opencaselaw.ch

92.057-3 0

Ch Vb · 1992-09-02 · Deutsch CH
Erwägungen (4 Absätze)

E. 2 September 1992 N 1563 Eurolex. Unfallversicherung Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei

E. 4 Stimmen Dagegen offensichtliche Mehrheit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. l, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, eh. l, II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Präsident: Für die Uebergangsbestimmungen gilt der Vorbe- halt der definitiven Regelung des Referendums. Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen An den Ständerat-Au Conseil des Etats 96 Stimmen 16 Stimmen #ST# 92.057-30 EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Unfallversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur l'assurance-accidents. Modification Botschaft II und Beschlussentwurf vom 15. Juni 1992 (BBIV 520) Message II et projet d'arrêté du 15 juin 1992 (FF V 506) Beschluss des Ständerates vom 26. August 1992 Décision du Conseil des Etats du 26 août 1992 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Frau Segmüller unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Inhalt der Vorlage Die Uebernahme des Acquis communautaire erfordert zwei Aenderungen im Unfallversicherungsgesetz. Es handelt sich dabei um Artikel 81 Absatz 1 über den Geltungsbereich der Unfallverhütungsvorschriften und Artikel 92 Absatz 6 über die Prämientarife im Bereich der obligatorischen Nichtberufsun- fallversicherung. Die Vorschriften über die Arbeitssicherheit gelten nach der heutigen Fassung von Artikel 81 Absatz 1 nurfür Betriebe, wel- che obligatorisch versicherte Arbeitnehmer beschäftigen. Ausländische Betriebe, welche für begrenzte Zeit Arbeitneh- mer in die Schweiz entsenden, werden somit nicht erfasst Nach dem EWR-Abkommen muss jedoch eine lückenlose Durchsetzung der relevanten EG-Erlasse (insbesondere Richtlinie Nr. 89/391) garantiert sein. Mit der vorgeschlagenen Neuformulierung von Artikel 81 Absatz 1 wird dieses Ziel er- reicht Bei der Aenderung von Artikel 92 Absatz 6 geht es darum, den Grundsatz der Prämiengleichheit für Mann und Frau im Sinne der EG-Richtlinie Nr. 79/7 im Gesetz explizit festzuhalten. Diese Aenderung wird - im Gegensatz zu den Auswirkungen bei der Krankenversicherung - zu einer Erhöhung der Prä- mien für Frauen und einer geringen Reduktion der Prämien bei Männern führen. Erwägungen der Kommission Eintreten auf die Vorlage war unbestritten. Die Kommission nahm zur Kenntnis, dass durch die beantragten Aenderungen kaum Mehrkosten entstehen. Eine spezielle Einrichtung für die Leistungsaushilfe wie bei der Krankenversicherung ist nicht erforderlich, da sich die bisherige Regelung mit der Suva als zuständiger Stelle be- währt hat. Diskutiert wurde die Frage, ob nicht auch Teilzeitbeschäftigte mit niedrigem Beschäftigungsgrad der obligatorischen Nicht- berufsunfallversicherung zu unterstellen seien, da der jetzige Zustand einen frauendiskriminierenden