Erwägungen (62 Absätze)
E. 1 Übersicht 2
E. 1.0 Transports publics
E. 1.1 Secteur civil 201.493.68 Internationaler Naturschutzbund 0,7 — — — 0,6 201.493.68 Union internationale pour la (UICN) conservation de la nature et de ses ressources (UICN) 314.331.02 Bauliche Arbeiten an Miet- und 9,5 8,4 5,2 3,2 8,6 314.331.02 Travaux de construction sur Pachtobjekten des objets loués et affermés 314.501.01 Bauten und Anlagen
65,4 74,9 34,5 40,4 53,6 314.501.01 Constructions et installations 314.501.03 Liegenschaftserwerb 10,0 10,0 4,0 6,0 29,2 314.501.03 Acquisition d'immeubles 314.501.04 Projektierungen 10,0 6,0 2,2 3,8 11,6 314.501.04 Etablissement de projets 601.501.01 Landerwerb Wohnungsfürsorge 4,0 4,0 3,9 0,1 0,2 601.501.01 Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements des- tinés au personnel fédéral
E. 1.2 Secteur militaire 511.508.01 Bauten und Anlagen
48,5 47,7 11,6 36,1 56,6 511.508.01 Constructions et installations 511.508.01 Landerwerb 0,5 — — — — 511.508.01 Acquisition de terrains 511.508.01 Projektierungen 17,0 22,0 6,2 15,8 22,1 511.508.01 Etablissement de projets Bundesamt für Rüstungsbetriebe (BRBT)1 19,6 13,2 8,7 4,5 11,4 Office fédéral de la production d'arme- ments (OFPA)'
2. Beschaffung von Material 918,2 687,4 317,0 370,4 1 467,4
2. Acquisition de matériel
E. 1.3 1,2 Allocations et indemnités" — Löhne der Hilfskräfte 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 1,8 2,1 5,0 3,7 5,0 4,8 5,8 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 0,5 0,7 0,9 1,0 1,0 1,0 1,1 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK
1,3 1,4 4,0 2,7 4,0 3,8 4,6 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 0,6 0,6 0,9 0,9 1,2 1,7 1,9 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 0,5 0,5 2,5 1,1 2,1 1,4
E. 1.4 0,7 10,9 50,6 5,8 2,9 3,9 27,9 Arrondissements des douanes, bureaux de douane, surveillance de la frontière (dès 1986 sans le person- nel d'administration) Ecoles polytechniques et établisse- ments annexes. Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, (dès 1990) Stations de recherches de l'office fédéral de l'agriculture Autres établissements et entreprises (Bibliothèque nationale, Musée national (jusqu'en 1989), Institut de météorologie, Institut pour l'étude de la neige et des avalanches (jusqu'en 1989), Monnaie fédérale, Administra- tion des blés et, dès 1985, Ecole de sport de Macolin, Assurance mili- taire, clinique militaire) Département militaire Direction (Etat-major du groupement de l'état- major général, Commandement des troupes d'aviation et de défense con- tre avions, Commandants et person- nel de bureau des grandes unités, Office central de la défense) Administration Instruction (Personnel d'instruction, Etat-major du groupement de l'instruction, Ser- vice d'information de la troupe, Ecole de gymnastique et de sport 1, Bureau du commissaire de campagne en chef) Services (Centre de calcul du DMF, Service topographique) Recherche, développement, acquisi- tion du matériel Entretien et exploitation (Fortifications, pharmacie de l'armée et pharmacies de base, exploitations du CCG, arsenaux, parcs des auto- mobiles, intendance des poudres, places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire1, aérodromes) Mutations de personnel (blocage de l'effectif) Postes en réserve du Conseil fédéral Augmentation de l'effectif du personnel Augmentation du salaire réel, rév. classif. des fonctions Augmentation de l'effectif du personnel du CEPF . Rétribution par groupes spécifiques Traitement et salaires Compensation du renchérissement Indemnités de résidence Allocations pour enfants Allocations de mariage Allocations de naissance Gratifications pour ancienneté de service Allocations au personnel à l'étranger Indemnité pour service du dimanche Indemnité pour heures supplémen- taires Indemnité pour service de nuit Autres allocations et indemnités ' Jusqu'à et y compris 1984.
262 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Rnrinet Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 (entreprises comprises) Anzahl Stell jn/Nombre de places
1. Personalbestand1 128 207 126 887 131 968 133 639,2 135 442,0 138 338,5 140 288,5
1. Effectif du personnel1 Allgemeine Bundesverwaltung2 32 355 32 636 33 541 33 892,6 34138,8 34 794,5 35 272,5 Administration fédérale générale2 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 4 511 4 737 4 819 4 871,5 4 886,0 4 841,0 4 694,0 Office fédéral de la production d'armements Alkoholverwaltung 269 264 266 253,1 246,2 259,0 259,0 Régie des alcools PTT-Betriebe
E. 1.5 19 800 19 800 2,8
E. 1.6 0,1 543 797 : 462 379 15 000 66 418 2 282 1 457 1 121 296 230 225 5 478 1 198 0,6 0,9 15,2 12,9 1,2 1,1 2,6 0,4 2,2 49,6 49,6 0.8 0,8 15,2 15,2
E. 1.7 . Remboursements de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 0,2 0,3 0,6 0,7 0,7 0,7 0,9 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — — — 0,1 . Divers Beiträge an die SUVA 0,1 0,1 0,3 0,2 0,2 0,2 0,3 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben
Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -0,1 -0,1 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 Moins-values sur les traitements et tes hältern6 salaires6
E. 1.8 100,0 10,4 16,6 3,5 2,2 16,5 19,5 27,1 4,2 100,0 10,7 18,3 3,2 2,3 17,1 19,9 26,5 2,0 100,0 10,6 18,0 3,2 2,1 17,0 20,6 26,9 1,6 Dépenses Rémunérations, prestations soc. Consommation de biens et services Intérêts passifs Investissements Transferts à des tiers Transferts aux entreprises et établis- sements de la Confédération Transferts aux cantons et communes Prêts et participations 92,1 7,9 75,9 24,1 86,4 13,6 87,9 12,1 85 6 14,4 87,4 12,6 87,9 12,1 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 56,5 43,5 40,6 59,4 34,8 65,2 36,5 63,5 32,7 67,3 34,4 65,6 33,9 66,1 Dépenses pour besoins propres Transferts
243 Übertragungen des Bundes Millionen Franken R 1988 C V 1989 B V1990 B Transferts de la Confédération millions de francs Total
17 934 18 063 19 733 Total Übertragungen an Dritte 4 380 4 721 5 062 Transferts à des tiers Subventionen an private Unternehmungen 1645 1 714 1 776 Subventions à des entreprises privées Milchverwertung 859 897 907 Utilisation du lait 63 77 114 Céréales panifiables Privatbahnhilfe 391 321 343 Tariferleichterungen KTU (Anteil) — 26 26 Réductions tarifaires quote-part Beiträge an Tierhalter von Klein- und Mittelbe- 45 90 92 Contributions versées aux détenteurs de bétail trieben des petites et moyennes exploitations Übrige
287 303 294 Divers Beiträge an private Haushalte 272 283 294 Contributions à des ménages privés Familienzulagen in der Landwirtschaft 60 66 64 Allocations familiales en faveur de l'agriculture Leistungen der Militärversicherung 174 183 186 Prestations de l'assurance militaire Übrige
38 34 44 Divers Beiträge an öffentliche Sozialversicherungen 965 985 995 Contributions à des assurances sociales (Krankenkassen) publiques (caisses-maladie) Beiträge an private Organisationen 571 600 642 Contributions à des institutions privées Nationalfond (Forschung) 218 233 247 Fonds national (recherche) CERN 63 34 16 CERN Jugend- und Sportorganisationen
34 33 35 Organisations «Jeunesse et sport» 72 184 67 68 232 205 117 227 256 Organisations culturelles Divers Contributions à des in vestissements en Suisse In vestitionsbeiträge im Inland Investitionshilfe für Privatbahnen 62 200 241 Aide à l'équipement des chemins de fer privés Übrige
5 5 15 Divers Beiträge ans Ausland 860 934 1 099 Contributions destinées à l'étranger 717 757 832 Raumforschung
46 63 76 Recherche spatiale 62 64 106 Dons d'aide financière 35 5 200
E. 2 Finanzvoranschlag 9 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 9 211 Überblick 9 212 Soziale Wohlfahrt 12 213 Landesverteidigung 14 214 Verkehr und Energie 17 215 Unterricht und Forschung 23 216 Landwirtschaft und Ernährung 28 217 Beziehungen zum Ausland 32 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben . 33 219 Finanzausgaben 36 22 Ausgaben nach Sachgruppen 40 221 Überblick 40 222 Personal 40 223 Ausgaben für Informatik 47 224 Allgemeine Ausgaben 48 23 Gesperrte Kredite 49 24 Einnahmen 50 241 Überblick 50 242 Direkte Bundessteuer 54 243 Verrechnungssteuer 55 244 Stempelabgaben 57 245 Warenumsatzsteuer 59 246 Zolleinnahmen 59 247 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 61 248 Weitere Einnahmen 61 25 Voranschlag und Finanzplan 1990 im Ver- gleich 63 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundes- haushaltes 66
E. 2.1 Secteur civil 104.512.40 EDV-Geräte 209,9 — — — 375,0 104.512.40 Matériel informatique 408.523.01 Zivilschutzmaterial
137,2 39,1 7,9 31,2 319,7 408.523.01 Matériel de protection civile 414.511.01 Instrumentelle Ausrüstung . . . — 3,5 — 3,5 0,8 414.511.01 Modernisation des instruments 606.511.01 Zollmaterial (RIPOL) 0,8 — — — 0,5 606.511.01 Matériel de douane (RIPOL) 803.501.01 Flugsicherungsanlagen — 73,5 23,5 50,0 — 803.501.01 Installation de sécurité aérienne
E. 2.2 Secteur militaire 501.487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge 2,5 — — — 2,2 501.487.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 519.338.03 Wiederbeschaffung von Ersatz- 25,0 50,6 5,9 44,7 29,0 519.338.03 Renouvellement du matériel du material (EMB) remplacement (AGM) 541.557.10 Persönliche Ausrüstung und Er- 542,8 520,7 279,7 241,0 740,2 541.557.10 Equipement personnel et besoin neuerungsbedarf (AEBI de renouvellement (BRA)
3. Forschung und Entwicklung 165,0 254,1 44,6 209,5 614,5
3. Recherche et développement
E. 2.8 Ecoles primaires et moyennes
E. 2.10 LVG Art.18. Die Pflichtlagervorräte an Lebensmitteln müssen wegen begrenzter Haltbarkeit in bestimmten Zeitabständen ausgetauscht und verbraucht werden. Diese Maßnahmen ver- ursachen Fracht-, Camionnage-, Aufbereitungs-, Verpak- kungs- und allgemeine Betriebskosten. .11 LVG Art.18. Die Differenz zwischen dem Beschaffungspreis der neuen und dem Verkaufspreis der alten Ware muß den Ab- nehmern vergütet werden. Minderwert entsteht zudem aus la- gerungsbedingten Gewichts- und Qualitätseinbußen sowie aus Verlusten bei der Wiederaufbereitung. 10 LVGArt.18. Beschaffung von Betriebsinventar für die Bundes- pflichtlagerhaltung. Die Beschaffung von Paletten ist vorläufig abgeschlossen. LAP, art. 18. En raison de leur durée de conservation limitée, les denrées alimentaires composant les stocks obligatoires de la Confédération doivent être renouvelées régulièrement. Ce- la occasionne des frais de manutention, de transport, de con- ditionnement, d'emballage ainsi que des frais généraux d'ex- ploitation. LAP, art. 18. La différence entre le prix d'achat des nouvelles marchandises et le prix de vente des anciennes doit être rem- boursée à leurs acheteurs. La moins-value provient en outre des pertes de poids et de qualité dues à l'entreposage et au re- conditionnement. LAP, art.18. Acquisition de matériel d'exploitation pour les réserves obligatoires de la Confédération. Pour le moment, l'acquisition de palettes est terminée.
