Erwägungen (26 Absätze)
E. 1 RS 632.10
E. 1.1 [2] 445.00 98.9 2031 750.00
E. 1.4 [2] 493.00 98.6 2072 200.00
E. 1.6 [2] 443.00 98.4 2029 450.00
E. 2 FF 2003 1989
E. 3 RO 2002 1789 2506
E. 3.3 [2] 145.00 96.7 [1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras [2] Fonds pour la protection des plantes, art. 157 LAgr
17. Organisation de marché: sucre Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Texte complémentaire (Fr.) 1701. 1100 47.00 1200 47.00 9991 18.70 pas de PGI exigé 9999 47.00 1702. 3029 14.00 pas de PGI exigé 3032 47.00 3038 18.70 pas de PGI exigé 3042 29.35 3048 10.00 pas de PGI exigé 4019 47.00 4029 29.35
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4364 Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Texte complémentaire (Fr.) 1702. 9019 47.00 9029 25.70 9032 29.35 9039 14.80 [1] Les droits de douane qui s’écartent du tarif géné- ral sont imprimés en caractères italiques gras
4365 Annexe 3 Ordonnance générale sur les importations de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 14 octobre 2002 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 20 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les pommes de terre11, arrête: I L’annexe 4 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles12 est modifiée selon la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er novembre 2002.
E. 3.5 [2] 193.00 96.5 2081 150.00
E. 4 RS 916.01
4358 Annexe 1 Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 26 juin 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles5 est modifiée comme suit: Préambule vu les art. 20, al. 1 à 3, 21, al. 2, 24, al. 1, 177 et 185, al. 3, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture (LAgr)6, vu l’art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales7, vu l’art 142, al. 2, de la loi du 1er octobre 1925 sur les douanes8, vu les art. 4, al. 3, let. c, et 10, al. 1, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes9, II L’annexe 4, ch. 3, Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’ani- maux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille, 4, Organisation du marché des produits laitiers ainsi que 11, Organisation de mar- ché: fruits à cidre et produits de fruits, est modifiée conformément à la version ci-jointe.
E. 4.0 [2] 120.00 96.0 2071 500.00
E. 5 RS 916.01
E. 5.00 0.7 [2] 745.00 99.3 2041 125.00
E. 5.6 [2] 118.00 94.4 2049 125.00
E. 6 RS 910.1
E. 7 RS 611.010
E. 7.00 0.9 [2] 743.00 99.1 2039 750.00
E. 8 RS 631.0
E. 9 RS 632.10
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4359 III La présente modification entre en vigueur le 4 juillet 2002. 26 juin 2002 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4360 Annexe 4 (art. 10) Liste des contingents tarifaires et des contingents tarifaires partiels applicables aux produits agricoles importés
3. Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’animaux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] ... 06.3 Produits de charcuterie
1601. 0011 3148 0021
0210. 1991 06.4 Autres viandes: 50 698
0207. 1110 42 200 de volaille, y compris volaille en conserves et abats de volaille 1210 [2] 1311 1321 1481 1491 2410 2510 2611 2621 2781 2791 3211 3291 3311 3391 3511 3591 3691
0210. 9931 9941 9951 9961 9971 9981 1601 0031
1602. 3110 3210 3910 …
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4361
4. Organisation du marché des produits laitiers Numéro du contingent tarifaire Produit Numéro(s) du tarif Volume du contingent tarifaire (t) [1] [1] [1] [1] … 07.41.1 supprimé …
E. 11 Organisation de marché: fruits à cidre et produits de fruits Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] … 29 ex 1302. 2019 240 ex 2029 Pectine, non destinée à être amidifiée, hydrolysée, saponifiée, standardisée; contingent tarifaire autonome …
4362 Annexe 2 Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 26 juin 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’annexe 1 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation de produits agri- coles10 est modifiée conformément à la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er octobre 2002. 26 juin 2002 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
10 RS 916.01
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4363 Annexe 1 (art. 5) Liste des droits de douane applicables lors de l’importation de produits agricoles et des éventuelles parts de droits de douane à affectation spéciale, de même que des exceptions au régime de l’autorisation
7. Organisation du marché: plants d’arbres fruitiers Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Parts des droits de douane à affectation spéciale Fonds résiduels destinés à la caisse générale de la Confédération Texte complémentaire (Fr.) (Fr.) (%) pour (Fr.) (%) 0602. 2011 1500.00
