Erwägungen (5 Absätze)
E. 22 décembre 1993 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Ogi Le chancelier de la Confédération, Couchepin N36529 1)RS414.142
2) RS 831.40 1994 - 98 295
Ordre de priorité en matière de protection du paysage Modification du 20 janvier 1994 Le Département fédéral de l'intérieur arrête: I L'ordre de priorité du 30 juin 19931) en matière de protection du paysage est modifié comme il suit: Art. 6, titre médian et 3 e al. Traitement des demandes 3 Si les crédits disponibles ne permettent pas de prendre en considération toutes les affaires du premier degré de priorité, elle peut également rejeter des demandes du premier degré de priorité. II La présente modification entre en vigueur le lez mars 1994. 20 janvier 1994 Département fédéral de l'intérieur: Dreifuss N36538
1) RS 451.71; RO 1993 2025 296 1994 —99
Ordonnance concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés Modification du 27 janvier 1994 Le Département fédéral des finances arrête: I Les annexes 1 et 2 de l'ordonnance du Département fédéral des finances du 20 février 1978«) concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés sont modifiées selon la nouvelle teneur ci-jointe. I I La présente modification entre en vigueur le ler mars 1994.
E. 27 janvier 1994 Département fédéral des finances: Stich N36534
1) RS 632.111.722.1; RO 1993 2964 1994 - 88 297
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Annexe 1 Liste des éléments mobiles applicables à l'importation de produits agricoles transformés Numéro Elément Numéro Elément Numéro Elément du tarif mobile du tarif mobile du tarif mobile douanier par 100 kg douanier par 100 kg douanier par 100 kg brut brut brut Fr. Fr. Fr. 0403.1010 67.20 1901.1011 226.90 1905.2010 129.70 0710.4000 25.00 1012 141.10 2020 106.70 1704.1010 55.30 1013 141.10 2030 84.90 1020 53.10 1021 73.50 3011 196.20 1030 46.20 1022 25.90 3019 126.70 9010 113.70 2081 461.40 3021 112.40 9020 37.10 2082 372.00 3022 125.80 9031 31.80 2083 138.30 4010 116.50 9041 57.90 2091 452.20 4021 104.00 9042 53.80 2092 222.50 4029 96.40 9043 44.90 2093 160.80 9011 152.10 9050 76.90 2099 104.00 9012 96.60 9060 98.20 9051 46.60 9013 130.10 9091 58.70 9052 39.30 9014 152.10 9092 44.00 9061 867.80 9019 93.40 9093 29.30 9062 662.40 9092 126.70 1806.1010 66.00 9063 401.00 9093 109.90 1020 46.50 9064 396.80 9094 103.00 2011 886.00 9065 235.20 9095 80.20 2012 676.40 9066 223.20 2001.9021 23.80 2013 392.90 9067 154.40 2004.9023 25.00 2014 442.50 9071 582.30 2005.2011 156.10 2015 248.00 9072 295.30 2012 111.70 2019 235.30 9073 70.80 8000 23.80 2091 169.50 9074 70.20 2008.1110 57.20 2092 131.60 9075 73.70 9993 23.80 2093 92.50 9081 435.70 2101.1090 108.30 2094 40.40 9082 392.60 2090 73.10 2095 144.50 9089 136.80 2106.1011 120.50 2096 85.60 9091 462.00 9021 50.10 2097 121.30 9092 246.10 9022 42.60 2099 40.40 9093 157.50 9023 31.90 3111 107.00 9094 107.10 9040 28.60 3119 83.70 9095 31.00 9081 630.90 3121 118.60 9096
E. 27.30 54.00 54.00 54.00 TN 51.80 51.80 51.80 TN 51.00 51.00 51.00 TN 46.40 46.40 46.40 TN 51.80 51.80 51.80 TN 45.30 45.30 45.30 TN 30.40 30.40 30.40 TN 116.40 116.40 116.40 TN 121.90 121.90 121.90 121.90 129.70 129.70 129.70 129.70 106.70 106.70 106.70 106.70 84.90 84.90 84.90 84.90 196.20 196.20 196.20 196.20 126.70 126.70 126.70 126.70 112.40 112.40 112.40 TN 125.80 125.80 125.80 125.80 116.50 116.50 116.50 TN 104.00 104.00 104.00 104.00 96.40 96.40 96.40 96.40 152.10 152.10 152.10 152.10 96.60 96.60 96.60 96.60 130.10 130.10 130.10 TN 152.10 152.10 152.10 152.10 93.40 93.40 93.40 TN 126.70 126.70 126.70 TN 109.90 109.90 109.90 109.90 103.00 103.00 103.00 103.00 80.20 80.20 80.20 80.20
1) 1901.9081/9082, 9091/9092:
- en récipients de 2 kg ou moins: 1901.9081 = Fr. 435.70 1901.9082 = Fr. 392.60 1901.9091 = Fr. 462.00 1901.9092 = Fr. 246.10
- autres TN 301
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Numéro Taux du tarif normal douanier Taux pour les produits CE AELE TR CZ des PED SK IL EE LV LT RO PL BG HU Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg brut brut brut brut brut 2001.9021 25.00 23.80 23.80 23.80 23.80 2004.9023 25.00 25.00 25.00 25.00 25.00 2005.2011 166.10 156.10 156.10 156.10 TN 2012 121.70 111.70 111.70 111.70 TN 8000 25.00 23.80 23.80 23.80 23.80 2008.1110 101.20 57.20 57.20 57.20 TN 9993 25.00 23.80 23.80 23.80 23.80 2101.1090 152.30 108.30 108.30 108.30 TN 2090 117.10 73.10 73.10 73.10 1) 2106.1011 164.50 120.50 120.50 120.50 TN 9021 170.10 50.10 50.10 50.10 TN 9022 162.60 42.60 42.60 42.60 TN 9023 151.90 31.90 31.90 31.90 TN 9040 72.60 28.60 28.60 28.60 TN 9081 674.90 630.90 630.90 630.90 TN 9082 334.90 290.90 290.90 290.90 TN 9083 319.50 275.50 275.50 275.50 TN 9084 195.30 151.30 151.30 151.30 TN 9091 280.90 236.90 236.90 236.90 TN 9092 195.80 151.80 151.80 151.80 TN 9093 124.50 80.50 80.50 80.50 TN 9094 85.60 41.60 41.60 41.60 TN 9095 83.80 39.80 39.80 39.80 2) 9096 65.10 21.10 21.10 21.10 TN 2905.4300 1.50 0.00 0.00 0.00 0.00
1) 2101.2090: - des pays - PMA - Fr. 73.10
- des autres PED Fr. 99.10
2) 2106.9095: - Angostura Aromatic Bitter Fr. 39.80
- autres TN N36534 302
Règlement concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN) Modification du 28 janvier 1994 Le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie arrête: I Le règlement du 25 mars 19751) concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN) est modifié comme il suit: Art. 95, 1" al., let. d 1Pour obtenir un permis spécial de vol aux instruments (avion), le candidat doit remplir les conditions ci-après: d. Avoir accompli sur campagne au moins 50 heures de vol en qualité de pilote responsable d'avion ou d'hélicoptère, dont au moins 10 heures de vol sur avion; II La présente modification entre en vigueur le ter mars 1994.