480 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Economie publique Fr. 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 721.01 Lagergelder für Mikrofilme Übrige Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 922.10 Beiträge an Pflichtlager
931.01 Konventionalstrafen
933.01 Prämien, Bundes-Kriegs-Transport- versicherung 725 BundesamtfürWohnungswesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge
Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 4 Instrumentarium Wohnungsbedarf . 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Ausgleich WEG-Konten 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge Bundesbeiträge 453.01 Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 2 Förderung des sozialen Wohnungs- baues 6 Förderung des Wohnungsbaues . . 9 Zusatzverbilligung für Mietzinse und Erleichterung des Erwerbs von Woh- nungs- und Hauseigentum 93 Dito/Förderung der Beschäftigung 10 Verzinsung von Bankdarlehen .... 14 Beiträge an Kurse und Tagungen . . Internationale Institutionen 493.01 Internationales Komitee über das Bauwesen (CIB), Rotterdam 2 Internationaler Verband für Woh- nungswesen, Städtebau und Raum- ordnung, Den Haag Darlehen und Warengeschäfte 600.03 Vorschüsse für die Grundverbilligung 4 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern 16412194 224157 2320912 13614125 253000 I 65503077 3484918 20 500 69952 35823 750 745 7 500 13500 1 132 600099 17 985 761 148830 567 9446600 24186150 2 740251 1004 564 4000 1 100 1086 5000000 14025000 200000 5000 13 700000 20000 100000 72829600 3 560 300 21000 80000 44000 150 000 12 000 14 500 1400 750 000 16800000 9000000 32 000000 890 000 4000 1250 1 150 1 500000 8000000 15815000 200000 5000 15490000 20000 100000 82867550 3683100 21500 80 000 45600 150 000 15 000 14500 100000 1450 750000 20000000 8000000 37000000 1000000 4000 1250 1150 1000000 11000000 724 Office fédéral pour l'appro- visionnement économique du pays (suite) Recettes Produit de la fortune 721.01 Taxes d'entreposage de microfilms A utres recettes 921.01 Remboursements de frais 922.10 Contributions aux frais de stockage obligatoire 931.01 Peines conventionnelles 933.01 Primes, assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre 725 Office fédéral du logement Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Pénurie de logements, moyens d'in- tervention 5 Mandats de prestations informatiques 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Equilibre des comptes (LF encoura- gement la construction et l'acces- sion à la propriété de logements) 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Amélioration du logement dans les régions de montagne 90 Idem/encouragement de l'emploi 2 Encouragement à la construction de logements à caractère social 6 Encouragement à la construction de logements 9 Abaissement supplémentaire des loyers et mesures tendant à faciliter l'accession à la propriété d'un loge- ment ou d'une maison familiale 93 Idem/encouragement de l'emploi 10 Service de l'intérêt de prêts bancaires 14 Contributions aux frais de cours et réunions Institutions internationales 493.01 Conseil international du bâtiment (CIB), Rotterdam 2 Fédération internationale pour l'ha- bitation, l'urbanisme et l'aménage- ment des territoires, La Haye Prêts et marchandises 600.03 Avances pour l'abaissement de base 4 Mesures d'encouragement en fa- veur des maîtres d'ouvrage s'occu- pant de la construction de loge- ments d'utilité publique
480a Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 721.01 LVG Art. 22 Abs.1; Organisationsverordnung Landesversor- gung Art. 9 Abs.1 Bst. e. Das Volumen der für Dritte aufbe- wahrten Mikrofilme kann nicht direkt beeinflußt werden. LAP, art. 22, 1er al. Ordonnance d'organisation de l'approvi- sionnement du pays, art.9, 1er al., lit.e. La quantité de micro- films entreposés pour des tiers ne peut pas être influencée di- rectement. 922.10 LVG Art. 18. In Ergänzung zur privaten Vorratshaltung hält der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis, Fettstoffen, Rohkaffee und Kakaobohnen. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds ver- gütet, die aus Importabgaben auf den genannten Gütern ge- spiesen werden. Nebst den eigentlichen Lagergeldern, Mani- pulations-, Fracht-, Versicherungs- und anderen Kosten be- rücksichtigt diese Entschädigung auch die Finanzierungsko- sten, die ihrerseits vom allgemeinen Zinsniveau abhängig sind. Der neuliche Zinsanstieg hat auch zu einer Anhebung der Spezialdiskontsätze für Pflichtlagerwechsel geführt, was er- höhte Eigenfinanzierungskosten des Bundes und damit hö- here Lagerentschädigungen bewirkt. 931.01 LVG Art. 34; Organisationsverordnung Landesversorgung Art.9 Abs.1 Bst. d. Ahndung von Vertragsverletzungen von Pflichtlagerhaltern. Anzahl und Schwere der Verfehlungen sind nicht voraussehbar. 933.01 Siehe unter 373.07. Die Prämieneinnahmen lassen sich zur Zeit nicht abschätzen. Einlage in die Rückstellung für Bundeskriegstransportversi- cherung, S.509 LAP, art. 18. Pour compléter les réserves privées, la Confédé- ration constitue des réserves obligatoires de sucre, riz, graisses et huiles comestibles, café vert et fèves de cacao. Les frais lui sont remboursés à la charge des fonds de garantie ali- mentés par les contributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. Outre les frais proprement dits de stockage, manutention, transport, assurance et autres, cette indemnisation tient aussi compte des frais de finance- ment qui sont eux-mêmes tributaires du niveau général des taux d'intérêt. La récente hausse de ces derniers a entraîné un relèvement du taux d'escompte spécial des billets à ordre pour réserves obligatoires; il en a résulté une augmentation des charges d'autofinancement de la Confédération. Les in- demnités versées à ce titre ont été, elles aussi, adaptées en conséquence. LAP, art. 34. Ordonnance d'organisation de l'approvisionne- ment du pays, art.9, 1er al., lit.d. Répression de violations de contrats de stockage. Le nombre et la gravité des infractions ne sont pas prévisibles. Voir sous 373.07. Les recettes provenant des primes ne peu- Fr. vent pas être évaluées actuellement. 100000 Versement à la provision pour l'assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre, p. 509 Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen 311.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Beizug von Experten im Rahmen der ECE ist ein Betrag von 10000 Franken enthalten. 311.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Übergang auf ein neues EDV-Konzept und zur Realisierung des Konzeptes NEUWEG muß zeitweise eine Fachkraft beigezogen werden. 311.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für die EDV-mäßige Erweiterung des Woh- nungs-Bewertungs-Systems (WBS) müssen verwaltungsex- terne Spezialisten beigezogen werden. 311.06 V vom 28.12.1967 über die dienstliche Ausbildung in der allge- meinen Bundesverwaltung. Interne Aus- und Weiterbildung des Personals bezüglich Informatik am Arbeitsplatz sowie Kostenbeiträge an externe Fortbildung. 321.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Übernahme allfälliger Zinsdifferenzen, Ab- schluß-Spesen, etc. der Banken im Zusammenhang mit der Realisierung des Konzeptes NEUWEG. Ad 725 Office fédéral du logement LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Sur ce montant, 10000 francs concernent la consultation d'experts dans le cadre de la Commission économique pour l'Europe. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Pour le passage à une nou- velle conception informatique et pour réaliser le plan NEU- WEG, engagement limité dans le temps d'un(e) spécialiste. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Recours à des spécialistes de l'extérieur pour la conception informatique plus poussée du Système d'évaluation de logements (SEL). O du 28.12.1967 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération. Formation interne et perfectionnement du personnel en matière d'infor- matique, sur le lieu de travail, ainsi que contributions aux frais de cours de perfectionnement à l'extérieur. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prise en charge des dif- férences d'intérêts, des frais de clôture des banques dans le cadre du plan NEUWEG. Fortsetzung auf Seiten 480b und c Suite aux pages 480b et c
480b Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 391.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 30 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR845), 9.6.1983(BBI 1983 11723) und 30.9.1985 (BBI 198511 1345): Förderung der Wohnungsmarktforschung, Baufor- schung und Baurationalisierung durch Forschungsaufträge nach 5. Forschungsprogramm 1988—1991. Stand der Bean- spruchung siehe S.271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 30 (RS 843). Crédits de pro- gramme selon AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II
738) et 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). Mandats de recherche se- lon le 5e programme de recherche de 1988 à 1991 pour l'en- couragement de l'étude du marché dans le domaine du loge- ment, de la recherche et de la rationalisation dans le secteur de la construction de logements. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 271. 453.01 BG vom 20.3.1970 mit Änderungen vom 9.3.1978 und 10.10.1980 (SR 844). Schaffung gesunder Wohnverhältnisse für Familien und Personen im Berggebiet in bescheidenen fi- nanziellen Verhältnissen. Der Bundesbeitrag beträgt 10—30% je nach Finanzkraft des Kantons. Bei besonders schwierigen Verhältnissen kann ein Zuschlag von 5—15% gewährt wer- den. Erhöhter Zahlungsbedarf im Zusammenhang mit dem Abbau des Gesuchsüberhangs (Postulat vom 20.6.1985 betr. Verbesserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet). Diese Rubrik wird über einen Jahrezusicherungskredit gesteuert, Tabelle S.268. LF du 20.3.1970 avec modifications des 9.3.1978 et 10.10.1980 (RS 844). Création de saines conditions d'habita- tion dans les régions de montagne pour des familles et per- sonnes à ressources modestes. La contribution de la Confédé- ration est de l'ordre de 10 à 30 pour cent selon la capacité fi- nancière du canton. Lorsque les intéressés se trouvent dans des conditions financières particulièrement difficiles, un sup- plément de 5 à 15 pour cent peut être accordé. Hausse des be- soins financiers due à l'élimination des demandes en suspens (postulat du 20.6.1985 concernant l'amélioration des condi- tions de logements dans les régions de montagne. Article bud- gétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir tableau
p. 268. 453.06 BG vom 19.3.1965 (SR 842) sowie BG vom 5.5.1977 über Maß- nahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes (SR 611.04). Beiträge an die Kapitalverzinsung zur Verbilligung der Mietzin- se. Die Zahl der Anspruchsberechtigten wird jährlich etwas kleiner. Stand der Kreditbeanspruchung vgl. S.271. LF du 19.3.1965 (RS 842), ainsi que LF du 5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Contributions au paiement des intérêts du capital des- tinées à l'abaissement des loyers. Le nombre des ayants droit se réduit d'année en année. Etat de l'utilisation du crédit, voir tableau p. 271. 453.09 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 35 Abs. 2 und Art. 42 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 I! 1345). Leistung von Beiträgen an die Mietzins- bzw. Eigentümerlasten. Die Auszahlungen erfolgen während 10 Jahren (Zusatzverbilligung I für Bevölkerungskrei- se mit beschränktem Einkommen) bzw. 25 Jahren (Zusatzver- billigung II für Betagte, Invalide und Pflegebedürftige). Die Zahl der Berechtigten steigt wegen der laufend neuen Zu- sicherungen weiter an. Stand der Beanspruchung vgl. S. 271. LFdu4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., et art. 42 (RS 843). Cré- dits de programme ouverts suivant AF des 4.6.1975 (RS845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de contributions aux charges des loyers et aux charges des propriétaires. Les versements se font pendant 10 ans (abais- sement supplémentaire I pour les couches de la population à revenus limités) ou 25 ans (abaissement supplémentaire II pour les personnes âgées, les invalides et les personnes ayant besoin de soins). Le nombre des ayants droit continue à aug- menter avec le nombre des nouvelles promesses. Etat de l'uti- lisation des crédits, voir tableau p. 271. 453.10 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 18 und 19 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985111345). Beiträge an die Kapitalverzinsung von Bank- darlehen für die Erschließung von Bauland. Stand der Bean- spruchung vgl. S.271. 453.14 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BB11983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345). LFdu4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 18 et 19 (RS 843). Crédits de programme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Contributions au paiement des intérêts du capital de prêts bancaires pour l'équipement de terrains à bâtir. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II
738) et 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). 493.01 BB vom 10.8.1951 und 19.3.1954 über die Schweiz. Zentral- stelle für Dokumentation für das Bauwesen. AF des 10.8.1951 et 19.3.1954 concernant le Centre suisse d'études pour la rationalisation du bâtiment.