Charakter trage, in- dem etwa 83 Prozent der Teilzeitbeschäftigten in der Schweiz Frauen seien. Dem wurde entgegengehalten, dass mit einer solchen Aenderung der Rahmen der EWR-bedingten Anpas- sungen gesprengt würde. Das Problem müsste im Rahmen ei- ner Teilrevision des UVG geprüft werden. Die beiden vom Bundesrat vorgeschlagenen Aenderungen blieben unbestritten. Mme Segmüller présente au nom de la commission le rap- port écrit suivant: Contenu du projet La reprise de l'acquis communautaire exige que l'on apporte deux modifications à la loi sur l'assurance-accidents. Il s'agit en l'occurrence de l'article 81, premier alinéa, relatif au champ d'application des prescriptions sur la prévention des acci- dents et de l'article 92, alinéa 6, sur les tarifs des primes pour l'assurance obligatoire des accidents non professionnels. Selon la teneur actuelle de l'article 81, premier alinéa, les pres- criptions sur la sécurité au travail ne s'appliquent qu'aux entre- prises qui emploient des travailleurs assurés obligatoirement. Les entreprises étrangères qui envoient des travailleurs en Suisse pour une durée limitée ne sont donc pas touchées. Or, aux termes de l'Accord sur l'EEE, il convient de garantir une application sans lacune des normes de la CE (notamment directive 89/391). La nouvelle teneur qui est proposée pour l'article 89, premier alinéa, vise cet objectif. S'agissant de l'article 92, alinéa 6, il convient d'inscrire explici- tement dans la loi le principe de l'égalité entre femmes et hom- mes en matière de primes, au sens de la directive CE 79/7. Cette modification entraînera - à la différence de ce qui se produira pour l'assurance-maladie - une augmentation des primes pour les femmes et une petite diminution pour les hommes. Considérations de la commission L'entrée en matière sur ce projet n'a pas été contestée. La commission a pris acte du fait que les modifications propo- sées n'entraînent guère de dépenses supplémentaires. Une institution spéciale pour l'entraide en matière de presta- tions, comme c'est le cas pour l'assurance-maladie, n'est pas nécessaire, puisque la réglementation actuelle avec la CNA a fait ses preuves. On s'est demandé s'il ne convenait pas de soumettre égale- ment à l'obligation de l'assurance-accidents non profession- nels les personnes qui travaillent à temps partiel et qui ont un faible degré d'occupation: l'état actuel a en effet un caractère discriminatoire pour les femmes, car 83 pour cent des travail- leurs à temps partiel en Suisse sont des femmes. A cette ques- tion, il a été répondu qu'une telle modification dépasserait le cadre des adaptations rendues nécessaires par l'EEE puisqu'il ne s'agit pas d'une norme établissant une discrimina- tion entre femmes et hommes, au sens juridique du terme. Le problème devrait être résolu dans le cadre d'une révision par- tielle de la LAA. Aucune des deux modifications proposées par le Conseil fé- déral n'est contestée.

