opencaselaw.ch

85.431

Ch Vb · 1985-06-21 · Deutsch CH
Dispositiv
  1. Examiner la possibilité d'adopter, dans le cadre d'une réglementation transitoire, des dispositions sur la modifica- tion des voitures en service, si cette mesure permet de réduire notablement et à moindres frais la toxicité des gaz d'échappement.
  2. Encourager les cantons à augmenter progressivement les taxes perçues sur les voitures en service qui ne peuvent être modifiées de manière satisfaisante, afin d'accélérer le retrait de ces voitures de la circulation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Ammann-Bern, Basler, Cincera, Columberg, Giudici, Houmard, Kühne, Künzi, Martin, Müller-Meilen, Nebiker, Nef, Oester, Petit- pierre, Pfund, Schule, Schwarz, Spalti, Spoerry, Tschuppert, Wanner, Zwingli (23) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Im Gegensatz zur Schadstoffbehebung im industriellen und im Heizungsbereich kann die durchgehende Bekämpfung der Autoschadstoffe noch sehr lange dauern, weil nicht sanierte Altwagen im Verkehr bleiben. Im Interesse der Ver- besserung der Umweltbedingungen sind wir an einer Abkür- zung dieser Frist durch Umrüstung der Altwagen interes- siert. Wo eine Umrüstung technisch nicht möglich oder finanziell nicht vertretbar ist, soll nach dem Verursacherprin- zip eine höhere Fahrzeuggebühr an ihre Stelle treten. Die angeregten Massnahmen sind zudem geeignet, für den bis zum I.Oktober 1986 freiwilligen Kauf von Autos mit Katalysatoren ein zusätzliches Interesse zu schaffen. Aus- serdem wird dem Bedenken der Autobranche Rechnung getragen, die als Folge der Einführung von Katalysator- Fahrzeugen einen übersetzten Markt von Altwagen befürch- tet. Die vorgeschlagene Übergangslösung wird zu einer vorzeitigen Ausserbetriebsetzung von sehr alten Fahrzeu- gen mit sehr schlechten Abgasbedingungen führen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. Mai 1985 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 mai 1985 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 85.310 Postulat Aubry Jurassisches Parlament und Wiedervereinigung Parlement jurassien et réunification Wortlaut des Postulates vom 4. Februar 1985 Der Bundesrat wird gebeten, bei den jurassischen Behörden zu intervenieren, damit sie auf ihren Annexionsanspruch auf die drei beim Kanton Bern verbliebenen Bezirke verzichten. Texte du postulat du 4 février 1985 Le Conseil fédéral est prié d'intervenir auprès des autorités du canton du Jura afin de les faire renoncer à leur revendi- cation d'annexion des trois districts restés bernois. Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann-Berne, Bonny, Bratschi, Candaux, Cevey, Cincera, Clivaz, Dubois, Fluba- cher, Frei-Romanshorn, Frey-Neuchâtel, Geissbühler, Giu- dici, Graf, Hari, Hofmann, Kohler Raoul, Martin, Mühlemann, Müller-Scharnachtal, Müller-Meilen, Gehen, Oester, Ogi, Perey, Pfund, Rime, Rubi, Sager, Schnyder-Berne, Schwarz, Soldini, Wanner, Weber-Schwyz, Wyss, Zwygart (36) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Nous demandons au Conseil fédéral d'entreprendre les démarches nécessaires auprès du Gouvernement du canton du Jura afin que soit dissoute la Commission de coopération et de réunification instituée par le Parlement jurassien le 31 janvier dernier. Malgré le refus opposé par les Chambres fédérales à l'article 138 de la Constitution jurassienne qui portait sur la réunifi- cation, les déclarations d'intention du Gouvernement juras- sien et aujourd'hui du Parlement du canton du Jura tendent à une réunification avec la partie restée bernoise du Jura d'avant le 23 juin 1974. Une telle volonté d'annexion, après que le peuple suisse et les cantons eurent accepté l'entrée en souveraineté du canton du Jura met en péril non seulement le canton con- cerné, soit le canton de Berne, mais également tous les cantons confédérés. La motion déposée le 19 juin 1980 qui a trait à la garantie fédérale pour les territoires des cantons, de même que celle du 8 juin 1983 qui demande des mesures de protection à l'égard du Jura bernois contiennent toute l'argumentation du problème ci-dessus. Le Conseil fédéral, dans la réponse Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Lüchinger Autoschadstoff-Bekämpfung. Umrüstung von Altwagen Postulat Lüchinger Substances toxiques dans les gaz d'échappement. Adaptation des voitures In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1985 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 85.431 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.06.1985 - 08:00 Date Data Seite 1252-1252 Page Pagina Ref. No 20 013 501 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Postulat Aubry 1252 N 21 juin 1985 Auch für unterschiedliche Geschwindigkeitslimiten gibt es einen Präzedenzfall. Für Personenwagen mit Spikes galten tiefere Geschwindigkeitslimiten. Diese Fahrzeuge waren mit entsprechenden Klebern gekennzeichnet. Ähnlich könnten allenfalls abgasarme Fahrzeuge gekennzeichnet werden, wenn man diese von der Geschwindigkeitsbeschränkung ausnehmen wollte. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. Mai 1985 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er mai 1985 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Dieses Postulat wird von Herrn Revaclier bekämpft. Die Diskussion wird verschoben. Diskussion verschoben - Discussion renvoyée #ST# 85.431 Postulat Lüchinger Autoschadstoff-Bekämpfung. Umrüstung von Altwagen Substances toxiques dans les gaz d'échappement. Adaptation des voitures Wortlaut des Postulates vom 22. März 1985 Zurzeit wird intensiv an der Entwicklung technischer Mass- nahmen für die Umrüstung von Altwagen des individuellen Personenverkehrs zwecks Verminderung des Schadstoff- ausstosses gearbeitet. Der Bundesrat wird eingeladen, nach Vorliegen gesicherter Lösungen