480c Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 600.03 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 35, Abs. 2, lit. a und Art. 37 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BB11985111345). Senkung der Anfangsmieten von Mietwohnungen bzw. der Anfangslasten von Eigenhei- men und Eigentumswohnungen auf 5,1 % der Anlagekosten. Nach einer weiteren Ablösungsrunde werden die meisten Vorschüsse durch Dritte gegen Schuldverpflichtungen des Bundes geleistet. Stand der Beanspruchung vgl. S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 600.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 198311723) und 30.9.1985 (BBI 1985 11 1345). Gewährung von direkten Bundesdarlehen sowie Betei- ligung an Trägern und Dachorganisationen des gemeinnützi- gen Wohnungsbaues. Erhöhung des Kredites infolge Neu- gründung gemeinnütziger Bauträger. Stand der Beanspruchung vgl. S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 L.F du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., lit. a, et art. 37 (RS 843). Crédits de programme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Abais- sement des loyers initiaux pour des logements locatifs, ou des charges initiales des maisons familiales ou des logements en propriété à 5,1 % du coût de revient. A la suite de nouvelles re- prises, la plupart des avances seront fournies par des tiers contre des engagements de la Confédération. Fr. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. 1 000 000 Prêts, augmentation, p. 505 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II
738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de prêts directs par la Confédération, ainsi que de participations à des maîtres d'ouvrage et des organisations faîtières s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. Hausse du crédit due à l'apparition de nouveaux maîtres d'ouvrage et de nou- velles tâches. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. 11 000000 Prêts, augmentation, p. 505
481 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 725 Bundesamt für Wohnungs- 725 Office fédéral du logement wesen (Fortsetzung) (suite) Einnahmen 9820832 7710000 7710 000 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Rückzahlung von Darlehen 5422 535 4500000 4500000 650.01 Remboursements de prêts 2 Rückzahlung von Vorschüssen und 210642 210000 210000 2 Remboursements d'avances et de Darlehen prêts Übrige Einnahmen Autres recettes 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen 4187 655 3000 000 3000000 923.01 Remboursement de subventions 726 Getreideverwaltung 726 Administration des blés Ausgaben
71264218 82693250 118894600 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 3879214 4113400 4154200 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen
68540 56600 71100 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare .... 1096 2 000 2000 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 20401 22 350 23100 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 24582 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 5000 8600 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 5152 5200 5 300 322.01 Frais d'administration 342.03 Versuche und Untersuchungen . . 9670 12 300 11600 342.03 Essais et enquêtes 4 Kosten für die Lagerung des Grund- 100765 — — 4 Frais de magasinage de la réserve vorrates de base 373.02 Mitgliederbeiträge 1 185 1400 1400 373.02 Cotisations 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 75 007 50000 50000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Mahllohnausgleich
2 238593 2 250000 2200000 423.01 Egalisation de la marge de mouture 433.02 Verbesserung und Verbilligung des 1400057 1400000 1400000 433.02 Amélioration du blé de semence et Saatgutes réduction de son prix 4 Produktionsbeiträge für Brotge- 20630094 20630000 20630000 4 Subsides à la production de blé treide panifiable 5 Verbilligung des Brotgetreides aus 1228908 20000000 40000000 5 Réduction du prix des céréales pani- Zolleinnahmen fiables à l'aide de recettes douanières 6 Verwertung von Inlandgetreide ge- 41357158 34000000 50000000 6 Placement de céréales indigènes de ringerer Qualität moindre qualité 7 Maßnahmen zur Verteilung der 200000 120000 300000 7 Mesures concernant la répartition Weichweizenmühlen des moulins à blé tendre Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler Weizenrat, London 23797 25000 37300 493.01 Conseil international du blé, Londres Einnahmen 4992797 3289000 3774500 Recettes 662.01 Mehrverkauf von Getreide
1204769
— 662.01 Excédent de vente de blé 922.02 Kostenbeitrag Liechtenstein an die 85740 80 000 75000 922.02 Contribution du Liechtenstein aux Brotgetreideversorgung frais de ravitaillement en blé panifia- ble 3 Taxe pour l'égalisation de la marge 3 Abgabe für den Mahllohnausgleich 2062 078 2 000000 2000000 de mouture 932.01 Kanzleigebühren und Verfahrensko- 27 712 34000 34 500 932.01 Emoluments de chancellerie et frais sten de procédure 2 Bußen 19395 77767 15000 40000 15000 50000 2 Amendes 3 Preisdifferenz auf Import-Saatge- 3 Différence de prix prélevée sur le treide blé de semence importé 942.01 Erlös aus Verschiedenem 1515336 1120000 1600000 942.01 Produits divers
481a Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 650.01 BG vom 19.3.1965 und 20.3.1970 über Maßnahmen zur För- derung des Wohnungsbaues, Art.4b,s (SR 842). Rückzahlun- gen aus Erschiießungshilfe. Darlehen, Abgang, S.505 . LF des 19.3.1965 et 20.3.1970, concernant l'encouragement à la construction de logements, art.4bis (RS 842). Rembourse- ments provenant de l'aide à équipement. Fr. 4500000 Prêts, diminution, p. 505 650.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Rückzahlungen von Darlehen durch Träger und Organisationen des gemeinnützigen Wohnungsbaus. Darlehen, Abgang, S.505 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Remboursements de prêts par des maîtres d'ouvrage et des organisations s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. 210000 Prêts, diminution, p. 505 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen infolge Änderung der Zweckbestimmung (Zweckentfremdung), Verkauf mit Gewinn, Nichteinhalten der Subventionsbedingungen, frei- willige Rückzahlungen. Remboursement de subventions par suite de l'alinéation de la destination première, de vente avec bénéfice, de non-obser- vation des conditions de subventionnement. Rembourse- ments volontaires. Zu 726 Getreideverwaltung Ad 726 Administration des blés 302.01 Vermehrte Reisetätigkeit von Außendienstmitarbeitern nach Ablauf der Einführungszeit. Frais de déplacement accrus des collaborateurs du service externe à l'issue de la période d'introduction. 342.04 Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art.3 und 4 (SR 916.111.0). Gesetzlicher Grundvorrat der Verwaltung: 50 0001. Im Grund- vorrat nur noch Inlandgetreide, was die Überwälzung der Lagerkosten auf den Selbstkostenpreis ermöglicht. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 3 et 4 (RS 916.111.0). Réserve de base légale de l'Administration: 50000 t. La réserve de base ne contient que des céréales indigènes, cela permet un report des frais d'entreposage sur le prix de revient. 392.01 Auf Empfehlung der Kartellkommission wurde zur Erstellung eines Mühlenleitbildes der Universität Freiburg ein Studien- auftrag zur Vorbereitung der wissenschaftlichen und prakti- schen Grundlagen eines computerunterstützten Backmehl- versorgungsmodells erteilt. Sur recommandation de la Commission des cartels, en vue de l'établissement d'un modèle de structure de la meunerie, un mandat a été confié à l'Université de Fribourg pour étudier l'élaboration des bases scientifiques et pratiques relatives à un modèle d'approvisionnement en farine panifiable, assisté par ordinateur. 423.01 Art. 25 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Beiträgen an kleinere und mittlere Weichwei- zenmühlen zwecks Förderung einer angemessenen Vertei- lung der Müllereibetriebe. Finanzierung durch eine zweckge- bundene Abgabe bei allen Weichweizenmühlen (siehe unter 922.03). Die Mehrausgaben sind durch Einnahmenüberschüs- se aus den Vorjahren gedeckt. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25 (RS 916.111.0). Versement de subventions aux petits et moyens moulins à blé tendre en vue d'encourager une répartition judicieuse des moulins. Fi- nancement par une taxe perçue à cet effet auprès de tous les moulins à blé tendre (voir sous 922.03). Les dépenses sup- plémentaires sont compensées par les excédents de recettes des années précédentes. 433.02 Art.17 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Die Qualitätsprämien für Saatgetreide werden zur Förderung des Saatgutes ausgerichtet. 433.04 Art. 11 Abs. 3 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Produktionsbeiträgen für Brotge- treide in Gebieten mit erschwerten Produktionsbedingungen. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 17 (RS 916.111.0). Les primes de qualité pour les semences de blé sont versées pour encou- rager la production de semences de qualité. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 11, 3e al. (RS 916.111.0). Alloca- tion de subsides à la production du blé indigène panifiable dans les régions aux conditions de production difficiles. 433.05 Gemäß Artikel 21 Abs. 4,er des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Auf 1.1.1990 ist mit einer über- durchschnittlichen Brotpreiserhöhung (Berücksichtigung Teuerung 1989, neue Kostenkalkulation des Bäckereigewer- bes) zu rechnen. Zwecks Milderung dieser Entwicklung sind höhere Mittel erforderlich. Entnahme aus der Rückstellung für die Verbilligung von Brot- getreide, S.509 Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 21, al. 4,er (RS 916.111.0). Le 1e' janvier 1990, il faut s'attendre à une hausse supérieure à la moyenne du prix du pain (renchérissement de 1989, nouveau calcul des frais dans le secteur de la boulangerie). En vue d'atténuer cette évolution, des ressources accrues sont nécessaires. 40 000 000 Prélèvement sur la provision pour la réduction du prix des céréales panifiables, p. 509 Fortsetzung auf Seite 481b Suite à la page 481b
481b Begründung Exposé des motifs Zu 726 Getreideverwaltung (Fortsetzung) Ad 726 Administration des blés (suite) 433.06 Art. 16ter Abs. 4 und Art. 21 Abs. 6 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Es muß damit gerechnet werden, daß voraussichtlich auch im nächsten Jahr grössere Mengen Brotgetreide der Ernten 1989 und 1990 im Futtermittelsektor zu verwerten sind. Annahme: — 150000 Tonnen überschüssiges Brotgetreide Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 16ter, 4e al., et art. 21, 6e al. (RS 916.111.0). L'année prochaine, il faut attendre à ce que des quantités importantes de céréales panifiables des récoltes 1989 et 1990 doivent être utilisées dans le secteur des produits fourragers. Estimation: — 150 000 tonnes de céréales panifiables excédentaires 433.07 Art. 25bis des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Art.4 und 7 der Verordnung vom 10.7.1968 über weitere Maßnahmen betr. Verteilung der Weichweizenmüh- len (SR 916.111.148). Beiträge an die Wasserkraftwerke von drei Handelsmühlen; Beitrag an die Gebäudesanierung einer Handelsmühle. Die Bundeshilfe dient der Erhaltung einer de- zentralisierten Handelsmüllerei. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25bis (RS 916.111.0) O sur les mesures complémentaires concernant la répartition des mou- lins à blé tendre du 10.7.1968, art. 4 et 7 (RS 916.111.418). Sub- ventions versées aux usines hydro-électriques par trois mou- lins de commerce. Subventionnement de l'assainissement du bâtiment pour un moulin de commerce. L'aide fédérale sert à maintenir une décentralisation des moulins de commerce. 493.01 Jahresbeitrag der Schweiz an die Verwaltungskosten des In- ternationalen Weizenrates in London. Mehraufwendungen in- folge Anpassung der Mietverträge in London. Contribution annuelle de la Suisse aux frais administratifs du Conseil international du blé à Londres. Dépenses supplémen- taires dues à l'adaptation des contrats de bail à loyer à Lon- dres. 662.01 Der An- und Verkauf von In- und Auslandgetreide wird als ausgeglichen angenommen. 922.02 Durch den Abbau der Brotsubvention (Sparmaßnahmen 1980, Aufhebung Überpreis auf Inlandgetreide) verringerten sich die Aufwendungen des Bundes, was eine Neufestlegung des Beitrages von Liechtenstein notwendig machte. Notenwech- sel vom 17724.3.1988. On admet que les achats et les ventes s'équilibrent, tant pour le blé indigène que pour le blé étranger. En raison de la réduction de la subvention sur le pain (mesures d'économies de 1980, suppression du supplément de prix sur les céréales indigènes), réduction des charges de la Confédé- ration occasionnant ainsi une révision de la contribution du Liechtenstein. Echange de notes diplomatiques des 17 et 24.3.1988. 922.03 Die Einnahmen werden zur Deckung der Ausgaben für den Mahllohnausgleich (siehe unter 423.01) verwendet. 932.03 Abschöpfung der Preisdifferenz zwischen dem importierten Saatweizen und dem inländischen Saatgut. Bewilligungen werden nur für jene Mengen erteilt, die zur Deckung des inlän- dischen Bedarfs notwendig sind. Diese Einfuhren variieren stark, weshalb die Höhe der Einnahmen im voraus schwer ab- schätzbar ist. Les recettes sont destinées à la couverture des dépenses pour l'égalisation de la marge de mouture (voir sous 423.01). Prélèvement de la différence de prix entre les semences de cé- réales importées et les semences indigènes. Des autorisations ne sont accordées que pour les quantités nécessaires à cou- vrir les besoins indigènes. Difficulté d'estimer à l'avance le montant des recettes, ces importations variant fortement. 942.01 Rückerstattung der Personalkosten der bundeseigenen Silos und Lagerhäuser. Diese Kosten bilden einen Bestandteil des Selbstkostenpreises (Kosten für Getreidelagerung) für inlän- disches Getreide. Remboursement des frais de personnel des silos et entrepôts appartenant à la Confédération. Ces frais constituent une par- tie intégrante du prix de revient (frais pour l'emmagasinage du blé) pour le blé indigène.
