opencaselaw.ch

94.044

Ch Vb · 1994-12-14 · Deutsch CH
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

14. Dezember 1994 N 2325 Kantonsverfassungen (LU, DR, GE). Gewährleistung Art. 8 al. 2; 29 al. 3,5; 36; 37; 40 al. 2; 40a; 40b; 69 al. 1,3; 77 al. 3,4; eh. Il Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Aguet, Allenspach, Aregger, Aubry, Bezzola, Binder, Blatter, Blocher, Bonny, Borer Roland, Borradori, Bührer Gerold, Bürgi, Caccia, Camponovo, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cin- cera, Columberg, Comby, Cornaz, Darbellay, Deiss, Dettling, Dreher, Ducret, Duvoisin, Eggly, Engler, Eymann Christoph, Fehr, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Fritschi Oscar, Früh, Giezendanner, Giger, Grendelmeier, Gros Jean- Michel, Gysin, Hari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Iten Joseph, Jenni Peter, Keller Anton, Kern, Kühne, Leu Josef, Loeb François, Maître, Mamie, Maspoli, Maurer, Miesch, Moser, Müller, Nabholz, Nebiker, Neuenschwander, Philipona, Poncet, Raggenbass, Reimann Maximilian, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruf, Rutishauser, Rychen, Sandoz, Schenk, Scherrer Jürg, Scheurer Rémy, Schmid Sa- muel, Schmidhalter, Schnider, Schweingruber, Segmüller, Seiler Hanspeter, Spoerry, Stamm Judith, Stamm Luzi, Stef- fen, Steinemann, Steiner Rudolf, Stucky, Theubet, Verterli, Wanner, Wick, Wittenwiler (95) Dagegen stimmen - Rejettent le projet: Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Bäumlin, Bischof, Bo- denmann, Bugnon, Bühler Simeon, Bühlmann, Bundi, Cas- par-Hutter, Danuser, Diener, Dünki, Eggenberger, Fankhau- ser, von Feiten, Goll, Gonseth, Gross Andreas, Haering Bin- der, Hafner Ursula, Hämmerle, Herczog, Hollenstein, Huba- cher, Jöri, Ledergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Mae- der, Meier Hans, Misteli, Pini, Rechsteiner, Robert, Ruffy, Schmid Peter, Schmied Walter, Singeisen, Stalder, Steiger Hans, Strahm Rudolf, Thür, Tschäppät Alexander, Vollmer, Weder Hansjürg, Wiederkehr, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwygart (51) Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Dormann, Jäggi Paul, Meyer Theo, Seiler Rolf (4) /Abwesend sind - Sont absents: Bär, Baumberger, Béguelin, Berger, Bircher Peter, Borei Fran- çois, Bortoluzzi, BrüggerCyrill, Brunner Christiane, Carobbio, Couchepin, de Dardel, David, Epiney, Fasel, Fischer-Hägglin- gen, Friderici Charles, Gobet, Graber, Grossenbacher, Jae- ger, Jeanprêtre, Keller Rudolf, Lepori Bonetti, Leuba, Leuen- berger Moritz, Marti Werner, Matthey, Mauch Rolf, Mauch Ur- sula, Meier Samuel, Mühlemann, Marbel, Oehler, Ostermann, Perey, Pidoux, Savary, Scherrer Werner, Sieber, Spielmann, Steinegger, Suter, Tschopp, Tschuppert Karl, Weyeneth, Zieg- ler Jean, Zisyadis, Zwahlen (49) Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 94.044 Kantonsverfassungen (LU.UR.GE). Gewährleistung Constitutions cantonales (LU,UR,GE). Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 4. Mai 1994 (BBI II 1377) Message et projet d'arrêté du 4 mai 1994 (FF II 1373) Beschluss des Ständerates vom 5. Oktober 1994 Décision du Conseil des Etats du 5 octobre 1994 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Heberlein Trix (R, ZH) unterbreitet im Namen der Staatspoliti- schen Kommission (SPK) den folgenden schriftlichen Bericht: Nach Artikel 6 Absatz 1 der Bundesverfassung sind die Kan- tone verpflichtet, für ihre Verfassungen die Gewährleistung des Bundes einzuholen. Nach Absatz 2 des gleichen Artikels gewährleistet der Bund kantonale Verfassungen, wenn sie we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen, die Ausübung der politischen Rechte in republikani- schen Formen sichern, vom Volk angenommen worden sind und revidiert werden können, sofern die absolute Mehrheit der Bürger es verlangt. Erfüllt eine kantonale Verfassungsnorm eine dieser Voraussetzungen nicht, so darf sie nicht gewährlei- stet werden. Die vorliegenden Verfassungsänderungen haben zum Ge- genstand:

