%. «*S.J -Ci'«'*J* *•.^J"-^ '^i CTH..I ' «t>ln«il,i ^ ., I, ^..j^^ n.£,,„,,_ ^»j| lti.",'*)!>W«f'iaJJ,%/*\, ^n^fiwés^tte^/Abganô^-' ^|nVli»UBèwfe/2u#»W~ > ■ '

- 0^,TO0BMe«ung»n.v- -,■>-.,"* 02 03 Rückstellungen, Ein- Entnahmen •,'■•"*? -.-|ti« u lagen " *0»tÄ8Vierung «National 04 Deckung von zu tilgenden straften) Ausgaben . ------ '■-$&VarfcthledonsS .05 Versehiedenes ... «■»■■■dJritf r\i\ frri m, .In 'Ergebnis: Aufwar* pdérÉrtnHJs1JbBnM*ug Ausgabenüberschäft AufwandSberscnufi EinnahrnenOberschuft ErtragsöberscnuB ' f I) i ■ «fji■ J ■ ■ > Tu > i,l ' i i\* i»u" Ergebnis dar Oetarmrechnung: Reinaunwand tiäar Reinertrag —*- rfl I i Ift^MN^l^ 1 It AfclflMSt Flüssige Wttel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben +

Ordnungtfc»nt*n Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wer4toerkftl%ungeh *

- Konten des InMuivedieliii RÖekstelhmgsn ' ~

211;-&?**, JteMftmtat&n du modèle comptable "^ c^tïSv'Vïf -"*sfc *" îir *»•"**».>■- - général (Compte de résultats) -*-or i. jt; » i$ bpéAtiortsnhjmciéfOT Compte dos variations do la fortune Opérations comptables ■fJMMtâ „ -,rtAs, *■*•"£» fcf»SBt*etm*rohandises î Autorites et personnet 7 Produit de la fortune 3 Dépenses générale* 8 Recettes fiscales

* Part» des cantons * 41 Autreéreeettes 'A (Ei^msoclslDsde%t'^ v,»(.**. .-, ••'- * ß JlrftffjBfctnjtfcHéndJsm •■> « • ■■- ■fl •*/* --H. 5 1&!'i » &■ f**' Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni J> *. *-« sKtvi't-J ■&T t ^ . l?wt»,0i|s«itf|«çaWBW

- - Dépense»* amortir -ÏJécouvert *\ .Comptes d'ordre Passif Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Comptes d'ordre ■ ■» iiT, il. A, . ■ Mi li,ft*rli fc, toi

212 2 Gliederung der Auegaben und Einnahmen 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten — SechgruppengJiederung (finanzwirtschaftffche As- pekte); — Kostenstellen (Departement und Ämter)

- Institutionen* GHaderang (Verantwortlichkeit); 3t ClaellllieUon — Kostenträgern Wendung); — volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten Aufgabengebieten - (Mittelver- (gesamtwtrt- schaftliche Auswirkungen). 212 Wegen der beschränkten Darstailungsmöglichkeften können die Finanzvorfälle im Kontanplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen; Bedeutung, die der Abgrenzung der Verairtwortitenkertsberei» ehe für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zu- kommt sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrech- nung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Saoh* gruppen) gegliedert 213 Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischerh ' Weg gewonnen werden. 21 et 211 Les'dépertaes et recettes flguia.nt au compte fmaneier se impartissent seton les critères cVsprès:

- -^ selon la nature des coûts etxjes revenus ^ -r- •—■ --. -» claeatflcatlen apécHlqus (sous l'angle de la gestion financière), -, ^,„ — selon leur imputabiKléadininjû^^ fices)

