opencaselaw.ch

87.955

Ch Vb · 1987-12-10 · Deutsch CH
Erwägungen (2 Absätze)

E. 18 März 1988 N 445 Postulat Bonny an die Vermeidung von Transportschäden erfüllen. Da für die flächendeckende Verteilung der Güter die Zusammenar- beit zwischen Bahn und Strasse notwendig ist, kommt der Normierung und der EDV-gestützten Steuerung eine grosse Bedeutung zu. Obwohl das soeben vom Schweizervolk gutgeheissene Kon- zept «Bahn 2000» zahlreiche Infrastruktur-Elemente auch dem Güterverkehr zur Verfügung stellen kann, werden für ein «Konzept Güterverkehr 2000» vermutlich wesentliche zusätzliche Investitionen erforderlich sein. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 février 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.979 Postulat Kohler . «Bahn 2000». Langfristiges Bauprogramm RAIL 2000. Programme de construction à long terme Wortlaut des Postulates vom 16. Dezember 1987 Der Bundesrat wird eingeladen, die SBB zu beauftragen, bis Ende 1988 ein langfristiges Bauprogramm zu erarbeiten und zu veröffentlichen, das demjenigen der Nationalstrassen entspricht. Dieses Bauprogramm sollte die verschiedenen Bauetappen des Projektes «Bahn 2000» festhalten. Es sollten darin gesondert behandelt werden:

- Der Bau der neuen Streckenabschnitte;

- Der Ausbau der bestehenden Linien;

- Der Ausbau der Infrastruktur der Bahnhöfe. Es wird nötig sein, darauf zu achten, dass die Investitionen in einer vernünftigen zeitlichen Staffelung auf die verschie- denen Landesregionen aufgeteilt werden. Texte du postulat du 16 décembre 1987 Le Conseil fédéral est invité à charger les CFF d'élaborer, jusqu'à la fin de l'année 1988, un programme de construc- tion à long terme, analogue à celui des routes nationales, qui fixera les étapes de réalisation des projets de construc- tion de RAIL 2000 et de le rendre public. Devront y être traités séparément:

- la construction des nouveaux tronçons;

- l'amélioration des lignes existantes;

- l'amélioration de l'infrastructure des gares. Il y aura lieu de veiller à ce que les investissements soient judicieusement répartis dans le temps entre les différentes régions du pays. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Aubry, Basler, Bonvin, Borei, Cavadini, Cevey, Darbellay, Eppenberger Susi, Etique, Fehr, Frey Claude, Frey Walter, Früh, Gros, Guinand, Hari, Houmard, Jeanneret, Kühne, Maître, Martin Jacques, Meizoz, Müller-Meilen, Oester, Perey, Philipona, Pidoux, Ruffy, Sager, Savary-Fribourg, Savary-Vaud, Schwab, Segond, Spalti, Theubet, Uchtenhagen, Weber- Schwyz, Wellauer, Zölch (40) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 février 1988 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.907 Postulat Grendelmeier Sportboote. Leistungsbeschränkung der Motoren Canots automobiles. Limitation de la puissance des moteurs Wortlaut des Postulates vom 9. Oktober 1987 Der Bundesrat wird ersucht, gestützt auf Artikel 11 Absatz 2 des Bundesgesetzes über die Binnenschiffahrt die Leistung der Motoren von Sportbooten, im Sinne des Umweltschut- zes und der Sicherheit, so zu beschränken, dass eine Geschwindigkeit von 40 km/h nicht überschritten werden kann. Texte du postulat du 9 octobre 1987 Le Conseil fédéral est prié d'user de la compétence que lui confère l'article 11, 2e alinéa, de la loi fédérale sur la naviga- tion intérieure, pour limiter la puissance des moteurs des bateaux de sport, de telle sorte qu'ils ne puissent dépasser la vitesse de 40 km/h. La limitation demandée répond à un souci de sécurité de même qu'à la nécessité de protéger l'environnement. Mitunterzeichner- Cosignataires: Biel, Dünki, Günter, Jae- ger, Maeder-Appenzell, Oester, Weder-Basel, Zwygart (8) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Postulantin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. November 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 novembre 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Er hält fest, dass er es entgegen seiner Formulierung, aber in Uebereinstimmung mit Artikel 29 Absatz 2 des Geschäfts- reglements des Nationalrats, als Prüfungsauftrag versteht. Präsident: Das Postulat Grendelmeier wird von Herrn Scherrer bekämpft. Die Behandlung wird verschoben. Verschoben - Renvoyé #ST# 87.990 Postulat Bonny Termin der Nationalratswahlen Date des élections au Conseil national Wortlaut des Postulates vom 18. Dezember 1987 Die Wahlen für die ordentliche Gesamterneuerung des Nationalrates finden laut Artikel 19 des Bundesgesetzes über die politischen Rechte vom 17. Dezember 1976 jeweils am zweitletzten Sonntag im Oktober statt.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat der freisinnig-demokratischen Fraktion Güterverkehr. Erarbeitung eines Gesamtkonzeptes Postulat du groupe radical-démocrate Trafic des marchandises. Définition d'une politique In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 87.955 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.03.1988 - 08:00 Date Data Seite 444-445 Page Pagina Ref. No

