Erwägungen (6 Absätze)
E. 10 septembre 1996 2516 Contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnés 2518 Fixation des droits de douane, des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles (Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole, ODDAg) 2521 Abrogation des actes législatifs découlant de la réorganisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette et de la Société coopérative fiduciaire de la broderie 2522 Exécution des contrôles phytosanitaires d'envois de fruits espagnols desti- nés à l'importation en Suisse. Accord de collaboration technique et administrative avec l'Espagne 2515
Ordonnance concernant les contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnés Modification du 8 août 1996 Le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie arrête: I Le tableau 1 de l'annexe de l'ordonnance du 18 janvier 19951) concernant les contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnés a la nouvelle teneur selon l'appendice ci-joint. II La nouvelle teneur entre en vigueur le ter janvier 1997. 8 août 1996 Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie: Leuenberger N38683
E. 10.25 21.50 3 5 . - 47.50 d .Camions 3,51 à 5 t 20.50 5,01 à 6 t 24.25 6,01 à 7 t 28.75 7,01 à 8 t 32.50 8,01 à 10 t 35.— par t en plus 2.50 e .Remorques servant au transport de choses jusqu'à 750 kg 4.50 4.50 4.50 f .Motocycles 4.50 4.50 4.50 g .Cyclomoteurs 2. 2.— — N38683 2517
Ordonnance sur la fixation des droits de douane, des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles (Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole, ODDAg) Modification du 27 août 1996 Le Département fédéral de l'économie publique, vu l'article 19, alinéa lter, de la loi sur l'agriculture1); vu l'article 6 de l'ordonnance du 17 mai 19952) sur les importations de matières fourragères, de paille, de litière, de tourteaux d'oléagineux de pression et d'extraction, ainsi que de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux, arrête: I Les droits de douane mentionnés dans l'annexe 1 de l'ordonnance du 17 mai
19953) sur les droits de douane en matière agricole sont modifiés, selon la version ci-jointe, dans la réglementation de marché relative aux céréales fourragères. II 1 Ces dispositions ne s'appliquent pas aux faits survenus avant l'entrée en vigueur de la présente modification. 2 La présente modification entre en vigueur le ter septembre 1996. 27 août 1996 Département fédéral de l'économie publique: Delamuraz N38687 1)RS 910.1 2)RS 916.112.216 3)RS 916.011; RO 1995 3916 4269 4344 4390 4825 4916 5520 5608 5610, 1996 702 1110 1166 1411 1715 2518 1996 —533 t)
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole RO 1996 Annexe 1 Organisation de marché: céréalesfourragères (chapitre 12 du tarifdouanier exempté; c f organisation du marché des oléagineux; RS 916.112.211) Numéro du Droit de Pans des droits de douane Fonds résiduels tarif douane par à affectation spéciale destinés à la caisse 100 kg brut générale de la (1) Confédération Texte complémentaire (Base de calcul semant à établir la part des matières fourragères) Ë (fr.) (fr.) (%) affect. (fr.) (%) 0708.9010 30.00 28.20 94.0 121 1.80 6.0 0709 9091 33.00 31.02 94.0 121 1.98 6.0 0712.9070 33.00 3102 94.0 12] 1.98 6.0 0713.1011 18.00 16.92 94.0 121 1.08 6 0 0713.1012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.1011 0713.1091 29.00 27.26 94.0 [21 1.74 6.0 0713.2011 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.2012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 IO % d e 0713.2011 0713.2091 29.00 27.26 9 4 0 [2] 1.74 6.0 0713.3111 18.00 16.92 94.0 [2] 108 6.0 0713.3112 1.80 1.69 9 4 0 [2] 0.11 6.0 l0 % d e 0713.3111 0713.3191 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.3211 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.3212 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.3211 0713.3291 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.3311 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.3312 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.3311 0713.3391 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713 3911 18.00 16.92 94.0 [21 1.08 6.0 0713.3912 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 %de 0713.3911 0713.3991 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.4011 