- rlasaUjnation organlqw (critèrede Uuesponaabilité administrative) (utilisation de« food«) suH'écono- — par — parcrilft^äeojMxniques mie générale). 212 Faute de place pour les ii8pr$fc$rrëOr, Mis opérations fi- narcières ne peuveméto réparti^ o^enfo^ tares seulement dans le ptonpni^&iß^nfa*' Vjq firn? : portanceprirrK>rdiale-qtierevétladél^^ tfattritation pour la gestion et le contrôle bud^ penses et les recettes du compte financier s'articulent seton la structure organique (unités a/jrnjnjs&atiyef) e&i HttSirieur de cefie-cj,d'jM>re*te8CBl>égp$»4^ spécifiques). r - ■'!,.'»..'- ._;-,-■ 213 Les classiftotiens fonctionnelle rtécor^ 0 ^naissent pas directement dans le compte. Elles doivent être *""' élaborées statistiquement . 22 Gliederung das nung 221 Die institution**» QHederung (Gliederung nach In- stitutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Or- ganisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredit« und den Be- zug der Einnahmen (Art 3T FHG).: 222 Die Ausgaben und Einnahmen der DfertfeteteHen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, dasneißt nach finanzwirtschaftfichen Gesichtspunkte umfaßt 22 AittetAatJon du plan 22t l^claMsIflcs^lonofgauriaue (par unités administra- tives) présente les dépense« elles recettes sekW la strufeftire organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Çonseif fédérai — Chancellerie fédérale . ^? —Administration, divisée eil sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes fart^délalotsùr^ 222 l^s dépenses et les reœttes des aériNoes sont en plus réparties seien la nature cW« coôta«t«^reyérnM, c'e^à^ire selon un critère financier:-^s*»Mér^ itfèii euéclfluu* comprend au totaltt :peue«;j-:}~">~'""""~~ > m — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke •— Intérêts — Aùtorftéà . - ''* .--—••■ -~:^ ■;•/' — Personnel -.-- -*'''* ^'"■»i- 1- — Dépenses générales — Quc4ea-paits des entons aux recettes de la (^mfédératkm — Œuvres sociales de laCkMjfédération ^-:~—~--.~,-*;

2« -* A*temetonetejMii^

- Dachen und Warenôelaï^ * - '"»'-'

- fK^aftHi>HJ>^t^H«^'üitaeTt68*i«Warengeschäften

- PIskatelnnahrtwn ~'ÖI^«»tns*men pep und die» tejNejsa rK^inJtoohuntsrgnipBan. Die lotete Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzel- konti, «H» sogenannten Ausgaben- und Emnahmenni- SaAhswtfgwpps; Sacbgruppe:

- v 4 vMfcjeçwirw Ausgaben 32 allgemeine Veryvaltungs- Secfcuntargruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Rubrik: 601.321,04 Pqsftaxeri {eingestellt " ' bei der'Dienststelle 601 ■?' "\> ■ " - ' - •"*■ ^Rnenzverwaltung») Eine. Übersteht aber die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im TabeUenteit der Bot- schaft 5 i?/VV * \ • '• tp8* -•*•-'. * - • r»r ' — PoHajll.-j ~i^-\„,'h 4*^ -*-f-r > — Sperielle Ofens» -feaÄnw^iwtiAtisftnrf* *'--•*- — tSSSSSnlchung — lfuniÄ.Emoiur^undSpott;■ — GesuiiüTytowwwert • "•*' " ', > ". .- — Aménagement du temtotrfc'politique réQionaJe de déve- loppement, •,&**> ^zwiscf»ffJiur»>tl tionsbeitragen und »ertragen an laufend» ANws|aben unterschieden. " f - - Übertragungen können auch in ttubvoniftonen und Über- tragungen hm angaren Shm unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Elnkommensübertraguhgen ohne Gegen- leistung (Renten). Subventionen, sind' dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch er- wünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind. ■-rj» créatjlohde contributions ä de« I raaï;r'ffitve«ssenWi(te' propres, ??Pf*« 4UHK&tortj3t bliques, entreprises et etabfiasements, parbeufters en tent que pro&ètpuJS/ccrtso^ met d'analyser les incidences de factivité d^^Confi^ri(tian sur tas différents seéteurs^du circuit écoMgrio^ «frisf que d'intégrer lès finances publiques dans la Comptebilîtônatio- rta**5ëiSft ta Ùwmmi'é6*)ém&YWWfriWê&ik Conftts«tft^ s» rtpe^sent érrtré ^étf groupe wtnctpém SuïvAniil •■•»■- • '- -H. i vx,-- 1 — Rémunérations > t - ^ '-v ** *■* -*- Transfemàdes*«è«e«ivi|^puWi w%a1totHadéi»tg,Ml72.0S6.11). Les prêts sont eux aussi eapRsflsee, tandis quwwi (Miuiawueww« oBaurinHnaBaB 1* mantt-^èi'instsf das dépenses courantes-aaeÄtportées au cortnprli de fexen^M durant lequel elles sont échuëev yï Usation damardiandtaM, de services et ' ""»^jf&AjgtrH»*i>^^'i'i^^:#£>,* «v^