482 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 8 Verkehrs- und Energiewirt- 8 Département des transports. schaftsdepartement des communications et de l'énergie Ausgaben
3976620242 4375821015 4783257408 Dépenses Einnahmen 346682072 333348 500 328666200 Recettes 801 Generalsekretariat 801 Secrétariat général Ausgaben
20533669 22579700 23 699000 Dépenses Verwaltung
18626675 19945800 21219 300 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3919 239 4390500 4804100 211.01 Rétribution du personnel 2 Flugvergütungen
21 563 24300 23100 2 Indemnités de vol A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen
57850 57 500 75600 301.01 Débours 2 Dienstflüge 60800 2 Vols de service 311.01 Kommissionen und Honorare .... 515077 445000 458000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 59584 58100 60 200 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 2050 52100 67 500 3 Formation du personnel 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4860 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 12 576 12800 13200 321.01 Frais d'administration 351.01 Spezialflüge für Flugunfalluntersu- 3100 3000 3000 351.01 Vols spéciaux pour enquêtes en cas chungen d'accidents d'aéronefs 2 Dienstflüge — 62 200 63800 2 Vols de service 373.02 Verein Verkehrshaus 50000 50000 50000 373.02 Association de la maison des trans- ports et des communications Bundesbeiträge Subventions 483.01 Kurzwellendienst
13919699 14 750000 15600500 483.01 Service des ondes courtes Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate
277 40 300 300 511.01 Instruments et appareils Dienst für Gesamtverkehrsfragen . . . 1710126 2 390400 2227600 Service pour les questions de transport Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 1060516 1078900 1 104900 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslaqen
7821 14400 13800 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 221 555 470000 300000 311.20 Commissions et honoraires 21 Hilfskräfte 42 735 5029 57100 48400 21 Auxiliaires 22 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 22 Mandats de prestations informatiques 23 Ausbildung des Personals 984 2 500 2700 23 Formation du personnel 321.20 Verwaltungsauslagen 2914 7 500 7800 321.20 Frais d'administration 391.20 Forschungs- und Studienaufträge . 368572 760000 750000 391.20 Mandats de recherche et d'étude Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen 196868 243500 252100 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision A llgemeine A usgaben Dépenses générales 211.30 Personalbezüge — — 150600 211.30 Rétribution du personnel 301.30 Ersatz von Auslagen
1028 143418 1000 173900 1200 301.30 Débours 311.31 Personalkosten
311.31 Frais de personnel 32 Kommissionen und Honorare .... 52074 66600 98300 32 Commissions et honoraires 321.30 Verwaltungsauslagen 348 2 000 2000 321.30 Frais d'administration Einnahmen 11791 16000 16000 Recettes Verwaltung
11791 15000 5000 15000 5000 Administration 921.01 Kostenrückerstattungen 921.01 Remboursements de frais 931.03 Kanzleigebühren 11791 10000 10 000 931.03 Emoluments de chancellerie Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen - 1000 1000 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision 931.30 Kanzleigebühren und Kosten im Be- — 1000 1000 931.30 Emoluments de chancellerie et frais schwerdeverfahren en procédure de recours
482a Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat Ad 801 Secrétariat général 311.01 — Luftfahrtgesetz vom 21.12.1948, Art.26 (SR 748.0); V vom 20.8.1980 über die Flugunfalluntersuchungen (SR 748.126.3). Flug Unfalluntersuchungen — Technische und wissenschaftliche Abklärungen im Zusam- menhang mit der neuen Medienordnung und neuen Me- dienanwendungen — Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19, (SR 734.0). Eidg. Kommission für elektrische Anlagen — Verwaltungsorganisationsgesetz vom 19.9.1978, Art. 51 Abs. 2 (SR 172.010). Expertenhonorare — Verschiedenes
Fr. 240000 — LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art.26 (RS 748.0). O du 20.8.1980 concernant les enquêtes sur les ac- cidents d'aviation (RS 748.126.3). Enquêtes sur les acci- dents d'aviation 176000 — Analyses techniques et scientifiques en rapport avec la nouvelle réglementation des médias et la future applica- tion de ceux-ci 12000 — LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant, art. 19 (RS 734.0). Commission fédérale des installations électriques 20000 — Loi du 19.9.1978 sur l'organisation de l'administration, arti- cle 51, 2e alinéa (RS 172.010). Honoraires versés à des ex- perts 10 000 — Divers 458 000 351.02 Bisher unter 301.02; BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Fliegerische Aus- und Weiterbildung der haupt- amtlichen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfallunter- suchungen. Ce crédit figurait jusqu'ici sous 301.02. ACFdu 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Formation et perfectionnement pro- fessionnels des enquêteurs à plein temps du Bureau d'en- quêtes sur les accidents d'aviation. 373.02 BBvom 13.3.1969 (BB119691 630); Jahresbeitrag des Bundes an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz». AF du 13.3.1969 (FF 19691639). Cotisation versée parla Con- fédération à l'Association pour la maison suisse des trans- ports. 483.01 BB vom 21.6.1985 über das schweizerische Kurzwellenradio (SR 784.405). Der Bund übernimmt je die Hälfte der Kosten für die Programmproduktion (SRG) sowie für die technische Ver- breitung nach Übersee (PTT). — SRG (50% der Kosten für die Programmproduktion) . . . — PTT (50% der Kosten für die technische Verbreitung nach Übersee) 311.20 — Verkehrsrechtliche und verkehrspolitische Grundlagen (Straßenbenützungsabgaben, div. Gesetzgebungsbeiträ- ge) — Regionale Verkehrsprobleme (ländliche Regionen) — Auswirkungsanalysen und Erfolgskontrollen verkehrspoli- tischer Maßnahmen (Gotthard-Erhebung, methodische Grundlagen, Beurteilung verkehrspolitischer Maßnahmen) — Diverses/Dokumentation (Allg. Informationstätigkeit, Aus- bau der wissenschaftlichen Dokumentation, periodische Auswertung der verkehrswissenschaftlichen Literatur) AF du 21.6.1985 concernant la radio suisse sur ondes courtes (RS 784.405). La Confédération supporte la moitié des frais af- férents à la production des programmes (SSR) et à la techni- que de diffusion vers les pays d'outre-mer (PTT). 10210500 — SSR (50% des frais de production des programmes) 5390000 — PTT (50% des frais de diffusion des programmes outre- mer) 15600 500 20 000 50000 190000 40 000 300000 Fondements relatifs au droit et à la politique des transports (redevances d'utilisation des routes, diverses contribu- tions juridiques) Problèmes régionaux de transport (régions rurales) Analyses des effets exercés, contrôle des mesures de poli- tique des transports (enquête au St-Gothard, bases métho- dologiques, évaluation de mesures de politique des trans- ports) Divers/documentation (activité d'information générale, développement de la documentation scientifique, dépouil- lement périodique de la littérature scientifique concernant les transports) Fortsetzung auf Seite 482b Suite à la page 482b
482b Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite) 391.20—Aufarbeitung verkehrsstatistischer Grundlagen (insbes. Verkehrsverhalten, Personenaußenverkehr, Transalpiner Personenverkehr, Nachführung statistische Grundlagen Güterverkehr) — Verkehrswirtschaftliche Grundlagen (Gesamtwirtschaftli- che Rechnungen des Verkehrs (Input/Output), Erhebung volks-/betriebswirtschaftliche Kosten-/Preisdaten) — Verkehrsmodellarbeiten (Wunschlinienmodelle, Umle- gungsmodelle, Strategiemodelle) — Auswirkungen des Verkehrs, Aktualisierung des Emis- sionsmodells (Luft u. Lärm), Soziale Kosten und Nutzen des Verkehrs (Monetarisierung/Regionalisierung), Verkehrs- trägerrechnung) — Zweckmässigkeitsprüfungen (Überarbeitung Richtlinien ZMP, Ergänzungsstudien zu ZMP SWISSMETRO) — Diverses (inkl. Mitwirkung an Projekten Dritter) Fr. 250 000
E. 3 Gesamtvoranschlag 74
E. 3.1 Secteur civil 320.463.23 Historisches Lexikon der 0,2 — — — 0,1 320.463.23 Dictionnaire historique de la Schweiz Suisse 408.391.01 Forschungsaufträge — 8,5 1,0 7,5 0,6 408.391.01 Mandats de recherche 703.493.11 COST 12,0 — — — 9,6 703.493.11 COST
E. 3.2 Secteur militaire 541.557.01 Forschungs-, Entwicklungs- und 541.557.01 Programmes de recherche, de Versuchsprogramme (FEVP) développement et d'essais (PRDE)
4. Verkehr — 255,0 49,0 206,0 —
4. Communications 802.413.36 BLS, Übergangslösung Hucke- — 125,0 30,0 95,0 — 802.413.36 BLS, ferroutage, solution transi- pack toire 802.500.01 .._._ D . .,. 802.391.01 NEAT, Projektierung
- 130,0 19,0 111,0 - 802.500.01 ... c.,., .. t, NLFA, établissement de projets 802.391.01
5. Bürgschaften 66,0
5. Cautionnements Ausbau Autoverlad BLS Kandersteg-Gop- 66.0 _
_ _ Extension des chargements d'automobiles, penstein BLS, Kandersteg-Goppenstein
6. Jahreszusicherungskredite2
835,6 862,8 421,3 441,5 1 280,3
6. Crédits annuels d'engagements2
7. Kriegsrisiko bei humanitären und 300 300
7. Risque de guerre lors de vols spé- diplomatischen Sonderflügen, pro ciaux à des fins humanitaires et di- Einsatz plomatiques, par intervention 1 Zahlungen zu Lasten Rechnung BRBT. ' Paiements à charge du compte de l'OFPA. 2 Vgl. Tabelle Jahreszusicherungskredite 2 Voir tableau «Crédits annuels d'engage- auf S. 168. ments», p. 168.