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713 4012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.4011 0713.4091 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.5012 18.00 16.92 94.0 [2) 1.08 6.0 0713.5013 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.5012 0713.5091 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.9011 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.9012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 l0 %de 0713.9011 0713.9091 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 1001.1040 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6 0 1001.1050 2.40 2.25 94.0 12] 0.15 6.0 10 %de 1001.1040 1001.9040 24.00 22.56 94.0 121 1.44 6.0 1001.9050 2.40 2.25 94.0 [21 0.15 6.0 10 % d e 1001.9040 1002 0040 25.00 23.50 94.0 121 1.50 6.0 1002.0050 2.50 2.35 94.0 121 0.15 6 0 10 % de 1002.9040 1003 0030 12.50 11.75 94.0 [21 0.75 6 0 50 % d e 1003 0070 10030040. 0.75 0.70 94.0 [21 005 6.0 3%de1003.0070 1003 0061 14.25 13.39 940 [21 0.86 6.0 57 %de 1003.0070 1003.0070 25.00 23.50 94.0 [2] 1.50 6 0 10030080 3.75 3.52 94.0 [2] 0.23 6.0
E. 11 RS 742.149.4; RO 1995 4890 2516 1996 - 519
Contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnées RO 1996 Appendice Contributions Tableau 1 Catégories de véhicules Kandersteg- Oberwald- Andermatt- Goppenstein Andermatt Sedrun Obcrwald-Rcalp Fr. Fr. Fr. a. Voitures automobiles pour le trans- port de 9 personnes au plus —transport unique —par abonnement
E. 12 transports pour le prix de 10 25 pour le prix de 20 (FO) 40 pour le prix de 30 b .Autocars 10 à 19 places assises
E. 12.22 94.0 [2] 0.78 6.0 1008.2040 0.40 0.37 94.0 [2] 0.03 6.0 3%de 1008.2030 1008.9031 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1008.9032 2.40 2.25 94.0 [2] 0.15 6.0 10 % de 1008.9031 1101.0012 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1101.0031 26.00 24.44 94.0 [2] 1.56 6.0 1102.1011 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1102.1031 26.00 24.44 94,0 f21 156 6 0 1102.2012 25.00 23.50 94.0 (2] 1.50 6.0 1102.2021 25.00 23.50 94.0 [2] 1.50 6.0 1102.3012 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1102.3021 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1102.9012 26.00 24.44 94.0 [2] 1.56 6.0 1103.1112 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1103.1192 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1103.1220 37.00 34.78 94.0 [2] 2.22 6.0 1103.1320 27.00 25.38 94.0 [2] 1.62 6.0 1103.1420 25.00 23.50 94.0 [2] 1.50 6.0 1103.1912 41.00 38.54 94:0 [2] 2.46 6.0 1103.2120 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 1103.2912 30.00 28.20 94.0 [2] 1.80 6.0 1104.1120 41.00 38.54 94.0 [2] 2.46 6.0 1104.1220 41.00 38.54 94.0 [2] 2.46 6.0 1104.1912 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1104.2130 31.00 29.14 94.0 [2] 1.86 6.0 1104.2230 31.00 29.14 94.0 [2] 1.86 6.0 1104.2320 27.00 25.38 94.0 [2] 1.62 6.0 1104.2912 39.00 36.66 94.0 ' [2] 2.34 6.0 1104.2923 26.00 24.44 94.0 [2] 1.56 6.0 1106.1010 33.00 31.02 94.0 [2] 1.98 6.0 2306.4010 14.00 13.16 94.0 [2] 0.84 6.0 /1/ Les droits de douane qui s'écartent du tarifgénéral sont imprimés en caractères italiques gras [2] Fonds pour la culture des champs (loi sur l'agriculture, art. 23, RS 910.1) 2520
Ordonnance sur l'abrogation des actes législatifs découlant de la réorganisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette et de la Société coopérative fiduciaire de la broderie du 21 août 1996 Le Conseil fédéral suisse (arête: Article premier Suite à la dissolution des sociétés coopératives de droit public «Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette» et «Société coopérative fiduciaire de la broderie» par décision de l'assemblée générale des deux sociétés coopératives, les actes législatifs mentionnés à l'article 2 sont abrogés. Art. 2 Sont abrogés: a .la loi fédérale du 18 mars 19711) concernant l'organisation de la Société coopérative fiduciaire de la broderie; b .l'arrêté fédéral du 23 juin 19482) sur l'organisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette; c .l'ordonnance du 3 décembre 194831 concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette. Art. 3 La présente ordonnance entre en vigueur le 1°f janvier 1997. 21 août 1996 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Delamuraz Le chancelier de la Confédération, Couchepin N38677 i> RO 1971 1672, 1992 288 2)RO 1948 1137, 1971 1672, 1991 857, 1992 288 3)RO 1948 1141, 1966 1340, 1969 81, 1972 166, 1975 2532 1996 - 494 2521
