opencaselaw.ch

92.3546

Ch Vb · 1993-03-19 · Deutsch CH
Erwägungen (2 Absätze)

E. 19 mars 1993 Gysin, Haller, Heberlein, Jaeger, Leuenberger Ernst, Loeb François, Meyer Theo, Mühlemann, Rychen, Scheidegger, Steinegger, Suter, Tschopp, Wanner, Wiederkehr, Wyss Paul (28) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Im Sinne der Stärkung unserer Position gegenüber der EG bei allen möglichen Integrationsszenarien sind allem voran ein gegenseitiger Informationsaustausch und die gegenseitige Konsultation unerlässlich. Die Einrichtung einer Delegation der EG in Bern würde diesen Informationsaustausch für Be- hörden, Parlamentarier, Medien und Oeffentlichkeit erleich- tern. Die EG unterhält, zum Teil seit geraumer Zeit, solche De- legationen in den Hauptstädten der anderen Efta-Staaten mit Ausnahme Liechtensteins. In der Schweiz unterhält sie zurzeit ein Informationsbüro in Genf, welches jedoch bei den interna- tionalen Organisationen in Genf akkreditiert ist. Angesichts der grossen Bedeutung der schweizerischen Integration in Europa stellt sich daher die Frage, ob es nicht nützlich wäre, eine Delegation der EG in der Schweiz zu akkreditieren. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 17. Februar 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 17 février 1993 Die Schweiz misst ihren Beziehungen zu den EG grosse Be- deutung zu: Seit 1959 verfügt sie über einen akkreditierten Botschafter bei den EG. Sollten die Gemeinschaften in Bern eine Vertretung mit einem beim Bundesrat akkreditierten Bot- schafter eröffnen wollen, würde der Bundesrat dieses Gesuch wohlwollend prüfen. Unser Botschafter bei den EG hatte be- reits Gelegenheit, seinen Gesprächspartnern unsere diesbe- zügliche Offenheit zur Kenntnis zu bringen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzuschreiben. Abgeschrieben - Classé #ST# 92.3091 Postulat Pini Erhaltung von »Puerto Bertoni». Hilfe an Paraguay Postulato Pini Salvaguardia del nucleo storico di «Puerto Bertoni». Aiuto al Paraguay Postulat Pini Sauvegarde de «Puerto Bertoni». Aide au Paraguay Wortlaut des Postulates vom 12. März 1992 Im Anschluss an meine beiden Postulate vom 8. Juni 1982 bzw. vom 16. März 1988 (beide wurden sowohl vom National- rat als auch vom Bundesrat angenommen) ersuche ich den Bundesrat zu prüfen, wie der historische Kern von «Puerto Ber- toni» in Paraguay (Alto Parane) erhalten werden kann, und ei- nen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten. «Puerto Ber- toni» war während 40 Jahren der Ort des wissenschaftlichen und ethischen Wirkens des Tessiner Auswanderers Mosè Ber- toni. Mosè Bertoni war ein Mann mit aussergewöhnlichen hu- manitären, wissenschaftlichen und kulturellen Fähigkeiten und genoss auf dem Gebiet der angewandten Forschung breite internationale Anerkennung. Testo del postulato del 12 marzo 1992 Riferendomi ai miei precedenti postulati (accettati dal Con- siglio federale), rispettivamente dell'8 giugno 1982 e del 16 marzo 1988, chiedo al Consiglio federale di studiare ed enunciare una proposta pratica a salvaguardare il nucleo sto- rico di «Puerto Bertoni», in Paraguay (Alto Parane), che la sede naturale, morale e scientifica, per circa 40 anni, di Mosè Ber- toni, emigrante ticinese, uomo di eccezionali virtù umanisti- che, scientifiche e culturali, che ebbero, sul piano della ricerca applicata, ampia risonanza internazionale. Texte du postulat du 12 mars 1992 Me référant à mes postulats précédents, déposés respective- ment les 8 juin 1 982 et 16 mars 1988 et acceptés par le Conseil fédéral, je le prie d'étudier et de formuler une proposition vi- sant à sauvegarder le centre historique de «Puerto Bertoni», dans la région de l'Alto Parane, au Paraguay. C'est là que l'émigré tessinois Mosè Bertoni a déployé pendant près de 40 ans ses activités humanistes, scientifiques et culturelles, qui ont eu une résonance internationale sur le plan de la recher- che appliquée. En même temps, je le prie de reconsidérer favorablement la possibilité d'accorder une aide et une coopération technique au Paraguay, vu son nouveau régime. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Caccia, Ca- vadini Adriano, Cotti, Frey Claude, Grendelmeier, Rebeaud, Ruffy (7) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit II 10 giugno 1982 avevo l'onore di presentare un postulato tendente a promuovere la conservazione e la divulgazione del- l'opera scientifica e umanistica di Mosè Bertoni, emigrante tici- nese nato a Lattigna (Valle di Blenio) 1857, morto a Foz de Iguaçu nel 1929. Gli obiettivi di questo postulato, grazie anche alla sensibile collaborazione della Confederazione e del Can- tone Ticino sono stati sostanzialmente, in gran parte, realizzati. Il 16 marzo 1988, presentavo un secondo postulato che chie- deva di completare gli obiettivi precedenti attraverso uno stu- dio completo destinato a definire le possibilità di riattivazione di «Puerto Bertoni». Finanziato dalla Confederazione (UFES), dalla «Fondazione Mosè Bertoni», con sede a Bellinzona presso il DPE, dal FNR e dall'Accademia delle scienze umane, l'obiettivo di questo postulato fu perseguito attraverso una do- cumentata analisi scientifica, strutturale e finanziaria, condotta dal mandatario della Confederazione, Prof. ETH Vittorio Deluc- chi. Malgrado le positive conclusioni dei due «rapporti di fatti- bilità» Delucchi (1989 e 1990), le finalità di questo secondo po- stulato non furono, a tutt'ora, raggiunte, per ragioni relative a controversie d'ordine scientifico ed operativo a livello degli or- ganismi preposti al preawiso finale dell'analisi e dei rapporti del Prof. Delucchi. Nel frattempo, in particolare dopo la morte del Ministro para- guayano dell'agricoltura e dell'allevamento Hernando Ber- toni, nipote del ricercatore Mosè Bertoni, le iniziative pro- mosse nell'arco di un decennio dai citati postulati, segnano, negativamente, il passo. Con l'awento del nuovo regime politico del Presidente Rodri- guez, il Paraguay si è aperto alle riforme democratiche. Tutta- via, a livello della salvaguardia del patrimonio scientifico, umano e storico lasciato da Mosè Bertoni, l'incuria del tempo che passa, arrischia di polverizzare ciò che si è finora difeso e ciò che rimane. Il territorio paraguayano, da un profilo agricolo e ambientale, infatti, arrischia, oggi, il saccheggio speculativo e, di conseguenza, anche il nucleo storico di «Puerto Bertoni» è seriamente minacciato. Appelli urgenti ad intervenire per evitare il peggio sono perve- nuti e pervengono periodicamente alla «Fondazione Mosè Bertoni», che non ha, purtroppo, da sola, i mezzi per un inter- vento valido di salvaguardia, almeno, della sede naturale e sto- rica dell'opera di Mosè Bertoni. Molto si sperava riguardo un aiuto concretamente indicativo per smuovere altri aiuti (canto- nali e privati) da parte della Confederazione.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Nabholz Diplomatische Vertretung der EG in der Schweiz Postulat Nabholz Représentation diplomatique de la CE en Suisse In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3546 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.03.1993 - 08:00 Date Data Seite 581-582 Page Pagina Ref. No