268 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1990 Jahreszusiche- rungskredite Crédits annuels d'engagements Voraussichtli- che Zahlungen aus JZK 1990 Paiements présumés des CE 1990 V1989B V1990 B V1990 B später ulté- rieure- ment Ende 1989 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements en suspens à fin 1989 -=0-0 -COT-tl) moi >- N.-U Crédits annuels d'engagements (CAE)pour 1990 in Millionen Franken — en millions de francs Total
90.306.01 Denkmalpflege 90.306.02 Heimatschutz 90.306.03 Förderung des Filmwesens .... 90.310.01 Anlagen zum Schütze der Gewäs- ser gegen Verunreinigung 90.310.02 Gewässeruntersuchungen 90.310.03 Lawinenverbauungen und Auffor- stungen 90.310.04 Waldstraßenbau und Parzellarzu- sammenlegungen 90.310.05 Natur-und Landschaftsschutz . . . 90.310.06 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft 90.320.01 Stipendien an ausländische Studie- rende in der Schweiz 90.402.01 Kostenanteile an Kantone für Grundbuchvermessungen 90.402.02 Strafvollzugs- und Erziehungsan- stalten 90.408.01 90.501.01 Schutzbauten Armeetaugliche Motorfahrzeuge 90.705.02 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung 90.707.01 Strukturverbesserungen in der Milchverwertung 90.707.02 Bodenverbesserungen und land- wirtschaftliche Hochbauten 90.707.03 Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung 90.725.01 Verbesserung der Wohnverhält- nisse in Berggebieten 90.804.01 Gewässerkorrektionen 835.6 41,8 13,0 10,0 145,0 2,0 91,0 42,5 10,0 7,0 5,2 45,0 20,0 125,0 3,7 43,0 5,0 133,0 6,5 20,9 66,0 862,8 41,0 12,5 10,0 165,0 2,0 92,0 42,0 11,0 7,0 5,3 45,0 20,0 115,0 3,9
E. 3.3 Alkoholverwaltung3 14,0 15,6 23,4 22,3 23,5 24,6 26,3 3 3 Régie des alcools9 — Personalbezüge 12,2 13,5 18,1 18,3 18,2 19,4 20,1 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3
11,4 12,6 16,9 17,2 17,0 18,1 18,9 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4
0,8 0,9 1,2 1,1 1,2
E. 3.4 PTT-Betriebe7 2 139,7 2 549,4 3 647,6 3 739,2 4 053,9 4 516,0 4 894,6 3 4 Entreprise des PTT7 — Rétribution du personnel — Personalbezüge 1 840,9 2 186,3 3 023,2 3 240,8 3 438.8 3 656,0 4 013,6 Besoldungen, Gehälter3 1 661,1 1 981,0 2 732,1 2 931,2 3 110,4 3 278,0 3 623,4 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4
179,8 205,3 291,1 309,6 328,4 378,0 390,2 Allocations et indemnités4 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 298,8 363,1 624,4 498,4 615,1 860,0 881,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 83,8 108,6 155,2 166,0 178,2 190,0 205,2 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK
131,3 210,6 364,6 212,3 303,7 522,0 522,2 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 59,2 70,1 115,1 124,0 156,9 375,0 313,5 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 51,8 105,3 160,0 0,5 50,8 53,0 110,7 . Remboursement de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,3 35,2 89,5 87,8 93,0 94,0 98,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — 3,0 — — . Divers Beiträge an die SUVA
19,1 17,2 34,1 33,6 34,9 39,0 43,4 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7 . . . 81,6 46,3 107,2 119,2 144,9 146,0 159,6 Dépenses de personnel non ventilables7 Übrige Ausgaben 3,1 6,3 7,3 10,7 0,6 9,0 0,9 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -20,1 -25,9 -44,0 -43,4 -47,2 -46,0 -50,3 Moins-values sur les traitements et les hältern6
1 794,3 1 915,7 2 431,4 2 523,2 2 644,9 2 812,2 2 987,2 salaires6 3 5 Bundesbahnen8
E. 3.5 Chemins de fer fédéraux8 (suite) Übrige Ausgaben 0,3 0,3 0,4 1,7 0,5 0,5 0,4 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -22,5 -26,3 -37,9 -39,6 -41,3 -41,1 -43,3 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6
E. 3.6 Ensemble de la Confédération (3.1—3.5) — Personalbezüge 5 079.1 5 774,2 7 627,1 8 003,1 8 385,3 8 936,9 9 610,0 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3
4 516,0 5 190,0 6 857,1 7 212,6 7 520,9 8 035,3 8 666,3 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4
563,1 584,2 770,0 790,5 864,4 901,6 943,7 Allocations et indemnités" — Löhne der Hilfskräfte 53,6 72,5 72,0 92,0 97,9 105,1 119,3 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 779,4 965,3 1 585,6 1 452,6 1 751,0 2 163,0 2 301,2 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 228,1 286,6 394,8 413,8 431,8 452,6 488,7 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK/PHK
457,9 630,0 1 062,0 894,3 1 159,8 1 536,0 1 623,8 Contributions à la CFA/CPS . Ordentliche Beiträge 186,2 220,7 329,2 362,2 462,3 817,7 754,4 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 178,1 263,7 450,3 235,6 365,5 382,5 534,8 . Remboursement de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 89,9 137,7 267,5 280,2 305,3 319,8 318,5 . Garantie d'intérêts sur le déficit . Übrige 3,7 7,9 15,0 16,3 26,7 16,0 16,1 . Divers Beiträge an die SUVA
59,1 55,5 108,8 106,5 112,4 117,1 132,0 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand' . . . 81,6 46,3 115,8 127,4 153,8 154,3 169,0 Dépenses de personnel non vendables7 Übrige Ausgaben 10,4 17,2 22,6 29,1 25,6 29,5 26,6 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -57,7 -70,3 -118,4 -118,5 -132,4 -126,5 -138,9 Moins-values sur les traitements et les hältern4 salaires6 3 Einschließlich Teuerungsausgleich. 3 Y compris la compensation du renchérisse- 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, ment. Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- tés de résidence, indemnités pour service du rungsausgleich inbegriffen. dimanche et pour service de nuit, allocations au personnel à l'étranger, y compris la compensa- b Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus tion du renchérissement. Einbau des Teuerungsausgleichs. 5 Y compris l'amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation de la compensa- 6 Vergütungen der Militärversicherung und der tion du renchérissement. SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Nicht zuteilbarer Personalaufwand PTT und SBB 7 Dépenses de personnel des PTT et des CFF non (vgl. Punkte 3.4 und 3.5). ventilables (voir points 3.4 et 3.5). 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- ab 1984 (neues Rechnungswesen). nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- table). Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1989 (Ausgleich der Teuerung bis 113,3 Punkte des Landesindexes der Konsumen- tenpreise) Traitements minimums et maximums déterminants en 1989 (renchérissement compensé jusqu'à 113,3 points de l'indice suisse des prix à la consommation) Besoldungs- Jahresbetrag/Montant annuel Besoldungs- Jahresbetrag/Montant annuel klassen Classes Minimum Maximum klassen Classes Minimum Maximum de traitement Fr. Fr. de traitement Fr. Fr. 31 111 759 133 047 14 42 490 62 392 30 106 079 127 251 13 40 426 60 219 29 100 430 121 487 12 39 006 58 106 28 94 780 115 734 11 38 386 55 994 27 89 849 110 699 10 37 956 53 903 26 84 928 105 684 9 37 686 51 792 25 80 007 100 659 8 37 416 49 669 24 75 096 95 655 7 37 156 47 598 23 70 924 91 399 6 36 906 45 507 22 66 752 87 144 5 36 656 43 405 21 63 475 83 794 4 36 416 42 136 20 60 197 80 455 3 36 176 41 266 19 56 920 77 114 2 35 936 40 396 18 53 643 73 775 1 35 456 39 536 17
E. 3.7 i Défense nationale i 1,6 ! Défense nationale militaire 26,5 j Défense nationale civile
E. 3.9 Etablissements universitaires
E. 4 Verpflichtungskredite 78 Bundesbeschluß (Entwurf) 81 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93 ... 83 Tabellen 201 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes 301 Voranschlag 401 1 Finanzvoranschlag 401 2 Gesamtvoranschlag 501 3 Anhang: Sondervoranschläge 601 Wichtige Zahlen in Kürze Umschlag Seite 3 Page 1 Condensé 2 2 Budget financier
E. 4.0 1,8 10,2 2,5 2,7 4,7 6,4 2,8 3,5 4,9 3,3 3,1 3,1 — 7,9 1,5 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Impôt anticipé Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Übriges Divers In % des Bruttoinlandproduktes En % du produit intérieur brut 1960 1970 1980 1988 V 1989 B V 1990 B 4,9 1,4 0,8 0,3 0,3 0,0 3,5 1,2 0,2 1,2 0,5 0,0 0,2 0,2 8,0 2,5 1,3 0,8 0,3 0,1 5,5 1,9 0,7 1,2 0,8 0,5 0,3 0,1 8,6 3,2 2,0 0,7 0,4 0,1 5,4 2,8 0,4 0,5 0,6 0,7 0,3 0,1 9,7 4,3 2,5 1,0 0,8 0,0 5,4 3,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,1 0,1 0,3 0,0
E. 4.8 Routes Nicht werkgebundene Beitrage Contributions au financement de mesures au- tres que techniques Hauptstraßen 164 600 175 000 192 000 0.7 17 000 9,7 Routes principales Niveauübergänge, Trennung des Verkehrs 45 826 85 000 90 000 0,3 5 000 5,9 Passages à niveau, séparation des courants de Bahnhofparkanlagen . 8 835 20 000 11 000 0.0 - 9 000 — 45,0 Places de parc près des gares Autres routes, dégâts dus aux intempéries de Übrige Straßen. Unwenerschäden 1988 22 563 23 000 10 000 0,0 - 13 000 - 56,5 1988 Öffentlicher Verkehr
1 657 168 1 952 800 2 173 600 7,3 220 800 11,3 Transports publics SBB . . 1 201 633 445 266 1 368 500 548 300 1 547 600 603 400 5,2 2,0 179 100 55 100 13,1 10.0 CFF Konzessionierte Transportunternehmungen IKTUI Dritte
Entreprises de transport concessionnaires (ETC) 10 269 36 000 22 600 0,1 — 13 400 — 37,2 Tiers Luftfahrt 6 844 7 730 6 680 0,0 — 1 050 - 13,6 Transports aériens 42 Industrie, Gewerbe und Handel 112 331 100 640 124 495 0,4 23 855 23,7 42 Industrie, artisanat et commerce Verkehrszentrale . . . 27 000 71 000 27 000 60 000 27 000 70 000 0,1 0,2 10 000 0,0 16,7 Office national du tourisme Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- Contributions à l'exportation de liche Verarbeitungsprodukte produits agricoles transformés Übrige 14 331 13 640 27 495 0,1 13 855 101,6 Divers
* Ab 1986 rückwirkende Neugruppie-
* Regroupement, rétroactif à 1986, du rung der Hauptsachgruppe Bundesbei- groupe spécifique principal «subven- träge tions fédérales»
209 in Tausend Fran cen Voranschlag — 1990 — Budget en m liers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 11 500 — — — — 24 300 — — — - - - - - 40 000 - - - - - - - - - 15 600
1 952 — — — — — — — — — 3 500 — — - - - - - 11 900 - - 389 500 40 779 13 538 5 553 600 4 006 7 659 581 530 9 853 4 658 1 262 375 5 377 41 091 - - - - - 2 400 020 - - _ _ 2 040 000
— — — — — 27 120 — — - - - - - 332 900 - - - - 5 174 800 - - - - - - - 3 104 000 - - - - - - - 248 000 - - - - - — - 1 523 000 - - - - - - - 66 000 - - - - - - - 233 800 - - - - - — 15 877 2 372 946 223 217 17 450 71 154 2 793 315 3 012 481 - - 20 000 - - - - 2 899 480
— — _ — — — 739 200 - - - - - - - 436 200 - - — _ - - - 192 000 90 000 - - - - - - - 11 000 - - - - - - - 10 000 - - 20 000 - - - - 2 153 600 - - - - - - - 1 547 600 - - 20 000 - - - - 583 400 - - - - - - - 22 600 - - - - - - - 6 680 — — — - - 70 000 54 495 -
— _ — 27 000 — - - - - — 70 000 — — 27 495 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
210 Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen Rechnung Compte Voranschlag Budget Anteil am Haushalt En % du total Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques absolut en % in Tausend Franken 1988 V1990 B absolue V 89/90 B V 89/90 B en milliers de francs 1989 1990 4 Bundesbeiträge (Fortsetzung) 4 Subventions fédérales (suite) 43 Landwirtschaft und Ernährung 2 018 610 2 132 866 2 192 425 7,4 59 559 2,8 43 Agriculture et alimentation Brotgetreideversorgung