E. 14 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, dont:
E. 14.1 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre
0701. 1010 9010
E. 14.1.1 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200216
0701. 1010 9010 2 500
E. 14.1.2 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200217
0701. 1010 9010 2 000
E. 14.1.3 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200218
0701. 1010 9010 2 200
E. 14.2 Produits à base de pommes de terre
0710. 1010 4 000 9021
0712. 9021
1105. 1011 2011
2001. 9031
2004. 1011 1091 9028 9051
2005. 2021 2022 2092 2093 9021 9051 [1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras …
16 Valable à partir du 3 mai 2002 17 Valable à partir du 1er novembre 2002
E. 18 Valable à partir du 1er décembre 2002
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral <bd> portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 26 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 08.07.2003 Date Data Seite 4357-4368 Page Pagina Ref. No 10 127 460 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
2002-2665 4357 Arrêté fédéral portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes du 5 juin 2003 L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l’art. 13, al. 2, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes1, vu le rapport du 19 février 2003 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 2e semestre 20022, arrête: Art. 1 Les modifications du 26 juin 20023 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les im- portations agricoles4 (annexes 1 et 2) sont approuvées. Art. 2 Le présent arrêté, qui n’est pas de portée générale, n’est pas sujet au référendum. Conseil national, 4 juin 2003 Conseil des Etats, 5 juin 2003 Le président: Yves Christen Le secrétaire: Christophe Thomann Le président: Gian-Reto Plattner Le secrétaire: Christoph Lanz
1 RS 632.10 2 FF 2003 1989 3 RO 2002 1789 2506 4 RS 916.01
4358 Annexe 1 Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 26 juin 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles5 est modifiée comme suit: Préambule vu les art. 20, al. 1 à 3, 21, al. 2, 24, al. 1, 177 et 185, al. 3, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture (LAgr)6, vu l’art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales7, vu l’art 142, al. 2, de la loi du 1er octobre 1925 sur les douanes8, vu les art. 4, al. 3, let. c, et 10, al. 1, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes9, II L’annexe 4, ch. 3, Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’ani- maux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille, 4, Organisation du marché des produits laitiers ainsi que 11, Organisation de mar- ché: fruits à cidre et produits de fruits, est modifiée conformément à la version ci-jointe.
5 RS 916.01 6 RS 910.1 7 RS 611.010 8 RS 631.0 9 RS 632.10
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4359 III La présente modification entre en vigueur le 4 juillet 2002. 26 juin 2002 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4360 Annexe 4 (art. 10) Liste des contingents tarifaires et des contingents tarifaires partiels applicables aux produits agricoles importés
3. Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’animaux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] ... 06.3 Produits de charcuterie
1601. 0011 3148 0021
0210. 1991 06.4 Autres viandes: 50 698
0207. 1110 42 200 de volaille, y compris volaille en conserves et abats de volaille 1210 [2] 1311 1321 1481 1491 2410 2510 2611 2621 2781 2791 3211 3291 3311 3391 3511 3591 3691
0210. 9931 9941 9951 9961 9971 9981 1601 0031
1602. 3110 3210 3910 …
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4361
4. Organisation du marché des produits laitiers Numéro du contingent tarifaire Produit Numéro(s) du tarif Volume du contingent tarifaire (t) [1] [1] [1] [1] … 07.41.1 supprimé …
11. Organisation de marché: fruits à cidre et produits de fruits Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] … 29 ex 1302. 2019 240 ex 2029 Pectine, non destinée à être amidifiée, hydrolysée, saponifiée, standardisée; contingent tarifaire autonome …
4362 Annexe 2 Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 26 juin 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’annexe 1 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation de produits agri- coles10 est modifiée conformément à la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er octobre 2002. 26 juin 2002 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
10 RS 916.01
