Dispositiv
- entreprendre une étude approfondie sur les raisons qui sont à l'origine de l'inégalité dans les chances d'obtenir des commandes par la Confédération (y inclus les établissements et les régies) dans la Suisse italienne et romande, par exemple en interrogeant les entreprises qui n'ont pas obtenu de com- mandes;
- analyser en détail les lieux de production afin de mieux connaître l'influence réelle de la sous-traitance sur la statisti- que des paiements;
- adopter des mesures concrètes pour garantir une politique d'achats et de soumissions conforme aux principes fédéralis- tes qui visent à répartir équitablement les investissements entre régions. Mitunterzeichner- Cosignataires: Béguin, Bloetzer, Cavadini Jean, Collier, Coulau, Delalay, Martin Jacques, Pelilpierre, Piller, Rolh (10) #ST# 93.3615 Interpellation Salvioni Bestellungen von Drucksachen und grafischen Produkten aus dem Kanton Tessin Interpellanza Salvioni Acquisti di stampati e prodotti grafici in Ticino Interpellation Salvioni Commandes d'imprimés et d'autres articles graphiques dans le Tessin Wortlaut der Interpellation vom 14. Dezember 1993 Aus der Anlwort des Bundesrales auf die Inlerpellalion Maiire gehl hervor, dass 1991 33 Prozent der Drucksachen im Kan- ton Bern und 22 Prozent im Kanton Zürich bestem wurden. Im Kanlon Tessin wurden 1991 nur 4,4 Prozenl und 1992 gar nur 2,4 Prozenl beslelll. Der Bundesral versichert, er bemühe sich, bei den Bestellungen alle Regionen zu berücksichtigen; dies scheinl allerdings angesichts der erwähnten Zahlen nicht der Wahrheil zu enlsprechen. Ich ersuche den Bundesrat dar- zulegen, in welchen Fällen und aus welchen Gründen nicht der Anbieier mil dem besten Angebot den Zuschlag für den Auftrag erhielt. Des weiteren ersuche ich den Bundesrat, den Rückgang der Bestellungen im Kanton Tessin von 4,4 Prozent auf 2,4 Pro- zent zu erklären. Testo dell'interpellanza del 14 dicembre 1993 Dalla risposta del Consiglio federale ali' inlerpellanza Maitre ri- sulta che nel 1991 il 33 per cento degli acquisti di stampati è andato al Canton Berna e il 22 per cento al Canton Zurigo. Il Canton Ticino è passato dal 4,4 per cento nel 1991 al 2,4 per cento nel 1992. Il Consiglio federale afferma di sforzarsi di ef- fettuare le ordinazioni in lutte le regioni: ciò non sembra vero di fronte alle cifre sopra riportale. Si chiede di indicare in quali casi le aggiudicazioni non sono andate al migliore offerente e di spiegarne il motivo. Si chiede inoltre di spiegare la caduta delle ordinazioni in Ti- cino dal 4,4 al 2,4 per cento. Texte de l'interpellation du 14 décembre 1993 A en juger par la réponse du Conseil fédéral à l'interpellation Maitre, il appert qu'en 1991,33 pour cent des imprimés ont élé commandés dans le canton de Berne et 22 pour cent dans ce- lui de Zurich. Pour le canton du Tessin, ce chiffre est passé de 4,4 pour cent en 1991 à 2,4 pour cent en 1992. Le Conseil fé- déral affirme s'efforcer de passer des commandes dans toutes les régions. Il semble qu'il n'en est rien, à en juger par les chif- fres susmentionnés. Le gouvernement est donc prié d'indi- quer dans quels cas les adjudications ne sont pas allées au meilleur offrant et de dire pourquoi; il est aussi prié d'expliquer la chute des commandes au Tessin de 4,4 pour cent à 2,4 pour cent Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno-Aucun Salvioni Sergio (R, TI): La motion el l'interpellation ont le même but L'inlerpellation se rapporte à l'activité dans le domaine des arts graphiques, simplement parce que j'ai reçu des chiffres le concernant. J'ai donc pu présenter une interpellation plus dé- taillée avec les chiffres que je connaissais et qui étaient conte- nus dans l'interpellation Maitre (93.3505) au Conseil national (BO 1994 N 659). Par contre, je n'ai pas de chiffres en ce qui Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Salvioni Bessere Verteilung der Einkäufe und Ausschreibungen des Bundes Motion Salvioni Répartition plus équitable des achats et des soumissions de la Confédération In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3634 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.09.1994 - 08:00 Date Data Seite 859-859 Page Pagina Ref. No 20 024 701 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
21. September 1994 859 Motion/Interpellation Salvioni schiedet werden könnten. Sogar wenn es nur Empfehlungen sind und diese an die Öffentlichkeit geraten - ich denke vor al- lem an die Öffentlichkeit -, haben sie einen immensen Effekt. Ich denke weniger an den Datenschutzbeauftragten als Sie, Herr Stich, dessen Tätigkeit ich eigentlich noch nicht kenne. Wie schon gesagt, denke ich mehr an den Preisüberwacher, der gerade in der letzten Woche, kraft seiner Bedeutung in der Öffentlichkeit, wesentliche Erfolge verzeichnen konnte. Ich bin sicher, dass sich die Auslagen für ein paar Leute, die mit einem Sparbeauftragten beschäftigt würden, tausendfach bezahlt machen würden. Ich glaube, es hat einen Sinn, eine originelle Idee - die noch nirgends verwirklicht worden ist, die genau in die Zeit fällt, wo sie nötig ist-vertieft zu prüfen. Deshalb möchte ich Sie bitten, das Postulat doch zu über- weisen. Abstimmung - Vote Für Überweisung des Postulates 12 Stimmen Dagegen 9 Stimmen #ST# 93.3634 Motion Salvioni Bessere Verteilung der Einkäufe und Ausschreibungen des Bundes Répartition plus équitable des achats et des soumissions de la Confédération Wortlaut der Motion vom 15. Dezember 1993 Der Bundesrat wird eingeladen:
1. genau untersuchen zu lassen, warum die italienischspra- chige und die französischsprachige Schweiz nicht die glei- chen Chancen haben wie die Deutschschweiz, Aufträge des Bundes (Anstalten und Regiebetriebe eingeschlossen) zu er- halten, und dabei namentlich eine Umfrage bei den Unterneh- men anzuordnen, die keine Aufträge erhalten haben;
2. eine Untersuchung über die Produktionsorte durchführen zu lassen, damit sichtbar wird, welches Gewicht die Zu- und Unterlieferanten innerhalb der Zahlungsstatistik haben;
3. durch konkrete Massnahmen für eine Einkaufs- und Sub- ventionspolitik zu sorgen, die den Grundsätzen des Föderalis- mus - wonach die Investitionen möglichst gleichmässig auf die Regionen zu verteilen sind - Rechnung trägt Texte de la motion du 15 décembre 1993 Le Conseil fédéral est invité à:
1. entreprendre une étude approfondie sur les raisons qui sont à l'origine de l'inégalité dans les chances d'obtenir des commandes par la Confédération (y inclus les établissements et les régies) dans la Suisse italienne et romande, par exemple en interrogeant les entreprises qui n'ont pas obtenu de com- mandes;
2. analyser en détail les lieux de production afin de mieux connaître l'influence réelle de la sous-traitance sur la statisti- que des paiements;
3. adopter des mesures concrètes pour garantir une politique d'achats et de soumissions conforme aux principes fédéralis- tes qui visent à répartir équitablement les investissements entre régions. Mitunterzeichner- Cosignataires: Béguin, Bloetzer, Cavadini Jean, Collier, Coulau, Delalay, Martin Jacques, Pelilpierre, Piller, Rolh (10) #ST# 93.3615 Interpellation Salvioni Bestellungen von Drucksachen und grafischen Produkten aus dem Kanton Tessin Interpellanza Salvioni Acquisti di stampati e prodotti grafici in Ticino Interpellation Salvioni Commandes d'imprimés et d'autres articles graphiques dans le Tessin Wortlaut der Interpellation vom 14. Dezember 1993 Aus der Anlwort des Bundesrales auf die Inlerpellalion Maiire gehl hervor, dass 1991 33 Prozent der Drucksachen im Kan- ton Bern und 22 Prozent im Kanton Zürich bestem wurden. Im Kanlon Tessin wurden 1991 nur 4,4 Prozenl und 1992 gar nur 2,4 Prozenl beslelll. Der Bundesral versichert, er bemühe sich, bei den Bestellungen alle Regionen zu berücksichtigen; dies scheinl allerdings angesichts der erwähnten Zahlen nicht der Wahrheil zu enlsprechen. Ich ersuche den Bundesrat dar- zulegen, in welchen Fällen und aus welchen Gründen nicht der Anbieier mil dem besten Angebot den Zuschlag für den Auftrag erhielt. Des weiteren ersuche ich den Bundesrat, den Rückgang der Bestellungen im Kanton Tessin von 4,4 Prozent auf 2,4 Pro- zent zu erklären. Testo dell'interpellanza del 14 dicembre 1993 Dalla risposta del Consiglio federale ali' inlerpellanza Maitre ri- sulta che nel 1991 il 33 per cento degli acquisti di stampati è andato al Canton Berna e il 22 per cento al Canton Zurigo. Il Canton Ticino è passato dal 4,4 per cento nel 1991 al 2,4 per cento nel 1992. Il Consiglio federale afferma di sforzarsi di ef- fettuare le ordinazioni in lutte le regioni: ciò non sembra vero di fronte alle cifre sopra riportale. Si chiede di indicare in quali casi le aggiudicazioni non sono andate al migliore offerente e di spiegarne il motivo. Si chiede inoltre di spiegare la caduta delle ordinazioni in Ti- cino dal 4,4 al 2,4 per cento. Texte de l'interpellation du 14 décembre 1993 A en juger par la réponse du Conseil fédéral à l'interpellation Maitre, il appert qu'en 1991,33 pour cent des imprimés ont élé commandés dans le canton de Berne et 22 pour cent dans ce- lui de Zurich. Pour le canton du Tessin, ce chiffre est passé de 4,4 pour cent en 1991 à 2,4 pour cent en 1992. Le Conseil fé- déral affirme s'efforcer de passer des commandes dans toutes les régions. Il semble qu'il n'en est rien, à en juger par les chif- fres susmentionnés. Le gouvernement est donc prié d'indi- quer dans quels cas les adjudications ne sont pas allées au meilleur offrant et de dire pourquoi; il est aussi prié d'expliquer la chute des commandes au Tessin de 4,4 pour cent à 2,4 pour cent Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno-Aucun Salvioni Sergio (R, TI): La motion el l'interpellation ont le même but L'inlerpellation se rapporte à l'activité dans le domaine des arts graphiques, simplement parce que j'ai reçu des chiffres le concernant. J'ai donc pu présenter une interpellation plus dé- taillée avec les chiffres que je connaissais et qui étaient conte- nus dans l'interpellation Maitre (93.3505) au Conseil national (BO 1994 N 659). Par contre, je n'ai pas de chiffres en ce qui
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Salvioni Bessere Verteilung der Einkäufe und Ausschreibungen des Bundes Motion Salvioni Répartition plus équitable des achats et des soumissions de la Confédération In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3634 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.09.1994 - 08:00 Date Data Seite 859-859 Page Pagina Ref. No 20 024 701 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.