Eurolex. Allocations familiales dans l'agriculture 1564 N 2 septembre 1992 Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit einem Stimmenverhältnis von 20 zu 1 Stimmen bei 2 Enthaltungen, dem Bundesbeschluss über die Aenderung des Unfallversicherungsgesetzes zuzu- stimmen. Antrag der SD/Lega-Fraktion Nichteintreten Antrag der Fraktion der Auto-Partei Rückweisung des Geschäfts 92.057-30 Eurolex an den Bun- desrat mit dem Auftrag, klare Arbeitspapiere vorzulegen, welche den geltenden Gesetzestext, die Forderung des Acquis commu- nautaire, den Entwurf des Bundesrates und den Entscheid der Kommission in derauf Fahnen üblichen synoptischen Darstel- lung zeigen. Proposition de la commission La commission recommande, par 20 voix contre une et 2 abstentions, d'approuver l'arrêté fédéral portant modifica- tion de la loi fédérale sur l'assurance-accidents. Proposition du groupe DS/Ligue Ne pas entrer en matière Proposition du groupe des automobilistes Renvoyer le projet Eurolex 92.057-30 au Conseil fédéral en l'invitant à soumettre des documents de travail qui présen- tent avec toute la clarté souhaitable, au moyen des dépliants habituels, le texte de loi actuellement en vigueur, les exigen- ces de l'acquis communautaire, le projet du gouvernement et la décision de la commission. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Eintreten) offensichtliche Mehrheit Für den Antrag der SD/Lega-Fraktion (Nichteintreten)

E. 6 Stimmen Präsident: Nun folgt die Abstimmung über den Rückwei- sungsantrag. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei

E. 11 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.057-30 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 02.09.1992 - 08:00 Date Data Seite 1563-1564 Page Pagina Ref. No 20 021 513 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