E. 28 janvier 1994 Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie: Ogi N36541
1) RS 748.222.1 1994 - 89 303
Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat (Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques) du 10 janvier 1994 Le Département fédéral de l'intérieur, vu l'article 44, 6e alinéa, de l'ordonnance du 19 septembre 19831) sur les toxiques, arrête: Section 1: Introduction Article premier Principe 1 En dérogation aux articles 43, 3e alinéa, lettre a, 44, alinéas 1 à 3 et alinéa 5, 45, 46, 47, ler, 4e et 5e alinéas, ainsi que 48 de l'ordonnance du 19 septembre 1983 sur les toxiques, les toxiques destinés à l'artisanat peuvent porter une caractérisation particulière. 2 Sont considérées comme caractérisation particulière: a .la caractérisation par une étiquette de mise en garde (section 2); b .la caractérisation selon le droit des Communautés européennes (droit communautaire) (section 3). Art. 2 Conditions Une caractérisation particulière est permise pour les: a .toxiques de la liste 1, s'ils sont destinés exclusivement à l'artisanat, à l'industrie et à des fins scientifiques; b .toxiques de la liste 3, y compris les substances et les produits figurant dans les décisions relatives à l'admission d'un groupe de toxiques dans la liste des toxiques (feuilles spéciales; art. 14, 3e et 4e al., de l'ordonnance du 19 sept. 1983 sur les toxiques). Section 2: Caractérisation par une étiquette de mise en garde Art. 3 Etiquette de mise en garde 1 L'étiquette de mise en garde décrite ci-après doit être apposée de manière bien visible sur l'emballage ou le récipient: RS 814.842.21 11 RS 814.801 304 1994 - 40
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 étiquette blanche, rectangulaire, d'au moins 74 mm de côté, dont le pourtour est constitué d'une bande de 7mm de largeur, hachurée en noir et blanc à la base et sur les deux côtés. Classe de toxicité N° OFSP T (symbole de toxicité) (désignations chimiques, teneur, mise en garde) Vt\\N.NALN. 2 Les emballages et les récipients d'une contenance égale ou inférieure à 500 ml peuvent être caractérisés par une étiquette de mise en garde réduite, à l'échelle jusqu'à 35 mm de côté. Art. 4 Inscriptions et symboles 1 Dans la bordure supérieure blanche de l'étiquette de mise en garde doivent figurer les indications suivantes: a .pour les substances: la classe de toxicité; b .pour les produits: la classe de toxicité et le numéro de contrôle OFSP T. 2 Dans la partie supérieure de l'étiquette de mise en garde doit figurer le symbole de toxicité suivant: a .pour les toxiques des classes de toxicité 1 et 2: symbole de la tête de mort, de couleur blanche, couvrant une surface d'au moins 2 cm2, sur fond noir rectangulaire; b .pour les toxiques de la classe 3: croix de Saint-André de couleurjaune (teinte 4 E 402), bordée de noir, dont les bras ont une longueur d'au moins 23 mm; c .pour les toxiques des classes 4 et 5: point de couleur rouge (teinte 5 E 502), d'un diamètre d'au moins 20 mm. 305
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 3 Dans la partie inférieure de l'étiquette de mise en garde doivent figurer les désignations chimiques nécessaires, la teneur et, dans deux langues officielles au moins, la mise en garde. 4 Toutes les inscriptions doivent être écrites en noir et de manière bien lisible. Section 3: Caractérisation particulière selon le droit communautaire Art. 5 Nature et contenu 1 Le droit communautaire mentionné en annexe est applicable à la caractérisation particulière. 2 Les désignations des substances chimiques et la teneur doivent figurer dans au moins une des langues officielles suisses, les indications concernant les risques particuliers et les conseils de prudence dans au moins deux de ces langues. 3 Sur tous les emballages ou récipients doivent figurer de manière bien visible, outre la caractérisation particulière, les indications suivantes, tirées des listes de toxiques 1 et 3, y compris les feuilles spéciales: a .dans le cas des substances: la classe de toxicité; b .dans le cas des produits: la classe de toxicité et le numéro de contrôle OFSP T. Art. 6 Condition particulière La caractérisation particulière selon le droit communautaire est uniquement admise lorsque, selon ce droit, on doit utiliser un symbole de danger qui se rapporte à au moins un des dangers visés dans la législation suisse sur les toxiques. Section 4: Dispositions communes Art. 7 Adresse Sur tous les emballages ou récipients doivent figurer, en sus de la caractérisation particulière, les indications suivantes: a .dans le cas des substances: nom et adresse du fabricant, de l'importateur ou du vendeur en Suisse; b .dans le cas des produits: nom et adresse du déclarant. Art. 8 Enveloppes supplémentaires Lorsqu'un emballage ou un récipient est mis en vente dans une enveloppe supplémentaire, celle-ci doit porter la caractérisation et les inscriptions prévues par les prescriptions. Font exception les enveloppes destinées exclusivement à l'expédition, ainsi que les enveloppes transparentes n'entravant pas la lisibilité des indications prescrites sur l'emballage ou le récipient. 306
