opencaselaw.ch

2003-1345 4131

Ch Vb · 2003-07-01 · Deutsch CH
Erwägungen (4 Absätze)

E. 1 Le kava-kava rhizoma et praep. Ainsi que la kavaïne seront radiés de la liste C au 1er octobre 2003;

E. 2 RS 812.212.21

E. 3 RS 172.021

E. 4 RS 812.21

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision de Swissmedic du 1er juillet 2003 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 25 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 01.07.2003 Date Data Seite 4131-4131 Page Pagina Ref. No 10 127 432 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

Dispositiv
  1. Le kava-kava rhizoma et praep. Ainsi que la kavaïne seront radiés de la liste C au 1er octobre 2003;
  2. Cette Décision générale sera annoncée par publikcation dans: – La Feuille fédérale – Le Journal Swissmedic – Le Journal suisse de pharmacie – Le Journal suisse des droguistes Voies de droit: En vertu de l’art. 85 de la LPTh4, un délai de 30 jours à compter de la publication dans la Feuille fédérale est imparti pour former un recours contre cette décision auprès de la Commission de recours en matière de produits thérapeutiques, Effingerstrasse 39, 3003 Berne. 1er juillet 2003 Institut suisse des produits thérapeutiques: le directeur, Dr. Klaus-Jörg Dogwiler 1 Les raisons qui motivent cette décision sont présentées dans le Journal Swissmedic 6/2003. 2 RS 812.212.21 3 RS 172.021 4 RS 812.21 Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision de Swissmedic du 1er juillet 2003 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 25 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 01.07.2003 Date Data Seite 4131-4131 Page Pagina Ref. No 10 127 432 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

2003-1345 4131 Décision du 1er juillet 2003 Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques (institut), décide que1: En vertu des art. 20 de l’ordonnance du 17 octobre 20012 sur les médicaments et art. 36, let. c, PA3 1. Le kava-kava rhizoma et praep. Ainsi que la kavaïne seront radiés de la liste C au 1er octobre 2003; 2. Cette Décision générale sera annoncée par publikcation dans: – La Feuille fédérale – Le Journal Swissmedic – Le Journal suisse de pharmacie – Le Journal suisse des droguistes Voies de droit: En vertu de l’art. 85 de la LPTh4, un délai de 30 jours à compter de la publication dans la Feuille fédérale est imparti pour former un recours contre cette décision auprès de la Commission de recours en matière de produits thérapeutiques, Effingerstrasse 39, 3003 Berne. 1er juillet 2003 Institut suisse des produits thérapeutiques: le directeur, Dr. Klaus-Jörg Dogwiler

1 Les raisons qui motivent cette décision sont présentées dans le Journal Swissmedic 6/2003. 2 RS 812.212.21 3 RS 172.021 4 RS 812.21

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision de Swissmedic du 1er juillet 2003 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 25 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 01.07.2003 Date Data Seite 4131-4131 Page Pagina Ref. No 10 127 432 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.