Accord de collaboration technique et administrative entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'exécution des contrôles phytosanitaires d'envois de fruits espagnols destinés à l'importation en Suisse, du 19 juin 1989 RS 0.631.122.332; RO 1989 1529, 1991 604 Abrogation Par notes des 1er/15 juillet 1996, la Suisse et l'Espagne ont abrogé, avec effet le 1" juillet 1996, l'Accord de collaboration technique et administrative entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'exécution des contrôles phytosanitaires d'envois de fruits espagnols destinés à l'importation en Suisse, qui avait été conclu le 19 juin 1989. N38678 2522 1996 - 506
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1996-35 vom 10.09.1996 (S. 2515-2522) RO-1996-35 du 10.09.1996 (p. 2515-2522) RU-1996-35 del 10.09.1996 (p. 2515-2522) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1996 Année Anno Band 1996 Volume Volume Heft 35 Cahier Numero Datum 10.09.1996 Date Data Seite 2515-2522 Page Pagina Ref. No 30 005 384 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
E. 15 % de 1003.0070 1004.0031 9.50 8.93 940 [2] 0.57 6.0 50 % de 1004.0040 1004.0040 19.00 17.86 94.0 [21 1.14 6 0 1004.0050 4.75 4.46 940 [2 ] 0.29 6.0 25 % de 1004.0040 1005.9021 9.90 9.30 94.0 [21 0.60 6.0 45 %de 1005.9030 2519
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole RO 1996 Numéro du Droit de Parts des droits de douane Fonds résiduels tarif douane par à affectation spéciale destinés à la caisse 100 kg brut générale de la / / / Confédération Texte complémentaire (Base de calcul servant à établir la part des matières fourragères) (fr.) (fr.) (%) affect. (fr.) (%) 1005.9030 22.00 20.68 94.0 [2] 1.32 6.0 1005.9040 2.20 2.06 94.0 [2] 0.14 6.0 10 % de 1005.9030 1006.4020 21.00 19.74 94.0 (2i 1.26 6.0 1007.0030 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1007.0040 0.70 0.65 94.0 [2] 0.05 6.0 3 %de 1007.0030 1008.2030 13.00
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
pall 'Ëql!,Ë Recueil officiel des lois fédérales No 35 10 septembre 1996 2516 Contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnés 2518 Fixation des droits de douane, des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles (Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole, ODDAg) 2521 Abrogation des actes législatifs découlant de la réorganisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette et de la Société coopérative fiduciaire de la broderie 2522 Exécution des contrôles phytosanitaires d'envois de fruits espagnols desti- nés à l'importation en Suisse. Accord de collaboration technique et administrative avec l'Espagne 2515
Ordonnance concernant les contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnés Modification du 8 août 1996 Le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie arrête: I Le tableau 1 de l'annexe de l'ordonnance du 18 janvier 19951) concernant les contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnés a la nouvelle teneur selon l'appendice ci-joint. II La nouvelle teneur entre en vigueur le ter janvier 1997. 8 août 1996 Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie: Leuenberger N38683 11 RS 742.149.4; RO 1995 4890 2516 1996 - 519
Contributions aux frais du transport de véhicules routiers accompagnées RO 1996 Appendice Contributions Tableau 1 Catégories de véhicules Kandersteg- Oberwald- Andermatt- Goppenstein Andermatt Sedrun Obcrwald-Rcalp Fr. Fr. Fr. a. Voitures automobiles pour le trans- port de 9 personnes au plus —transport unique —par abonnement 12 transports pour le prix de 10 25 pour le prix de 20 (FO) 40 pour le prix de 30 b .Autocars 10 à 19 places assises 10.25 20 à 25 places assises 21.50 26 à 35 places assises 3 5 . - 36 places assises et plus 47.50 c .Voitures de livraison jusqu'à 3,5 t 10.25 7.50 9 0 . - 187.50 300.— 7.50 7.50 10.25 10.25 21.50 3 5 . - 47.50 d .Camions 3,51 à 5 t 20.50 5,01 à 6 t 24.25 6,01 à 7 t 28.75 7,01 à 8 t 32.50 8,01 à 10 t 35.— par t en plus 2.50 e .Remorques servant au transport de choses jusqu'à 750 kg 4.50 4.50 4.50 f .Motocycles 4.50 4.50 4.50 g .Cyclomoteurs 2. 2.— — N38683 2517