E. 20 022 444 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

19. März 1993 N 581 Postulat Nabholz bedingungen erleichtern, wozu auch möglichst gute Reisebe- dingungen gehören. Diese Regelung hat sich bewährt. Mit der neuen, individuell ausgerichteten Bezahlungsmethode kön- nen zudem die Kosten in Grenzen gehalten werden. Schriftliche Erklärung des Büros Déclaration écrite du Bureau Das Büro beantragt, die Motion abzulehnen. Abgelehnt-Rejeté #ST# 92.3531 Postulat Rebeaud Beitritt zum Fürstentum Liechtenstein Adhésion au Liechtenstein Wortlaut des Postulates vom 16. Dezember 1992 Der Bundesrat wird gebeten abzuklären, welche Möglichkei- ten der Oeffnung der Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Europäischen Wirtschaftsraum der Schweiz bietet. Er sollte namentlich prüfen, ob es nicht zweckmässig wäre, in Va- duz eine Botschaft zu eröffnen. Zudem sollte er untersuchen, unter welchen Bedingungen einer oder mehrere Schweizer Kantone oder sogar die ganze Eidgenossenschaft ein Gesuch um Beitritt zum Fürstentum Liechtenstein stellen könnten. Texte du postulat du 16 décembre 1992 Le Conseil fédéral est prié d'évaluer les possibilités d'ouver- ture que représente pour la Suisse l'adhésion du Liechten- stein à l'Espace économique européen. A cet effet, il devrait envisager l'opportunité d'ouvrir une ambassade à Vaduz, et examiner dans quelles conditions il serait possible à un ou plu- sieurs cantons suisses, voire à la Confédération tout entière, de demander leur rattachement au Liechtenstein. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine-Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 27. Januar 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 27 janvier 1993 La Principauté du Liechtenstein ne pourra adhérer à l'EEE qu'à condition d'être en mesure de respecter toutes les obliga- tions découlant de l'Accord sur l'EEE. De plus, il faut partir de l'idée que les autres parties contractantes demanderont au Liechtenstein l'assurance que son adhésion ne permettra pas à la Suisse de participer par la petite porte à l'Espace économi- que européen. La question de l'opportunité d'ouvrir une ambassade suisse à Vaduz fait déjà l'objet de la réponse positive que le Conseil fé- déral a donnée à la motion Ruffy, le 20 janvier 1993. En ce qui concerne le rattachement d'un ou de plusieurs can- tons suisses au Liechtenstein, il faut se rappeler que les can- tons n'ont pas le droit de sécession. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de rejeter le postulat. Abgelehnt - Rejeté #ST# 92.3585 Postulat Robert Zentren für Vergewaltigungs- und Folteropfer Centres pour les victimes de viols et de tortures Wortlaut des Postulates vom 18. Dezember 1992 Der Bundesrat wird ersucht,

- sich für die Schaffung von professionell betreuten Zentren für Vergewaltigungs-und Folteropfer im früheren Jugoslawien einzusetzen; und

- nach Möglichkeit in Zusammenarbeit mit Hilfswerken und Kirchen die Schaffung eines Zentrums für Vergewaltigungs- und Folteropfer in der Schweiz zu unterstützen. Texte du postulat du 18 décembre 1992 Le Conseil fédéral est prié

- d'intervenir en faveur de la création de centres, disposant de professionnels qualifiés, pour les victimes de viols et de tortu- res dans l'ex-Yougoslavie, et

- dans la mesure du possible, de fournir son appui à la créa- tion d'un centre en Suisse pour les victimes de viols et de tortu- res, en collaboration avec les oeuvres d'entraide et les Eglises. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumann, Gardiol, Hollen- stein, Misteli, Rebeaud, Thür (6) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Januar 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 janvier 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 92.3546 Postulat Nabholz Diplomatische Vertretung der EG in der Schweiz Représentation diplomatique de la CE en Suisse Wortlaut des Postulates vom 17. Dezember 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, bei der EG abzuklären, ob diese gedenkt, in der Schweiz eine diplomatische Vertretung zu eröffnen und bei den eidgenössischen Behörden zu akkre- ditieren. Texte du postulat du 17 décembre 1992 J'invite le Conseil fédéral à s'enquérir si la CE envisage d'ouvrir en Suisse une représentation diplomatique et, dans cette hypothèse, de l'accréditer auprès des autorités de la Confédération. Mitunterzeichner - Cosignataires: Bürgi, Caccia, Cavadini Adriano, Camponovo, Comby, Dormann, Engler, Etique, Ey- mann Christoph, Frey Claude, Grendelmeier, Grossenbacher,