64 816 76 150 112 330 0,4 36 180 47,5 Approvisionnement en blé Verbilligung des Iniaridgetreides aus Zolleinnah- men Verwertung von Iniandgetreide 1 229 41 357 20 000 34 000 40 000
E. 9 212 Prévoyance sociale
E. 9.1 14,3 48,3 3,4 18,4 12,9 10,1 4,3 82,9 13.0 7,5 13,9 8.6 8,6 7.3 7,3 0.9 0,9 18,4 6,5
E. 9.2 0,1 0,0 0,0 0,1 1,4 1,2 0,1 0,1 0.2 0,0 0,2 4,6 1 4,6 0.1 0,1
E. 9.3 4,1 2,2 1,1 0,7 0,1 5,2 3,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,2 0,0 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Droits de timbre Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Impôt sur le tabac Droits d'entrée Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Übriges Divers In % der Fiskaleinnahmen En % des recettes fiscales 1960 1970 1980 1988 V1989 B V1990 B 100,0 29,0 16,0 6,7 6,2 0,1 71,0 23,6 4,5 23,8 11,2 0,0 4,3 3,6 100.0 31,4 16,2 10,2 4,3 0,7 68,6 23,3 8,6 15,4 10,2 6,5 3,6 1,0 100,0 37,4 23,4 8,5 4,8 0,7 62,6 32,7 4,3 6,3 6,5 8,7 3,7 0,4 100,0 44,5 25,3 10,6 8,1 0,5 55,5 32,8 3,2 4,3 4,6 6,2 0,5 0,7 2,8 0,4 100,0 42.6 24,6 8,9 8,6 0,5 57,4 34,4 3,3 4,3 4,7 6,2 0,5 0,7 2,9 0,4 100,0 44,1 24,0 11,8 7,8 0,5 55,9 34,1 3,1 4,2 4,6 6,1 0,5 0,7 2,2 0,4 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Militärpflichtersatz Belastung des Verbrauchs Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Lenkungsabgaben Übriges Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Divers
249 Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben Dépenses V 1990 B Mio Fr. Zuteilbare Einnahmen Recettes imputables Absolut Montant réel V1990 B Mio Fr. Deckungsgrad in % der Ausgaben Taux de couverture en % des dépenses V 1990 B zum Vergleich base comparative R 1980 C R 1970 C Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement AUSGABEN
Behörden, allgemeine Verwaltung . . . Legislative und Exekutive Allgemeine Verwaltungsaufgaben und Verschiedenes Rechtspflege Polizei
Spezielle Dienste Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Hilfeleistungen an Entwicklungsländer . Übrige Hilfeleistungen Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung .... Zivile Landesverteidigung Unterricht und Forschung Volksschulen und Mittelschulen .... Berufliches und übriges Bildungswesen Hochschulen Forschung Verwaltung, Kongresse und Verschiede- nes Kultur, Erholung und Sport Gesundheitswesen Umweltschutz Soziale Wohlfahrt Sozialversicherungen Fürsorge und übrige Wohlfahrt Wohnbauförderung Raumplanung/Regionale Entwicklungs- politik Verkehrs- und Energiewirtschaft .... Straßen
Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Entschädigung Kaiseraugst Verschiedenes Landwirtschaft und Ernährung
Soziale Maßnahmen und Verwaltung Technische Maßnahmen
Wirtschaftliche Maßnahmen Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei Gewässerkorrektionen und Lawinenver- bauungen Industrie, Handel, Gewerbe Finanzausgaben Kapitalkosten
Kantonsanteile Steuerabkommen mit dem Ausland . . 29 850 945 43 902 241 71 4 680 2 160 2 260 200 60 2 398 7 330 222 222 59 69 135 9 33 1 839 66 433 35 47 — 968 16 391 15 5 771 89 5 512 63 259 26 2 754 48 116 _ 441 1 1 366 24 828 22 3 1 244 3 70 9 226 1 6 375 1 156 6 271 1 143 21 5 83 8 2 546 2 385 3 147 683 90 2 299 37 2 009 644 126 4 168 - 318 2 3 420 2 400 980 — 2 400 2 400 40 — 24,6 23,5 24,6 24,5 13,0 24,4 3,6 8,1 1,7 3,8 1,5 1,1 10,0 1,7 0,2 1,8 2,7 33,3 1,2 12,9 0,4 18,1 18,2 23,8 9,6 3,2 0,6 70,2 100,0 30,9 32,4 33,9 29,5 12,5 44,2 5,1 17,0 0,7 2,9 3,3 1,9 25,2 2,5 2,4 4,5 33,3 1,8 19,4 0,5 24,0 22,6 13,3 112,5 54,4 70,2 110,4 136,9 0,1 0,1 73,5 59,0 18,3 26,1 28,5 39,9 2,2 31,8 12,4 12,7 32,1 45,4 8,6 78,9 58,3 100,0 36,3 DÉPENSES 38,6 Autorités, administration générale Législatif et exécutif 39.6 Tâches générales de l'administration et divers 43,9 Justice 20.0 Police
E. 9.4 4,0 2,3 0,8 0,8 0,1 5.4 3,3 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,3 0,0
E. 9.6 9,8 17,4 5,3 9,0 8,0 — 4,1 7,3 9,2 11,3 5,4 8,5 7,1 6,3 11,0 0,1
- 1,9 2,6 10,4 7,6
- 0,3 7,7 11.4 9,0 13,0 20,1 2,3 5,3 7,7 5,4 — 0,9 2,7 2,7 2,7 7,8 9,1 11,5 7,5 11,8 24,1 2,6 7,3 7,0 0,6 9,9 4,3 3,2 9,1 2,9 5,3 5,0 8,4 4,2
- 3,0 4,1 5,5 7,7 3,2 1,8 1,5 4,1 4,2 4,3 0,3 3,8 4,4
E. 12 213 Défense nationale
E. 12.9 Relations avec l'étranger 5.1 Relations politiques 187,5 Relations économiques . „ Assistance aux pays en développement Autres mesures d assistance
E. 14 214 Communications et énergie
E. 14.5 tung générale 100 Legislative und Exekutive . . . 31 393 36 173 42 657 0,1 4,5 6 484 17,9 100 Législatif et Exécutif 1000 Legislative
24 863 29 153 35 539 0,1 3,8 6 386 21,9 1000 Législatif 1001 Exekutive 6 530 7 020 7 118 0,0 0,7 98 1,4 1001 Exécutif 101 Allgemeine Verwaltungsauf- 668 444 721 980 826 204 2,8 87,4 104 224 14,4 101 Tâches générales de l'adminis- gaben tration 1010 Finanz- und Steuerverwaltung . . 92 456 100 558 110 219 0,4 11,7 9 661 9,6 1010 Administration des finances et des contributions 1011 Zollverwaltung, Grenzbewachung 456 914 493 477 564 410 1,9 59,7 70 933 14,4 1011 Administration des douanes, sur- veillance de la frontière 1012 Statistische Ämter 43 878 75 196 48 379 79 566 66 319 85 256 0,2 0,3 7,0 9,0 17 940 5 690 37,1 7,2 1012 Bureaux de statistique 1019 Übrige Dienste 1019 Autres services 109 Verschiedenes 59 605 67 381 76 055 0,3 8,1 8 674 12,9 109 Divers 1090 Nicht zuteilbarer Aufwand für 59 605 67 381 76 055 0,3 8,1 8 674 12,9 1090 Dépenses non ventilables pour lo- Räumlichkeiten caux 11 Rechtspflege 198 633 232 382 240 891 0.8 100,0 8509 3,7 11 Justice 1100 Gerichte
35 338 43 125 48 076 0,2 20,0 4 951 11,5 1100 Tribunaux 1101 Wirtschaftsaufsicht 38 425 41 485 46 376 0,2 19,2 4 891 11,8 1101 Mesures de protection économique 1102 Straf- und Korrektionsanstalten . . 64 643 77 500 70 000 0,2 29,1 — 7 500 — 9,7 1102 Etablissements de détention et de correction 1109 Übrige Rechtspflege 60 227 70 272 76 439 0,2 31,7 6 167 8,8 1109 Autres secteurs de la justice 12 Polizei
58 987 63 941 69 609 0,2 100,0 5668 83 12 Police 1201 Verkehrspolizei 182 58 805 274 63 667 514 69 095 0,0 0,2 0,7 99,3 240 5 428 87,6 8,5 1201 Police de la circulation 1209 Übrige Polizeiaufgaben
1209 Autres tâches de police 13 Spezielle Dienste 179 549 190 802 134 646 0,4 100,0 — 56156 — 29,4 13 Services spéciaux 15 Relations avec l'étranger 15 Beziehungen zum Ausland .... 1 793 313 1 472 441 1839 217 6.2 100.0 366 776 24,9 150 Politische Beziehungen 299 063 344 155 433 113 1,5 23,5 88 958 25,8 150 Relations politiques 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . 453 061 35 540 47 040 0,2 2,6 11 500 32,4 151 Relations économiques 1510 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 39 806 35 540 47 040 0,2 2,6 11 500 32,4 1510 Mesures économiques 1511 Währungsmaßnahmen
413 255 — — — — — — 1511 Mesures monétaires 152 Entwicklungshilfen 846 751 882 386 967 570 3,2 52,6 85 184 9,7 152 Aide au développement 1520 Technische Zusammenarbeit und 521 943 554 435 574 844 1,9 31,2 20 409 3,7 1520 Coopération technique et aide fi- Finanzhilfe nancière 1521 Kapitalbeteiligungen an regionalen 9 511 9 000 8 500 0,0 0,5 — 500 - 5,6 1521 Participation au capital des ban- Entwicklungsbanken ques régionales de développement 1522 Humanitäre und Nahrungsmittel- 171 829 177 000 194 198 0,6 10,6 17 198 9,7 1522 Aide humanitaire et alimentaire hilfe 1523 Wirtschafts- und handelspolitische 109 850 105 700 149 500 0,5 8,1 43 800 41,4 1523 Mesures de politique économique Maßnahmen et commerciale 1524 Stipendien
3 675 10 303 3 750 11 778 3 937 14 006 0,0 0,1 0,2 0,8 187 2 228 5,0 18,9 1524 Bourses 1525 Übrige Beiträge an multilaterale 1525 Autres contributions à des organi- Organisationen sations multilatérales 1529 Verwaltung 19 640 20 723 22 585 0,1 1,2 1 862 9,0 1529 Administration 153 Übrige Hilfeleistungen 194 438 210 360 391 494 1,3 21.3 181 134 86,1 153 Autres mesures d'assistance 20 Landesverteidigung 4 956 216 5 206164 5 771 552 19,3 100,0 565 388 103 20 Défense nationale 200 Militärische Landesverteidi- 4 737 505 4 948 895 5 512 001 18,4 95,5 563 106 11,4 200 Défense nationale militaire gung 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 218 029 234 022 238 319 0,8 4,1 4 297 1,8 2000 Administration (non ventilable) 2001 Ausbildung 1 023 209 1 043 374 1 058 386 3,5 18,4 15 012
E. 14.9 1,3 1,6 3,0 3,4 1,5 2,4 0.1 0,1 100.0 3,6 9,6 27,6 25,3 33,9 100.0 98.4 98,4 522 3 758 47 752 32 710 1 331 13 711 8 250 667 7 583 107 850 107 850 1 558 1 558
- 3 819
- 3 819 63 721
- 2 364 14 906 6 501 8 043 18 651 4 291 13 693
- 565
- 565 25 799 737 5 165
- 5 924 5 040 20 781 12 669 12 819 12 819 14,8 21.1 5.3 5.6 0.9 0,6 20 Défense nationale (suite) 2002 Préparation matérielle à la guerre Acquisition de materiel de g..erre Constructions et installations Entretien et exploitation 201 Défense nationale civile 2010 Protection civile 7,1 i 2011 Défense nationale économique 2,1
E. 17 215 Enseignement et recherche 23 216 Agriculture et alimentation 28 217 Relations avec l'étranger 32 218 Protection de l'environnement, lutte contre la polu- tion atmosphérique, autres tâches 33 219 Dépenses du service financier 36
E. 17.5 5,8 12,6 16,3 7,8 7,8 9,7 90,0 16,6 10,7 17,7 5,3 5,3 4 Subventions fédérales (suite) 45 Protection civile Constructions de protection civile Contributions aux frais des organi- sations de protection civile des lo- calités et des établissements Divers 46 Culture Conservation des monuments hi- storiques Pro Helvetia Encouragement du cinéma Divers 46 Enseignement et recherche Formation professionnelle Contributions aux frais d'exploitation Construction et agrandissement de locaux Ecoles d'agriculture et stations d'essai, exploita- tion Construction et agrandissement de locaux pour a formation agricole Divers Universités Subventions de base Subventions d'équipement Divers Bourses Autres secteurs d'enseignement Ecoles suisses à l'étranger Divers Recherche Fondation du «Fonds national suisse de la re- cherche scientifique» Programme d'impulsions Centre suisse de recherche en microtechnique 47 Formation militaire hors service, gymnastique et sports Formation militaire hors service Gymnastique et sports 48 Justice, politique Exécution de peines Divers 48 Aménagement du territoire, développement régional Aménagement du territoire Développement régional 48 Divers Véhicules à moteur utilisables par l'armée
213 in Tausend Fran ken Voranschlag — 1990 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 146 110 — — — 128 000 — — — — — — — 16 000 — — — — - - - 2 110 - - - - — 13 260 110 920 — — — 17 000 15 601 - - 52 930 - - - - -
22 000
— — — — — 10 000 — — — — — — 13 260 25 990 — — — 17 000 15 601 —
E. 17.7 1,7 6,7 8,9 9,5 55,4 5,9 4,8 32,6 12,3 12,8 7,1 70,4 1720,7 0,0 4255,8 340,9 12,8 27,6 11,6 40 Santé (suite) 401 Etablissements hospitaliers 4010 Hôpitaux 45 Protection de l'environnement 4500 Approvisionnement en eau 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Mesures d'hygiène diverses
E. 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 40 221 Aperçu général 40 222 Dépenses de personnel 40 223 Dépenses d'informatique 47 224 Dépenses générales 48
E. 22.8 Services spéciaux
E. 23 Crédits bloqués 49
E. 23.02 LVG Art. 22 Abs. 1; Entwurf eines BB über Finanzhilfen an
schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden
Mannschaftsbestandes auf Schweizer Hochseeschiffen (BBI
198911190). Lohndifferenz zwischen Schweizer Heuer und tie-
feren Konkurrenzlöhnen.
