opencaselaw.ch

94.3135

Ch Vb · 1994-06-17 · Deutsch CH
Erwägungen (2 Absätze)

E. 17 juin 1994 A livello legislativo appare sempre più evidente per quali obiet- tivi ed elementi di una norma costituzionale generale è possi- bile trovare una maggioranza Nell'ambito degli articoli costitu- zionali menzionati sono in primo luogo le riserve di natura poli- tico-economica e concorrenziale che limitano un intervento dello Stato a casi inerenti agli sviluppi dell'economia globale chiaramente definiti e ritenuti assolutamente necessari. Incon- trano invece opposizione in particolar modo le misure a favore di talune imprese o il promovimento di gruppi specifici di set- tori o di aziende. Qui risiedono anche i motivi per cui non esiste alcuna base giuridica che consenta allo Stato di intervenire a livello di politica economica nel caso della Monteforno. Nella fattispecie si tratta infatti di decisioni strategiche dell'impresa fondate su sviluppi strutturali particolari e non di fenomeni di economia globale che richiedono un intervento generale dal profilo della politica economica Questo non significa che lo Stato debba assistere inerte a svi- luppi particolari, come la chiusura della Monteforno, in un pe- riodo in cui la situazione congiunturale è sfavorevole e le con- dizioni del mercato del lavoro sono difficili. Come lo ha illu- strato il Consiglio federale nelle sue risposte ai vari interventi relativi alla Monteforno, in siffatti casi vengono esaminate tutte le possibilità dell'aiuto diretto a favore delle regioni e dei lavo- ratori colpiti e, in collaborazione con le autorità cantonali e lo- cali, nonché con i partner sociali, vengono cercate soluzioni per una concretizzazione rapida e non burocratica Le leggi sono più dettagliate degli articoli costituzionali, ma devono, come questi ultimi, avere una validità e un'applicabi- lità generale. Anche se vi sono leggi d'applicazione in merito a tutti gli aspetti degli articoli costituzionali citati dall'interpel- lante, agli Esecutivi incombe sempre il compito, molto esi- gente dal profilo della politica economica e sociale, di svilup- pare soluzioni conformi alla legge e alla costituzione e atte a ri- solvere problemi specifici. Präsidentin: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundes- rates nur teilweise befriedigt und verlangt Diskussion. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion 54 Stimmen Dagegen 33 Stimmen Verschoben - Renvoyé #ST# 94.3078 Interpellation Cavadini Adriano Alptransit. Weiterführung bis zur italienischen Grenze Interpellanza Cavadini Adriano Completamento dell'Alptransit fino al confine con l'Italia Interpellation Cavadini Adriano Alptransit. Prolongement du tracé jusqu'à la frontière italienne Wortlaut der Interpellation vom 2. März 1994 Der Bundesrat wird eingeladen, die Planung für die Weiterfüh- rung der Alptransit-Linie von Lugano bis zur italienischen Grenze fortzusetzen und zu beschleunigen. Nur so kann auch diese Hochgeschwindigkeitsstrecke den erhöhten Anforde- rungen an den Bahngüterverkehr gerecht werden, wie sie mit der Annahme der Alpen-Initiative entstanden sind. Die bestehende, etwa 20 bis 25 Kilometer lange Strecke ist kurvenreich und führt durch dichtbesiedelte Gebiete wie die Agglomeration Lugano. Schon aus Gründen der Lärmbelästi- gung ist es unvorstellbar, dass sie ein Verkehrsvolumen be- wältigen könnte, welches das ursprünglich vorgesehene noch übertrifft Ist der Bundesrat bereit:

1. die laufenden Planungsarbeiten zur Festlegung der Linien- führung von Alptransit im Süden von Lugano zu beschleuni- gen und zu ergänzen;

2. zusammen mit Italien festzulegen, wo die Linie ins italieni- sche Schienennetz einmünden soll;

3. den eidgenössischen Räten möglichst bald eine Botschaft samt Antrag für einen Rahmen- und einen Planungskreditfür diese letzte Alptransit-Strecke zu unterbreiten (wann denkt er diese Botschaft dem Parlament vorlegen zu können?);

