Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Enseignement supérieur et mobilité 926 29 novembre 1990 #ST# 90.053 Förderung der Kultur und Sprachen. Beiträge an die Kantone Graubünden und Tessin Sauvegarde de la culture et des langues. Subventions aux cantons des Grisons et du Tessin Botschaft und Gesetzentwurf vom 5. September 1990 (BBIIII, 472) Message et projet de loi du 5 septembre 1990 (FF III, 456) Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière Cavelty, Berichterstatter: Gemäss Bundesgesetz vom
24. Juni 1983 erhalten die Kantone Graubünden und Tessin ei- nen jährlichen Bundesbeitrag von 2 Millionen Franken zur För- derung ihrer Sprache und Kultur. Da die im Jahre 1983 festge- setzten Bundesbeiträge nicht indexiert sind, reichen sie zur Er- füllung der wichtigen Kultur- und Sprachpflege heute nicht mehr aus; eine Anpassung ist dringend notwendig. Die heu- tige Vorlage will diese teuerungsbedingte Anpassung vorneh- men, und zwar linear im Ausmass von 25 Prozent. Im Interesse einer raschen Hilfeleistung sieht die Vorlage bewusst von ma- teriellen Modifikationen des bisherigen Rechts ab. Bei der Kommission sind bezüglich der rätoromanischen Sprach- und Kulturpflege einige Vorstösse von Privaten und Organisationen eingegangen, welche insbesondere eine an- dere interne Verteilung der Bundesgelder anvisieren. In der Oeffentlichkeit bekannt wurde vor allem eine Intervention der Bündner Zeitungsverleger, die eine vermehrte Subventionie- rung der Uebersetzungsdienste bei der gegenwärtigen rätoro- manischen Presse fordern; insbesondere für den Fall, dass ihre Leistungen durch öfteres Erscheinen in der Woche gestei- gert würden. In diesem Zusammenhang steht die breite Dis- kussion um die Schaffung einer rätoromanischen Tageszei- tung durch die Ligia Romontscha, welche alle Idiome und Tal- schaften zu berücksichtigen und auch der neu geschaffenen, nicht unumstrittenen Einheitssprache Romontsch Grischun Platz und Verbreitungsmöglichkeit zu gewähren hätte. Insbe- sondere besteht seitens der bestehenden Presse die Angst, die Ligia Romontscha würde die neue Tageszeitung mit Bun- dessubventionen fördern, welche bisher den bestehenden Zeitungen für ihre Uebersetzungsdienste zugestanden sind. Unsere Kommission hat in Uebereinstimmung mit dem Bun- desrat festgestellt, dass es sich bei der heutigen Vorlage ledig- lich um eine berechtigte und ausgewiesene Anpassung der Bundesbeiträge an die eingetretene Teuerung handelt. Die Anpassung soll angesichts der wichtigen Anliegen und des dringenden Mittelbedarfs raschmöglichst erfolgen, wobei der vom Bundesrat in Aussicht genommenen Rückwirkung auf den 1. Januar 1990 nicht opponiert wird. Es würde den Rahmen einer raschen Teuerungsanpassung sprengen, wollte man sich mit internen materiellen Zuteilungs- fragen beim rätoromanischen Teil befassen. Für solch einge- hende Studien und Prüfungen wird - wie auch der Bundesrat in der Botschaft ausführt - spätestens bei der Beratung des vorgesehenen neuen Verfassungsartikels 116 Gelegenheit gegeben. Die Kommission sieht sich in ihrer Meinung auch dadurch be- stätigt, dass weder der Kanton noch die Ligia Romontscha in ihren Eingaben materielle Aenderungen des geltenden Rechts postuliert haben. Daraus ergibt sich als Schlussfolge- rung, dass die gegenwärtige Revision nicht dazu dienen soll, Neuerungen und Aenderungen bisheriger Prinzipien einzu- führen. Insbesondere seil und darf nach einstimmiger Mei- nung der Kommission keine Verschiebung von Leistungen, die bisher der bestehenden Presse zugekommen sind, an eine neue Tages::eitung erfolgen. Nachdem sich die bei der Kommissionsberatung anwesende Verwaltung mit dieser Schlussfolgerung einverstanden erklären konnte, sahen wir aus gesetzeskosmetischen Gründen davon ab, einen entspre- chenden Passus ausdrücklich in den Gesetzestext aufzuneh- men. Hingegen soll die vorliegende Erklärung des Kommis- sionspräsidenten zu den Materialien für eine allfällige Ausle- gung genommen werden. En quest senn, preziadas e preziai collegas, engraziel jeu a Vus per Vossa be;nvulientscha enviers las minoritads cultura- las e Vi prego di accettare la revisione di legge. On. Cotti, consigliere federale: Posso esprimermi per un mi- nuto, ricordando che si tratta qui semplicemente di un ade- guamento al rincaro e che la filosofia del Consiglio federale è quella di riaffrontare tutto il problema quando sarà presentato il nuovo articolo costituzionale in materia linguistica. Si tratta dell'articolo 116, che speriamo di poter presentare al Parla- mento ancora nel corso d questa legislatura. Per il resto ho preso nota delle dichiarazioni del presidente della commissione. Si tratta esclusivamente di un adegua- mento al rincaro e i princ pi tradizionali invalsi per la distribu- zione di questi mezzi non devono essere modificati. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. l, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, eh. l, II Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Gesetzentwurfes 26 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Nationalrat-Au Conseil national #ST# 90.059 Höhere Bildung und Mobilitätsförderung. Internationale Zusammenarbeit Enseignement supérieur et mobilité. Coopération internationale Botschaft und Beschlussentwürfe vom 17. September 1990 (BBI III, 1059) Message et projets d'arrêté du 17 septembre 1990 (FF III, 1015) Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Förderung der Kultur und Sprachen. Beiträge an die Kantone Graubünden und Tessin Sauvegarde de la culture et des langues. Subventions aux cantons des Grisons et du Tessin In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 04 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.053 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 29.11.1990 - 08:00 Date Data Seite 926-926 Page Pagina Ref. No 20 019 493 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.