2. September 1992 N 1563 Eurolex. Unfallversicherung Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei 4 Stimmen Dagegen offensichtliche Mehrheit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. l, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, eh. l, II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Präsident: Für die Uebergangsbestimmungen gilt der Vorbe- halt der definitiven Regelung des Referendums. Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen An den Ständerat-Au Conseil des Etats 96 Stimmen 16 Stimmen #ST# 92.057-30 EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Unfallversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur l'assurance-accidents. Modification Botschaft II und Beschlussentwurf vom 15. Juni 1992 (BBIV 520) Message II et projet d'arrêté du 15 juin 1992 (FF V 506) Beschluss des Ständerates vom 26. August 1992 Décision du Conseil des Etats du 26 août 1992 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Frau Segmüller unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Inhalt der Vorlage Die Uebernahme des Acquis communautaire erfordert zwei Aenderungen im Unfallversicherungsgesetz. Es handelt sich dabei um Artikel 81 Absatz 1 über den Geltungsbereich der Unfallverhütungsvorschriften und Artikel 92 Absatz 6 über die Prämientarife im Bereich der obligatorischen Nichtberufsun- fallversicherung. Die Vorschriften über die Arbeitssicherheit gelten nach der heutigen Fassung von Artikel 81 Absatz 1 nurfür Betriebe, wel- che obligatorisch versicherte Arbeitnehmer beschäftigen. Ausländische Betriebe, welche für begrenzte Zeit Arbeitneh- mer in die Schweiz entsenden, werden somit nicht erfasst Nach dem EWR-Abkommen muss jedoch eine lückenlose Durchsetzung der relevanten EG-Erlasse (insbesondere Richtlinie Nr. 89/391) garantiert sein. Mit der vorgeschlagenen Neuformulierung von Artikel 81 Absatz 1 wird dieses Ziel er- reicht Bei der Aenderung von Artikel 92 Absatz 6 geht es darum, den Grundsatz der Prämiengleichheit für Mann und Frau im Sinne der EG-Richtlinie Nr. 79/7 im Gesetz explizit festzuhalten. Diese Aenderung wird - im Gegensatz zu den Auswirkungen bei der Krankenversicherung - zu einer Erhöhung der Prä- mien für Frauen und einer geringen Reduktion der Prämien bei Männern führen. Erwägungen der Kommission Eintreten auf die Vorlage war unbestritten. Die Kommission nahm zur Kenntnis, dass durch die beantragten Aenderungen kaum Mehrkosten entstehen. Eine spezielle Einrichtung für die Leistungsaushilfe wie bei der Krankenversicherung ist nicht erforderlich, da sich die bisherige Regelung mit der Suva als zuständiger Stelle be- währt hat. Diskutiert wurde die Frage, ob nicht auch Teilzeitbeschäftigte mit niedrigem Beschäftigungsgrad der obligatorischen Nicht- berufsunfallversicherung zu unterstellen seien, da der jetzige Zustand einen frauendiskriminierenden Charakter trage, in- dem etwa 83 Prozent der Teilzeitbeschäftigten in der Schweiz Frauen seien. Dem wurde entgegengehalten, dass mit einer solchen Aenderung der Rahmen der EWR-bedingten Anpas- sungen gesprengt würde. Das Problem müsste im Rahmen ei- ner Teilrevision des UVG geprüft werden. Die beiden vom Bundesrat vorgeschlagenen Aenderungen blieben unbestritten. Mme Segmüller présente au nom de la commission le rap- port écrit suivant: Contenu du projet La reprise de l'acquis communautaire exige que l'on apporte deux modifications à la loi sur l'assurance-accidents. Il s'agit en l'occurrence de l'article 81, premier alinéa, relatif au champ d'application des prescriptions sur la prévention des acci- dents et de l'article 92, alinéa 6, sur les tarifs des primes pour l'assurance obligatoire des accidents non professionnels. Selon la teneur actuelle de l'article 81, premier alinéa, les pres- criptions sur la sécurité au travail ne s'appliquent qu'aux entre- prises qui emploient des travailleurs assurés obligatoirement. Les entreprises étrangères qui envoient des travailleurs en Suisse pour une durée limitée ne sont donc pas touchées. Or, aux termes de l'Accord sur l'EEE, il convient de garantir une application sans lacune des normes de la CE (notamment directive 89/391). La nouvelle teneur qui est proposée pour l'article 89, premier alinéa, vise cet objectif. S'agissant de l'article 92, alinéa 6, il convient d'inscrire explici- tement dans la loi le principe de l'égalité entre femmes et hom- mes en matière de primes, au sens de la directive CE 79/7. Cette modification entraînera - à la différence de ce qui se produira pour l'assurance-maladie - une augmentation des primes pour les femmes et une petite diminution pour les hommes. Considérations de la commission L'entrée en matière sur ce projet n'a pas été contestée. La commission a pris acte du fait que les modifications propo- sées n'entraînent guère de dépenses supplémentaires. Une institution spéciale pour l'entraide en matière de presta- tions, comme c'est le cas pour l'assurance-maladie, n'est pas nécessaire, puisque la réglementation actuelle avec la CNA a fait ses preuves. On s'est demandé s'il ne convenait pas de soumettre égale- ment à l'obligation de l'assurance-accidents non profession- nels les personnes qui travaillent à temps partiel et qui ont un faible degré d'occupation: l'état actuel a en effet un caractère discriminatoire pour les femmes, car 83 pour cent des travail- leurs à temps partiel en Suisse sont des femmes. A cette ques- tion, il a été répondu qu'une telle modification dépasserait le cadre des adaptations rendues nécessaires par l'EEE puisqu'il ne s'agit pas d'une norme établissant une discrimina- tion entre femmes et hommes, au sens juridique du terme. Le problème devrait être résolu dans le cadre d'une révision par- tielle de la LAA. Aucune des deux modifications proposées par le Conseil fé- déral n'est contestée.

