opencaselaw.ch

4304 2003-0589

Ch Vb · 2003-07-08 · Deutsch CH
Erwägungen (3 Absätze)

E. 1 Un crédit de programme de 4400 millions de francs est alloué pour une période minimale de quatre ans en vue d’assurer la continuation de la coopération technique et de l’aide financière en faveur des pays en développement. La période de crédit débute après engagement du crédit de programme précédent.

E. 2 RS 974.0

E. 3 FF 2003 4155

Arrêté fédéral concernant la continuation de la coopération technique RO 2003 et de l’aide financière en faveur des pays en développement 4305 Art. 3 Le présent arrêté n’est pas sujet au référendum.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral <bd> concernant la continuation de la coopération technique et de l'aide financière en faveur des pays en développement (Projet) In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 26 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 08.07.2003 Date Data Seite 4304-4305 Page Pagina Ref. No 10 127 442 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

4304 2003-0589 Arrêté fédéral Projet concernant la continuation de la coopération technique et de l’aide financière en faveur des pays en développement du L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l’art. 167 de la Constitution1, vu l’art. 9, al. 1, de la loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l’aide humanitaire internationales2, vu le message du Conseil fédéral du 28 mai 20033, arrête: Art. 1 1 Un crédit de programme de 4400 millions de francs est alloué pour une période minimale de quatre ans en vue d’assurer la continuation de la coopération technique et de l’aide financière en faveur des pays en développement. La période de crédit débute après engagement du crédit de programme précédent. 2 Les crédits de paiement annuels sont inscrits au budget. Art. 2 Les ressources mentionnées à l’art. 1 peuvent être utilisées en particulier: a. pour le financement de projets et programmes de la Confédération; b. pour des contributions à des organisations suisses pour des projets spécifi- ques ou des programmes; c. pour des contributions à des organisations étrangères pour des projets spéci- fiques ou des programmes; d. pour des contributions à des organisations internationales pour des projets et des programmes spécifiques choisis, préparés et évalués en association avec la Suisse; e. pour des contributions générales à des institutions internationales; f. pour le maintien des rapports de service existants et l’engagement de colla- borateurs pour exécuter les activités en rapport direct avec la continuation de la coopération technique et de l’aide financière en faveur des pays en déve- loppement.

1 RS 101 2 RS 974.0 3 FF 2003 4155

Arrêté fédéral concernant la continuation de la coopération technique RO 2003 et de l’aide financière en faveur des pays en développement 4305 Art. 3 Le présent arrêté n’est pas sujet au référendum.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral concernant la continuation de la coopération technique et de l'aide financière en faveur des pays en développement (Projet) In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 26 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 08.07.2003 Date Data Seite 4304-4305 Page Pagina Ref. No 10 127 442 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.