Erwägungen (3 Absätze)
E. 13 décembre 1991 Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 90.720 Motion Wiederkehr Irnpulsprogramm Solarenergie Programme d'impulsion en faveur de l'énergie solaire Wortlaut der Motion vom 24. September 1990 Der Bundesrat wird aufgefordert, gestützt auf den Energiearti- kel und in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen ein zehn- jähriges Impulsprogramm Solarenergie durchzuführen. Ziel: bis zum Ablauf des Nuklearmoratoriums im Jahr 2000 der Nut- zung der Sonnenenergie für Heizung und Stromerzeugung in sämtlichen Gemeinden zum Durchbruch zu verhelfen. Die fi- nanziellen Mittel sind in erster Linie durch Umlagerung aus dem Nuklearbereich aufzubringen. Texte de la motion du 24 septembre 1990 Le Conseil fédéral est chargé de mener, sur la base de l'article constitutionnel concernant l'énergie et en étroite collaboration avec les cantons, un programme décennal de promotion de l'énergie solaire. L'objectif poursuivi est de contribuer jusqu'à l'an 2000-date de la fin du moratoire nucléaire-à une percée de l'énergie solaire dans le domaine du chauffage et de la pro- duction d'électricité dans toutes les communes de Suisse. Ce programme sera financé en priorité au moyen d'un transfert des fonds alloués jusqu'ici au secteur nucléaire. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Mit dem Energieartikel erhält der Bund die rechtlichen Mög- lichkeiten und den politischen Auftrag zum Handeln. Mit dem Impulsprogramm Solarenergie wird sichergestellt, dass der Baustopp für Atomkraftwerke sinnvoll genutzt wird und ums Jahr 2000, beim Ablauf des Moratoriums, eine neue Entschei- dungsgrundlage vorliegt. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates von November 1991 (Siehe Seite 2082 hiervor) Rapport écrit du Conseil fédéral de novembre 1991 (Voir page 2088 ci-devant) Wir verweisen auf Teil II, Ziffern 10 bis 12, unserer Stellung- nahme. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Ueberwiesen als Postulat- Transmis comme postulat #ST# 90.828 Motion Savary Förderung der geothermischen Energie Motion Savary Renforcement des mesures d'encouragement à la géothermie Wortlaut der Motion vom 4. Oktober 1990 Der Bundesrat wird ersucht, die Massnahmen zur Förderung der geothermischen Energie zu verstärken. Texte de la motion du 4 octobre 1990 Le Conseil fédéral est prié de renforcer les mesures d'encoura- gement en faveur de l'énergie géothermique. Mitunterzeichner- Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Les résultats des votations du 23 septembre ont confirmé que la population souhaitait le développement des énergies re- nouvelables. Parmi celles-ci, l'énergie géothermique occupe une place de choix, car elle est l'une des plus respectueuses de l'environnement Malheureusement, elle n'a bénéficié jusqu'à aujourd'hui que de modestes encouragements, com- parativement à d'autres énergies renouvelables. De plus, l'arrêté fédéral du 17 septembre 1986 sur le finance- ment de la couverture du risque de forages géothermiques n'a pas eu le succès escompté. La Suisse dispose d'un potentiel appréciable en géothermi- que profonde; il serait regrettable que de nombreux projets échouent faute de moyens financiers. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates von November 1991 (Siehe Seite 2082 hiervor) Rapport écrit du Conseil fédéral de novembre 1991 (Voir page 2088 ci-devant) Nous vous renvoyons au chiffre 14 de la partie II de notre ré- ponse. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postu- lat Ueberwiesen a/s Postulat - Transmis comme postulat #ST# 90.851 Motion David Impulsprogramm Sonnenenergie 1991 Energie solaire. Programme de développement 1991 Wortlaut der Motion vom 5. Oktober 1990 Der Bundesrat wird eingeladen, der Bundesversammlung im Jubiläumsjahr 1991 einen Bundesbeschluss über ein auf fünf Jahre befristetes Impulsprogramm zur Förderung der Solar- energie zur Beschlussfassung zu unterbreiten. Für das Impulsprogramm soll ein Kredit in fünf Jahrestranchen à 50 Millionen Franken bereitgestellt wenden.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Ruf Erforschung erneuerbarer Energien Motion Ruf Recherche dans le domaine des énergies renouvelables In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung
E. 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.716 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 13.12.1991 - 08:00 Date Data Seite 2487-2488 Page Pagina Ref. No
E. 20 020 728 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
13. Dezember 1991 2487 Motion Ruf
1. Der Bundesrat wird ersucht, Vorkehren zu treffen, welche die Elektrizitätsproduzenten veranlassen, die Stromtarife nach den Grenzkosten auszurichten. Entsprechende Massnahmen sind entweder im Energienutzungsbeschluss oder aufgrund bestehender Kompetenzen (zum Beispiel Art 24quater BV) vorzusehen.