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 Art. 9 Devoir d'information du fournisseur Le fournisseur de toxiques destinés à l'artisanat doit informer l'acquéreur que les toxiques portant une caractérisation particulière ne doivent pas être remis à des fins d'usage privé. Section 5: Dispositions finales Art. 10 Abrogation du droit en vigueur Sont abrogées: a .l'ordonnance du 8 octobre 19731) concernant la caractérisation simplifiée des vernis, des encres d'imprimerie et de leurs matières auxiliaires; b .l'ordonnance du 8 juillet 19742) concernant la caractérisation simplifiée des produits galvano-techniques et chimiques de traitement des surfaces destinés à l'artisanat; c .l'ordonnance du 11 novembre 19743) sur la caractérisation simplifiée des produits de la branche des huiles minérales destinés à l'artisanat; d .l'ordonnance du 22 décembre 19754) concernant la caractérisation simplifiée des produits pour la photographie, la reprographie et l'imprimerie destinés à l'artisanat; e .l'ordonnance du 28 mai 19765) sur la caractérisation simplifiée des pigments et colorants dans le commerce artisanal et industriel; f .l'ordonnance du 6 décembre 19786) sur la caractérisation de produits de la branche des matières plastiques; g .l'ordonnance du 31 juillet 19790 sur la caractérisation particulière des produits chimiques de laboratoire. Art. 11 Modification du droit en vigueur L'ordonnance du 17 mai 19768) concernant la caractérisation simplifiée des toxiques des classes 2 à 5 fournis par palette est modifiée comme il suit: Art. 3, 2e al. 2 La palette doit être caractérisée sur l'enveloppe extérieure ou, à défaut d'une telle enveloppe, d'une autre manière appropriée bien visible et durable, par: 307 1)RO 1974 664 2)RO 1974 1585 3)RO 1974 2051 4)RO 1976 87 5)RO 1976 1480 6)RO 1979 10 7)RO 1979 1360 8)RS 814.842.25
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 a .une étiquette d'au moins 148 x 210 mm (format A5), à la base de laquelle figurera une bande de couleur selon les articles 45 à 47 de l'ordonnance du 19 septembre 19831) sur les toxiques; ou b .une caractérisation particulière selon l'ordonnance du 10 janvier 19942) sur la caractérisation particulière des toxiques. Art. 12 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1e` mars 1994. 10 janvier 1994 Département fédéral de l'intérieur: Dreifuss N36542 1)RS 814.801 2)RS 814.842.21; RO 1994 304 308
A Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 Annexe (art. 5, ler al.) Droit communautaire applicable à la caractérisation particulière Directive 671548/CEE du Conseil du 27 juin 19671) concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, dans la version de la directive 92/32/CEE du Conseil du 30 avril 19922) portant septième modification de la directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispo- sitions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, avec les annexes: I Liste des substances dangereuses, II Symboles et indications de danger des substances et préparations dange- reuses, III Nature des risques particuliers attribués aux substances et préparations dangereuses, IV Conseils de prudence concernant les substances et préparations dange- reuses, V Méthodes de détermination des propriétés physico-chimiques, de la toxicité et de l'écotoxicité des substances, VI Critères généraux de classification et d'étiquetage des substances dange- reuses, VII Caractéristiques faisant l'objet du dossier technique (dossier de base) visé aux articles 7 et 8 de la directive 92/32/CEE VIII Renseignements et essais complémentaires requis conformément à l'article 7, paragraphe 2 de la directive 92/32/CEE,
1) JOCE n° 196 du 16 août 1967, p. 1, modifiée par: —Directive 84/449/CEE de la Commission du 25 avril 1984 (JOCE n° L 251 du 19 sept. 1984, p. 1), —Décision 90/420/CEE de la Commission du 25 juillet 1990 (JOCE n° L 222 du 17 août 1990, p. 49), —Directive 91/410/CEE de la Commission du 22 juillet 1991 (JOCE n° L 228 du 17 août 1991, p. 67), —Directive 92/69/CEE de la Commission du 31 juillet 1992 (JOCE n° L383 du 29 déc. 1992,
p. 113, et JOCE n° L 383A du 29 déc. 1992, p. 1), —Directive 93/21/CEE de la Commission du 27 avril 1993 (JOCE n° L 110 du 4 mai 1993,
p. 20, et JOCE n° L 110A du 4mai 1993, p. 1), —Directive 93/67/CEE de la Commission du 20 juillet 1993 (JOCE n° L227 du 8sept. 1993, P. 9), —Directive 93/72/CEE de la Commission du 1eß sept. 1993 (JOCE n° L 258 du 16 oct. 1993,
p. 29, et JOCE n° L 258A du 16 oct. 1993, p. 1), zl JOCE n° L 154 du 5juin 1992, p. 1). 309