4. die hierfür notwendigen Arbeiten in das von Parlament und Volk bereits gutgeheissene Programm zur Verwirklichung der Alptransit-Linie aufzunehmen, damit sich die Strecke von Lu- gano bis zur Grenze bei der Inbetriebnahme der Gotthardlinie von Alptransit nicht als ein gefährlicher Engpass auf einer wichtigen Nord-Süd-Verbindungsachse erweist? Testo dell'interpellanza del 2 marzo 1994 II Consiglio federale è invitato a proseguire e ad accelerare gli studi per il completamento del tracciato dell'AIptransit da Lu- gano fino al confine con l'Italia, per poter adeguare anche que- sto tratto di linea ferroviaria veloce alle accresciute esigenze di traffico ferroviario merci, conseguenti all'accettazione dell'ini- ziativa sulle Alpi. Non è infatti pensabile che l'attuale percorso ferroviario di circa 20 a 25 chilometri, tortuoso e situato all'interno di zone densamente abitate, come ad esempio l'agglomerato di Lu- gano, possa sopportare anche dal profilo dell'inquinamento fonico un volume di traffico che sarà più elevato di quello previ- sto inizialmente. Chiedo pertanto al Consiglio federale se è pronto:

1. ad accelerare e completare rapidamente gli studi in corso per la definizione del tracciato dell'AIptransit a sud di Lugano;

2. a definire con l'Italia lo sbocco di questo tracciato sul territo- rio italiano;

3. a presentare tempestivamente al Parlamento un messaggio con la richiesta del credito quadro per questa tratta finale del- l'AIptransit e del credito di progettazione (quando pensa di inoltrare questo messaggio alle Camere?);

4. ad inserire questi lavori nel programma di realizzazione della tratta di Alptransit già approvato dalle Camere e dal po- polo, allo scopo di evitare che la tratta da Lugano al confine si riveli una pericolosa strozzatura su una importante linea ve- loce nord-sud quando sarà messa in funzione l'AIptransit del Gottardo. Texte de l'interpellation du 2 mars 1994 Le Conseil fédéral est prié de poursuivre et d'accélérer les étu- des afin de prolonger le tracé de la ligne transalpine de Lu- gano à la frontière avec l'Italie, de manière à adapter ce tron- çon de ligne ferroviaire rapide au volume accru du trafic des marchandises qui résultera de l'acceptation de l'initiative des Alpes. En effet, il n'est pas pensable que l'actuel parcours ferroviaire de 20 à 25 km, tortueux, et passant à travers des zones densé- ment habitées, telle l'agglomération de Lugano, puisse sup- porter un volume de trafic plus élevé que prévu initialement, compte tenu aussi des nuisances provoquées par le bruit. C'est pourquoi je prie le Conseil fédéral de dire s'il est dis- posée:

1. accélérer et achever rapidement les études en cours pour la définition du tracé d'Alptransit au sud de Lugano;

2. déterminer avec l'Italie l'aboutissement de ce tracé sur terri- toire italien;

3. présenter promptement au Parlement un message requé- rant le crédit-cadre pour réaliser ce tronçon final d'Alptransit et le crédit de projet (à quelle date compte-t-il remettre ce mes- sage aux Chambres?);

4. inclure ces travaux dans le programme de réalisation d'Alp- transit déjà approuvé par les Chambres et par le peuple, afin d'éviter que le tronçon de Lugano à la frontière se révèle un dangereux goulet d'étranglement sur une importante ligne rapide nord-sud, lorsque la voie du Gothard sera ouverte au trafic.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Pini Wirtschaftsartikel der Bundesverfassung. Ausführungsgesetze? Interpellation Pini Articles constitutionnels sur l'économie. Normes législatives? Interpellanza Pini Articoli economici costituzionali. Esistono le norme legislative? In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3135 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1235-1236 Page Pagina Ref. No

E. 20 024 227 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

17. Juni 1994 N 1235 Interpellation Pini Dans ce contexte, il faut également tenir compte de la pré- sence naturelle de l'amiante dans certaines régions des Alpes. Ces fibres sont-elles responsables de l'apparition de ce mé- sothéliome ou non? Il va de soi que l'on ne peut pas répon- dre de manière définitive à cette question. Il serait hasardeux d'affirmer que seule l'amiante peut provoquer un mésothé- liome. Même s'il ne fait pas de doute qu'elle en est l'une des causes principales, on doit néanmoins postuler, en l'état ac- tuel des connaissances, que cette tumeur rare peut survenir spontanément.

