opencaselaw.ch

93.3098

Ch Vb · 1993-06-18 · Deutsch CH
Erwägungen (3 Absätze)

E. 18 Juni 1993

N

1399

Postulat Seiler Rolf

In considerazione delle valutazioni critiche e polemiche che gli

oppositori allo SEE hanno rivolto ai settori dell'Amministra-

zione federale coinvolti nella campagna informativa, in partico-

lare all'Ufficio dell'integrazione, al fine di ottenere risultati non

inficiati in anticipo da pregiudizi, si reputa opportuno che tale

analisi venga affidata ad enti esterni all'Amministrazione fede-

rale.

I risultati di una simile analisi possono essere di estremo inte-

resse per continuare sulla strada indicata dal Consiglio fede-

rale.

Schriftliche Erklärung des Bundesrates

vom 12. Mai 1993

Dichiarazione scritta del Consiglio federale

de/72 maggio 1993

Déclaration écrite du Conseil fédéral

du 12 mai 1993

II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.

Ueberwiesen - Transmis

#ST# 93.3098

Postulat Engler

Kein Agrarschutz für industrielle Produktion

Production agricole industrielle

Wortlaut des Postulates vom 11. März 1993

Der Bundesrat wird gebeten, von einem staatlichen Grenz-

und Preisschutz für Hors-sol-Tomaten und -Gurken abzuse-

hen und die einjährige Versuchsverordnung vom 5. Mai 1992,

welche am 30. April 1993 ausläuft, in diesem Punkt nicht zu er-

neuern. Auf das folgenschwere Signal für umfassende Pro-

duktionsausweitungen mit einer Verdrängung der traditionel-

len bäuerlichen Produktion und zusätzlichen Importrestriktio-

nen ist zu verzichten.

Statt dessen soll das EVD die Abteilung Ein- und Ausfuhr

(AEA) anweisen, bei der Beschränkung der Importe in der

zweite Phase die inländische Hors-sol-Produktion nicht zu be-

rücksichtigen, diese jedoch der Handels- und Gewerbefreiheit

zu unterstellen.

Diese Regelung steht im Einklang mit den klaren Absagen des

Bundesrates vom 15. Dezember 1986 und vom 20. Juni 1988

an eine Ausdehnung des Agrarschutzes auf die bodenlose

Produktion sowie mit der Feststellung des Bundesgerichtes

vom 25. Juni 1976 («Das entscheidende Merkmal des land-

wirtschaftlichen Erzeugnisses ist seine enge Bindung mit dem

Boden, aus dem es das Wesentliche seiner Substanz zieht.»).

Die vorgeschlagene Regelung soll wenigstens in einem ein-

jährigen Versuch getestet werden wie zuvor die Uebernahme-

pf licht.

Texte du postulat du 11 mars 1993

Le Conseil fédéral est prié de renoncer à instituer des mesures

douanières et de soutien des prix visant à protéger les tomates

et les concombres hors-sol et de s'abstenir de proroger sur ce

point, le 30 avril 1993, date où elle échoit, l'ordonnance du

5 mai 1992 arrêtée pour un an à titre d'essai. Il y a lieu de re-

noncer à donner un signal, lourd de conséquences, en faveur

d'une extension générale de formes de production qui se-

raient au détriment de l'agriculture paysanne traditionnelle et

qui impliqueraient des restrictions supplémentaires des im-

portations.

Le Département fédéral de l'économie publique doit plutôt

donner l'ordre à sa Division des importations et des exporta-

tions de ne pas prendre en considération, au cours de la

deuxième phase de restriction des importations, la production

indigène hors-sol, mais de soumettre entièrement ce domaine

à la liberté du commerce et de l'industrie.