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 IX Spécifications techniques relatives aux fermetures de sécurité pour les enfants et à l'indication de danger décelable au toucher; Directive 881379/CEE du Conseil du 7 juin 19881) concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses, avec les annexes: I Limites de concentration à utiliser pour appliquer la méthode conven- tionnelle d'évaluation des dangers pour la santé conformément à l'article 3 paragraphe 5 de la directive 88/379/CEE, II Dispositions particulières concernant certaines préparations. On peut consulter ces documents à l'Office fédéral de la santé publique, Division des toxiques, Bollwerk 27, 3011 Berne, ou se les procurer, contre paiement, à l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne. N36542
1) JOCE n° L 187 du 16 juillet 1988, p. 14, modifiée par: —Recommandation 92/214/CEE de la Commission du 3 mars 1992 (JOCE n° L 102 du 16 avril 1992, p. 47), —Directive 93/18/CEE de la Commission du 5 avril 1993 (JOCE n° L 104 du 29 avril 1993,
p. 46). 310
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1994-07 vom 22.02.1994 (S. 293-310) RO-1994-07 du 22.02.1994 (p. 293-310) RU-1994-07 del 22.02.1994 (p. 293-310) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1994 Année Anno Band 1994 Volume Volume Heft 07 Cahier Numero Datum 22.02.1994 Date Data Seite 293-310 Page Pagina Ref. No
E. 30 005 248 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Recueil officiel des lois fédérales No 7 22 février 1994 294 Tribunal fédéral. Règlement 295 Corps des maîtres des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps des maîtres) 296 Protection du paysage. Ordre de priorité 297 Eléments mobiles et taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés 303 Licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN). Règlement 304 Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat (Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques) 293
Règlement du Tribunal fédéral Modification du 14 janvier 1994 Le Tribunal fédéral arrête: I Le règlement du 14 décembre 19781) du Tribunal fédéral est modifié comme il suit: Art. 31 Presse 1 Le Secrétaire général accrédite pour une durée limitée, sur demande, les journalistes qui ont pour tâche d'assurer la chronique de l'activité judiciaire du tribunal dans des médias publiés ou établis en Suisse. 2 Les journalistes accrédités ont accès aux informations qui sont mises à leur disposition au siège du tribunal et ils reçoivent, sur demande, les renseignements qui leur sont destinés au sujet de procédures pendantes. Le tribunal fournit des prestations de service supplémentaires aux journalistes qui travaillent principale- ment dans le domaine de la justice fédérale. 3 Les directives en matière d'accréditation règlent les modalités d'application. II La présente modification entre en vigueur le ler mars 1994. 14 janvier 1994 N36537 ')RS173.111.1 Au nom du Tribunal fédéral suisse: Le président, Egli Le secrétaire général, Tschümperlin 294 1994 - 86
Ordonnance sur le corps des maîtres des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps des maîtres) Modification du 22 décembre 1993 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L'ordonnance du 16 novembre 19831) sur le corps des maîtres des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps des maîtres) est modifiée comme il suit: Art. 3a Assurance des privat-docents, des chargés de cours et des professeurs invités Les privat-docents, les chargés de cours et les professeurs invités sont exclus de l'assurance obligatoire selon la loi fédérale du 25 juin 19822) sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité et ne sont pas affiliés à la caisse fédérale d'assurance en ce qui concerne l'indemnité qui leur est allouée pour leur enseignement. II La présente modification entre en vigueur le ter janvier 1994. 22 décembre 1993 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Ogi Le chancelier de la Confédération, Couchepin N36529 1)RS414.142
2) RS 831.40 1994 - 98 295
Ordre de priorité en matière de protection du paysage Modification du 20 janvier 1994 Le Département fédéral de l'intérieur arrête: I L'ordre de priorité du 30 juin 19931) en matière de protection du paysage est modifié comme il suit: Art. 6, titre médian et 3 e al. Traitement des demandes 3 Si les crédits disponibles ne permettent pas de prendre en considération toutes les affaires du premier degré de priorité, elle peut également rejeter des demandes du premier degré de priorité. II La présente modification entre en vigueur le lez mars 1994. 20 janvier 1994 Département fédéral de l'intérieur: Dreifuss N36538
1) RS 451.71; RO 1993 2025 296 1994 —99
Ordonnance concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés Modification du 27 janvier 1994 Le Département fédéral des finances arrête: I Les annexes 1 et 2 de l'ordonnance du Département fédéral des finances du 20 février 1978«) concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés sont modifiées selon la nouvelle teneur ci-jointe. I I La présente modification entre en vigueur le ler mars 1994. 27 janvier 1994 Département fédéral des finances: Stich N36534
1) RS 632.111.722.1; RO 1993 2964 1994 - 88 297