E. 20 016 231 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Postulat du groupe radical-démocrate 444 N 18 mars 1988 #ST# 87.952 Postulat Wellauer Containertransporte Schiene-Strasse Transports de conteneurs rail-route Wortlaut des Postulates vom 10. Dezember 1987 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob durch die Einführung von Normen für Wechselcontainer (Translift- Systeme) eine vermehrte Förderung des Verkehrs Schiene- Strasse möglich ist. Texte du postulat du 10 décembre 1987 Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il est possible d'encourager davantage le transport rail-route en établis- sant des normes spéciales pour conteneurs translift. Mitunterzeichner - Cosignataires: Auer, Bircher, Blatter, Bonny, Burckhardt, Bürgi, Cincera, Columberg, Darbellay, Dietrich, Eggenberg-Thun, Engler, Eppenberger-Nesslau, Fischer-Sursee, Frey Claude, Frey Walter, Früh, Graf, Mari, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Humbel, Jung, Kühne, Lanz, Massy, Mühlemann, Neuenschwander, Nussbaumer, Oehler, Portmann, Reimann Fritz, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Rutishauser, Rüttimann, Scherrer, Schmidhalter, Seiler Rolf, Stamm, Steinegger, Stucky, Tschuppert, Widrig (45) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Unter dem Begriff kombinierte Transporte wird die Zusam- menarbeit zwischen Schiene und Strasse bezeichnet. Die Zielsetzung liegt im möglichst kostengünstigen Umschlag der Transportgüter von einem Verkehrsträger auf den ande- ren, und er erfolgt auf dem Freiverladegelände der Bahn- höfe und Strassen. Die Bahn übernimmt dabei den distanzmässig langen Streckenteil mit einer hohen Gewichtsauslastung, während das Strassenfahrzeug im Nahbereich und in der Flächenbe- dienung zum Einsatz kommt. Die heute in der Schweiz verwendeten Wechselcontainer kommen in den verschiedensten Arten vor und entsprechen den im europäischen Strassenverkehr geltenden Normen. Das Hauptproblem beim Verlad auf die Bahn besteht jedoch in den verschiedenen Längen der Wechselcontainer. Im reinen Strassenverkehr kommen Längen von vier bis neun Meter vor. Für den kombinierten Verkehr Schiene/Strasse ist zurzeit nur die sogenannte SBB-Norm von einer Aussen- länge von 5,95 m möglich. Einerseits drängt sich eine Normierung der Masse der Wechselcontainer auf, andererseits sind Vorschläge der SBB auszuarbeiten, um auch längere Wechselcontainerauf die Bahn zu verladen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 février 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.955 Postulat der freisinnig-demokratischen Fraktion Güterverkehr. Erarbeitung eines Gesamtkonzeptes Postulat du groupe radical-démocrate Trafic des marchandises. Définition d'une politique Wortlaut des Postulates vom 10. Dezember 1987 Der Bundesrat wird ersucht, dem Parlament ein Gesamtkon- zept Güterverkehr zu erarbeiten und das Parlament darüber zu informieren. Dieses Konzept soll insbesondere enthalten:

1. Eine Analyse des bisherigen und zu erwartenden Güter- verkehrs auf Schiene und Strasse im Transit-, Binnen- und Lokalbereich.