Une telle réglementation serait conforme à la ferme opposition

manifestée par le Conseil fédéral le 15 décembre 1986 et le

E. 20 juin 1988 lorsqu'il avait été question d'étendre à la produc- tion hors-sol la protection accordée à l'agriculture; elle serait aussi en accord avec le Tribunal fédéral qui avait constaté le

E. 25 juin 1976 que la principale caractéristique du produit agri- cole est son étroit rapport avec le sol dont il tire l'essentiel de sa substance. La réglementation proposée doit faire l'objet d'un essai d'un an au moins, comme l'a été précédemment la prise en charge obligatoire. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aregger, Baumann, Baum- berger, Bäumlin, Bezzola, Bircher Peter, Bircher Silvio, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borei François, Borradori, BrüggerCyrill, Bühlmann, Bundi, Bürgi, Caccia, Carobbio, Caspar-Mutter, Cincera, Columberg, Danuser, David, Deiss, Dettling, Dor- mann, Dünki, Eggenberger, Fankhauser, Fasel, Fischer- Seengen, Fischer-Sursee, FritschiOscar, Früh, Gardiol, Giger, Gonseth, Grendelmeier, Grossenbacher, Hafner Rudolf, Häm- merle, Heberlein, Hegetschweiler, Herczog, Hess Otto, Hol- lenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jaeger, Jenni Peter, Jöri, Kel- ler Anton, Kern, Leemann, Leu Josef, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Marti Werner, Maspoli, Mauch Rolf, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Mühle- mann, Nabholz, Oehler, Pidoux, Raggenbass, Rebeaud, Rei- mann Maximilian, Robert, Ruckstuhl, Ruffy, Scheidegger, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Segmüller, Seiler Rolf, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steinegger, Steinemann, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Theubet, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wyss Paul, Züger, Zwygart (97) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 19. Mai 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 19 mai 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen, da die von den Postulanten aufgeworfenen Fragen nach Ablauf der Verlängerung der Versuchsphase erneut zu prüfen sind. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3111 Postulat Seiler Rolf Uruguay-Runde und Entwicklungsländer. Bericht Cycle d'Uruguay et pays en développement. Rapport Wortlaut des Postulates vom 16. März 1993 Um die Transparenz und den Wissensstand in der interessier- ten Oeffentlichkeit über die Uruguay-Runde zu verbessern, wird der Bundesrat eingeladen, einen Bericht mit einer ent- wicklungspolitischen Evaluation des derzeitigen Verhand- lungsstandes vorzulegen. Der Bericht sollte folgende Ele- mente beinhalten: -Vorteile und Nachteile der Uruguay-Runde für die Entwick- lungsländer, wobei die Grundsätze der schweizerischen Ent- wicklungspolitik gemäss Entwicklungshilfegesetz wegwei-

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Engler Kein Agrarschutz für industrielle Produktion Postulat Engler Production agricole industrielle In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3098 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 1399-1399 Page Pagina Ref. No 20 022 898 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

