opencaselaw.ch

<td class="metadataCell">20042203</td>

Ch Vb · 1997-06-11 · Deutsch CH
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

11. Juni 1997 N 1119 Motion Ständerat (UREK-SR 96.072) Amtliches Bulletin der Bundesversammlung nahme vorgeschlagen, damit sensible Grundwassergebiete von den Kantonen bezeichnet und durch zielgerichtete Mass- nahmen besser geschützt werden. Die daraus resultierende einschneidende Einschränkung der Bodenbewirtschaftung sollte entschädigt werden. Der Ständerat mochte diesem neuen Artikel aus verschiedenen Gründen nicht zustimmen. Die Anregung des Nationalrates wurde jedoch in Form einer Kommissionsmotion aufgenommen. Darin wird der Bundes- rat beauftragt, den eidgenössischen Räten eine Vorlage im Sinne des nationalrätlichen Beschlusses zu unterbreiten. So- mit erhalten Bundesrat und Verwaltung genügend Zeit zur Abklärung der aufgeworfenen Fragen und für die Ausarbei- tung einer ausgereiften Vorlage. Ergänzungen und Änderun- gen werden sowohl im Gewässerschutzgesetz wie im Land- wirtschaftsgesetz nötig sein. Die Kommission unseres Rates schliesst sich diesem Vorge- hen an und wünscht, dass das Anliegen bereits in der laufen- den Revision des Landwirtschaftsgesetzes – in die «Agrarpo- litik 2002» – aufgenommen wird. Das wär’s, das Geschäft geht nach dem Willen der Kommis- sion mit einer einzigen Differenz zurück an den Ständerat. Im Namen der Kommission bitte ich Sie, ihre Anträge zu unter- stützen. Dreifuss Ruth, conseillère fédérale: Je n’ai que deux remar- ques à faire:

1. A l’article 61 alinéa 3 lettre a: le Conseil fédéral vous de- mande par ma bouche de vous rallier à la décision du Conseil des Etats et de ne pas introduire un subventionnement plus élevé des investissements nécessaires pour la dénitrification. Je dois cependant reconnaître, au nom du Conseil fédéral, que cette décision est de nature financière et qu’elle consiste à économiser sur les huit ou dix ans à venir entre 70 et 80 millions de francs. La légitimité d’un taux de subvention- nement plus élevé pourrait tout à fait être reconnue, mais le Conseil fédéral est d’avis que, dans ce cas, il faut se mainte- nir à un niveau uniforme de 35 pour cent des coûts imputa- bles et voir dans quelle mesure, dans le cadre de la péréqua- tion financière entre les cantons et la Confédération, ces tâ- ches internationales peuvent être mieux rémunérées.

2. La deuxième remarque que je tiens à faire est que le Con- seil fédéral accepte la motion du Conseil des Etats (97.3244) et vous suggère également de vous rallier à la décision du Conseil des Etats de ne pas introduire maintenant l’article 62a. Mais le problème est réel et urgent. Il devra trouver ra- pidement une solution à la fois dans la loi sur l’agriculture et dans la loi sur la protection des eaux. Art. 60a Abs. 4 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 60a al. 4 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen – Adopté Art. 61 Abs. 3 Antrag der Kommission Festhalten Art. 61 al. 3 Proposition de la commission Maintenir Abstimmung – Vote Für den Antrag der Kommission 104 Stimmen Für den Antrag des Bundesrates 13 Stimmen Art. 62 Abs. 1; 62a Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 62 al. 1; 62a Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen – Adopté An den Ständerat – Au Conseil des Etats 97.3244 Motion Ständerat (UREK-SR 96.072) Bodenbewirtschaftung. Änderung des Gewässerschutzgesetzes und des Landwirtschaftsgesetzes Motion Conseil des Etats (CEATE-CE 96.072) Exploitation des sols. Révision de la loi sur la protection des eaux et de la loi sur l’agriculture __________________________________________________________ Wortlaut der Motion vom 2. Juni 1997 Der Bundesrat wird beauftragt, den eidgenössischen Räten eine Vorlage zu unterbreiten, die eine Kostenbeteiligung des Bundes an Massnahmen vorsieht, welche bei der Bodenbe- wirtschaftung aus Gründen des Umweltschutzes zur Verhin- derung der Abschwemmung und Auswaschung von Stoffen getroffen werden müssen. Zu diesem Zweck sind namentlich das Gewässerschutzgesetz und das Landwirtschaftsgesetz zu ergänzen bzw. abzuändern. Texte de la motion du 2 juin 1997 Le Conseil fédéral est chargé de présenter aux Chambres fé- dérales un texte prévoyant une participation financière de la Confédération aux mesures qui, en matière d’exploitation des sols, doivent être prises pour des raisons de protection de l’environnement afin d’empêcher le ruissellement et la lixi- viation de substances. Pour cela, il faudra notamment com- pléter ou modifier la loi sur la protection des eaux et la loi sur l’agriculture. Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 2. Juni 1997 Der Bundesrat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen. Déclaration écrite du Conseil fédéral du 2 juin 1997 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. Überwiesen – Transmis

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Ständerat (UREK-SR 96.072) Bodenbewirtschaftung. Änderung des Gewässerschutzgesetzes und des Landwirtschaftsgesetzes Motion Conseil des Etats (CEATE-CE 96.072) Exploitation des sols. Révision de la loi sur la protection des eaux et de la loi sur l’agriculture In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1997 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 08 Séance Seduta Geschäftsnummer 97.3244 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 11.06.1997 - 08:00 Date Data Seite 1119-1119 Page Pagina Ref. No 20 042 203 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.