Ordonnance sur la fixation des droits de douane, des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles (Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole, ODDAg) Modification du 27 août 1996 Le Département fédéral de l'économie publique, vu l'article 19, alinéa lter, de la loi sur l'agriculture1); vu l'article 6 de l'ordonnance du 17 mai 19952) sur les importations de matières fourragères, de paille, de litière, de tourteaux d'oléagineux de pression et d'extraction, ainsi que de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux, arrête: I Les droits de douane mentionnés dans l'annexe 1 de l'ordonnance du 17 mai
19953) sur les droits de douane en matière agricole sont modifiés, selon la version ci-jointe, dans la réglementation de marché relative aux céréales fourragères. II 1 Ces dispositions ne s'appliquent pas aux faits survenus avant l'entrée en vigueur de la présente modification. 2 La présente modification entre en vigueur le ter septembre 1996. 27 août 1996 Département fédéral de l'économie publique: Delamuraz N38687 1)RS 910.1 2)RS 916.112.216 3)RS 916.011; RO 1995 3916 4269 4344 4390 4825 4916 5520 5608 5610, 1996 702 1110 1166 1411 1715 2518 1996 —533 t)
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole RO 1996 Annexe 1 Organisation de marché: céréalesfourragères (chapitre 12 du tarifdouanier exempté; c f organisation du marché des oléagineux; RS 916.112.211) Numéro du Droit de Pans des droits de douane Fonds résiduels tarif douane par à affectation spéciale destinés à la caisse 100 kg brut générale de la (1) Confédération Texte complémentaire (Base de calcul semant à établir la part des matières fourragères) Ë (fr.) (fr.) (%) affect. (fr.) (%) 0708.9010 30.00 28.20 94.0 121 1.80 6.0 0709 9091 33.00 31.02 94.0 121 1.98 6.0 0712.9070 33.00 3102 94.0 12] 1.98 6.0 0713.1011 18.00 16.92 94.0 121 1.08 6 0 0713.1012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.1011 0713.1091 29.00 27.26 94.0 [21 1.74 6.0 0713.2011 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.2012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 IO % d e 0713.2011 0713.2091 29.00 27.26 9 4 0 [2] 1.74 6.0 0713.3111 18.00 16.92 94.0 [2] 108 6.0 0713.3112 1.80 1.69 9 4 0 [2] 0.11 6.0 l0 % d e 0713.3111 0713.3191 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.3211 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.3212 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.3211 0713.3291 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.3311 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.3312 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.3311 0713.3391 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713 3911 18.00 16.92 94.0 [21 1.08 6.0 0713.3912 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 %de 0713.3911 0713.3991 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.4011 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713 4012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.4011 0713.4091 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.5012 18.00 16.92 94.0 [2) 1.08 6.0 0713.5013 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 10 % d e 0713.5012 0713.5091 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 0713.9011 18.00 16.92 94.0 [2] 1.08 6.0 0713.9012 1.80 1.69 94.0 [2] 0.11 6.0 l0 %de 0713.9011 0713.9091 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 1001.1040 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6 0 1001.1050 2.40 2.25 94.0 12] 0.15 6.0 10 %de 1001.1040 1001.9040 24.00 22.56 94.0 121 1.44 6.0 1001.9050 2.40 2.25 94.0 [21 0.15 6.0 10 % d e 1001.9040 1002 0040 25.00 23.50 94.0 121 1.50 6.0 1002.0050 2.50 2.35 94.0 121 0.15 6 0 10 % de 1002.9040 1003 0030 12.50 11.75 94.0 [21 0.75 6 0 50 % d e 1003 0070 10030040. 0.75 0.70 94.0 [21 005 6.0 3%de1003.0070 1003 0061 14.25 13.39 940 [21 0.86 6.0 57 %de 1003.0070 1003.0070 25.00 23.50 94.0 [2] 1.50 6 0 10030080 3.75 3.52 94.0 [2] 0.23 6.0 15 % de 1003.0070 1004.0031 9.50 8.93 940 [2] 0.57 6.0 50 % de 1004.0040 1004.0040 19.00 17.86 94.0 [21 1.14 6 0 1004.0050 4.75 4.46 940 [2 ] 0.29 6.0 25 % de 1004.0040 1005.9021 9.90 9.30 94.0 [21 0.60 6.0 45 %de 1005.9030 2519