18. Juni 1993 N 1399 Postulat Seiler Rolf In considerazione delle valutazioni critiche e polemiche che gli oppositori allo SEE hanno rivolto ai settori dell'Amministra- zione federale coinvolti nella campagna informativa, in partico- lare all'Ufficio dell'integrazione, al fine di ottenere risultati non inficiati in anticipo da pregiudizi, si reputa opportuno che tale analisi venga affidata ad enti esterni all'Amministrazione fede- rale. I risultati di una simile analisi possono essere di estremo inte- resse per continuare sulla strada indicata dal Consiglio fede- rale. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 12. Mai 1993 Dichiarazione scritta del Consiglio federale de/72 maggio 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 12 mai 1993 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3098 Postulat Engler Kein Agrarschutz für industrielle Produktion Production agricole industrielle Wortlaut des Postulates vom 11. März 1993 Der Bundesrat wird gebeten, von einem staatlichen Grenz- und Preisschutz für Hors-sol-Tomaten und -Gurken abzuse- hen und die einjährige Versuchsverordnung vom 5. Mai 1992, welche am 30. April 1993 ausläuft, in diesem Punkt nicht zu er- neuern. Auf das folgenschwere Signal für umfassende Pro- duktionsausweitungen mit einer Verdrängung der traditionel- len bäuerlichen Produktion und zusätzlichen Importrestriktio- nen ist zu verzichten. Statt dessen soll das EVD die Abteilung Ein- und Ausfuhr (AEA) anweisen, bei der Beschränkung der Importe in der zweite Phase die inländische Hors-sol-Produktion nicht zu be- rücksichtigen, diese jedoch der Handels- und Gewerbefreiheit zu unterstellen. Diese Regelung steht im Einklang mit den klaren Absagen des Bundesrates vom 15. Dezember 1986 und vom 20. Juni 1988 an eine Ausdehnung des Agrarschutzes auf die bodenlose Produktion sowie mit der Feststellung des Bundesgerichtes vom 25. Juni 1976 («Das entscheidende Merkmal des land- wirtschaftlichen Erzeugnisses ist seine enge Bindung mit dem Boden, aus dem es das Wesentliche seiner Substanz zieht.»). Die vorgeschlagene Regelung soll wenigstens in einem ein- jährigen Versuch getestet werden wie zuvor die Uebernahme- pf licht. Texte du postulat du 11 mars 1993 Le Conseil fédéral est prié de renoncer à instituer des mesures douanières et de soutien des prix visant à protéger les tomates et les concombres hors-sol et de s'abstenir de proroger sur ce point, le 30 avril 1993, date où elle échoit, l'ordonnance du 5 mai 1992 arrêtée pour un an à titre d'essai. Il y a lieu de re- noncer à donner un signal, lourd de conséquences, en faveur d'une extension générale de formes de production qui se- raient au détriment de l'agriculture paysanne traditionnelle et qui impliqueraient des restrictions supplémentaires des im- portations. Le Département fédéral de l'économie publique doit plutôt donner l'ordre à sa Division des importations et des exporta- tions de ne pas prendre en considération, au cours de la deuxième phase de restriction des importations, la production indigène hors-sol, mais de soumettre entièrement ce domaine à la liberté du commerce et de l'industrie. Une telle réglementation serait conforme à la ferme opposition manifestée par le Conseil fédéral le 15 décembre 1986 et le 20 juin 1988 lorsqu'il avait été question d'étendre à la produc- tion hors-sol la protection accordée à l'agriculture; elle serait aussi en accord avec le Tribunal fédéral qui avait constaté le 25 juin 1976 que la principale caractéristique du produit agri- cole est son étroit rapport avec le sol dont il tire l'essentiel de sa substance. La réglementation proposée doit faire l'objet d'un essai d'un an au moins, comme l'a été précédemment la prise en charge obligatoire. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aregger, Baumann, Baum- berger, Bäumlin, Bezzola, Bircher Peter, Bircher Silvio, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borei François, Borradori, BrüggerCyrill, Bühlmann, Bundi, Bürgi, Caccia, Carobbio, Caspar-Mutter, Cincera, Columberg, Danuser, David, Deiss, Dettling, Dor- mann, Dünki, Eggenberger, Fankhauser, Fasel, Fischer- Seengen, Fischer-Sursee, FritschiOscar, Früh, Gardiol, Giger, Gonseth, Grendelmeier, Grossenbacher, Hafner Rudolf, Häm- merle, Heberlein, Hegetschweiler, Herczog, Hess Otto, Hol- lenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jaeger, Jenni Peter, Jöri, Kel- ler Anton, Kern, Leemann, Leu Josef, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Marti Werner, Maspoli, Mauch Rolf, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Mühle- mann, Nabholz, Oehler, Pidoux, Raggenbass, Rebeaud, Rei- mann Maximilian, Robert, Ruckstuhl, Ruffy, Scheidegger, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Segmüller, Seiler Rolf, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steinegger, Steinemann, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Theubet, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wyss Paul, Züger, Zwygart (97) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 19. Mai 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 19 mai 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen, da die von den Postulanten aufgeworfenen Fragen nach Ablauf der Verlängerung der Versuchsphase erneut zu prüfen sind. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3111 Postulat Seiler Rolf Uruguay-Runde und Entwicklungsländer. Bericht Cycle d'Uruguay et pays en développement. Rapport Wortlaut des Postulates vom 16. März 1993 Um die Transparenz und den Wissensstand in der interessier- ten Oeffentlichkeit über die Uruguay-Runde zu verbessern, wird der Bundesrat eingeladen, einen Bericht mit einer ent- wicklungspolitischen Evaluation des derzeitigen Verhand- lungsstandes vorzulegen. Der Bericht sollte folgende Ele- mente beinhalten: -Vorteile und Nachteile der Uruguay-Runde für die Entwick- lungsländer, wobei die Grundsätze der schweizerischen Ent- wicklungspolitik gemäss Entwicklungshilfegesetz wegwei-

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Engler Kein Agrarschutz für industrielle Produktion Postulat Engler Production agricole industrielle In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3098 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 1399-1399 Page Pagina Ref. No 20 022 898 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.