Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Interpellation Meier-Glattfelden 962 N 23 juin 1988 #ST# 88.359 Interpellation Meier-Glattfelden Treibstoffzollgelder für Veloabstellplätze Droits sur les carburants et construction de parcs à bicyclettes Wortlaut der Interpellation vom 9. März 1988 Gemäss dem Verfassungsartikel 36ter BV verwendet der Bund Gelder aus dem Reinertrag der Treibstoffzölle und aus dem Ertrag des Zollzuschlages unter anderem für Beiträge an den Bau von Bahnhofparkanlagen. In der darauf basierenden Verordnung vom 30. April 1986 über die Beiträge an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhö- fen von öffentlichen Verkehrsmitteln (Bahnhofparkplatz- Verordnung) werden in Artikel 1 Absatz 1 die Begriffe genauer umschrieben. Darin heisst es: «Parkplätze bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln sind Parkie- rungsanlagen in Bahnhöfen oder deren Bereich, die geeig- net sind, das Umsteigen vom privaten auf den öffentlichen Verkehr zu erleichtern.» Im Entwurf zu dieser Verordnung vom 27. August 1985 war die Einschränkung «....sind Parkierungsanlagen für Motorfahrzeuge in Bahnhöfen ....» enthalten. In der entsprechenden Weisung vom 23. Juli 1987 des Bun- desamtes für Strassenbau wird unter Punkt 1.2 folgendes festgehalten: «Das Umsteigen setzt eine alternative Möglich- keit der Benützung des privaten Fahrzeuges und des öffent- lichen Verkehrsmittels voraus. Eine echte Alternative zu öffentlichen Verkehrsmitteln bieten nur das Auto und das Motorrad. Parkplätze bzw. Einstellplätze für Mofas und Fahrräder sind deshalb nicht beitragsberechtigt.» Wir fragen deshalb den Bundesrat an:
1. Aufgrund welcher Ueberlegungen hat der Bundesrat in der Bahnhofparkplatz-Verordnung die Einschränkung auf Motorfahrzeuge aufgehoben? Wollte er damit ermöglichen, dass auch die Schaffung von Abstellplätzen für Velos und Mofas beitragsberechtigt ist?
2. Die leichten Zweiräder erbringen heute schon eine wesentliche Fahrleistung, insbesondere, als Zubringer zu den Bahnstationen. Ist der Bundesrat nicht auch der Mei- nung, dass Fahrräder und Mofas eine echte Alternative zu anderen Verkehrsmitteln darstellen?
3. Akzeptiert es der Bundesrat, dass das Bundesamt für Strassenbau die in der obengenannten Verordnung ge- währte Grosszügigkeit einseitig zulasten umweltverträgli- cher Verkehrsmittel einschränkt?
4. Ist der Bundesrat bereit, die Weisung des Bundesamtes für Strassenbau so ändern zu lassen, dass sie dem heutigen umweltpolitischen Denken entspricht und auch Veloabstell- plätze beitragsberechtigt sind? Texte de l'interpellation du 9 mars 1988 Selon l'article 36ter est., la Confédération utilise des fonds provenant du produit net des droits d'entrée de base et d'une surtaxe, notamment pour les contributions aux frais de construction de places de parc près des gares. A ce sujet, l'article 1er, 1er alinéa, de l'ordonnance du 30 avril 1986 sur les contributions aux frais de construction des places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publics (ordonnance sur les places de parc près des gares) précise ce qui suit: «Par places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publics, on entend des installations de parcage situées dans des gares ou à proximité immédiate de celles-ci, lorsque ces installations permettent un transbordement aisé entre le trafic privé et les transports publics.» Le projet d'ordon- nance du 27 août 1985 contenait cette restriction: «....on entend des installations de parcage réservées aux véhicules à moteur dans des gares ...... Dans les instructions édictées le 23 juillet 1987 par l'Office fédéral des routes, on trouve ceci sous le point 1.2: «Le transbordement suppose un choix entre le véhicule privé et les transports publics. Dans cette optique, seules l'automo- bile et la motocyclette font véritablement concurrence aux transports publics. Les places de parc et abris pour cyclo- moteurs et vélos ne donnent donc pas droit à une contribu- tion.» Je pose au Conseil fédéral les questions suivantes:
1. En vertu de quelles considérations le Conseil fédéral a-t-il supprimé dans l'ordonnance ci-dessus la limitation aux véhicules à moteur? Voulait-il ainsi faire en sorte que les abris pour cyclomoteurs et vélos donnent aussi droit à une contribution?
2. Les véhicules, légers à deux roues sont actuellement utilisés sur une grande échelle, notamment pour effectuer des livraisons dans les gares. Le Conseil fédéral n'estime-t-il pas que les vélos et les cyclomoteurs font véritablement concurrence aux autres moyens de transports publics?
3. Le Conseil fédéral accepte-t-il que l'Office fédéral des routes restreigne unilatéralement, au détriment des moyens de transport compatibles avec les exigences de l'environne- ment, les libéralités accordées par l'ordonnance précitée?
4. Le Conseil fédéral est-il prêt à faire modifier les instruc- tions de l'Office fédéral des routes de telle sorte qu'elles correspondent à la conception actuelle de la politique éco- logique et que les abris pour vélos bénéficient aussi d'une contribution? Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Diener, Hafner Rudolf, Rebeaud, Schmid, Stocker (6) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 25. Mai 1988 Rapport écrit du Gonseil fédéral du 25 mai 1988 An den meisten Bahnstationen und Bahnhöfen bestehen schon seit langem gedeckte Veloabstellplätze. Die Auf- nahme einer Bestimmung über Beiträge an den Bau von Bahnhofparkanlagen in Artikel 36ter der Bundesverfassung bezweckte deshalb offensichtlich, das Umsteigen vom priva- ten Motorfahrzeug auf den öffentlichen Verkehr zu erleich- tern und damit zu fördern. Bezüglich dieser Verkehrsteilneh- mer wird ein wirksamer Umsteigeeffekt zum öffentlichen Verkehrsmittel erwartet. Unter dem Begriff «Bahnhofparkanlagen» im Sinne von Artikel 36ter BV oder «Parkplätze bei Bahnhöfen von öffent- lichen Verkehrsmitteln» im Sinne des Treibstoffzollgesetzes sind also Parkplätze für Autos, allenfalls noch für Motorrä- der und Mofas zu verstehen. Jedenfalls lassen die Materia- lien zu den Verfassungsartikeln über die Neuregelung bei den Treibstoffzöllen und zum Treibstoffzollgesetz nicht darauf schliessen, dass unter den Begriffen «Bahnhofpark- anlagen» oder «Parkplätze bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln» auch Veloabstellplätze zu verstehen seien. In dieser Sicht der Dinge sind sowohl die Bahnhofparkplatz- Verordnung wie auch die dazu erlassenen Weisungen des Bundesamtes für Strassenbau vom 23. Juli 1987 verfas- sungs- und gesetzeskonform. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen offensichtliche Mehrheit Minderheit Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundes- rates nicht befriedigt.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Meier-Glattfelden Treibstoffzollgelder für Veloabstellplätze Interpellation Meier-Glattfelden Droits sur les carburants et construction de parcs à bicyclettes In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 14 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.359 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.06.1988 - 08:00 Date Data Seite 962-962 Page Pagina Ref. No 20 016 491 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.