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Annexe 1 Liste des éléments mobiles applicables à l'importation de produits agricoles transformés Numéro Elément Numéro Elément Numéro Elément du tarif mobile du tarif mobile du tarif mobile douanier par 100 kg douanier par 100 kg douanier par 100 kg brut brut brut Fr. Fr. Fr. 0403.1010 67.20 1901.1011 226.90 1905.2010 129.70 0710.4000 25.00 1012 141.10 2020 106.70 1704.1010 55.30 1013 141.10 2030 84.90 1020 53.10 1021 73.50 3011 196.20 1030 46.20 1022 25.90 3019 126.70 9010 113.70 2081 461.40 3021 112.40 9020 37.10 2082 372.00 3022 125.80 9031 31.80 2083 138.30 4010 116.50 9041 57.90 2091 452.20 4021 104.00 9042 53.80 2092 222.50 4029 96.40 9043 44.90 2093 160.80 9011 152.10 9050 76.90 2099 104.00 9012 96.60 9060 98.20 9051 46.60 9013 130.10 9091 58.70 9052 39.30 9014 152.10 9092 44.00 9061 867.80 9019 93.40 9093 29.30 9062 662.40 9092 126.70 1806.1010 66.00 9063 401.00 9093 109.90 1020 46.50 9064 396.80 9094 103.00 2011 886.00 9065 235.20 9095 80.20 2012 676.40 9066 223.20 2001.9021 23.80 2013 392.90 9067 154.40 2004.9023 25.00 2014 442.50 9071 582.30 2005.2011 156.10 2015 248.00 9072 295.30 2012 111.70 2019 235.30 9073 70.80 8000 23.80 2091 169.50 9074 70.20 2008.1110 57.20 2092 131.60 9075 73.70 9993 23.80 2093 92.50 9081 435.70 2101.1090 108.30 2094 40.40 9082 392.60 2090 73.10 2095 144.50 9089 136.80 2106.1011 120.50 2096 85.60 9091 462.00 9021 50.10 2097 121.30 9092 246.10 9022 42.60 2099 40.40 9093 157.50 9023 31.90 3111 107.00 9094 107.10 9040 28.60 3119 83.70 9095 31.00 9081 630.90 3121 118.60 9096 27.30 9082 290.90 3129 39.50 1902.1100 54.00 9083 275.50 3211 150.70 1900 51.80 9084 151.30 3212 124.30 2000 51.00 9091 236.90 3213 87.40 3000 46.40 9092 151.80 3290 39.50 4010 51.80 9093 80.50 9011 133.20 4090 45.30 9094 41.60 9019 80.80 1904.9090 30.40 9095 39.80 9021 121.30 1905.1010 116.40 9096 21.10 9029 33.60 1020 121.90 2905.4300 0.00 298
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Annexe 2 Liste des taux de droits de douane (élément fixe + élément mobile) applicables à l'importation de produits agricoles transformés Taux pour les produits CE Numéro Taux du tarif normal douanier AELE TR CZ des PED SK IL EE LV LT RO PL BG HU Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. par 100 kg gar 100 kg par 100 kg gar 100 kg par 100 kg brut brut brut brut brut 0403.1010 77.20 67.20 67.20 67.20 67.20 0710.4000 25.00 25.00 25.00 25.00 25.00 1704.1010 96.30 55.30 55.30 55.30 55.30 1020 94.10 53.10 53.10 53.10 53.10 1030 87.20 46.20 46.20 46.20 46.20 9010 166.70 113.70 113.70 113.70 113.70 9020 90.10 37.10 37.10 37.10 37.10 9031 84.80 31.80 31.80 31.80 31.80 9041 110.90 57.90 57.90 57.90 57.90 9042 106.80 53.80 53.80 53.80 53.80 9043 97.90 44.90 44.90 44.90 44.90 9050 129.90 76.90 76.90 76.90 76.90 9060 151.20 98.20 98.20 98.20 98.20 9091 111.70 58.70 58.70 58.70 58.70 9092 97.00 44.00 44.00 44.00 44.00 9093 82.30 29.30 29.30 29.30 29.30 1806.1010 76.00 66.00 66.00 66.00 66.00 1020 56.50 46.50 46.50 46.50 46.50 2011 887.00 TN 1l 886.00 TN TN 2012 677.40 TN 676.40 TN TN 2013 393.90 TN 392.90 TN TN 2014 443.50 TN 442.50 TN TN 2015 249.00 TN 248.00 TN TN 2019 236.30 TN 235.30 TN TN 2091 179.50 169.50 169.50 169.50 169.50 2092 141.60 131.60 131.60 131.60 131.60 2093 102.50 92.50 92.50 92.50 92.50 2094 50.40 40.40 40.40 40.40 40.40 2095 154.50 144.50 144.50 144.50 144.50 2096 95.60 85.60 85.60 85.60 85.60 2097 131.30 121.30 121.30 121.30 121.30 2099 50.40 40.40 40.40 40.40 40.40 3111 117.00 107.00 107.00 107.00 107.00 3119 93.70 83.70 83.70 83.70 83.70 3121 128.60 118.60 118.60 118.60 118.60
1) TN = taux normal 299
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Taux pour les produits CE Numéro Taux du tarif normal douanier AELE TR CZ des PED SK IL EE LV LT RO PL BG HU Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg brut brut brut brut brut 1806.3129 49.50 39.50 39.50 39.50 39.50 3211 160.70 150.70 150.70 150.70 150.70 3212 134.30 124.30 124.30 124.30 124.30 3213 97.40 87.40 87.40 87.40 87.40 3290 49.50 39.50 39.50 39.50 39.50 9011 143.20 133.20 133.20 133.20 133.20 9019 90.80 80.80 80.80 80.80 80.80 9021 131.30 121.30 121.30 121.30 121.30 9029 43.60 33.60 33.60 33.60 33.60 1901.1011 236.90 226.90 226.90 226.90 226.90 1012 151.10 141.10 141.10 141.10 141.10 1013 151.10 141.10 141.10 141.10 141.10 1021 93.50 73.50 73.50 73.50 73.50 1022 45.90 25.90 25.90 25.90 25.90 2081 471.40 1 461.40 1 TN 2082 382.00 1) 372.00 1) TN 2083 148.30 138.30 138.30 138.30 TN 2091 472.20 q 452.20 1) 452.20 2092 242.50 1) 222.50 1) 222.50 2093 180.80 160.80 160.80 160.80 160.80 2099 124.00 104.00 104.00 104.00 104.00 9051 66.60 46.60 46.60 46.60 TN 9052 59.30 39.30 39.30 39.30 TN 9061 869.20 TN 867.80 TN TN 9062 665.40 TN 662.40 TN TN 9063 426.00 TN 401.00 TN TN 9064 433.80 TN 396.80 TN TN 9065 266.20 TN 235.20 TN TN 9066 264.20 TN 223.20 TN TN 9067 155.40 TN 154.40 TN TN 9071 626.30 582.30 582.30 582.30 TN 9072 339.30 295.30 295.30 295.30 TN 9073 114.80 70.80 70.80 70.80 TN 9074 114.20 70.20 70.20 70.20 TN 9075 117.70 73.70 73.70 73.70 TN