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole RO 1996 Numéro du Droit de Parts des droits de douane Fonds résiduels tarif douane par à affectation spéciale destinés à la caisse 100 kg brut générale de la / / / Confédération Texte complémentaire (Base de calcul servant à établir la part des matières fourragères) (fr.) (fr.) (%) affect. (fr.) (%) 1005.9030 22.00 20.68 94.0 [2] 1.32 6.0 1005.9040 2.20 2.06 94.0 [2] 0.14 6.0 10 % de 1005.9030 1006.4020 21.00 19.74 94.0 (2i 1.26 6.0 1007.0030 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1007.0040 0.70 0.65 94.0 [2] 0.05 6.0 3 %de 1007.0030 1008.2030 13.00 12.22 94.0 [2] 0.78 6.0 1008.2040 0.40 0.37 94.0 [2] 0.03 6.0 3%de 1008.2030 1008.9031 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1008.9032 2.40 2.25 94.0 [2] 0.15 6.0 10 % de 1008.9031 1101.0012 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1101.0031 26.00 24.44 94.0 [2] 1.56 6.0 1102.1011 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1102.1031 26.00 24.44 94,0 f21 156 6 0 1102.2012 25.00 23.50 94.0 (2] 1.50 6.0 1102.2021 25.00 23.50 94.0 [2] 1.50 6.0 1102.3012 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1102.3021 24.00 22.56 94.0 [2] 1.44 6.0 1102.9012 26.00 24.44 94.0 [2] 1.56 6.0 1103.1112 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1103.1192 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1103.1220 37.00 34.78 94.0 [2] 2.22 6.0 1103.1320 27.00 25.38 94.0 [2] 1.62 6.0 1103.1420 25.00 23.50 94.0 [2] 1.50 6.0 1103.1912 41.00 38.54 94:0 [2] 2.46 6.0 1103.2120 29.00 27.26 94.0 [2] 1.74 6.0 1103.2912 30.00 28.20 94.0 [2] 1.80 6.0 1104.1120 41.00 38.54 94.0 [2] 2.46 6.0 1104.1220 41.00 38.54 94.0 [2] 2.46 6.0 1104.1912 40.00 37.60 94.0 [2] 2.40 6.0 1104.2130 31.00 29.14 94.0 [2] 1.86 6.0 1104.2230 31.00 29.14 94.0 [2] 1.86 6.0 1104.2320 27.00 25.38 94.0 [2] 1.62 6.0 1104.2912 39.00 36.66 94.0 ' [2] 2.34 6.0 1104.2923 26.00 24.44 94.0 [2] 1.56 6.0 1106.1010 33.00 31.02 94.0 [2] 1.98 6.0 2306.4010 14.00 13.16 94.0 [2] 0.84 6.0 /1/ Les droits de douane qui s'écartent du tarifgénéral sont imprimés en caractères italiques gras [2] Fonds pour la culture des champs (loi sur l'agriculture, art. 23, RS 910.1) 2520
Ordonnance sur l'abrogation des actes législatifs découlant de la réorganisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette et de la Société coopérative fiduciaire de la broderie du 21 août 1996 Le Conseil fédéral suisse (arête: Article premier Suite à la dissolution des sociétés coopératives de droit public «Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette» et «Société coopérative fiduciaire de la broderie» par décision de l'assemblée générale des deux sociétés coopératives, les actes législatifs mentionnés à l'article 2 sont abrogés. Art. 2 Sont abrogés: a .la loi fédérale du 18 mars 19711) concernant l'organisation de la Société coopérative fiduciaire de la broderie; b .l'arrêté fédéral du 23 juin 19482) sur l'organisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette; c .l'ordonnance du 3 décembre 194831 concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette. Art. 3 La présente ordonnance entre en vigueur le 1°f janvier 1997. 21 août 1996 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Delamuraz Le chancelier de la Confédération, Couchepin N38677 i> RO 1971 1672, 1992 288 2)RO 1948 1137, 1971 1672, 1991 857, 1992 288 3)RO 1948 1141, 1966 1340, 1969 81, 1972 166, 1975 2532 1996 - 494 2521
Accord de collaboration technique et administrative entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'exécution des contrôles phytosanitaires d'envois de fruits espagnols destinés à l'importation en Suisse, du 19 juin 1989 RS 0.631.122.332; RO 1989 1529, 1991 604 Abrogation Par notes des 1er/15 juillet 1996, la Suisse et l'Espagne ont abrogé, avec effet le 1" juillet 1996, l'Accord de collaboration technique et administrative entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'exécution des contrôles phytosanitaires d'envois de fruits espagnols destinés à l'importation en Suisse, qui avait été conclu le 19 juin 1989. N38678 2522 1996 - 506
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1996-35 vom 10.09.1996 (S. 2515-2522) RO-1996-35 du 10.09.1996 (p. 2515-2522) RU-1996-35 del 10.09.1996 (p. 2515-2522) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1996 Année Anno Band 1996 Volume Volume Heft 35 Cahier Numero Datum 10.09.1996 Date Data Seite 2515-2522 Page Pagina Ref. No 30 005 384 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.