Dispositiv
- Müssten für die Verwendung chlorierter Kohlenwasser- stoffe nicht entsprechend strenge Vorschriften geschaffen werden?
- Wäre es nicht angezeigt, die Verwendung chlorierter Koh- lenwasserstoffe überall dort zu verbieten, wo mit weniger gefährlichen Ersatzstoffen oder Ersatzmethoden gearbeitet werden könnte?
- Drängt sich allenfalls eine Importbeschränkung chlorier- ter Kohlenwasserstoffe auf? Texte de l'interpellation du 11 mars 1986 Le Conseil fédéral est prié de répondre aux questions sui- vantes:
- Ne faut-il pas édicter de strictes prescriptions sur l'usage des hydrochlorocarbones?
- Ne faut-il pas interdire l'usage des hydrocarbures chlorés dans tous les cas où des substances et des procédés moins dangereux peuvent être employés?
- Faut-il restreindre l'importation d'hydrochlorocarbones? Mitunterzeichner - Cosignataires: Biel, Dünki, Grendel- meier, Jaeger, Lanz, Oehen, Oester, Weber Monika, Weder- Basel, Widmer, Zwygart (11) Schriftliche Begründung - Développement par écrit In letzter Zeit häufen sich die Fälle von Grundwasservergif- tungen durch chlorierte Kohlenwasserstoffe (Trichloraethy- len und Perchloraethylen). Beispiele: Muhen, Rikon, Dieti- kon, Schlieren, Niederwil, Breitfeld-St. Gallen. 2,5 Liter Tri- oder Perchloraethylen genügen, um 100000 Kubikmeter Trinkwasser zu verseuchen. Von 30 000 Tonnen dieses jähr- lich importierten gefährlichen Lösungsmittels verschwinden rund 20 000 Tonnen irgendwohin, in den Boden, in die Luft und mit den Niederschlägen ebenfalls in den Boden. Obwohl chlorierte Kohlenwasserstoffe mindestens so gefährlich sind für die Umwelt wie Benzin und Heizöl, gelten für die Verwendung von Benzin und Heizöl weitaus stren- gere Vorschriften. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 3. September 1986 Rapport écrit du Conseil fédéral du 3 septembre 1986 Es ist dem Bundesrat bekannt, dass chlorierte Lösungsmit- tel wie Trichloraethylen und Perchloraethylen eine poten- tielle Gefährdung für die Gewässer, insbesondere für das Grundwasser darstellen. Diese leichtflüchtigen chlorierten Kohlenwasserstoffe finden wegen ihrer hervorragenden Eigenschaften in Industrie und Gewerbe eine sehr breite Verwendung. In vielen Bereichen werden sie heute anstelle derfeuer-und explosionsgefährlichen Benzinkohlenwasser- stoffe eingesetzt. Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Frey-Neuenburg Debatte des Nationalrates. Integrale TV-Uebertragung Postulat Frey-Neuchâtel Débats du Conseil national. Retransmission intégrale et régulière à la TV In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1986 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 86.495 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.10.1986 - 08:00 Date Data Seite 1490-1490 Page Pagina Ref. No 20 014 695 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Interpellation Maeder-Appenzell 1490 N 9 octobre 1986 #ST# 86.495 Postulat Frey-Neuenburg Debatte des Nationalrates. Integrale TV-Uebertragung Postulat Frey-Neuchâtel Débats du Conseil national. Retransmission intégrale et régulière à la TV Wortlaut des Postulates vom 16. Juni 1986 Mit grosser Mehrheit hat es der Nationalrat abgelehnt, die «Tschernobyl-Debatte» vollständig übertragen zu lassen. Wegen dieses Entscheids haben uns die Medien, insbeson- dere Radio und Fernsehen, der Obstruktion bezichtigt. Radio und Fernsehen der Welschschweiz erklärten gar, der Nationalrat habe den Ausschluss der Oeffentlichkeit beschlossen, was überhaupt nicht stimmt. Aufgrund dieser Desinformation wird das Büro unseres Rates ersucht, die vollständige und regelmässige Uebertra- gung aller Nationalratsdebatten vorzuschlagen. Die Kosten werden bescheiden sein und das Parlament wird zeigen können, dass es sich für seine Verhandlungen grösstmögli- che Transparenz wünscht. Texte du postulat du 16 juin 1986 Le Conseil national a refusé à une large majorité de deman- der la retransmission intégrale des débats sur «l'affaire Tchernobyl». A la suite de cette décision, les médias, et plus particulièrement la radio et la télévision, nous ont fait un procès d'intention. La radio et la télévision romandes ont même déclaré que le Conseil national avait décidé le huis- clos, ce qui est fondamentalement inexact. Une telle désinformation nous amène à demander au Bureau de notre conseil de proposer la retransmission inté- grale et régulière de tous les débats ayant lieu à la Chambre du peuple. Nous savons que la dépense qui en résultera sera modeste; la démonstration sera ainsi faite que le Parlement souhaite la plus grande transparence dans ses délibéra- tions. Mitunterzeichner- Cosignataire: Keine - Aucun Schriftliche Stellungnahme des Büros Rapport écrit du Bureau II y a quatre ans, les deux Chambres ont refusé de poursui- vre les essais visant à transmettre plus fréquemment les débats parlementaires en direct, essais dont le Bureau du Conseil national avait pris l'initiative. Ceux-ci auraient per- mis au Bureau de déterminer, avec la coopération de la SSR, s'il était opportun de multiplier de telles transmissions. Il ressort du débat qui s'est engagé sur la diffusion en direct des délibérations concernant l'affaire de Tchernobyl, que la SSR reste prête à s'acquitter de cette tâche, si elle considère que cela est judicieux. Le Bureau fait cependant remarquer que, en vertu de l'arti- cle 51, 1er alinéa, du règlement du conseil, la SSR dispose depuis longtemps déjà de larges possibilités d'informer le public, comme elle l'entend et lorsqu'elle le désire, sur les travaux du Parlement. Ces possibilités, probablement plus efficaces que des transmissions en direct, n'ont pas toutes été utilisées jusqu'à ce jour. Le Bureau accepte d'examiner le postulat, sans toutefois se prononcer dès à présent quant au fond. Il propose de procéder à cet examen en même temps qu'à celui de l'initia- tive parlementaire intitulée: «Accès des médias électroni- ques aux débats du Conseil national» (86.229). Antrag des Büros Proposition du Bureau Le Bureau propose de transmettre le postulat et de charger la commission s'occupant de l'initiative parlementaire 86.229 d'étudier la question et de faire rapport au conseil. Ueberwiesen - Transmis #ST# 86.336 Interpellation Maeder-Appenzell Chlorierte Kohlenwasserstoffe. Vorschriften Hydrocarbures chlorés. Prescriptions Wortlaut der Interpellation vom 11. März 1986 Ich ersuche den Bundesrat, folgende Fragen zu beant- worten:
1. Müssten für die Verwendung chlorierter Kohlenwasser- stoffe nicht entsprechend strenge Vorschriften geschaffen werden?
2. Wäre es nicht angezeigt, die Verwendung chlorierter Koh- lenwasserstoffe überall dort zu verbieten, wo mit weniger gefährlichen Ersatzstoffen oder Ersatzmethoden gearbeitet werden könnte?
3. Drängt sich allenfalls eine Importbeschränkung chlorier- ter Kohlenwasserstoffe auf? Texte de l'interpellation du 11 mars 1986 Le Conseil fédéral est prié de répondre aux questions sui- vantes:
1. Ne faut-il pas édicter de strictes prescriptions sur l'usage des hydrochlorocarbones?
2. Ne faut-il pas interdire l'usage des hydrocarbures chlorés dans tous les cas où des substances et des procédés moins dangereux peuvent être employés?
3. Faut-il restreindre l'importation d'hydrochlorocarbones? Mitunterzeichner - Cosignataires: Biel, Dünki, Grendel- meier, Jaeger, Lanz, Oehen, Oester, Weber Monika, Weder- Basel, Widmer, Zwygart (11) Schriftliche Begründung - Développement par écrit In letzter Zeit häufen sich die Fälle von Grundwasservergif- tungen durch chlorierte Kohlenwasserstoffe (Trichloraethy- len und Perchloraethylen). Beispiele: Muhen, Rikon, Dieti- kon, Schlieren, Niederwil, Breitfeld-St. Gallen. 2,5 Liter Tri- oder Perchloraethylen genügen, um 100000 Kubikmeter Trinkwasser zu verseuchen. Von 30 000 Tonnen dieses jähr- lich importierten gefährlichen Lösungsmittels verschwinden rund 20 000 Tonnen irgendwohin, in den Boden, in die Luft und mit den Niederschlägen ebenfalls in den Boden. Obwohl chlorierte Kohlenwasserstoffe mindestens so gefährlich sind für die Umwelt wie Benzin und Heizöl, gelten für die Verwendung von Benzin und Heizöl weitaus stren- gere Vorschriften. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 3. September 1986 Rapport écrit du Conseil fédéral du 3 septembre 1986 Es ist dem Bundesrat bekannt, dass chlorierte Lösungsmit- tel wie Trichloraethylen und Perchloraethylen eine poten- tielle Gefährdung für die Gewässer, insbesondere für das Grundwasser darstellen. Diese leichtflüchtigen chlorierten Kohlenwasserstoffe finden wegen ihrer hervorragenden Eigenschaften in Industrie und Gewerbe eine sehr breite Verwendung. In vielen Bereichen werden sie heute anstelle derfeuer-und explosionsgefährlichen Benzinkohlenwasser- stoffe eingesetzt.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Frey-Neuenburg Debatte des Nationalrates. Integrale TV-Uebertragung Postulat Frey-Neuchâtel Débats du Conseil national. Retransmission intégrale et régulière à la TV In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1986 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 86.495 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.10.1986 - 08:00 Date Data Seite 1490-1490 Page Pagina Ref. No 20 014 695 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.