opencaselaw.ch

90.526

Ch Vb · 1990-10-05 · Deutsch CH
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

5. Oktober 1990 N 1899 Motion Hänggi cernant l'invalidité et l'impotence». Il est également possible d'instaurer une réglementation analogue à celle que la CNA a adoptée en faveur des tétraplégiques, en admettant que l'im- potence est alors moyenne. La rectification ad hoc va être ef- fectuée dans l'immédiat. Le terme d'«impotence» est utilisé depuis l'introduction de cette allocation. Il figure aussi dans la législation relative à l'as- surance-accidents obligatoire. Il n'est, en conséquence, pas judicieux d'inscrire une autre appellation dans l'Ai. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de classer la motion. Abgeschrieben - Classé #ST# 90.515 Motion der freisinnig-demokratischen Fraktion Justizrefprm. Kurzfristige Massnahmen Motion du groupe radical- démocratique Réforme de la justice. Mesures à court terme Wortlaut der Motion vom 5. Juni 1990 Der Bundesrat wird gebeten, unverzüglich die Teilrevision des am 1. April 1990 vom Volk verworfenen Bundesgesetzes über die Organisation der Rechtspflege wieder vorzulegen und da- bei auf die Erhöhung der Streitwertgrenzen und das Vorprü- fungsverfahren zu verzichten. Texte de /a motion du 5 juin 1990 Le Conseil fédéral est prié de présenter immédiatement à nou- veau la révision partielle de la loi fédérale d'organisation judi- ciaire refusée par le peuple le 1er avril 1990, en renonçant à l'augmentation des limites de valeur litigieuse et à la procé- dure d'examen préalable. Sprecher-Porte-parole: Petitpierre Schriftliche Begründung - Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. September 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 septembre 1990 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.516 Motion der freisinnig-demokratischen Fraktion Justizreform. Längerfristige Massnahmen Motion du groupe radical-démocratique Réforme de la justice Mesures à long terme Wortlaut der Motion vom 5. Juni 1990 Der Bundesrat wird eingeladen, die Arbeiten für eine Reform der Bundesrechtspflege aufzunehmen und den Räten ent- sprechende Aenderungsvorschläge auf Verfassungs-und Ge- setzesstufe vorzulegen. Dabei sind die Aufgaben und die Or- ganisation der eidgenössischen Rechtspflegeinstanzen, das Verhältnis zur kantonalen Rechtspflege sowie das Rechtsmit- telsystem zu überprüfen. Texte de la motion du 5 juin 1990 Le Conseil fédéral est chargé d'entamer les travaux nécessai- res aune réforme de l'organisation judiciaire sur le plan fédéral et de présenter aux Chambres des propositions d'amende- ment de la constitution et de la législation. Pour ce faire, il rée- xaminera les attributions et l'organisation des instances judi- ciaires fédérales, leurs rapports avec les organes judiciaires cantonaux ainsi que le système des voies de recours. Sprecherin - Porte-parole: Nabholz Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. September 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 septembre 1990 Der Bundesrat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.526 Motion Hänggi «Gemeinschaftsdienst»

- statt nur Zivilschutz Service à la communauté en lieu et place de la protection civile Wortlaut der Motion vom 6. Juni 1990 Das Zivilschutz-Leitbild 95 ist in Bearbeitung und läuft heute offenbar nur in Richtung einer punktuellen Revision und An- passung. Dies genügt nicht. Der Bundesrat wird deshalb er- sucht, die Aufgaben grundsätzlicher anzupacken und den Zi- vilschutz nicht nur zu reorganisieren, sondern vielmehr struk- turell zu verändern. Dies mit dem Ziel: als Alternative und Ergänzung zum Militärdienst einen echten, effizienten und praktischen Dienst an der Bevölkerung zu schaffen. Ein solcher «Gemeinschaftsdienst» muss alle Berei- che des täglichen Lebens, auch in Friedenszeiten umfassen.

Motion Wellauer 1900 N 5 octobre 1990 Dazugehören:

- Sanitäts- und Pflegedienst

- Feuerwehr

- Umweltschutz

- Chemiewehr

- Katastrophenvorsorge und -einsatz

- wirtschaftliche Landesversorgung. Damit können viele heutige Doppelspurigkeiten und Ueber- schneidungen eliminiert werden. Ein solcher «Gemeinschafts- dienst» könnte dadurch zu einer ständigen, praktischen Hilfs- institution in unserem Lande werden. Texte de la motion du 6 juin 1990 Le Plan directeur 1995 de la protection civile est en révision; cependant, il s'avère que seules des modifications ponctu- elles et des adaptations sont prévues. Cela ne saurait suffire! Aussi le Conseil fédéral est-il invité à procéder à un réexamen des principes mêmes de l'institution; il ne devra pas se conten- ter de réorganiser la protection civile, il devra plutôt la restruc- turer. L'objectif visé en l'occurrence doit être le suivant: créer un authentique service en faveur de la population qui soit à la fois efficace et pratique et qui constitue une alternative au service militaire et le complète. Un tel «service à la commu- nauté» devrait couvrir tous les secteurs de la vie quotidienne, en temps de paix également. Il devrait comprendre entre au- tres:

- le service sanitaire et l'octroi de soins

- le service des pompiers

- la protection de l'environnement

- le service de lutte contre la pollution chimique

- la prévention des catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe

- l'approvisionnement économique du pays. Cela permettra de supprimer bien des doubles emplois et des chevauchements qui existent actuellement. Un tel «service à la communauté» pourrait ainsi devenir une institution d'entraide concrète et permanente. Mitunterzeichner-Cosignataires: Blatter, Bürgi, Büttiker, Diet- rich, Dormann, Fäh, Feigenwinter, Hildbrand, Iten, Keller, Kühne, Nussbaumer, Portmann, Reimann Maximilian, Ruck- stuhl, Scheidegger, Schmidhalter, Seiler Rolf, Spoerry, Widrig (20) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 17. September 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 17 septembre 1990 Mit dem Zivilschutz-Leitbild 95 wird angestrebt, die Mittel und Massnahmen des Zivilschutzes auf jene Bereiche zu konzen- trieren, die sonst nicht abgedeckt sind. Es geht darum, Dop- pelspurigkeiten zu vermeiden, eine klare Kompetenzabgren- zung festzulegen und damit Optimierungen zu erreichen. Dabei wird namentlich

- die Integration der Stäbe der Zivilschutzorganisationen in die Gemeindeführungsstrukturen

- die Möglichkeit, den Feuerwehren die Verantwortung für den Brandschutz auch in Zeiten aktiven Dienstes zu übertragen

- die Unterstützung der Gemeindebehörden in der Betreuung von Flüchtlingen und Flüchtenden sowie

- die Integration des Kulturgüterschutzes in die Zivilschutzor- ganisationen der Gemeinden geprüft. Die Zivilschutzorganisationen der Gemeinden sollen zudem gezielt auf die Hilfeleistung bei technik- oder naturbedingten Katastrophen sowie anderen Notlagen gschult werden. Die Schaffung eines Gemeinschaftsdienstes geht über diese Zielvorgaben hinaus. Sie setzt eine Revision der Bundesver- fassung voraus. Diese lässt sich nicht innerhalb der zeitlichen Rahmenbedingungen für das Zivilschutz-Leitbild 95 verwirkli- chen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Ueberwiesen als Postulat- Transmis comme postulat #ST# 90.576 Motion Wellauer Zentrale Gerichtskanzlei für eidgenössische Rekurskommissionen Greffe des commissions fédérales de recours Wortlaut der Motion vom 19. Juni 1990 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Gesetzesvorlage auszuar- beiten, welche die Zusammenfassung der bestehenden eidge- nössischen Rekurs- und Schiedskommissionen (SR173.3) be- züglich ihrer Kanzleien und Gerichtsschreiber enthält. Damit soll in formeller Hinsicht eine einheitliche Praxis erreicht und insbesondere die Arbeit der einzelnen Gerichtsschreiber brei- terund interessantergestaltetwerden. Im Sinneeinergewissen Dezentralisierung ist dabei zu prüfen, ob der Sitz einer solchen zentralen Kanzlei in die Ostschweiz, beispielsweise in den Kan- ton Thurgau gelegt werden könnte. Im weiteren soll geprüft wer- den, ob der an sich unbestrittene Gedanke im Hinblick auf die Schaffung neuer Rekurskommissionen, wie er in der vom Volk am 1. April 1990 abgelehnten Vorlage betreffend die Aende- rung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundes- rechtspflege enthalten war, nicht wieder aufzunehmen ist. Texte de la motion du 19 juin 1990 Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet de loi pré- voyant la fusion des commissions fédérales existantes de re- cours et d'arbitrage (RS 173.3) de façon à ce qu'elles dispo- sent d'une chancellerie commune et du même greffier. Cela permettra d'harmoniser, sur le plan formel, la pratique des commissions et surtout d'élargir le champ d'activité du greffier afin de rendre son travail plus intéressant. Au titre d'une cer- taine décentralisation, il faudrait examiner la possibilité de fixer le siège de ce greffe central en Suisse orientale, dans le canton de Thurgovie par exemple. Il faudrait en outre étudier la possi- bilité de reprendre les travaux concernant la création, en soi non contestée, de nouvelles commissions, dont il avait été question dans le projet de modification de la loi fédérale d'or- ganisation judiciaire, rejeté par le peuple le 1 er avril 1990. Mitunterzeichner - Cosignataires: Bühler, Columberg, Danu- ser, David, Dietrich, Eisenring, Fischer-Seengen, Graf, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Humbel, Ruckstuhl, Rutishauser, Rüttimann, Schmid, Schnider, Widrig (18) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Weil die bestehenden Gerichtskanzleien der eidgenössischen Rekurs- und Schiedskommissionen aufgesplittet sind, unter- liegt die Arbeit der Gerichtsschreiber einer gewissen Monoto- nie. Die Rekrutierung qualifizierter Mitarbeiter wird durch die- sen Umstand wesentlich erschwert. Gleichzeitig besteht in for- meller Hinsicht die Gefahr, dass auf dieser Stufe der Verwal- tungsrechtsprechung des Bundes die Praxis auseinanderfällt. Dieser Effekt wird dadurch verstärkt, dass die Entscheide der Rekurskommissionen oft letztinstanzlich sind, d. h. nicht an eine zentrale Rechtsprechungsinstanz wie das Bundesgericht weitergezogen werden können. Nebst den bereits geschilder- ten Gründen brächte die Zusammenlegung sämtlicher Ge- richtskanzleien bezüglich der Infrastruktur (Bibliothek, Sekre- tariat usw.) einen Spareffekt.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Hänggi "Gemeinschaftsdienst" - statt nur Zivilschutz Motion Hänggi Service à la communauté en lieu et place de la protection civile In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.526 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 05.10.1990 - 08:00 Date Data Seite 1899-1900 Page Pagina Ref. No 20 019 040 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.