- Kanton Luzern: Verfahren zur Totalrevision der Staatsver- fassung;

- Kanton Uri: Finanzreferendumsgrenzen;

- Kanton Genf: soziale Wohnpolitik. Alle Änderungen entsprechen Artikel 6 Absatz 2 der Bundes- verfassung; sie sind deshalb zu gewährleisten. Der Ständerat hat am 5. Oktober 1994 der Gewährleistung zu- gestimmt Heberlein Trix (R, ZH) présente au nom de la Commission des institutions politiques (CIP) le rapport écrit suivant: En vertu de l'article 6 alinéa 1 er de la Constitution fédérale, les cantons sont tenus de demander à la Confédération la garan- tie de leur constitution. Selon l'alinéa 2 de ce même article, la Confédération accorde la garantie, pour autant que ces consti- tutions soient conformes à la Constitution fédérale et à l'en- semble du droit fédéral, qu'elles assurent l'exercice des droit politiques selon des formes républicaines, qu'elles aient été acceptées par le peuple et qu'elles puissent être révisées lors- que la majorité absolue des citoyens le demande. Si une dis- position constitutionnelle cantonale remplit toutes ces condi- tions, la garantie fédérale doit lui être accordée; sinon, elle lui est refusée. En l'espèce, les modifications constitutionnelles ont pour objet:

- dans le canton de Lucerne: la procédure de révision totale de la constitution cantonale;

- dans le canton d'Uri: les montants-seuils pour le référendum financier;

- dans le canton de Genève: la politique sociale de logement. Toutes ces modifications sont conformes à l'article 6 alinéa 2 de la Constitution fédérale. Aussi la garantie fédérale doit-elle leur être accordée. La Conseil des Etats a approuvé la garantie le 5 octobre 1994. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbeschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen anzunehmen.

Convention européenne des droits de l'homme 2326 N 14 décembre 1994 Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, l'adoption de l'arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux constitutions révi- sées de certains cantons. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Allenspach, Aregger, Aubry, Bäumlin, Béguelin, Blocher, Bo- denmann, Borer Roland, Borradori, BrüggerCyrill, BührerGe- rold, Bürgi, Camponovo, Caspar-Mutter, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Columberg, Comby, Couchepin, Danu- ser, Darbellay, Deiss, Dettling, Dormann, Dreher, Dünki, Eg- genberger, Eggly, Engler, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Fritschi Oscar, Früh, Giezendanner, Giger, Gren- delmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Gysin, Hafner Ur- sula, Hämmerle, Hari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Hollenstein, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jenni Peter, Jöri, Kern, Kühne, Leemann, Leu Josef, Leuen- berger Ernst, Loeb François, Mamie, Maurer, Meyer Theo, Miesch, Misteli, Moser, Müller, Nebiker, Neuenschwander, Pini, Raggenbass, Rechsteiner, Reimann Maximilian, Rohr- basser, Ruckstuhl, Ruf, Ruffy, Rutishauser, Sandoz, Savary, Schenk, Scherrer Jürg, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Schmid Samuel, Schmidhalter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Segmüller, Seiler Rolf, Singeisen, Spoerry, Stalder, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steffen, Steinemann, Stei- ner Rudolf, Strahm Rudolf, Theubet, Thür, Tschäppät Alexan- der, Verterli, Wick, Wiederkehr, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwygart (110) .Abwesend sind - Sont absents: Aguet, Bär, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Baumber- ger, Berger, Bezzola, Binder, Bircher Peter, Bischof, Blatter, Bonny, Borei François, Bortoluzzi, Brunner Christiane, Bu- gnon, Bühler Simeon, Bühlmann, Bundi, Caccia, Carobbio, Cornaz, de Dardel, David, Diener, Ducret, Duvoisin, Epiney, Eymann Christoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Feiten, Fi- scher-Hägglingen, Friderici Charles, Gobet, Goll, Gonseth, Graber, Grossenbacher, Haering Binder, Herczog, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Keller Anton, Keller Rudolf, Ledergerber, Lepori Bonetti, Leuba, Leuenberger Moritz, Maeder, Maitre, Marti Werner, Maspoli, Matthey, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Samuel, Mühlemann, Nabholz, Marbel, Oehler, Ostermann, Perey, Philipona, Pidoux, Poncet, Robert, Rychen, Scherrer Werner, Seiler Hanspeter, Sieber, Spiel- mann, Steiger Hans, Steinegger, Stucky, Suter, Tschopp, Tschuppert Karl, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Weye- neth, Wittenwiler, Ziegler Jean, Zisyadis, Zwahlen (89) Präsident, stimmt nicht-Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 94.024 Europäische Menschenrechtskonvention. Protokolle 9 und 10 Convention européenne des droits de l'homme. Protocoles 9 et 10 Botschaft und Beschlussentwürfe vom 23. Februar 1994 (BBIII409) Message et projets d'arrêté du 23 février 1994 (FF II401) Beschluss des Ständerates vom 5. Oktober 1994 Décision du Conseil des Etats du 5 octobre 1994 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Reimann Maximilian (V, AG) unterbreitet im Namen der Kommission für Rechtsfragen (RK) den folgenden schriftli- chen Bericht: Ausgangslage Durch die Ratifikation des 9. und 10. Protokolls zur Europäi- schen Menschenrechtskonvention (EMRK) bekundet die Schweiz ihren Willen, weiterhin zum wirkungsvollen Schutz der Menschenrechte beizutragen. Mit der Ratifikation des 9. Zusatzprotokolls anerkennt die Schweiz das Recht des Individualbeschwerdeführers, eine von der Kommission für zulässig erklärte Beschwerde dem Gerichtshof vorzulegen. Dieses Recht geniessen bisanhin nur die Kommission, der Vertragsstaat, gegen den sich die Be- schwerde richtet, und der Vertragsstaat, dessen Staatsange- höriger der Verletzte ist. Das 10. Protokoll bezweckt, die in Artikel 32 EMRK vorgese- hene Zweidrittelmehrheit durch die einfache Mehrheit zu er- setzen (Entscheid des Ministerkomitees über die Frage, ob die Konvention im Einzelfall verletzt worden ist, sofern dieser nicht dem Gerichtshof vorgelegt worden ist). Im Unterschied zum