Offiwipnig der Ausgeben informiert Ober die ôkonomi- so)ä$»djwtarQderA»e^^ ge^te ßsrQUfMrt'für j^ Autoj» wsJchtilch, wieviel auf lOyeejBÉonwLlCo«^^ entfalten. — Per h^ - truments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entte — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel {crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engage- ments et piaf onds de dépenses!. ■ ■ ! •r " " ZurSteoefur>flôndtControtte^yAM°a^ scWag»jahres zu ljust«i)jeà^4>esu^wii|i)rrlHri)fik;-ZèhJungen zu leisten. Das System der Zahlüngskredjtea^ttbt Bundesrat und Rarla- ment eine umfassende Korrtrolte der jeMichenAusgaben.Der effèTfljyeh toKnirimmowm&'&ûâpi^^ Erhöhun- gern^ztp^&äf»^^ Rahmen cMfr tfuQgeiierung > reçut woe urenzunvMseat. Aua*du^reçhtfioMB!rK*çga^ Ausgaben- po»$pnçç-*|r 9*Wqmm&tà$M&to^ zum voftir«ffltiftWitzl»hen Äe*Böierurtg den kann das Parlament %rmachtigen, für Wmetüw* gleichartiger Vor- 31 Crédits de paiements,\. La régulation et le contrôle desdépenses aurcours d'un exer- cice budgétaire se font au moyen des Crédits de paie ment». Ceux-ci autorisent i'adminiWatioBé» effectuer, pen- dant l'année budgétaire et à lacharged'«« aiticteWen défini, des paiements pour le but indiciué^ua^àconçurTertce du montant accordé. - :. ^'f-^V« V:,■■;■':■'..".;'.'..; - Le système des crédits de paiementspermeteu Conseil fédé- ral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réeltement sur tes .dé- penses lors de la budgétisation en les.redùSsànt, tes. augmen- tant ou les étalant sur plusieurs ennéé| sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes léga(e» ■*>, ' •. — l'octroi de cautions et d'autres garanties. 33 ZaMungsrahmen Der ZaJilungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen,bei de- nen Zusicherungen und Zahlungen in da» gleiche Jahr fetten und gleichzeitig eine lähgerfristige Ausgabensteuerung gebo- ten ist. 33 Plafonds de Le plafond de dépens— est le volume de crédits de paie- ments que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pkiriannuetle. "-•*"■•-"'-" *-' eschafAjpg durch ßn- kaufsstellen oder zur Erleichterung der Krednfeèur&*etârf: tung. . Durch Kredftabtratung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzel- nen Verwaltungseinheiten Kreditbetrage zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für da» PersdnarweserWeinge ■' — Le ei* ■ — Le crédit global est tm crédrtde Bêtement dontf affecta- tion n'est définie qu'en termes généraux, fl est notamment destiné à assurer rexécution d'engagjfnterrts tee;plus di- vers, à financer l'acquisition, de matériel per les services, centraux d'achatou encore, àfacjttar la ovation descrédjîs. Parla ceeekm de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne f autorisation peut attribuer à certaines uni- tés administratives des crédits partietsà valoiraur uncrédit global. La cession de crédit estafcpneatHe^psfaxemple pour (es crédits globaux afférents au personnel, lesquels

• ne peuvent pas être attribués exactement,* chaque office tors de l'établissement du budget,, 341.3 Le crédit supplémentaire est un oredit.de-paie- ment autorisé après coup«r* complément du budget. .'■

217 Nachtragskredita sind unverzügiicit anzufordern, wenn eine Ausgabe im Vbfanscnlagejahr. unvermeidlich ist und kein aus- reichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Irr» Begehret) sihd der Kreditbedarf eingehend zu begründen und'dte ywchtigaten BerechhungSgründlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum dfer Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen warden konnte, die Verzögerung der Zahlungzu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht Ms zürn nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentHon» Naefrtragsfcrtdit (ohne Vorschuß) " wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder" H (Dezember-Session) zum Voran- schlag bewNligt ' — Der Naehtragskradft mit VoraohuS: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom ' Bundesrat mit Zustimmung der Ffhartzdelegation (ge- WM^ruHiher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringli- cher ye**chuft) gewährt Bevorschußt! Nachtrag sind den eidgenössischen Räten .$h]t der nächsten NachtragsbOtschafl oder mit der Staats- ^fechnürig zur Genehmigung vorzulegen. — Die KradWberachraJtung ist der Kredit den der Bun-