2. Der Bundesrat wird ersucht, eine Energieabgabe einzufüh- ren (zum Beispiel aufgrund des geltenden Umweltschutz- rechts), mit der im Sinne des Verursacherprinzips eine Interna- lisierung der Emissions-, Sicherheits- und Entsorgungsfolge- kosten, die bisher nicht von den Anbietern getragen werden, anzustreben ist.
3. Der Bundesrat wird ersucht, den Einsatz der finanziellen Mittel im Bereich der Energieforschung zugunsten von Im- pulsprogrammen für umweltfreundliche, einheimische und dezentrale Energieträger sowie rationelle Energienutzung um- zulagern. Texfe cte la motion du 24 septembre 1990 Après l'acceptation de l'article constitutionnel sur l'énergie et du moratoire nucléaire, le 23 septembre 1990, il est urgent de mettre en place de nouveaux instruments visant à axer la politi- que énergétique sur l'économie de marché et la protection de l'environnement. Le Conseil fédéral est donc prié de prendre les mesures suivantes:
1. Inciter les producteurs de courant électrique à calculer leurs tarifs en fonction des coûts marginaux. Les dispositions perti- nentes seront soit insérées dans l'arrêté sur l'utilisation de l'énergie, soit fondées sur les compétences existantes (par exemple l'article 24quater Cst).
2. Instituer une redevance sur l'énergie (par exemple en vertu de la législation relative à la protection de l'environnement), de manière à internaliser les coûts liés aux émissions, à la sécu- rité et à l'élimination des déchets, conformément au principe du pollueur-payeur, dans la mesure où ces frais ne sont pas encore supportés par ceux qui les occasionnent
3. Orienter l'utilisation des moyens financiers afférents à la re- cherche énergétique en faveur de programmes de promotion de l'utilisation rationnelle et décentralisée d'énergies indigè- nes ménageant l'environnement Sprecher-Porte-parole: Jaeger Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vonNovember1991 (Siehe Seite 2082 hiervor) Für Punkt 1 der Motion verweisen wir auf Teil II, Ziffern 3 und 17, für Punkt 2 auf Ziffern 15 und 16, für Punkts auf Ziffer 10 der Stellungnahme. Rapport écrit du Conseil fédéral de novembre 1991 (Voir page 2088 ci-devant) Nous vous renvoyons à la partie II de notre réponse, aux chiffres 3 et 17 pour le premier point de la motion, aux chiffres 15 et 16 pour le point 2 et au chiffre 10 pour le point 3. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postu- lat. Präsident: Der Vorstoss wird von Herrn Scherrer Jürg be- kämpft. Die Diskussion wird verschoben. Verschoben - Renvoyé #ST# 90.716 Motion Ruf Erforschung erneuerbarer Energien Recherche dans le domaine des énergies renouvelables Wortlaut der Motion vom 24. September 1990 Nach der Annahme des Volksbegehrens «Stopp dem Atom- kraftwerkbau (Moratorium)» einerseits und des Energiearti- kels 24octies der Bundesverfassung anderseits gilt es, die durch die Moratoriums-initiative entstandene Denkpause aktiv für die Erforschung erneuerbarer Energien zu nutzen, damit nach Ablauf der zehnjährigen Frist ein ausreichendes Energie- angebot zur Verfügung steht, um den Energiebedarf künftig ohne Atomstrom decken zu können und den definitiven Aus- stieg aus der Kernenergie zu beschliessen. Der Bundesrat wird deshalb beauftragt:
1. die bisher jährlich für die Kernenergieforschung verwende- ten Bundesgelder künftig für die Erforschung, Entwicklung und Erprobung von Techniken zur Nutzung umweltfreundli- cher, erneuerbarer Energiequellen (namentlich der Sonnen- energie, der Windenergie und der Bioenergie) einzusetzen;!
2. darüber hinaus zusätzliche Mittel für diesen Zweck zur Ver- fügung zu stellen. Texte de la motion du 24 septembre 1990 Après l'acceptation par le peuple suisse de l'initiative pour un moratoire nucléaire et de l'adjonction d'un article 24octies sur l'énergie dans la Constitution fédérale, il convient d'exploiter activement le moratoire en procédant à une étude des éner- gies renouvelables. Il faut en effet qu'au bout des dix années prévues, notre pays dispose d'un choix suffisant de formes d'énergie pour pouvoir couvrir ses besoins sans recourir aux centrales atomiques et pouvoir décider de renoncer définitive- ment au nucléaire. Le Conseil fédéral est donc chargé:
1. de consacrer dorénavant les sommes prévues jusqu'ici chaque année pour la recherche nucléaire, à l'étude, au déve- loppement et à l'application de techniques exploitant des sources d'énergie renouvelables (écologiques), telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et la bioénergie;
2. de libérer des fonds supplémentaires à cet effet. Mitunterzeichner-Cosignataires: Steffen (1) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates von November 1991 (Siehe Seite 2082 hiervor) Rapport écrit du Conseil fédéral de novembre 1991 (Voir page 2088 ci-devant) Wir verweisen auf Teil l sowie auf Teil II, Ziffer 10, unserer Stel- lungnahme.
