opencaselaw.ch

93.3041

Ch Vb · 1993-03-09 · Deutsch CH
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

9. März 1993 101 Standesinitiative Genf M. Felber, conseiller fédéral: Je vous remercie simplement de ne pas entrer en matière sur cette loi bâclée qui n'a pas suivi la procédure normale et qui est une simple farce. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission 21 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Nationalrat-Au Conseil national #ST# 93.3041 Postulat der Kommission 92.029 Ombudsstelle gegen Rassismus Postulat de la commission 92.029 Office de médiation contre le racisme Wortlaut des Postulates vom 11. Februar 1993 Der Bundesrat wird eingeladen, in der Vorlage zum Bundes- gesetz über die eidgenössische Ombudsstelle im Sinne der von den eidgenössischen Räten überwiesenen Motion von Ständerat Ulrich Gadient oder bei der Einsetzung einer Eidge- nössischen Kommission gegen Rassismus gemäss dem vom Nationalrat am 17. Dezember 1992 überwiesenen Postulat zu prüfen, ob sich die Schaffung einer separaten Ombudsstelle gegen Rassismus rechtfertigt. Texte du postulat du 11 février 1993 Soit dans le cadre du projet de loi sur un office de médiation fé- déral, comme le réclame la motion du député au Conseil des Etats Ulrich Gadient - motion transmise par les deux Cham- bres - soit encore lors de l'institution d'une commission fédé- rale contre le racisme, institution que demande le postulat transmis le 17 décembre 1992 par le Conseil national, le Conseil fédéral est invité à examiner si la création d'un office de médiation distinct contre le racisme est justifiée. M. Felber, conseiller fédéral: Le Conseil fédéral dans sa séance d'hier a accepté et vous propose d'accepter le postulat déposé par la commission, dans la mesure où, comme nous l'avons indiqué, nous traiterons ce projet en même temps que le projet destiné à créer une «Ombudsstelle», comme on dit en allemand, un poste de médiateur général, et nous verrons dans cette réponse s'il faut lier les deux postes ou au contraire faire deux fonctions séparées. C'est encore à l'étude, mais le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat pour étudier la question. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.204 Standesinitiative Genf Bekämpfung fremdenfeindlicher, rassistischer und antisemitischer Kundgebungen Initiative du canton de Genève Répression des manifestations xénophobes, raciales et antisémites Beschluss des Nationalrates vom 17. Dezember 1992 Décision du Conseil national du 17 décembre 1992 Wortlaut der Initiative vom 16. Oktober 1989 In der Erwägung, dass

- die Zahl fremdenfeindlicher, rassistischer und antisemiti- scher Kundgebungen zugenommen hat;

- unser Land davon nicht unberührt bleiben wird; -durch das Fehlen genauer Bestimmungen zur Unterbin- dung solchen Verhaltens die Verurteilung dieser Taten er- schwert und sogar verunmöglicht wird;

- unser Land unbedingt diesbezügliche Strafbestimmungen verabschieden muss, damit es die Konvention der Vereinten Nationen zur Bekämpfung jeglicher Art von Diskriminierung ratifizieren kann, lädt das Parlament der Republik und des Kantons Genf den Bund ein, einen neuen Artikel 264bis ins Schweizerische Straf- gesetzbuch aufzunehmen, der folgendermassen lauten könnte: «Wer eine Person oder eine Personengruppe aufgrund der Zu- gehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Volksgruppe, ei- ner Nation, einer Religion oder einer Rasse angreift, wird mit .... bestraft. Wird die Tat in der Oeffentlichkeit begangen, so ordnet der Richter die Veröffentlichung des Urteils an (Art 61 StGB).»» Texte de l'initiative du 16 octobre 1989 Le Parlement de la République et Canton de Genève, considé- rant

- la recrudescence des manifestations xénophobes, raciales et antisémites;

- que notre pays n'y échappe pas;

- que l'absence de dispositions précises réprimant de tels comportements rend difficile, voire impossible, leur condam- nation;

- considérant au demeurant qu'il est indispensable que notre pays adopte des dispositions pénales en la matière afin de pouvoir ratifier la convention des Nations Unies réprimant toute forme de discrimination, invite la Confédération à introduire dans le Code pénal suisse un article nouveau 264bis dont l'intitulé pourrait être le suivant: «Celui qui s'en sera pris à une personne ou à un groupe de personnes en raison de leur appartenance ou de leur non- appartenance à une ethnie, une nation, une religion ou une race sera puni .... etc. Si l'infraction a été commise publi- quement, le juge ordonnera la publication du jugement (art. 61CP).»» Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:

1. Am 16. Oktober 1989 reichte das Parlament der Republik und des Kantons Genf eine Standesinitiative ein, welche ver- langt, dass ein neuer Artikel 264bis ins Schweizerische Straf- gesetzbuch aufgenommen wird, damit unser Land die Rassis- muskonvention der Vereinten Nationen ratifizieren kann.

2. Die Kommission für Rechtsfragen des Ständerates, welcher dieses Geschäft zur Beratung zugewiesen wurde, prüfte die Standesinitiative am 11. Februar 1993. Sie hält fest, dass das

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat der Kommission 92.029 Ombudsstelle gegen Rassismus Postulat de la commission 92.029 Office de médiation contre le racisme In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 05 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3041 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.03.1993 - 08:00 Date Data Seite 101-101 Page Pagina Ref. No 20 022 574 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.