3. Du point de vue technique, l'amiante est un matériau remar- quable qui atrouvé de multiples usages. Depuis ces dernières années, on connaît de manière certaine la quasi-totalité des domaines d'application de l'amiante, de sorte que le techni- cien comme le médecin du travail ne devraient plus avoir de surprises. Le danger que présente l'inhalation d'amiante étant largement connu, des mesures d'ordre technique touchant l'organisation ou la conduite à tenir sont prises dès que l'on découvre sa présence. De plus, dans certaines situations de travail critiques, la CNA doit être avisée, de façon à lui permet- tre d'exercer la fonction de conseil et de contrôle que lui assi- gne l'ordonnance sur la prévention des accidents et des mala- dies professionnelles (OPA). Präsidentin: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundes- rates nicht befriedigt und verlangt Diskussion. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion 44 Stimmen Dagegen 48 Stimmen #ST# 94.3135 Interpellation Pini Wirtschaftsartikel der Bundesverfassung. Ausführungsgesetze? Interpellanza Pini Articoli economici costituzionali. Esistono le norme legislative? Interpellation Pini Articles constitutionnels sur l'économie. Normes législatives? Wortlaut der Interpellation vom 17. März 1994 Ich frage den Bundesrat, ob es zu den Verfassungsartikeln 31 bis, 31quinquies, 42ter und 22quater eine Ausführungsge- setzgebung gibt oder nicht. Testo dell'interpellanza del 17 marzo 1994 L'interpellante chiede al Consiglio federale, se agli articoli co- stituzionali 31 bis, 31 quinquies, 42ter e 22quater esiste o meno il relativo seguito delle norme legislative d'applicazione. Texte de l'interpellation du 17 mars 1994 Je demande au Conseil fédéral si l'élaboration de la législation d'application correspondant aux articles constitutionnels 31 bis, 31 quinquies, 42ter et 22quater, a été menée à bien. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno-Aucun Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit Durante il dibattito del 16 marzo 1994, in merito alla interpel- lanza urgente 94.3083 (Carobbio) riguardante la decisa chiu- sura, da parte della casa madre Von Roll di Gerlafingen, della Monteforno SA di Giornico e la situazione grave di depres- sione congiunturale e di posti di lavoro nelle Tre Valli (parte nord del Canton Ticino), avevo rilevato, fra altro, che nel rap- porto esplicativo concernente l'avamprogetto di legge sul mercato interno (LMI) del 21 gennaio 1994 si fa esplicito riferi- mento ai «compiti di perequazione interregionale della Confe- derazione» (p. 13 par. 35) rilevando che «gli articoli economici 31 bis e 31 quinquies nonché gli articoli 42ter (perequazione fi- nanziaria) e 22quater (sistemazione del territorio) della Costi- tuzione federale prevedono che la Confederazione deve agire qualora vi sia pericolo per talune parti del territorio e le danno lafacoltàdi impiegare mezzi organizzativi atti afavorire la pere- quazione interregionale». E' il caso specifico, nella parte del territorio della attuale Confederazione Svizzera, già menzio- nato: le Tre Valli sopracenerine nel Canton Ticino, oltre la de- cisa chiusura della Monteforno SA di Giornico, che aggrava vieppiù la situazione congiunturale ed occupazionale della re- gione citata Nel ricordo, forse patetico e sentimentale, di una «battaglia» fraterna in Consiglio nazionale, quale relatore, per far accet- tare gli articoli economici costituzionali rilevati, di cui l'attuale versione degli articoli 31 e seguenti fu adottata dal popolo e dai Cantoni svizzeri il 6 luglio 1947, chiedo con l'allegata inter- pellanza, se le rispettive, rilevate norme legislative (31 bis, 31 ter, 31 quater, 31 quinquies, 32,34ter) oltre gli articoli 42ter e 22quater sono in vigore, dunque esistono. Non avendo avuto risposta, in merito, da parte dei rappresentanti del Consiglio federale, dopo il mio intervento del 16 marzo 1994, colgo, ora, l'occasione per riproporre il quesito (patetico?) agli specialisti costituzionali e del diritto federale in merito, illustrandomi, se del caso, l'iter procedurale seguito. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 25. Mai 1994 Risposta scritta del Consiglio federale del 25 maggio 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 25 mai 1994 L'interpellante cita il rapporto esplicativo relativo all'avampro- getto di legge sul mercato interno secondo il quale la Costitu- zine federale obbliga la Confederazine a intervenire in caso di pericolo per talune parti del territorio e le da la facoltà di impie- gare mezzi organizzativi atti a favorire la perequazione interre- gionale. Egli chiede inoltre se esistono le relative norme legi- slative di applicazione in merito agli articoli costituzionali 31 bis a 31 quinquies, 32,34ter, 42ter e 22quater. Dopo la decisione del Tribunale federale del 25 maggio 1977 (DTF 103 la 369), è prassi corrente che la concretizzazione di articoli ai sensi della validità generale della riserva di legge debba essere effettuata per mezzo di leggi. Questa validità ge- nerale della riserva di legge ha sempre svolto un ruolo rile- vante nell'elaborazione delle leggi, in occasione dei dibattiti alle Camere federali e nelle votazioni popolari, in quanto oc- correva convertire in misure e in strumenti concreti disposi- zioni costituzionali sovente astratte o formulate in modo gene- rale, e ottenere nuovamente un solido consenso a questo ri- guardo. In questo senso, gli strumenti di politica regionale (LIM, LF sulla concessione di fideiussioni e di contributi sui costi d'inte- resse nelle regioni montane, LCAIb e il DF sugli aiuti finanziari completivi in favore delle regioni economicamente minac- ciate) si basano sugli articoli costituzionali 31 bis e 22quater. Anche la legge sulla pianificazione del territorio si fonda su questo articolo. La LF sulla perequazione finanziaria poggia sull'articolo 42ter della costituzione. La LF sulle misure prepa- ratorie intese a combattere le crisi e a procurare lavoro, la LF su l'osservazione della congiuntura e le indagini congiunturali, come pure la LF sulla costituzione di riserve di crisi bénéficiant! di sgravi fiscali si fondano sull'articolo 31 quinquies della costi- tuzione. Per il momento si è per contro rinunciato a una legge federale intesa a promuovere la capacità di adattamento e uno sviluppo equilibrato dell'economia, basata sull'articolo 31 qin- quies della costituzione, in quanto già nella procedura di con- sultazione le opinioni espresse in merito al disegno di una tale legge presentato da un gruppo di esperti erano diametral- mente opposte e non si profilava alcun accordo.