9. Zusatzprotokoll, das ein neues Individualrecht gewährt, än- dert das 10. Protokoll die EMRK im Bereich des internen Ver- fahrensrechts mit dem Ziel, die Behandlung der Beschwerden durch das Ministerkomitee zu erleichtern. Erwägungen der Kommission Die Kommission für Rechtsfragen, welcher dieses Geschäft zur Prüfung zugewiesen wurde, hat die Vorlage am 24. Okto- ber 1994 behandelt Sie begrüsst die vorgesehene Ratifikation der Protokolle 9 und 10 und hält fest, dass damit einige bedeu- tende Verfahrensverbesserungen erreicht werden. So war es bisher insbesondere ein Mangel, dass ein Individual- beschwerdeführer vor dem Gerichtshof kein unmittelbares Klagerecht hatte. Reimann Maximilian (V, AG) présente au nom de la Commis- sion des affaires juridiques (CAJ) le rapport écrit suivant: Situation initiale En ratifiant les Protocoles No 9 et No 10 à la Convention euro- péenne des droits de l'homme (CEDH), la Suisse manifeste sa volonté de contribuer davantage encore à une protection effi- cace des droits de l'homme. Par la ratification du Protocole additionnel numéro 9, la Suisse reconnaît la droit des requérants individuels de défé- rer à la Cour des affaires déclarées recevables par la Com- mission. Ce droit n'appartient jusqu'ici qu'à la Commission, à l'Etat mis en cause ou à l'Etat contractant dont la victime est le ressortissant. Le Protocole d'amendement No 10 vise à remplacer la majo- rité des deux tiers prévue à l'article 32 CEDH par la majorité simple (décision du Comité des Ministres sur la question de savoir s'il y a eu violation de la CEDH, dans un cas d'espèce, lorsque l'affaire n'a pas été déférée à la Cour). A la différence du Protocole No°9 qui reconnaît un nouveau droit à l'individu,

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Kantonsverfassungen (LU,UR,GE). Gewährleistung Constitutions cantonales (LU,UR,GE). Garantie In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 11 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.044 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1994 - 08:00 Date Data Seite 2325-2326 Page Pagina Ref. No 20 024 903 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.