2. Lösungsvorschläge unter Berücksichtigung umweltpoliti- scher, volkswirtschaftlicher und internationaler Erforder- nisse und optimaler Zusammenarbeit zwischen öffentlichem Verkehr und dem privaten Transportgewerbe.

3. Investitionsbedürfnisse, Finanzierungsmöglichkeiten und Vorschläge für die Gestaltung der Tarifpolitik im öffentli- chen Güterverkehr. Texte du postulat du 10 décembre 1987 Le Conseil fédéral est invité à élaborer une conception globale du trafic des marchandises et à en informer le Parlement. Cette conception doit contenir notamment:

1. Une analyse du trafic des marchandises actuel et futur, par le rail et par la route, pour le transport en transit, intérieur et local.

2. Des propositions de solution tenant compte des exi- gences écologiques, économiques et internationales et d'une collaboration optimale entre les transports publics et les entreprises de transports privés.

3. Les besoins en matière d'investissements, les possibilités de financement et les propositions relatives à l'établisse- ment d'une politique des tarifs dans les transports publics de marchandises. Sprecher- Porte-parole: Zwingli Schriftliche Begründung - Développement par écrit Nicht nur für den Personen-, sondern auch für den Güterver- kehr sind auf der Strasse in den vergangenen Jahrzehnten bedeutende zusätzliche Kapazitäten geschaffen worden. Während in einigen unserer Nachbarländer der kombinierte Güterverkehr Schiene-Strasse tatkräftig und erfolgreich ausgebaut wird, laufen in unserem Land ähnliche Bestre- bungen recht zaghaft an. Grundsätzliche Schwierigkeiten werden im internationalen Güterverkehr durch verschiedene Bestrebungen der EG bis 1992 auf uns zukommen. Ein gewisser Pessimismus schimmert auch aus der mittel- fristigen Finanzplanung der SBB für den Güterverkehr heraus. Pessimismus ist aber ein schlechter Ratgeber zur Lösung anstehender und auf uns zukommender Problemel Ein Neukonzept mit einer sinnvollen Zusammenarbeit zwis- chen öffentlichem und privatem Güterverkehr drängt sich nicht zuletzt auch aus umweltpolitischen Ueberlegungen auf. Während bei Personenwagen die Katalisatortechnik zu einer wesentlichen Verminderung der Umweltbelastung füh- ren wird, fehlen ähnliche technische Möglichkeiten bei schweren Motorfahrzeugen. Zudem haben wir keinerlei Möglichkeiten, um auch von ausländischen Fahrzeugen die Erfüllung von allfällig möglichen strengeren Abgasvorschrif- ten verlangen zu können. Ein marktwirtschaftlich brauchbares Konzept Güterverkehr muss bestimmte Anforderungen an die Transportdauer und

18. März 1988 N 445 Postulat Bonny an die Vermeidung von Transportschäden erfüllen. Da für die flächendeckende Verteilung der Güter die Zusammenar- beit zwischen Bahn und Strasse notwendig ist, kommt der Normierung und der EDV-gestützten Steuerung eine grosse Bedeutung zu. Obwohl das soeben vom Schweizervolk gutgeheissene Kon- zept «Bahn 2000» zahlreiche Infrastruktur-Elemente auch dem Güterverkehr zur Verfügung stellen kann, werden für ein «Konzept Güterverkehr 2000» vermutlich wesentliche zusätzliche Investitionen erforderlich sein. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 février 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.979 Postulat Kohler . «Bahn 2000». Langfristiges Bauprogramm RAIL 2000. Programme de construction à long terme Wortlaut des Postulates vom 16. Dezember 1987 Der Bundesrat wird eingeladen, die SBB zu beauftragen, bis Ende 1988 ein langfristiges Bauprogramm zu erarbeiten und zu veröffentlichen, das demjenigen der Nationalstrassen entspricht. Dieses Bauprogramm sollte die verschiedenen Bauetappen des Projektes «Bahn 2000» festhalten. Es sollten darin gesondert behandelt werden:

- Der Bau der neuen Streckenabschnitte;

- Der Ausbau der bestehenden Linien;

- Der Ausbau der Infrastruktur der Bahnhöfe. Es wird nötig sein, darauf zu achten, dass die Investitionen in einer vernünftigen zeitlichen Staffelung auf die verschie- denen Landesregionen aufgeteilt werden. Texte du postulat du 16 décembre 1987 Le Conseil fédéral est invité à charger les CFF d'élaborer, jusqu'à la fin de l'année 1988, un programme de construc- tion à long terme, analogue à celui des routes nationales, qui fixera les étapes de réalisation des projets de construc- tion de RAIL 2000 et de le rendre public. Devront y être traités séparément:

- la construction des nouveaux tronçons;

- l'amélioration des lignes existantes;

- l'amélioration de l'infrastructure des gares. Il y aura lieu de veiller à ce que les investissements soient judicieusement répartis dans le temps entre les différentes régions du pays. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Aubry, Basler, Bonvin, Borei, Cavadini, Cevey, Darbellay, Eppenberger Susi, Etique, Fehr, Frey Claude, Frey Walter, Früh, Gros, Guinand, Hari, Houmard, Jeanneret, Kühne, Maître, Martin Jacques, Meizoz, Müller-Meilen, Oester, Perey, Philipona, Pidoux, Ruffy, Sager, Savary-Fribourg, Savary-Vaud, Schwab, Segond, Spalti, Theubet, Uchtenhagen, Weber- Schwyz, Wellauer, Zölch (40) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 février 1988 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.907 Postulat Grendelmeier Sportboote. Leistungsbeschränkung der Motoren Canots automobiles. Limitation de la puissance des moteurs Wortlaut des Postulates vom 9. Oktober 1987 Der Bundesrat wird ersucht, gestützt auf Artikel 11 Absatz 2 des Bundesgesetzes über die Binnenschiffahrt die Leistung der Motoren von Sportbooten, im Sinne des Umweltschut- zes und der Sicherheit, so zu beschränken, dass eine Geschwindigkeit von 40 km/h nicht überschritten werden kann. Texte du postulat du 9 octobre 1987 Le Conseil fédéral est prié d'user de la compétence que lui confère l'article 11, 2e alinéa, de la loi fédérale sur la naviga- tion intérieure, pour limiter la puissance des moteurs des bateaux de sport, de telle sorte qu'ils ne puissent dépasser la vitesse de 40 km/h. La limitation demandée répond à un souci de sécurité de même qu'à la nécessité de protéger l'environnement. Mitunterzeichner- Cosignataires: Biel, Dünki, Günter, Jae- ger, Maeder-Appenzell, Oester, Weder-Basel, Zwygart (8) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Postulantin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. November 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 novembre 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Er hält fest, dass er es entgegen seiner Formulierung, aber in Uebereinstimmung mit Artikel 29 Absatz 2 des Geschäfts- reglements des Nationalrats, als Prüfungsauftrag versteht. Präsident: Das Postulat Grendelmeier wird von Herrn Scherrer bekämpft. Die Behandlung wird verschoben. Verschoben - Renvoyé #ST# 87.990 Postulat Bonny Termin der Nationalratswahlen Date des élections au Conseil national Wortlaut des Postulates vom 18. Dezember 1987 Die Wahlen für die ordentliche Gesamterneuerung des Nationalrates finden laut Artikel 19 des Bundesgesetzes über die politischen Rechte vom 17. Dezember 1976 jeweils am zweitletzten Sonntag im Oktober statt.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat der freisinnig-demokratischen Fraktion Güterverkehr. Erarbeitung eines Gesamtkonzeptes Postulat du groupe radical-démocrate Trafic des marchandises. Définition d'une politique In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 87.955 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.03.1988 - 08:00 Date Data Seite 444-445 Page Pagina Ref. No 20 016 231 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.