1) 1901.2081/2082, 2091/2092: - en récipients de 2 kg ou moins: 1901.2081 = Fr. 461.40 1901.2082 = Fr. 372.00 1901.2091 = Fr. 452.20 1901.2092 = Fr. 222.50
- autres TN 300
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Numéro Taux du tarif normal douanier Taux pour les produits CE AELE TR CZ des PED SK IL EE LV LT RO PL BG HU Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg brut brut brut brut brut 1901.9081 445.70 9082 402.60 9089 146.80 9091 482.00 9092 266.10 9093 177.50 9094 127.10 9095 51.00 9096 47.30 1902.1100 57.00 1900 54.80 2000 95.00 3000 90.40 4010 54.80 4090 89.30 1904.9090 74.40 1905.1010 131.40 1020 181.90 2010 189.70 2020 166.70 2030 144.90 3011 256.20 3019 186.70 3021 139.40 3022 185.80 4010 143.50 4021 164.00 4029 156.40 9011 153.10 9012 97.60 9013 145.10 9014 167.10 9019 108.40 9092 153.70 9093 169.90 9094 163.00 9095 140.20 1) 435.70 1) TN 1) 392.60 1) TN 136.80 136.80 136.80 TN 1) 462.00 1) 462.00 1) 246.10 1) 246.10 157.50 157.50 157.50 157.50 107.10 107.10 107.10 107.10 31.00 31.00 31.00 31.00 27.30 27.30 27.30 27.30 54.00 54.00 54.00 TN 51.80 51.80 51.80 TN 51.00 51.00 51.00 TN 46.40 46.40 46.40 TN 51.80 51.80 51.80 TN 45.30 45.30 45.30 TN 30.40 30.40 30.40 TN 116.40 116.40 116.40 TN 121.90 121.90 121.90 121.90 129.70 129.70 129.70 129.70 106.70 106.70 106.70 106.70 84.90 84.90 84.90 84.90 196.20 196.20 196.20 196.20 126.70 126.70 126.70 126.70 112.40 112.40 112.40 TN 125.80 125.80 125.80 125.80 116.50 116.50 116.50 TN 104.00 104.00 104.00 104.00 96.40 96.40 96.40 96.40 152.10 152.10 152.10 152.10 96.60 96.60 96.60 96.60 130.10 130.10 130.10 TN 152.10 152.10 152.10 152.10 93.40 93.40 93.40 TN 126.70 126.70 126.70 TN 109.90 109.90 109.90 109.90 103.00 103.00 103.00 103.00 80.20 80.20 80.20 80.20
1) 1901.9081/9082, 9091/9092:
- en récipients de 2 kg ou moins: 1901.9081 = Fr. 435.70 1901.9082 = Fr. 392.60 1901.9091 = Fr. 462.00 1901.9092 = Fr. 246.10
- autres TN 301
Importation de produits agricoles transformés RO 1994 Numéro Taux du tarif normal douanier Taux pour les produits CE AELE TR CZ des PED SK IL EE LV LT RO PL BG HU Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg par 100 kg brut brut brut brut brut 2001.9021 25.00 23.80 23.80 23.80 23.80 2004.9023 25.00 25.00 25.00 25.00 25.00 2005.2011 166.10 156.10 156.10 156.10 TN 2012 121.70 111.70 111.70 111.70 TN 8000 25.00 23.80 23.80 23.80 23.80 2008.1110 101.20 57.20 57.20 57.20 TN 9993 25.00 23.80 23.80 23.80 23.80 2101.1090 152.30 108.30 108.30 108.30 TN 2090 117.10 73.10 73.10 73.10 1) 2106.1011 164.50 120.50 120.50 120.50 TN 9021 170.10 50.10 50.10 50.10 TN 9022 162.60 42.60 42.60 42.60 TN 9023 151.90 31.90 31.90 31.90 TN 9040 72.60 28.60 28.60 28.60 TN 9081 674.90 630.90 630.90 630.90 TN 9082 334.90 290.90 290.90 290.90 TN 9083 319.50 275.50 275.50 275.50 TN 9084 195.30 151.30 151.30 151.30 TN 9091 280.90 236.90 236.90 236.90 TN 9092 195.80 151.80 151.80 151.80 TN 9093 124.50 80.50 80.50 80.50 TN 9094 85.60 41.60 41.60 41.60 TN 9095 83.80 39.80 39.80 39.80 2) 9096 65.10 21.10 21.10 21.10 TN 2905.4300 1.50 0.00 0.00 0.00 0.00
1) 2101.2090: - des pays - PMA - Fr. 73.10
- des autres PED Fr. 99.10
2) 2106.9095: - Angostura Aromatic Bitter Fr. 39.80
- autres TN N36534 302
Règlement concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN) Modification du 28 janvier 1994 Le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie arrête: I Le règlement du 25 mars 19751) concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN) est modifié comme il suit: Art. 95, 1" al., let. d 1Pour obtenir un permis spécial de vol aux instruments (avion), le candidat doit remplir les conditions ci-après: d. Avoir accompli sur campagne au moins 50 heures de vol en qualité de pilote responsable d'avion ou d'hélicoptère, dont au moins 10 heures de vol sur avion; II La présente modification entre en vigueur le ter mars 1994. 28 janvier 1994 Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie: Ogi N36541
1) RS 748.222.1 1994 - 89 303
Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat (Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques) du 10 janvier 1994 Le Département fédéral de l'intérieur, vu l'article 44, 6e alinéa, de l'ordonnance du 19 septembre 19831) sur les toxiques, arrête: Section 1: Introduction Article premier Principe 1 En dérogation aux articles 43, 3e alinéa, lettre a, 44, alinéas 1 à 3 et alinéa 5, 45, 46, 47, ler, 4e et 5e alinéas, ainsi que 48 de l'ordonnance du 19 septembre 1983 sur les toxiques, les toxiques destinés à l'artisanat peuvent porter une caractérisation particulière. 2 Sont considérées comme caractérisation particulière: a .la caractérisation par une étiquette de mise en garde (section 2); b .la caractérisation selon le droit des Communautés européennes (droit communautaire) (section 3). Art. 2 Conditions Une caractérisation particulière est permise pour les: a .toxiques de la liste 1, s'ils sont destinés exclusivement à l'artisanat, à l'industrie et à des fins scientifiques; b .toxiques de la liste 3, y compris les substances et les produits figurant dans les décisions relatives à l'admission d'un groupe de toxiques dans la liste des toxiques (feuilles spéciales; art. 14, 3e et 4e al., de l'ordonnance du 19 sept. 1983 sur les toxiques). Section 2: Caractérisation par une étiquette de mise en garde Art. 3 Etiquette de mise en garde 1 L'étiquette de mise en garde décrite ci-après doit être apposée de manière bien visible sur l'emballage ou le récipient: RS 814.842.21 11 RS 814.801 304 1994 - 40