Eurolex. Allocations familiales dans l'agriculture 1564 N 2 septembre 1992 Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit einem Stimmenverhältnis von 20 zu 1 Stimmen bei 2 Enthaltungen, dem Bundesbeschluss über die Aenderung des Unfallversicherungsgesetzes zuzu- stimmen. Antrag der SD/Lega-Fraktion Nichteintreten Antrag der Fraktion der Auto-Partei Rückweisung des Geschäfts 92.057-30 Eurolex an den Bun- desrat mit dem Auftrag, klare Arbeitspapiere vorzulegen, welche den geltenden Gesetzestext, die Forderung des Acquis commu- nautaire, den Entwurf des Bundesrates und den Entscheid der Kommission in derauf Fahnen üblichen synoptischen Darstel- lung zeigen. Proposition de la commission La commission recommande, par 20 voix contre une et 2 abstentions, d'approuver l'arrêté fédéral portant modifica- tion de la loi fédérale sur l'assurance-accidents. Proposition du groupe DS/Ligue Ne pas entrer en matière Proposition du groupe des automobilistes Renvoyer le projet Eurolex 92.057-30 au Conseil fédéral en l'invitant à soumettre des documents de travail qui présen- tent avec toute la clarté souhaitable, au moyen des dépliants habituels, le texte de loi actuellement en vigueur, les exigen- ces de l'acquis communautaire, le projet du gouvernement et la décision de la commission. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Eintreten) offensichtliche Mehrheit Für den Antrag der SD/Lega-Fraktion (Nichteintreten) 6 Stimmen Präsident: Nun folgt die Abstimmung über den Rückwei- sungsantrag. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei 11 Stimmen Dagegen offensichtliche Mehrheit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. l, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, eh. l, II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Präsident: Für die Uebergangsbestimmungen gilt der übliche Vorbehalt Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen An den Ständerat-Au Conseil des Etats 75 Stimmen 20 Stimmen #ST# 92.057-31 EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur les allocations familiales dans l'agriculture. Modification Botschaft II und Beschlussentwurf vom 15. Juni 1992 (BBIV520) Message II et projet d'arrêté du 15 juin 1992 (FF V 506) Beschluss des Ständerates vom 26. August 1992 Décision du Conseil des Etats du 26 août 1992 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Frau Segmüller unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Inhalt der Vorlage Die vorgeschlagenen zwei Aenderungen stehen beide im Zu- sammenhang mit dem Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen. Artikel 1 Absatz 2 äussert sich zur Stel- lung der im Betrieb mitarbeitenden Familienangehörigen. Wo heute unter Buchstabe adie Rede ist von «Betriebsleiter.... so- wie deren Ehefrauen», soll es neu heissen «Betriebsleiter und Betriebsleiterin». Bei der Aenderung von Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b geht es um eine Gleichstellung der Schwiegertöchter mit den Schwie- gersöhnen als mitarbeitende Familienmitglieder. Das Bundes- gesetz vom 20. Juni 1952 über die Familienzulagen in der Landwirtschaft regelt den Anspruch einerseits für Kleinbauern, andererseits für landwirtschaftliche Arbeitnehmer, also für selbständig und unselbständig Erwerbstätige. Diese Unterscheidung wirkt sich zweifach aus: Einen An- spruch haben nur Kleinbauern mit einem jährlichen Einkom- men von höchstens 30 000 Franken plus 5000 Franken je Kind. Arbeitnehmer erhalten zu den Kinderzulagen hinzu noch eine monatliche Haushaltungszulage von 100 Franken; auf ih- ren Löhnen muss ein Arbeitgeberbeitrag von 2 Lohnprozen- ten entrichtet werden. Bei den gegen Lohn mitarbeitenden Fa- milienmitgliedern, die also nicht selber Betriebsleiter sind, stellt sich die Frage, ob diese als Landwirte oder als Arbeitneh- mer gelten sollen. Das Bundesgesetz regelt das heute so: Die Verwandten in auf- und absteigender Linie gelten nicht als Ar- beitnehmer, sondern als Selbständige, die Schwiegertöchter ebenfalls. Die Schwiegersöhne gelten nur dann als Selbstän- dige, wenn sie den Betrieb voraussichtlich zur Selbstbewirt- schaftung übernehmen werden. Diese Ungleichbehandlung der Schwiegertöchter steht im Widerspruch zum Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen im Bereich der sozialen Sicherheit Der Bundesrat schlägt vor, dass nun auch die Schwiegertochter, welche voraussichtlich nicht die Stellung der Bäuerin auf dem Hof einnehmen wird, als land- wirtschaftliche Arbeitnehmerin gilt Diese Aenderung wird kaum Auswirkungen und praktisch keine Mehrkosten zur Folge haben. Erwägungen der Kommission Ein Rückweisungsantrag, verbunden mit dem Auftrag, zu- nächst eine Vernehmlassung zu diesen Aenderungen durch- zuführen, wurde mit einem Stimmenverhältnis von 14 zu 1 bei 4 Enthaltungen abgelehnt. Ein Vertreter der Bauern wies darauf hin, dass den beantrag- ten Aenderungen von Bauernseite nicht opponiert werde. Ein Kommissionsmitglied verwahrte sich gegen die «Verge- waltigung» der französischen Sprache. Es möge nach deut- schem Sprachgefühl angemessen sein, nach «Betriebsleiter» und «Betriebsleiterin» zu differenzieren, im Französischen be- dürfe es einer entsprechenden Ergänzung nicht

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Unfallversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur l'assurance-accidents. Modification In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band IV Volume Volume Session Augustsession Session Session d'août Sessione Sessione di agosto Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 11 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.057-30 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 02.09.1992 - 08:00 Date Data Seite 1563-1564 Page Pagina Ref. No 20 021 513 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.