1. im Rahmen einer Übergangsordnung Vorschriften für die Umrüstung von Altwagen zu prüfen, soweit eine Umrüstung zu einer wesentlichen Verbesserung der Abgassituation führt und finanziell vertretbar ist;

2. den Kantonen eine schrittweise Erhöhung der Fahrzeug- gebühren für nicht sanierbare Altwagen anzuregen, mit dem Ziel, ein vorzeitiges Ausscheiden solcher Wagen aus dem Verkehr zu erwirken. Texte du postulat du 22 mars 1985 Des recherches intensives sont actuellement en cours pour trouver des moyens permettant de modifier les voitures en service qui sont destinées au transport des personnes de telle sorte que la teneur des gaz d'échappement en subs- tances toxiques soit réduite. Le Conseil fédéral est invité à prendre les mesures suivantes lorsque des résultats auront été obtenus en ce domaine:

1. Examiner la possibilité d'adopter, dans le cadre d'une réglementation transitoire, des dispositions sur la modifica- tion des voitures en service, si cette mesure permet de réduire notablement et à moindres frais la toxicité des gaz d'échappement.

2. Encourager les cantons à augmenter progressivement les taxes perçues sur les voitures en service qui ne peuvent être modifiées de manière satisfaisante, afin d'accélérer le retrait de ces voitures de la circulation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Ammann-Bern, Basler, Cincera, Columberg, Giudici, Houmard, Kühne, Künzi, Martin, Müller-Meilen, Nebiker, Nef, Oester, Petit- pierre, Pfund, Schule, Schwarz, Spalti, Spoerry, Tschuppert, Wanner, Zwingli (23) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Im Gegensatz zur Schadstoffbehebung im industriellen und im Heizungsbereich kann die durchgehende Bekämpfung der Autoschadstoffe noch sehr lange dauern, weil nicht sanierte Altwagen im Verkehr bleiben. Im Interesse der Ver- besserung der Umweltbedingungen sind wir an einer Abkür- zung dieser Frist durch Umrüstung der Altwagen interes- siert. Wo eine Umrüstung technisch nicht möglich oder finanziell nicht vertretbar ist, soll nach dem Verursacherprin- zip eine höhere Fahrzeuggebühr an ihre Stelle treten. Die angeregten Massnahmen sind zudem geeignet, für den bis zum I.Oktober 1986 freiwilligen Kauf von Autos mit Katalysatoren ein zusätzliches Interesse zu schaffen. Aus- serdem wird dem Bedenken der Autobranche Rechnung getragen, die als Folge der Einführung von Katalysator- Fahrzeugen einen übersetzten Markt von Altwagen befürch- tet. Die vorgeschlagene Übergangslösung wird zu einer vorzeitigen Ausserbetriebsetzung von sehr alten Fahrzeu- gen mit sehr schlechten Abgasbedingungen führen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. Mai 1985 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 mai 1985 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 85.310 Postulat Aubry Jurassisches Parlament und Wiedervereinigung Parlement jurassien et réunification Wortlaut des Postulates vom 4. Februar 1985 Der Bundesrat wird gebeten, bei den jurassischen Behörden zu intervenieren, damit sie auf ihren Annexionsanspruch auf die drei beim Kanton Bern verbliebenen Bezirke verzichten. Texte du postulat du 4 février 1985 Le Conseil fédéral est prié d'intervenir auprès des autorités du canton du Jura afin de les faire renoncer à leur revendi- cation d'annexion des trois districts restés bernois. Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann-Berne, Bonny, Bratschi, Candaux, Cevey, Cincera, Clivaz, Dubois, Fluba- cher, Frei-Romanshorn, Frey-Neuchâtel, Geissbühler, Giu- dici, Graf, Hari, Hofmann, Kohler Raoul, Martin, Mühlemann, Müller-Scharnachtal, Müller-Meilen, Gehen, Oester, Ogi, Perey, Pfund, Rime, Rubi, Sager, Schnyder-Berne, Schwarz, Soldini, Wanner, Weber-Schwyz, Wyss, Zwygart (36) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Nous demandons au Conseil fédéral d'entreprendre les démarches nécessaires auprès du Gouvernement du canton du Jura afin que soit dissoute la Commission de coopération et de réunification instituée par le Parlement jurassien le 31 janvier dernier. Malgré le refus opposé par les Chambres fédérales à l'article 138 de la Constitution jurassienne qui portait sur la réunifi- cation, les déclarations d'intention du Gouvernement juras- sien et aujourd'hui du Parlement du canton du Jura tendent à une réunification avec la partie restée bernoise du Jura d'avant le 23 juin 1974. Une telle volonté d'annexion, après que le peuple suisse et les cantons eurent accepté l'entrée en souveraineté du canton du Jura met en péril non seulement le canton con- cerné, soit le canton de Berne, mais également tous les cantons confédérés. La motion déposée le 19 juin 1980 qui a trait à la garantie fédérale pour les territoires des cantons, de même que celle du 8 juin 1983 qui demande des mesures de protection à l'égard du Jura bernois contiennent toute l'argumentation du problème ci-dessus. Le Conseil fédéral, dans la réponse

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Lüchinger Autoschadstoff-Bekämpfung. Umrüstung von Altwagen Postulat Lüchinger Substances toxiques dans les gaz d'échappement. Adaptation des voitures In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1985 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 85.431 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.06.1985 - 08:00 Date Data Seite 1252-1252 Page Pagina Ref. No 20 013 501 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.