Der Betrag bleibt gesperrt bis zum Inkrafttreten der Rechts-
grundlage.
H.01 LVG Art.22 Abs. 1; V vom 6.7.1983 über Vorbereitungsmaß-
nahmen auf dem Gebiete des Transportwesens der wirt-
schaftlichen Landesversorgung (SR 531.41). Die beschafften
Unterwassererkennungssysteme für Schweizer Hochsee-
schiffe verursachen Kosten für Lagerung, Transport, Installa-
tion, Programmierung, Tests, Unterhalt, Reparaturen und Re-
servematerial.
LAP, art. 22,1e' al. Projet d'arrêté fédéral pour l'octroi d'aides
financières aux marins suisses afin d'assurer un effectif suffi-
sant de marins à bord des navires suisses de haute mer (FF
198911145). Différence entre les salaires suisses et les salaires
plus bas de la concurrence.
Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base
légale.
LAP, art. 22,1er al. Odu 6.7.1983 sur la préparation des trans-
ports dans le domaine de l'approvisionnement du pays (RS
531.41). Frais pour le stockage, le transport, l'installation, la
programmation, les tests, l'entretien, les réparations et le ma-
tériel de réserve, occasionnés par l'acquisition des appareils
d'identification sous-marine destinés aux navires suisses de
haute mer.
)2.10 LVG Art. 18. Einsatz von Personal des Oberkriegskommissa-
riats für Einlagerungen und Kontrollen von Bundespflichtla-
gern in auswärtigen Magazinen und Anlagen.
LAP, art. 18. Engagement de personnel du Commissariat cen-
tral des guerres pour l'emmagasinage et le contrôle de ré-
serves obligatoires de la Confédération dans des magasins et
des entrepôts extérieurs.
E. 24 Recettes 50 241 Aperçu général 50 242 Impôt fédéral direct 54 243 Impôt anticipé 55 244 Droits de timbre 57 245 Impôt sur le chiffre d'affaires 59 246 Recettes douanières 59 247 Impôt sur le tabac et redevances routières 61 248 Autres recettes 61
E. 25 Comparaison entre le budget et le plan financier 1990 63
E. 26 633 + 11,6 27881 + 12,0 1 248
E. 27 555 +3,5
E. 28 031 +0,5 476
E. 29 850 +8,3
E. 30 324 +8,2 474 Budget financiet Dépenses Différence par rapport à l'année précédente en % Recettes Différence par rapport à l'année précédente en % Résultat Gesam tvoranschlag Ergebnis +439 -342 -447 Budget général Résultat Verpflichtungskredite 1 7872 2 170 2246 Crédits d'engagements Kennzahlen Chiffres clés Ausgaben (% BIP) Einnahmen (% BIP) Nettozinslast (% Einnahmen) Saldo Finanzrechnung (% Einnahmen) 9,8 10,3 1,5 4,5 9,6 9,8 1,2 1,7 9,8 10,0 1,2 1,6 Dépenses (en % du PIB) Recettes (en % du PIB) Charge d'intérêts nette (en % des recettes) Solde du compte financier (en % des recettes) Volkswirtschaftliche Eckwerte Bruttoinlandprodukt nom. (%) Teuerung (%) Index der Personalbezüge +5,3 + 1,9 110,6 +4,0 +2,5 113,3 +6,0 +3,5 117,8 Indicateurs économiques globaux Produit intérieur brut nominal (%) Renchérissement (%) Indice de la rétribution du personnel Personal Personnel Zusätzliche Stellenbegehren 288,52 235 3313 Demandes de postes supplémentaire ' ohne Nachtragskredite 2 Voranschlag 1988 1 sans les crédits supplémentaires 2 Budget 1988 inkl. Gerichte (3) und Parlamentsdienste (3) Y compris tribunaux (3) et services du Parlement (3) Mit dem Voranschlag 1990 beantragen wir Ihnen neue Ver- pflichtungs- und Zusatzkredite im Betrage von 2 246 Mil- lionen. Davon entfallen 39 Prozent auf Bauvorhaben, Liegen- schaften und Materialbeschaffungen im bundeseigenen Bereich. 12 Prozent auf militärische Forschungs-, Entwick- lungs- und Versuchsprogramme, 38 Prozent auf Jahreszusi- Par le présent budget, nous sollicitons l'ouverture de nou- veaux crédits d engagements et crédits additionnels s'é- levant à 2 246 millions, dont 39 pour cent concernent des pro- jets de construction, des immeubles et l'acquisition de maté- riel pour les propres besoins de la Confédédération, 12 pour cent des programmes militaires de recherche, de développe-
Botschaft Message cherungskredite im Transferbereich sowie 12 Prozent auf zwei wichtige Infrastrukturprojekte im Verkehrsbereich (NEAT, Übergangslösung Huckepack). Im weitern wird den eidgenössischen Räten ein Begehren auf Bewilligung von 331 zusätzlichen Etatstellen sowie eine Bereinigung der Stellenkontingente im Bereiche EMD/Rüstungsbetriebe un- terbreitet. Die zusätzlichen Stellen sollen schwergewichtig dem Schweizerischen Schulrat (90 Stellen), der Eidg. Zoll- verwaltung (52 Stellen) und dem EMD (45 Stellen) zugeteilt werden. Die verbleibenden Personalbegehren (144 Stellen) verteilen sich auf die zivilen Departemente, die Parlaments- dienste und das Eidg. Versicherungsgericht. Noch nicht ent- halten sind Personal- und Kreditbegehren des Eidg. Justiz-und Polizeidepartementes, mit denen der kritischen Lage im Asylbereich Rechnung getragen werden soll. Diese Begehren sollen über die Finanzkommissionen in die Bud- getberatungen der Bundesversammlung eingebracht wer- den. Die mit einer Personalaufstockung verbundenen Mehr- kosten werden durch Einsparungen bei den Fürsorgeleistun- gen, infolge der angestrebten Beschleunigung des Asylver- fahrens, mehr als wettgemacht. ment et d'essais. 38 pour cent des crédits annuels déngage- ments dans le domaine des transferts ainsi que 12 pour cent deux projets d'infrastructure importants dans le domaine des transports (NLFA. solution transitoire du ferroutage). Nous vous demandons en outre d'autoriser la creation de 331 postes permanents supplémentaires et d'ajuster les contingents de postes dans le domaine de la production d'ar- mements du DMF. En bénéficieront principalement le Conseil des EPF (90 postes), l'Administration fédérale des douanes (52) et le DMF (45). Les autres demandes de personnel (144 postes) se répartissent entre les départements civils, les ser- vices du Parlement et le Tribunal fédéral des assurances. Ces chiffres ne comprennent pas les demandes de person- nel et de crédits du Département de justice et police, qui doivent tenir compte de la situation précaire régnant dans le domaine du droit d'asile. Elles seront introduites dans les dé- libérations budgétaires de I Assemblée fédérale par l'intermé- diaire des commissions des finances. Les dépenses supplé- mentaires dues à cette augmentation des effectifs seront lar- gement compensées parles économies réalisées au titre des prestations d'assistance par suite de l'accélération envisa- gée de la procédure en matière de droit d'asile. Grafik Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Gesamtrechnung Résultats du compte financier et du compte général Mrd Fr. 1975 76 77 ~1 78 79 80 81 82 83 84 85 ~~ T' 86 87 89 90 Budgets Der Voranschlag 1990 stellt zum fünften aufeinanderfolgen- den Mal einen Einnahmenüberschuss in der Finanzrech- nung in Aussicht. Mit 474 Millionen bleibt er indessen deut- lich hinter den Ergebnissen der Jahre 1986 bis 1988 zurück. Der 1986 begonnene Abbau der Schuldenlast kommt zum Stillstand. Unter Berücksichtigung der steigenden Finanzie- rungsbedürfnisse der Regiebetriebe wird der Bund 1990 wieder in erheblichem Umfang Mittel am Geld- und Kapital- Pour la cinquième fois consécutive, le budget pour 1990 laisse prévoir un excédent de recettes au compte finan- cier. Evalué à 474 millions, celui-ci demeure toutefois nette- ment au-dessous des résultats enregistrés de 1986 à 1988. La réduction de la dette amorcée en 1986 arrive ainsi au point mort. Les besoins de financement croissants des régies obli- geront la Confédération à emprunter de nouveau d'impor- tants fonds sur le marché de l'argent et des capitaux en 1990.