• desrat Wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung sei- her Botschaft zum Nachtrag ll bewilligt. — Durch Kraditimerttagumj wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der be- willigte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll be- anspruchter Zahlungskredjt auf das Rechnungsjahr über- tragen, ftedttübernaj^tigen werden von den eidgenössi- schen RStén zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht bean- spruchten Kreditrest so ist für" den ganzen Betrag ein Nach- tragskredit zu beantragen. Il doit, être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans (a requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraîne- rait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les ~ Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième sup- plément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgen- ce, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé ~ par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou excep- tionnellement si c'est très urgent, par le seul Conseil fédé- ral (crédit provisoire urgent). Les crédits, provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concer- nant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que te Conseil fé- déral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, po- stérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit süffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peu- vent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant. 342 Der"VerpfHchtunoskrsdrt gibt die Ermächtigung, fur ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vor- haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Bot- schaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht Zahlungen zu leisten. 342 Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets simi- laires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du bud- get ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements. 342.1 Arten dor Vf pflMiUrngsfcredft» — Die Onloktkredtta sind Verpflichtungskredite für be- stimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskaufe und Material- beschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseige- nen Bereich Wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Bot- schaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite kön- nen, zusammen mit dem Budget {Objektverzeichnis) oder den Nachtragen verlangt werden. — Der JalirosKiliichorungakredit ist die mit dem Voran- sohlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlags- jahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der ein- zelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. 342.1 Les différents credits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles rele- vant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être Sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou dé ses sup- pléments'. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation don- née par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice bud- gétaire certaines prestations financières jusqu'à concur- rence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai.

21« Der QwmtkwwBt faßt mehrere, ve» dec ejdgengas}* sch«n Raten einzeln spezifizier VerpfHchfajngeWedfte zu- sammen. >. ' •', f» Der Semmetfcredft ist ein Veipflk*tur^î^kre|aft W der Form des Gesamtkredftes oder dès Rajirnenkredftei. 342.2 MhdemZusMllu««teiBlriéo^^r^rr^e^ ungenügendenyerpffichtungskredit Zusjttzfcr^g^ im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Vérçmlchfeiogskrjadit bewilligt — ZusalzkreditesirtdunyBizüglichundYO/^ Verpflichtungen zu begehrer). FQr fsuBfur^'Ond wâh- rungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit Jbtan- tragt werden, wenn die Ausführung dëjsV$fcs&»W*ta6* schlossen ist Die Zahlungen dürfen indessen HI keinem Fall den ursprtingtfcheh Ve#p«k^turiesteedrt^e«s^etgen., .»•-•», i *.-■* '. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung èe^BVQ^bens, für das der bewilligte VerpflichtungsiiVBjrfFf, nîcf^ genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesret *erj^|B%^.n^n— gängiger Zustimmung der Ftaartzdefegjäofi rsçhuBj die 2««aT^ ^^ ermächtigen, die Verpföchturigen 'elr&iajenetô «r holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen R*t*el* : - **- -**» *• ^ * 4 Sachwortrogistor Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern f ~3 der A8§eme*- nen Erläuterungen zum Rr*nznausr^d^t|Njode|^ßegr^. durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen; Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarsteliung Budfietprinztpien s > '! \. S-Vf? 1"''* -VAS*' t3 -V ^Avi»'-'' l^Tf||5 t%fpeut den« iesIHnHe^ciesÄ^clMr^^ l^em- biée fédérale, fibérer des crèdfe frat>$&m%S»èn- tiortneis jusqu'à concu/reiice du crèdR de pro^arnme En vom« uo «f||dM! ^credltd'r-^^ nelsspritof di d'engagement in ~ls^crediteaddit$Minet|4, ga^g^. Ite peuvent ôirti^l^po^ ' ' piemér^res dues èttn»TK3rAs^^ monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. 3^^ptiaiwertt>neaéiJi» rè,'rapprolîation des Chambres fédérales. « - ', -aiA*j»*§^,»î ' .J* jiS^ft.«». î. c^ra*oe (temwnHvcaractèresorae). -, .7,, - „ Actif ■»-) i

• V,»* *. » ^ Dto^^ de crédits - ."9Sfrîf' r"' ''*'f - *- : -*»b j>>lWi'."n?r>"' ' V ï ~!*

219 ^fâfà&ffî-?* C; * * - ?