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 étiquette blanche, rectangulaire, d'au moins 74 mm de côté, dont le pourtour est constitué d'une bande de 7mm de largeur, hachurée en noir et blanc à la base et sur les deux côtés. Classe de toxicité N° OFSP T (symbole de toxicité) (désignations chimiques, teneur, mise en garde) Vt\\N.NALN. 2 Les emballages et les récipients d'une contenance égale ou inférieure à 500 ml peuvent être caractérisés par une étiquette de mise en garde réduite, à l'échelle jusqu'à 35 mm de côté. Art. 4 Inscriptions et symboles 1 Dans la bordure supérieure blanche de l'étiquette de mise en garde doivent figurer les indications suivantes: a .pour les substances: la classe de toxicité; b .pour les produits: la classe de toxicité et le numéro de contrôle OFSP T. 2 Dans la partie supérieure de l'étiquette de mise en garde doit figurer le symbole de toxicité suivant: a .pour les toxiques des classes de toxicité 1 et 2: symbole de la tête de mort, de couleur blanche, couvrant une surface d'au moins 2 cm2, sur fond noir rectangulaire; b .pour les toxiques de la classe 3: croix de Saint-André de couleurjaune (teinte 4 E 402), bordée de noir, dont les bras ont une longueur d'au moins 23 mm; c .pour les toxiques des classes 4 et 5: point de couleur rouge (teinte 5 E 502), d'un diamètre d'au moins 20 mm. 305
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 3 Dans la partie inférieure de l'étiquette de mise en garde doivent figurer les désignations chimiques nécessaires, la teneur et, dans deux langues officielles au moins, la mise en garde. 4 Toutes les inscriptions doivent être écrites en noir et de manière bien lisible. Section 3: Caractérisation particulière selon le droit communautaire Art. 5 Nature et contenu 1 Le droit communautaire mentionné en annexe est applicable à la caractérisation particulière. 2 Les désignations des substances chimiques et la teneur doivent figurer dans au moins une des langues officielles suisses, les indications concernant les risques particuliers et les conseils de prudence dans au moins deux de ces langues. 3 Sur tous les emballages ou récipients doivent figurer de manière bien visible, outre la caractérisation particulière, les indications suivantes, tirées des listes de toxiques 1 et 3, y compris les feuilles spéciales: a .dans le cas des substances: la classe de toxicité; b .dans le cas des produits: la classe de toxicité et le numéro de contrôle OFSP T. Art. 6 Condition particulière La caractérisation particulière selon le droit communautaire est uniquement admise lorsque, selon ce droit, on doit utiliser un symbole de danger qui se rapporte à au moins un des dangers visés dans la législation suisse sur les toxiques. Section 4: Dispositions communes Art. 7 Adresse Sur tous les emballages ou récipients doivent figurer, en sus de la caractérisation particulière, les indications suivantes: a .dans le cas des substances: nom et adresse du fabricant, de l'importateur ou du vendeur en Suisse; b .dans le cas des produits: nom et adresse du déclarant. Art. 8 Enveloppes supplémentaires Lorsqu'un emballage ou un récipient est mis en vente dans une enveloppe supplémentaire, celle-ci doit porter la caractérisation et les inscriptions prévues par les prescriptions. Font exception les enveloppes destinées exclusivement à l'expédition, ainsi que les enveloppes transparentes n'entravant pas la lisibilité des indications prescrites sur l'emballage ou le récipient. 306
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 Art. 9 Devoir d'information du fournisseur Le fournisseur de toxiques destinés à l'artisanat doit informer l'acquéreur que les toxiques portant une caractérisation particulière ne doivent pas être remis à des fins d'usage privé. Section 5: Dispositions finales Art. 10 Abrogation du droit en vigueur Sont abrogées: a .l'ordonnance du 8 octobre 19731) concernant la caractérisation simplifiée des vernis, des encres d'imprimerie et de leurs matières auxiliaires; b .l'ordonnance du 8 juillet 19742) concernant la caractérisation simplifiée des produits galvano-techniques et chimiques de traitement des surfaces destinés à l'artisanat; c .l'ordonnance du 11 novembre 19743) sur la caractérisation simplifiée des produits de la branche des huiles minérales destinés à l'artisanat; d .l'ordonnance du 22 décembre 19754) concernant la caractérisation simplifiée des produits pour la photographie, la reprographie et l'imprimerie destinés à l'artisanat; e .l'ordonnance du 28 mai 19765) sur la caractérisation simplifiée des pigments et colorants dans le commerce artisanal et industriel; f .l'ordonnance du 6 décembre 19786) sur la caractérisation de produits de la branche des matières plastiques; g .l'ordonnance du 31 juillet 19790 sur la caractérisation particulière des produits chimiques de laboratoire. Art. 11 Modification du droit en vigueur L'ordonnance du 17 mai 19768) concernant la caractérisation simplifiée des toxiques des classes 2 à 5 fournis par palette est modifiée comme il suit: Art. 3, 2e al. 2 La palette doit être caractérisée sur l'enveloppe extérieure ou, à défaut d'une telle enveloppe, d'une autre manière appropriée bien visible et durable, par: 307 1)RO 1974 664 2)RO 1974 1585 3)RO 1974 2051 4)RO 1976 87 5)RO 1976 1480 6)RO 1979 10 7)RO 1979 1360 8)RS 814.842.25
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 a .une étiquette d'au moins 148 x 210 mm (format A5), à la base de laquelle figurera une bande de couleur selon les articles 45 à 47 de l'ordonnance du 19 septembre 19831) sur les toxiques; ou b .une caractérisation particulière selon l'ordonnance du 10 janvier 19942) sur la caractérisation particulière des toxiques. Art. 12 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1e` mars 1994. 10 janvier 1994 Département fédéral de l'intérieur: Dreifuss N36542 1)RS 814.801 2)RS 814.842.21; RO 1994 304 308
A Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 Annexe (art. 5, ler al.) Droit communautaire applicable à la caractérisation particulière Directive 671548/CEE du Conseil du 27 juin 19671) concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, dans la version de la directive 92/32/CEE du Conseil du 30 avril 19922) portant septième modification de la directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispo- sitions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, avec les annexes: I Liste des substances dangereuses, II Symboles et indications de danger des substances et préparations dange- reuses, III Nature des risques particuliers attribués aux substances et préparations dangereuses, IV Conseils de prudence concernant les substances et préparations dange- reuses, V Méthodes de détermination des propriétés physico-chimiques, de la toxicité et de l'écotoxicité des substances, VI Critères généraux de classification et d'étiquetage des substances dange- reuses, VII Caractéristiques faisant l'objet du dossier technique (dossier de base) visé aux articles 7 et 8 de la directive 92/32/CEE VIII Renseignements et essais complémentaires requis conformément à l'article 7, paragraphe 2 de la directive 92/32/CEE,
1) JOCE n° 196 du 16 août 1967, p. 1, modifiée par: —Directive 84/449/CEE de la Commission du 25 avril 1984 (JOCE n° L 251 du 19 sept. 1984, p. 1), —Décision 90/420/CEE de la Commission du 25 juillet 1990 (JOCE n° L 222 du 17 août 1990, p. 49), —Directive 91/410/CEE de la Commission du 22 juillet 1991 (JOCE n° L 228 du 17 août 1991, p. 67), —Directive 92/69/CEE de la Commission du 31 juillet 1992 (JOCE n° L383 du 29 déc. 1992,
p. 113, et JOCE n° L 383A du 29 déc. 1992, p. 1), —Directive 93/21/CEE de la Commission du 27 avril 1993 (JOCE n° L 110 du 4 mai 1993,
p. 20, et JOCE n° L 110A du 4mai 1993, p. 1), —Directive 93/67/CEE de la Commission du 20 juillet 1993 (JOCE n° L227 du 8sept. 1993, P. 9), —Directive 93/72/CEE de la Commission du 1eß sept. 1993 (JOCE n° L 258 du 16 oct. 1993,
p. 29, et JOCE n° L 258A du 16 oct. 1993, p. 1), zl JOCE n° L 154 du 5juin 1992, p. 1). 309
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat RO 1994 IX Spécifications techniques relatives aux fermetures de sécurité pour les enfants et à l'indication de danger décelable au toucher; Directive 881379/CEE du Conseil du 7 juin 19881) concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses, avec les annexes: I Limites de concentration à utiliser pour appliquer la méthode conven- tionnelle d'évaluation des dangers pour la santé conformément à l'article 3 paragraphe 5 de la directive 88/379/CEE, II Dispositions particulières concernant certaines préparations. On peut consulter ces documents à l'Office fédéral de la santé publique, Division des toxiques, Bollwerk 27, 3011 Berne, ou se les procurer, contre paiement, à l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne. N36542
1) JOCE n° L 187 du 16 juillet 1988, p. 14, modifiée par: —Recommandation 92/214/CEE de la Commission du 3 mars 1992 (JOCE n° L 102 du 16 avril 1992, p. 47), —Directive 93/18/CEE de la Commission du 5 avril 1993 (JOCE n° L 104 du 29 avril 1993,
p. 46). 310
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1994-07 vom 22.02.1994 (S. 293-310) RO-1994-07 du 22.02.1994 (p. 293-310) RU-1994-07 del 22.02.1994 (p. 293-310) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1994 Année Anno Band 1994 Volume Volume Heft 07 Cahier Numero Datum 22.02.1994 Date Data Seite 293-310 Page Pagina Ref. No 30 005 248 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.