Postulat Pini 582 N 19 mars 1993 Gysin, Haller, Heberlein, Jaeger, Leuenberger Ernst, Loeb François, Meyer Theo, Mühlemann, Rychen, Scheidegger, Steinegger, Suter, Tschopp, Wanner, Wiederkehr, Wyss Paul (28) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Im Sinne der Stärkung unserer Position gegenüber der EG bei allen möglichen Integrationsszenarien sind allem voran ein gegenseitiger Informationsaustausch und die gegenseitige Konsultation unerlässlich. Die Einrichtung einer Delegation der EG in Bern würde diesen Informationsaustausch für Be- hörden, Parlamentarier, Medien und Oeffentlichkeit erleich- tern. Die EG unterhält, zum Teil seit geraumer Zeit, solche De- legationen in den Hauptstädten der anderen Efta-Staaten mit Ausnahme Liechtensteins. In der Schweiz unterhält sie zurzeit ein Informationsbüro in Genf, welches jedoch bei den interna- tionalen Organisationen in Genf akkreditiert ist. Angesichts der grossen Bedeutung der schweizerischen Integration in Europa stellt sich daher die Frage, ob es nicht nützlich wäre, eine Delegation der EG in der Schweiz zu akkreditieren. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 17. Februar 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 17 février 1993 Die Schweiz misst ihren Beziehungen zu den EG grosse Be- deutung zu: Seit 1959 verfügt sie über einen akkreditierten Botschafter bei den EG. Sollten die Gemeinschaften in Bern eine Vertretung mit einem beim Bundesrat akkreditierten Bot- schafter eröffnen wollen, würde der Bundesrat dieses Gesuch wohlwollend prüfen. Unser Botschafter bei den EG hatte be- reits Gelegenheit, seinen Gesprächspartnern unsere diesbe- zügliche Offenheit zur Kenntnis zu bringen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzuschreiben. Abgeschrieben - Classé #ST# 92.3091 Postulat Pini Erhaltung von »Puerto Bertoni». Hilfe an Paraguay Postulato Pini Salvaguardia del nucleo storico di «Puerto Bertoni». Aiuto al Paraguay Postulat Pini Sauvegarde de «Puerto Bertoni». Aide au Paraguay Wortlaut des Postulates vom 12. März 1992 Im Anschluss an meine beiden Postulate vom 8. Juni 1982 bzw. vom 16. März 1988 (beide wurden sowohl vom National- rat als auch vom Bundesrat angenommen) ersuche ich den Bundesrat zu prüfen, wie der historische Kern von «Puerto Ber- toni» in Paraguay (Alto Parane) erhalten werden kann, und ei- nen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten. «Puerto Ber- toni» war während 40 Jahren der Ort des wissenschaftlichen und ethischen Wirkens des Tessiner Auswanderers Mosè Ber- toni. Mosè Bertoni war ein Mann mit aussergewöhnlichen hu- manitären, wissenschaftlichen und kulturellen Fähigkeiten und genoss auf dem Gebiet der angewandten Forschung breite internationale Anerkennung. Testo del postulato del 12 marzo 1992 Riferendomi ai miei precedenti postulati (accettati dal Con- siglio federale), rispettivamente dell'8 giugno 1982 e del 16 marzo 1988, chiedo al Consiglio federale di studiare ed enunciare una proposta pratica a salvaguardare il nucleo sto- rico di «Puerto Bertoni», in Paraguay (Alto Parane), che la sede naturale, morale e scientifica, per circa 40 anni, di Mosè Ber- toni, emigrante ticinese, uomo di eccezionali virtù umanisti- che, scientifiche e culturali, che ebbero, sul piano della ricerca applicata, ampia risonanza internazionale. Texte du postulat du 12 mars 1992 Me référant à mes postulats précédents, déposés respective- ment les 8 juin 1 982 et 16 mars 1988 et acceptés par le Conseil fédéral, je le prie d'étudier et de formuler une proposition vi- sant à sauvegarder le centre historique de «Puerto Bertoni», dans la région de l'Alto Parane, au Paraguay. C'est là que l'émigré tessinois Mosè Bertoni a déployé pendant près de 40 ans ses activités humanistes, scientifiques et culturelles, qui ont eu une résonance internationale sur le plan de la recher- che appliquée. En même temps, je le prie de reconsidérer favorablement la possibilité d'accorder une aide et une coopération technique au Paraguay, vu son nouveau régime. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Caccia, Ca- vadini Adriano, Cotti, Frey Claude, Grendelmeier, Rebeaud, Ruffy (7) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit II 10 giugno 1982 avevo l'onore di presentare un postulato tendente a promuovere la conservazione e la divulgazione del- l'opera scientifica e umanistica di Mosè Bertoni, emigrante tici- nese nato a Lattigna (Valle di Blenio) 1857, morto a Foz de Iguaçu nel 1929. Gli obiettivi di questo postulato, grazie anche alla sensibile collaborazione della Confederazione e del Can- tone Ticino sono stati sostanzialmente, in gran parte, realizzati. Il 16 marzo 1988, presentavo un secondo postulato che chie- deva di completare gli obiettivi precedenti attraverso uno stu- dio completo destinato a definire le possibilità di riattivazione di «Puerto Bertoni». Finanziato dalla Confederazione (UFES), dalla «Fondazione Mosè Bertoni», con sede a Bellinzona presso il DPE, dal FNR e dall'Accademia delle scienze umane, l'obiettivo di questo postulato fu perseguito attraverso una do- cumentata analisi scientifica, strutturale e finanziaria, condotta dal mandatario della Confederazione, Prof. ETH Vittorio Deluc- chi. Malgrado le positive conclusioni dei due «rapporti di fatti- bilità» Delucchi (1989 e 1990), le finalità di questo secondo po- stulato non furono, a tutt'ora, raggiunte, per ragioni relative a controversie d'ordine scientifico ed operativo a livello degli or- ganismi preposti al preawiso finale dell'analisi e dei rapporti del Prof. Delucchi. Nel frattempo, in particolare dopo la morte del Ministro para- guayano dell'agricoltura e dell'allevamento Hernando Ber- toni, nipote del ricercatore Mosè Bertoni, le iniziative pro- mosse nell'arco di un decennio dai citati postulati, segnano, negativamente, il passo. Con l'awento del nuovo regime politico del Presidente Rodri- guez, il Paraguay si è aperto alle riforme democratiche. Tutta- via, a livello della salvaguardia del patrimonio scientifico, umano e storico lasciato da Mosè Bertoni, l'incuria del tempo che passa, arrischia di polverizzare ciò che si è finora difeso e ciò che rimane. Il territorio paraguayano, da un profilo agricolo e ambientale, infatti, arrischia, oggi, il saccheggio speculativo e, di conseguenza, anche il nucleo storico di «Puerto Bertoni» è seriamente minacciato. Appelli urgenti ad intervenire per evitare il peggio sono perve- nuti e pervengono periodicamente alla «Fondazione Mosè Bertoni», che non ha, purtroppo, da sola, i mezzi per un inter- vento valido di salvaguardia, almeno, della sede naturale e sto- rica dell'opera di Mosè Bertoni. Molto si sperava riguardo un aiuto concretamente indicativo per smuovere altri aiuti (canto- nali e privati) da parte della Confederazione.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Nabholz Diplomatische Vertretung der EG in der Schweiz Postulat Nabholz Représentation diplomatique de la CE en Suisse In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3546 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.03.1993 - 08:00 Date Data Seite 581-582 Page Pagina Ref. No 20 022 444 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.