Motion David 2488 N 13 décembre 1991 Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 90.720 Motion Wiederkehr Irnpulsprogramm Solarenergie Programme d'impulsion en faveur de l'énergie solaire Wortlaut der Motion vom 24. September 1990 Der Bundesrat wird aufgefordert, gestützt auf den Energiearti- kel und in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen ein zehn- jähriges Impulsprogramm Solarenergie durchzuführen. Ziel: bis zum Ablauf des Nuklearmoratoriums im Jahr 2000 der Nut- zung der Sonnenenergie für Heizung und Stromerzeugung in sämtlichen Gemeinden zum Durchbruch zu verhelfen. Die fi- nanziellen Mittel sind in erster Linie durch Umlagerung aus dem Nuklearbereich aufzubringen. Texte de la motion du 24 septembre 1990 Le Conseil fédéral est chargé de mener, sur la base de l'article constitutionnel concernant l'énergie et en étroite collaboration avec les cantons, un programme décennal de promotion de l'énergie solaire. L'objectif poursuivi est de contribuer jusqu'à l'an 2000-date de la fin du moratoire nucléaire-à une percée de l'énergie solaire dans le domaine du chauffage et de la pro- duction d'électricité dans toutes les communes de Suisse. Ce programme sera financé en priorité au moyen d'un transfert des fonds alloués jusqu'ici au secteur nucléaire. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Mit dem Energieartikel erhält der Bund die rechtlichen Mög- lichkeiten und den politischen Auftrag zum Handeln. Mit dem Impulsprogramm Solarenergie wird sichergestellt, dass der Baustopp für Atomkraftwerke sinnvoll genutzt wird und ums Jahr 2000, beim Ablauf des Moratoriums, eine neue Entschei- dungsgrundlage vorliegt. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates von November 1991 (Siehe Seite 2082 hiervor) Rapport écrit du Conseil fédéral de novembre 1991 (Voir page 2088 ci-devant) Wir verweisen auf Teil II, Ziffern 10 bis 12, unserer Stellung- nahme. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Ueberwiesen als Postulat- Transmis comme postulat #ST# 90.828 Motion Savary Förderung der geothermischen Energie Motion Savary Renforcement des mesures d'encouragement à la géothermie Wortlaut der Motion vom 4. Oktober 1990 Der Bundesrat wird ersucht, die Massnahmen zur Förderung der geothermischen Energie zu verstärken. Texte de la motion du 4 octobre 1990 Le Conseil fédéral est prié de renforcer les mesures d'encoura- gement en faveur de l'énergie géothermique. Mitunterzeichner- Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Les résultats des votations du 23 septembre ont confirmé que la population souhaitait le développement des énergies re- nouvelables. Parmi celles-ci, l'énergie géothermique occupe une place de choix, car elle est l'une des plus respectueuses de l'environnement Malheureusement, elle n'a bénéficié jusqu'à aujourd'hui que de modestes encouragements, com- parativement à d'autres énergies renouvelables. De plus, l'arrêté fédéral du 17 septembre 1986 sur le finance- ment de la couverture du risque de forages géothermiques n'a pas eu le succès escompté. La Suisse dispose d'un potentiel appréciable en géothermi- que profonde; il serait regrettable que de nombreux projets échouent faute de moyens financiers. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates von November 1991 (Siehe Seite 2082 hiervor) Rapport écrit du Conseil fédéral de novembre 1991 (Voir page 2088 ci-devant) Nous vous renvoyons au chiffre 14 de la partie II de notre ré- ponse. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postu- lat Ueberwiesen a/s Postulat - Transmis comme postulat #ST# 90.851 Motion David Impulsprogramm Sonnenenergie 1991 Energie solaire. Programme de développement 1991 Wortlaut der Motion vom 5. Oktober 1990 Der Bundesrat wird eingeladen, der Bundesversammlung im Jubiläumsjahr 1991 einen Bundesbeschluss über ein auf fünf Jahre befristetes Impulsprogramm zur Förderung der Solar- energie zur Beschlussfassung zu unterbreiten. Für das Impulsprogramm soll ein Kredit in fünf Jahrestranchen à 50 Millionen Franken bereitgestellt wenden.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Ruf Erforschung erneuerbarer Energien Motion Ruf Recherche dans le domaine des énergies renouvelables In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.716 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 13.12.1991 - 08:00 Date Data Seite 2487-2488 Page Pagina Ref. No 20 020 728 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.