Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Interpellation Eggli-Winterthour 538 N 20 mars 1987 #ST# 86.187 Interpellation Berger Landwirtschaftliche Ueberschüsse. Massnahmen Excédents agricoles. Mesures à prendre Wortlaut der Interpellation vom 18. Dezember 1986 Bei der Budgetdebatte musste sich das Parlament einmal mehr mit landwirtschaftlichen Ueberschüssen beschäftigen. Anderseits hatte die Finanzkommission vorgeschlagen, gewisse Verpflichtungen einzuschränken, um die Aufmerk- samkeit der Parlamentarier auf dieses vordringliche Thema hinzulenken. Tatsächlich belasten kostspielige Ueberschüsse die Bun- deskasse immer mehr. Zudem bringen sie die Landwirt- schaft um einen bedeutenden Teil ihrer Einkünfte. Es geht also darum, diese Entwicklung zu korrigieren, indem man das Angebot noch besser den Möglichkeiten des Marktes oder vielmehr der behördlich festgelegten Produk- tionsvorgabe anpasst. Ein Mittel, die bestehenden Massnah- men durchzusetzen, bestünde darin, dass die landwirt- schaftlichen Organisationen die Produzenten konkret moti- vieren und zur Solidarität anhalten. Wäre der Bundesrat bereit, den Produzenten unter seiner Aufsicht eine gewisse Verantwortung einzuräumen und Mit- tel zu geben, welche die Massnahmen zur Durchsetzung der Anpassung des Angebots an die Möglichkeiten des Marktes ergänzen sollen? Wäre er bereit,
1. der Landwirtschaft die Erhebung einer Abgabe von höch- stens 5 Prozent des Rohertrags, die für die Marktplanung zu verwenden ist, zu übertragen;
2. die Festsetzung des Abgabesatzes und die Verwaltung der Abgabeerträge der zuständigen Berufsorganisation zu übertragen;
3. genau zu regeln, wie und wofür die Abgabeerträge einzu- setzen sind;
4. die Aufsicht der zuständigen Bundesbehörde zu über- lassen? Texte de l'interpellation du 18 décembre 1986 Les excédents agricoles une fois de plus ont retenu le Parlement lors des débats sur le budget. La commission des finances avait d'autre part proposé de réduire certains enga- gements dans le but d'attirer l'attention des parlementaires sur ce sujet préoccupant. En effet des surplus coûteux grèvent toujours plus lourde- ment les caisses de la Confédération. Ils privent d'autre part l'agriculture d'une part importante de son revenu. Il s'agit donc d'enrayer ce mouvement en adaptant davan- tage encore l'offre aux possibilités du marché ou plutôt de «l'enveloppe de production» définie par votre autorité. Un moyen de parfaire les mesures existantes consisterait d'éta- blir une motivation concrète et solidaire des producteurs par ses organisations. Le Conseil fédéral envisagerait-il sous sa surveillance, d'ac- corder aux producteurs une part de responsabilité et de moyens destinés à compléter les mesures destinées à par- faire l'adaptation de l'offre aux possibilités du marché? Serait-il prêt de confier à la profession les moyens suivants:
1. La perception d'une taxe professionnelle de 5 pour cent maximum du produit brut destinée à planifier le marché?
2. De confier le taux de perception et la gérance de ces fonds à l'organisation professionnelle concernée?
3. De définir une réglementation précise des limites du champ d'application de ces fonds?
4. De déléguer sa surveillance à l'administration fédérale concernée? Mitunterzeichner- Cosignataire: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce à développer son intervention mais demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 9. März 1987 Rapport écrit du Conseil fédéral du 9 mars 1987 La taxe que préconise l'auteur de l'interpellation équivaut sur le plan juridique à un impôt et, par conséquent, ne saurait être considérée comme une taxe destinée à orienter la production. Or, contrairement aux taxes déjà prélevées à cette fin, l'introduction d'un impôt de ce genre ne bénéficie d'aucune base constitutionnelle. De plus, le transfert envi- sagé des compétences législatives en matière de prélève- ment de taxes constituerait une nouveauté, d'où la nécessité d'un examen approfondi quant à sa conformité à la constitu- tion. L'objectif visé par l'interpellateur est en pricipe valable. L'appel à une responsabilité personnelle accrue et à l'en- traide au sein des organisations professionnelles agricoles dans le but d'assainir le marché, fait actuellement l'objet de discussions approfondies. Récemment, un groupe de travail des milieux producteurs a rendu publique une conception visant à l'assainissement du marché de la viande. Pour la réaliser, les organisations intéresées auront besoins de fonds que fourniront volontairement les producteurs. L'on examine actuellement, sur le plan juridique, la possibilité d'inciter tous les producteurs à y participer, ce qui permet- trait d'éviter que certains ne profitent des efforts déployés par les autres. Le Conseil fédéral se déclare prêt à coopérer à la recherche de solutions acceptables sur le plan juridique. Le président: L'interpellateur est satisfait de la réponse du Conseil fédéral. #ST# 85.330 Interpellation Eggli-Winterthur Schwerverkehrsabgabe Interpellation Eggli-Winterthour Redevance sur les poids lourds Wortlaut der Interpellation vom 6. Februar 1985 Gleichgültig wie man persönlich zur Schwerverkehrsabgabe steht, so haben wir alle - Mitglieder des Bundesrates oder des Parlaments - die Aufgabe, diese in einer Volksabstim- mung genehmigte Schwerverkehrsabgabe mit aller Härte durchzusetzen. Ich möchte daher meinem Erstaunen Aus- druck geben, dass Bundespräsident Furgler in einem Brief an die Interessengemeinschaft für den internationalen Strassengüterverkehr, der auffallend mild ausgefallen ist, diesen Leuten gegenüber sein Verständnis ausspricht und sie, wenn auch indirekt, im Rahmen der ASTAG-Delegation zu Verhandlungen einlädt. Dabei ist doch eindeutig, dass diese Leute, die sich an der Blockade der Schweizergrenze beteiligt haben, bestehende Gesetze gebrochen haben und die Stimmberechtigten erpressen wollen. Zudem wurde bis jetzt keine Zusicherung abgegeben, dass man sich in Zukunft an den Volksentscheid halten und auf solche Aktio- nen verzichten werde. Ich frage daher den Bundesrat:
1. Ist er tatsächlich der Meinung, dass es richtig ist und unserem Demokratieverständnis entspricht, wenn er bereit ist, mit Gesetzesbrechern - wenn auch indirekt - zu verhan- deln?
2. Wäre es nicht angezeigt, dass der Bundesrat den Volks- entscheid ohne Wenn und Aber durchsetzen und dement- sprechend eine unmissverständlich - klare - und rechts- staatlich einwandfreie Haltung gegenüber dieser Interes- sengemeinschaft einnehmen würde?
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Berger Landwirtschaftliche Ueberschüsse. Massnahmen Interpellation Berger Excédents agricoles. Mesures à prendre In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1987 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 86.187 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 20.03.1987 - 08:00 Date Data Seite 538-538 Page Pagina Ref. No 20 015 286 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.