- i -: Ziff. 1*6. Bundestresorerie; 1*,181 Darlehen *''- '"/■ ""i32 ■•' * Deckungserfbig^ -*^ •' - "" y*152 '•/.' Eigeninvestitionen- r!232, '" ".^5- Einheit 135 Einnahmen ~ 13t; 132,222 —Überschuß "* "fc " - '■1*1 ' ' — njbrik 5.« 222 Erfolgsrechnung" * 112 . Ertrag .**.; • .••:—,142 -^ÄÄte&uÄ * .-^r-/.v.,,-,-. . 15V ■- Eventuaiforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfp^kj 132 Fmarttierungsreär^ung 112 PtoirçWslMHîftB •.',.'. 122,13 finenzstatistisch^" Gliederungen 23 funktione*»^lie$jrung --■ 231 funktkjnaVvo*«^àrt»ci«ftiku»Qlie-;-233 _ '•- derung --, -.. .;\ Gfcldma^-#Jc^örderungen 182 GeldmarkHCffldit»' 182 Gesamtkredit;•..'.• 342.1 - . Gesamtrechnung ilM,, Jahreszusicherungskredite . 164 Sachgruppengüederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staaterechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 SpeziaHoods 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18,181 Tresorerieausweis IIS Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171,172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 1* Verpflichtungskredit 32,342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211, 232 Vollständigkeit " 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341,2 Wertberichtigungen Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 •- * Chiffra Inscription au passif 142* «*J • ^ Instruments de ci*dit 3 ' "- f Inventaire, ordonnance sur ¥ 163,232. . Inveattesernents^dépentiMd'inyee', 163*232,,. - tissemente) Inveetissementt^ràppres 232 -S •" -' McdèfeeenferfaT' 114 Modèf» comptable de la Confédération 19 ., Neutralisation 142 nkm-contraction ' 139?" - ■ > '* •• •max *.- Transferts ' " 2«' - Transferts au sens restreint,282 - Trésorerie de 1» Confédération •• '1«,181 '••- Unité 135,,% Universalité 135^' '■ Variations de la fortune 14 ' t t ' ^

Wichtige Zahlen in Kürze Abschluß des Gesamtvoranschlages Finanzvoranschlag -Ausgaben

- Einnahmen

- Überschuß

Vermögensveränderungen

- Aufwand

- Ertrag

- Überschuß

Reinaufwand (—(/Reinertrag (+)

Fehlbetrag der Bilanz

Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung

Behörden und Personal

Allgemeine Ausgaben

Kantonsanteile

Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge

Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis

Gemeinschaftswerke

Darlehen und Warengeschäfte

Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Auf- gaben aus? Soziale Wohlfahrt

Landesverteidigung

Verkehrs- und Energiewirtschaft Unterricht und Forschung

Landwirtschaft und Ernährung

Beziehungen zum Ausland

Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundes- ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen

Konsum von Gütern und Diensten

Investitionen

Übertragungen an Dritte

Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte

Passivzinsen

Darlehen und Beteiligungen

Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle

- Direkte Bundessteuer

- Verrechnungssteuer

- Warenumsatzsteuer

- Einfuhrzölle

- Belastung der Treibstoffeinfuhren

Wie viele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung

Militärverwaltung

Rechnung Voran schlag Compte 1987 Budget 1988 1989 in Millionen Fran ten en millions de fra ncs 23 861 26 000 27 828 24 902 27 219 28 031 + 1 041 + 1 219 + 203 1 829 1 517 1 905 1 132 927 1 202

- 697

- 590

- 703 + 344 + 629

- 500 17 161 16 532 17 032 1 003 1 015 888 2 583 2 700 2 877 2 228 2 402 2 972 1 816 2 243 2 175 4 230 4 482 4 612 6 762 7 433 8 088 1 004 1 121 1 193 2 613 2 873 3 063 1 093 1 226 1 358 529 505 602 5 322 5 621 5 783 4 716 4 962 5 276 3 391 3 837 4 708 2 182 2 389 2 533 2 166 2 386 2 450 1 239 1 417 1 497 2 671 2 764 2 947 4 104 4 456 5 104 434 517 630 4119 4 523 4 763 4 724 5 201 5 477 6 287 7 029 7 427 1 003 1 015 888 519 495 592 22 549 24 658 25 228 5 317 6 500 6 400 1 961 2 700 2 300 7 912 8 350 8 950 1 052 970 1 110 2 686 2 630 2 830 Arbeitskr äfte - Nombre d'agents 19 139 19 737 19 961 14 753 14 770 14 782 Aperçu des chiffres essentiels Clôture du budget général Budget financier

- Dépenses

- Recettes

- Excédent Variations de la fortune

- Charges

- Revenus

- Excédent Déficit (-)/Boni (+) Découvert du bilan Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations et prestations sociales Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane

- Impôt fédéral direct

- Impôt anticipé

- Impôt sur le chiffre d'affaires

- Droits d'entrée

- Imposition des importations de carburants Combien d'agents les tâches de la Confédéra- tion requièrent-elles? Administration civile Administration militaire

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1989 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-208 Page Pagina Ref. No 90 000 079 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.