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4363 Annexe 1 (art. 5) Liste des droits de douane applicables lors de l’importation de produits agricoles et des éventuelles parts de droits de douane à affectation spéciale, de même que des exceptions au régime de l’autorisation
7. Organisation du marché: plants d’arbres fruitiers Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Parts des droits de douane à affectation spéciale Fonds résiduels destinés à la caisse générale de la Confédération Texte complémentaire (Fr.) (Fr.) (%) pour (Fr.) (%) 0602. 2011 1500.00 7.00 0.5 [2] 1493.00 99.5 2019 1500.00 5.00 0.3 [2] 1495.00 99.7 2021 450.00 7.00 1.6 [2] 443.00 98.4 2029 450.00 5.00 1.1 [2] 445.00 98.9 2031 750.00 7.00 0.9 [2] 743.00 99.1 2039 750.00 5.00 0.7 [2] 745.00 99.3 2041 125.00 7.00 5.6 [2] 118.00 94.4 2049 125.00 5.00 4.0 [2] 120.00 96.0 2071 500.00 7.00 1.4 [2] 493.00 98.6 2072 200.00 7.00 3.5 [2] 193.00 96.5 2081 150.00 5.00 3.3 [2] 145.00 96.7 2082 150.00 5.00 3.3 [2] 145.00 96.7 [1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras [2] Fonds pour la protection des plantes, art. 157 LAgr
17. Organisation de marché: sucre Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Texte complémentaire (Fr.) 1701. 1100 47.00 1200 47.00 9991 18.70 pas de PGI exigé 9999 47.00 1702. 3029 14.00 pas de PGI exigé 3032 47.00 3038 18.70 pas de PGI exigé 3042 29.35 3048 10.00 pas de PGI exigé 4019 47.00 4029 29.35
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4364 Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Texte complémentaire (Fr.) 1702. 9019 47.00 9029 25.70 9032 29.35 9039 14.80 [1] Les droits de douane qui s’écartent du tarif géné- ral sont imprimés en caractères italiques gras
4365 Annexe 3 Ordonnance générale sur les importations de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 14 octobre 2002 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 20 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les pommes de terre11, arrête: I L’annexe 4 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles12 est modifiée selon la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er novembre 2002. 14 octobre 2002 Département fédéral de l’économie: Pascal Couchepin
11 RS 916.113.11 12 RS 916.01
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4366 Annexe 4 …
7. Organisation de marché: pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] 14 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, dont: 14.1 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre
0701. 1010 9010 18 250 14.1.1 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200213
0701. 1010 9010 2 000 14.2 Produits à base de pommes de terre
0710. 1010 4 000 9021
0712. 9021
1105. 1011 2011
2001. 9031
2004. 1011 1091 9028 9051
2005. 2021 2022 2092 2093 9021 9051 [1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras …
13 Valable à partir du 1er novembre 2002.
4367 Annexe 4 Ordonnance générale sur les importations de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 18 novembre 2002 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 20 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les pommes de terre14, arrête: I L’annexe 4, ch. 7, organisation du marché: pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles15, est modifiée conformément à la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er décembre 2002. 18 novembre 2002 Département fédéral de l’économie: Pascal Couchepin
14 RS 916.113.11 15 RS 916.01
Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 4368 Annexe 4 …
7. Organisation de marché: pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] 14 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, dont: 14.1 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre
0701. 1010 9010 18 250 14.1.1 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200216
0701. 1010 9010 2 500 14.1.2 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200217
0701. 1010 9010 2 000 14.1.3 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200218
0701. 1010 9010 2 200 14.2 Produits à base de pommes de terre
0710. 1010 4 000 9021
0712. 9021
1105. 1011 2011
2001. 9031
2004. 1011 1091 9028 9051
2005. 2021 2022 2092 2093 9021 9051 [1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras …
16 Valable à partir du 3 mai 2002 17 Valable à partir du 1er novembre 2002 18 Valable à partir du 1er décembre 2002
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 26 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 08.07.2003 Date Data Seite 4357-4368 Page Pagina Ref. No 10 127 460 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.