Interpellation Cavadini Adriano 1236 N 17 juin 1994 A livello legislativo appare sempre più evidente per quali obiet- tivi ed elementi di una norma costituzionale generale è possi- bile trovare una maggioranza Nell'ambito degli articoli costitu- zionali menzionati sono in primo luogo le riserve di natura poli- tico-economica e concorrenziale che limitano un intervento dello Stato a casi inerenti agli sviluppi dell'economia globale chiaramente definiti e ritenuti assolutamente necessari. Incon- trano invece opposizione in particolar modo le misure a favore di talune imprese o il promovimento di gruppi specifici di set- tori o di aziende. Qui risiedono anche i motivi per cui non esiste alcuna base giuridica che consenta allo Stato di intervenire a livello di politica economica nel caso della Monteforno. Nella fattispecie si tratta infatti di decisioni strategiche dell'impresa fondate su sviluppi strutturali particolari e non di fenomeni di economia globale che richiedono un intervento generale dal profilo della politica economica Questo non significa che lo Stato debba assistere inerte a svi- luppi particolari, come la chiusura della Monteforno, in un pe- riodo in cui la situazione congiunturale è sfavorevole e le con- dizioni del mercato del lavoro sono difficili. Come lo ha illu- strato il Consiglio federale nelle sue risposte ai vari interventi relativi alla Monteforno, in siffatti casi vengono esaminate tutte le possibilità dell'aiuto diretto a favore delle regioni e dei lavo- ratori colpiti e, in collaborazione con le autorità cantonali e lo- cali, nonché con i partner sociali, vengono cercate soluzioni per una concretizzazione rapida e non burocratica Le leggi sono più dettagliate degli articoli costituzionali, ma devono, come questi ultimi, avere una validità e un'applicabi- lità generale. Anche se vi sono leggi d'applicazione in merito a tutti gli aspetti degli articoli costituzionali citati dall'interpel- lante, agli Esecutivi incombe sempre il compito, molto esi- gente dal profilo della politica economica e sociale, di svilup- pare soluzioni conformi alla legge e alla costituzione e atte a ri- solvere problemi specifici. Präsidentin: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundes- rates nur teilweise befriedigt und verlangt Diskussion. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion 54 Stimmen Dagegen 33 Stimmen Verschoben - Renvoyé #ST# 94.3078 Interpellation Cavadini Adriano Alptransit. Weiterführung bis zur italienischen Grenze Interpellanza Cavadini Adriano Completamento dell'Alptransit fino al confine con l'Italia Interpellation Cavadini Adriano Alptransit. Prolongement du tracé jusqu'à la frontière italienne Wortlaut der Interpellation vom 2. März 1994 Der Bundesrat wird eingeladen, die Planung für die Weiterfüh- rung der Alptransit-Linie von Lugano bis zur italienischen Grenze fortzusetzen und zu beschleunigen. Nur so kann auch diese Hochgeschwindigkeitsstrecke den erhöhten Anforde- rungen an den Bahngüterverkehr gerecht werden, wie sie mit der Annahme der Alpen-Initiative entstanden sind. Die bestehende, etwa 20 bis 25 Kilometer lange Strecke ist kurvenreich und führt durch dichtbesiedelte Gebiete wie die Agglomeration Lugano. Schon aus Gründen der Lärmbelästi- gung ist es unvorstellbar, dass sie ein Verkehrsvolumen be- wältigen könnte, welches das ursprünglich vorgesehene noch übertrifft Ist der Bundesrat bereit:

1. die laufenden Planungsarbeiten zur Festlegung der Linien- führung von Alptransit im Süden von Lugano zu beschleuni- gen und zu ergänzen;

2. zusammen mit Italien festzulegen, wo die Linie ins italieni- sche Schienennetz einmünden soll;

3. den eidgenössischen Räten möglichst bald eine Botschaft samt Antrag für einen Rahmen- und einen Planungskreditfür diese letzte Alptransit-Strecke zu unterbreiten (wann denkt er diese Botschaft dem Parlament vorlegen zu können?);

4. die hierfür notwendigen Arbeiten in das von Parlament und Volk bereits gutgeheissene Programm zur Verwirklichung der Alptransit-Linie aufzunehmen, damit sich die Strecke von Lu- gano bis zur Grenze bei der Inbetriebnahme der Gotthardlinie von Alptransit nicht als ein gefährlicher Engpass auf einer wichtigen Nord-Süd-Verbindungsachse erweist? Testo dell'interpellanza del 2 marzo 1994 II Consiglio federale è invitato a proseguire e ad accelerare gli studi per il completamento del tracciato dell'AIptransit da Lu- gano fino al confine con l'Italia, per poter adeguare anche que- sto tratto di linea ferroviaria veloce alle accresciute esigenze di traffico ferroviario merci, conseguenti all'accettazione dell'ini- ziativa sulle Alpi. Non è infatti pensabile che l'attuale percorso ferroviario di circa 20 a 25 chilometri, tortuoso e situato all'interno di zone densamente abitate, come ad esempio l'agglomerato di Lu- gano, possa sopportare anche dal profilo dell'inquinamento fonico un volume di traffico che sarà più elevato di quello previ- sto inizialmente. Chiedo pertanto al Consiglio federale se è pronto:

1. ad accelerare e completare rapidamente gli studi in corso per la definizione del tracciato dell'AIptransit a sud di Lugano;

2. a definire con l'Italia lo sbocco di questo tracciato sul territo- rio italiano;

3. a presentare tempestivamente al Parlamento un messaggio con la richiesta del credito quadro per questa tratta finale del- l'AIptransit e del credito di progettazione (quando pensa di inoltrare questo messaggio alle Camere?);

4. ad inserire questi lavori nel programma di realizzazione della tratta di Alptransit già approvato dalle Camere e dal po- polo, allo scopo di evitare che la tratta da Lugano al confine si riveli una pericolosa strozzatura su una importante linea ve- loce nord-sud quando sarà messa in funzione l'AIptransit del Gottardo. Texte de l'interpellation du 2 mars 1994 Le Conseil fédéral est prié de poursuivre et d'accélérer les étu- des afin de prolonger le tracé de la ligne transalpine de Lu- gano à la frontière avec l'Italie, de manière à adapter ce tron- çon de ligne ferroviaire rapide au volume accru du trafic des marchandises qui résultera de l'acceptation de l'initiative des Alpes. En effet, il n'est pas pensable que l'actuel parcours ferroviaire de 20 à 25 km, tortueux, et passant à travers des zones densé- ment habitées, telle l'agglomération de Lugano, puisse sup- porter un volume de trafic plus élevé que prévu initialement, compte tenu aussi des nuisances provoquées par le bruit. C'est pourquoi je prie le Conseil fédéral de dire s'il est dis- posée:

1. accélérer et achever rapidement les études en cours pour la définition du tracé d'Alptransit au sud de Lugano;

2. déterminer avec l'Italie l'aboutissement de ce tracé sur terri- toire italien;

3. présenter promptement au Parlement un message requé- rant le crédit-cadre pour réaliser ce tronçon final d'Alptransit et le crédit de projet (à quelle date compte-t-il remettre ce mes- sage aux Chambres?);

4. inclure ces travaux dans le programme de réalisation d'Alp- transit déjà approuvé par les Chambres et par le peuple, afin d'éviter que le tronçon de Lugano à la frontière se révèle un dangereux goulet d'étranglement sur une importante ligne rapide nord-sud, lorsque la voie du Gothard sera ouverte au trafic.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Pini Wirtschaftsartikel der Bundesverfassung. Ausführungsgesetze? Interpellation Pini Articles constitutionnels sur l'économie. Normes législatives? Interpellanza Pini Articoli economici costituzionali. Esistono le norme legislative? In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3135 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1235-1236 Page Pagina Ref. No 20 024 227 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.