Botschaft Message markt aufnehmen müssen. Die Nettozinslast stabilisiert sich auf tiefem Niveau und beansprucht 1.2 Prozent der Bundes- einnahmen. Ohne die seit 1985 eingetretene Senkung der Nettozinslast müsste im Voranschlagsjahr bereits wieder ein Defizit im Finanzvoranschlag prognostiziert werden. Deutlicher als der Finanzvoranschlag signalisiert der Ge- samtvoranschlag das Ende der Schönwetterphase für den Bundeshaushalt. Bereits zum zweiten Mal seit Beginn der Überschussperiode muss mit einem Reinaufwand (Vermö- gensabgang) im Umfang von knapp einer halben Milliarde ge- rechnet werden. Dies rührt daher, dass der buchmässige Aufwand (va. Abschreibungen und Einlagen in die Rückstel- lung der Eidg. Versicherungskasse [EVK]) die Aufwandmin- derungen (v.a. Aktivierung von Investitionsausgaben) und den buchmässigen Ertrag (v.a. Entnahmen aus Rückstel- lungen) um knapp eine Milliarde übertrifft. Den Hauptanteil der Verschlechterung gegenüber dem kassenmässigen Er- gebnis verursachen die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die EVK sowie die Verzinsung der vom Bund verwalteten EVK-Mittel. die nicht im Finanzvoranschlag enthalten sind, sondern als buchmässiger Vorgang die Rechnung der Ver- mögensveränderungen belasten. Herleitung des Reinaufwandes La charge nette d'intérêts, qui absorbe 1,2 pour cent des recettes fédérales, se stabilise à un niveau bas. Si elle n'a- vait pas pu être allégée depuis 1985. il faudrait prévoir un nouveau déficit dans le budget financier de l'année pro- chaine. Le budget général, plus encore que le budget financier, an- nonce la fin de la période prospère pour les finances fédé- rales. Pour la deuxième fois depuis le début de l'ère des ex- cédents, il faut s'attendre à un déficit (diminution de la for- tune) de l'ordre de près d'un demi-milliard. Il provient du fait que les charges comptables (avant tout les amortissements et les versements à la provision de la CFA) dépassent de presque un milliard les diminutions de charges (surtout la capitalisation de dépenses d'investissement) et les revenus comptables (notamment les prélèvements sur les provi- sions). Le principal facteur aggravant le résultat des recettes sont les contributions d'employeur à la CFA ainsi que la ré- munération des fonds de cette dernière que gère la Confédé- ration et qui ne figurent pas au budget financier, mais qui grè- vent le compte des variations de la fortune en tant qu opéra- tion comptable. Origine du déficit Millionei n Franken millions de francs Finanzvoranschlag: Überschuss +474 Budget financier: Excédent Voranschlag der Budget des variations Vermögensveränderungen: buchmässiger Ertrag + 150 de la fortune: Revenus comptables ./. Ertragsminderungen -84 +66 ./. diminutions des revenus (S. 77) (P- 77) buchmässiger Aufwand -1 861 Charges comptables ./. Aufwandminderungen +874 -987 ./. diminutions de charges (S. 76) (p. 76) Gesamtvoranschlag: Reinaulwand -447 Budget général: Déficit Der Fehlbetrag der Bilanz, der seit 1985 um rund zwei Mil- liarden auf unter 17 Milliarden abgebaut werden konnte, dürfte somit im kommenden Jahr um knapp eine halbe Milli- arde zunehmen. Vermag der Abschluss des Finanzvoranschlages noch eini- germassen zu befriedigen, so gibt der budgetierte Ausga- benzuwachs zu ernsthafter Besorgnis Anlass. Mit 8,3 Prozent liegt die Wachstumsrate deutlich über der erwarte- ten Entwicklung der Wirtschaft, die gemäss unseren Annah- men nominal um rund sechs Prozent zulegen dürfte. Ein solcher Anstieg der Ausgaben muss in Zeiten guter Konjunk- tur auch für ein gerades Jahr mit einem steuersystembedingt starken Zuwachs der Kantonsanteile an den Bundeseinnah- men sowie einer Erhöhung der AHV-Renten als hoch be- zeichnet werden. Allerdings sind durchschnittliche Zuwachs- raten über mehrere, mindestens aber über zwei Jahre, aus- sagekräftiger. Als kleiner Trost mag es denn gelten, dass im Zweijahresvergleich 1988-90 die Bundesausgaben um 5.9 Prozent zunehmen und sich damit praktisch im Gleichschritt mit der Wirtschaft (+6%) entwickeln. Der Bundesrat erachtet nach wie vor eine Staatsquote (Bundesausgaben in % des BIP) von zehn Prozent als Richtwert, der indessen ange- sichts der ausserordentlich günstigen Wirtschaftslage deut- lich unterschritten werden sollte. Trotz einschneidenden Ab- strichen an den Budgeteingaben der Departemente kann diesem finanz- und konjunkturpolitisch begründeten Erfor- dernis mit einer Ausgabenquote von 9,8 Prozent nicht voll entsprochen werden. Die Erstellung des Voranschlages 1990 hat einmal mehr mit aller Deutlichkeit gezeigt, dass im Zusammenhang mit einzelnen Sachvorlagen begangene 'fi- Le découvert du bilan, qui a pu être réduit d'environ 2 mil- liards dès 1985 et ramené au-dessous des 17 milliards, aug- mente de près d'un demi-milliard l'an prochain. Si la clôture du budget financier est encore plus ou moins sa- tisfaisante, l'accroissementbudgété des dépenses suscite de profondes inquiétudes. Evalué à 8,3 pour cent, le taux de progression dépasse nettement la croissance présumée de l'économie (environ 6% en valeur nominale selon nos esti- mations). Une telle augmentation des dépenses est jugée très forte en période de haute conjonture, même pour une an- née paire, où les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération font un bond dû au système fiscal et où les rentes A VS ont été majorées. Relevons cependant que les taux d'augmentation moyens englobant plusieurs années (deux au moins) ont une plus grande valeur significative. Aus- si est-ce une maigre consolation de savoir que les dépenses de la Confédération s'accroissent de 5,9 pour cent durant la période de 1988 à 1990, soit pratiquement au même rythme que la croissance économique (+6%). Nous considérons tou- jours une quote-part de I Etat (dépenses de la Confédéra- tion en pour-cent du PIB) de 10 pour cent comme valeur in- dicative, laquelle devrait toutefois être nettement dépassée vers le bas vu la situation économique extrêmement favora- ble. Bien que les demandes des départements aient subi des réductions draconiennes, la quote-pan de 9,8 pour cent pré- vue pour 1990 ne satisfait pas pleinement à cette exigence, motivée pourtant par des raisons financières et conjonctu- relles. L'établissement du présent budget a une fois de plus clairement démontré que les erreurs commises lors de l'a-
Botschaft Message nanzpolitische Sündenfälle' nur sehr beschränkt durch Kre- ditkürzungen bei der Budgetbearbeitung wettgemacht wer- den können. Der Anteil der im Rahmen der Budgetierung ge- setzlich oder vertraglich gebundenen Ausgaben ist zu gross, der ausgabenpolitische Handlungsspielraum entsprechend klein. Der starke Ausgabenanstieg im Voranschlagsjahr wirkt sich auch auf die Ergebnisse des überarbeiteten Finanzplanes aus. Für die gesamte Budget- und Planungsperiode ist mit einem durchschnittlichen Ausgabenwachstum von 5,3 Prozent (BIP nominell: +4,9%) zu rechnen. Da andererseits die voraussichtliche Einnahmenentwicklung dem erwarteten Wirtschaftswachstum nicht ganz zu folgen vermag, resultie- ren in den ungeraden Jahren 1991 und 1993 Haushaltsdefi- zite im Umfang von einigen hundert Millionen (vgl. den Bericht zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93, S.83ff). Das deutlich über der mutmasslichen Wirtschaftsentwicklung liegende Ausgabenwachstum gegenüber dem Voranschlag 1989 (+8,3% bzw. +2 295 Mio) ist praktisch über den ganzen Haushalt verteilt. Den stärksten prozentualen Anstieg ver- zeichnen mit knapp 25 Prozent die Beziehungen zum Ausland. Mit Ausnahme der Aufwendungen für die Landwirt- schaft, die jedoch keine Kredite für künftige Preisbeschlüsse enthalten, nehmen aber auch die übrigen Hauptaufgabenge- biete des Bundes mit rund 10 Prozent stark überdurchschnitt- lich zu. In den einzelnen Bereichen fallen insbesondere die folgenden Mehrausgaben ins Gewicht:
• Beziehungen zum A usland (+36 7 Mio) : Der wachsende Zustrom von Asylbewerbern verursacht annähernd eine Verdoppelung der übrigen Hilfeleistungen (+181 Mio). Die Mittel für die Entwicklungshilfe werden um knapp zehn Prozent aufgestockt (+86 Mio), ihr Anteil am Bruttosozial- produkt (BSP) erreicht 0,31 Prozent (westliche Industrie- länder: im Durchschnitt 0,35% im Jahre 1988). Für die Be- teiligung der Schweiz an den friedenserhaltenden Mass- nahmen der UNO in Namibia sind 38 Millionen eingestellt.
• Landesverteidigung (+565 Mio): Der hohe Zuwachs von 10,9 Prozent ist darauf zurückzuführen, dass im Voran- schlag 1989 vergangene und zukünftige Zahlungsspitzen für grosse Rüstungbeschaffungen und Beschäftigungs- massnahmen kompensiert und damit tiefe Ausgangszah- len ausgewiesen wurden. Nach Ausklammerung dieser Sonderfaktoren verbleibt ein Wachstum von 6,3 Prozent. Neben höheren Aufwendungen für das Rüstungsma- terial sind insbesondere Mehrausgaben für den Unterhalt des Armeematerials budgetiert.
• Soziale Wohlfahrt (+594 Mio): Die Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung auf den 1. Januar 1990 verursacht Mehrausgaben von insgesamt 269 Millionen. Zusätzlich erhöht sich im Rahmen der Auf- gabenneuverteilung der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent (+180 Mio).
• Unterricht und Forschung (+230 Mio): Dieser seit Jahren sehr dynamische Aufgabenbereich weist auch im Voranschlag 1990 einen erheblichen Ausgabenzuwachs von 9,1 Prozent auf. Massgeblich tragen dazu bei: Mehr- aufwendungen für den Schweizerischen Schulrat (+80 Mio), ein erneut stärkeres Engagement für die ange- wandte Forschung (+64 Mio) sowie die vermehrte Förde- rung des beruflichen Bildungswesens (+48 Mio).
• Verkehr und Energie (+ 78 Mio) : Das geringe Wachstum von 1,7 Prozent ist auf die im Voranschlag 1989 enthal- tene, einmalige Entschädigung für den Verzicht auf das Kernkraftwerk Kaiseraugst zurückzuführen (Basiseffekt). doption de projets concrets ne peuvent être compensées que dans une mesure très limitée par des réductions de crédits au moment de la mise au point de ce même budget. La part des dépenses déterminées, dans le cadre de la budgétisa- tion, par la législation ou des contrats est en effet trop grande, ce qui restreint d'autant la marge de manoeuvre pour des compressions. Le gonflement des dépenses inscrites au budget influe éga- lement sur le résultat du plan financier révisé. On admet une croissance moyenne des dépenses de 5.3 pour cent (PIB nominal: +4,9%) pour toute la période budgétaire et de pla- nification. D'autre part, l'évolution probable des recettes ne suivant pas exactement la croissance présumée de l'écono- mie, les années impaires 1991 et 1993 accuseront des défi- cits de l'ordre de plusieurs centaines de millions (cf. pages 83ss du rapport sur le plan financier de 1991 et les perspec- tives financières pour 1992/93). L'accroissement des dépenses par rapport au budget 1989 (+8,3% ou 2 295 mio), qui dépasse nettement la croissance économique pronostiquée, se vérifie à travers tout le bud- get. La progression la plus forte en pour-cent s'observe dans les relations avec l'étranger (près de 25%). A l'exception des dépenses pour l'agriculture, qui ne comprennent toutefois au- cun crédit pour les futures décisions en matière de prix, les autres groupes de tâches principaux de la Confédération augmentent également à un rythme bien supérieur à la moyenne (+ env. 10%). Ils prévoient notamment les dé- penses supplémentaires ci-après:
• Relations avec l'étranger (+367 mio): L'afflux croissant de requérants d'asile fait presque passer du simple au double les autres prestations d'assistance (+181 mio). Les crédits pour l'aide au développement accusent une augmentation de presque 10 pour cent (+86 mio) et leur part au PNB atteint 0,31 pour cent (moyenne des pays in- dustrialisés occidentaux: 0,35% en 1988). 38 millions sont incrits au budget pour la participation de la Suisse aux opérations de maintien de la paix de l'ONU en Nami- bie.
• Défense nationale (+565 mio): Cette forte progression (+10,9%) est due au fait que le budget 1989 a compensé des pointes de paiements passées et futures pour d'im- portantes acquisitions d'armements et des mesures des- tinées à promouvoir l'emploi, présentant ainsi une base d'estimation trop faible. Après élimination de ces facteurs particuliers, la croissance se chiffre encore à 6.3 pour cent. Outre des dépenses plus élevées pour le matériel d'armement, le budget prévoit notamment des dépenses supplémentaires pour l'entretien du matériel de l'armée.
• Prévoyance sociale (+594 mio): L adaptation des rentes à l'évolution des salaires et des prix au 1er janvier 1990 entraîne un surcroît de dépenses de 269 millions au total. De plus, la contribution de la Confédération àl'AVS passe de 16 à 17 pour cent (+180 mio) par suite de la nou velle répartition des tâches.
• Enseignement et recherche (+230 mio): Ce groupe de tâches, fort dynamique depuis des années, accuse éga- lement l'an prochain une augmentation considérable des dépenses (+9,1 %); y contribuent principalement: le Conseil des EPF (+80 mio), un engagement accru en fa- veur de la recherche appliquée (+64 mio) et le dévelop- pement de la formation professionnelle (+48 mio).
• Communications et énergie (+78 mio): La faible crois- sance de ce groupe (+1,7%) provient de l'indemnité uni- que budgétée pour 1989 au titre de l'abandon de la cen- trale nucléaire de Kaiseraugst. Le domaine des transports
Botschaft Message Der Verkehrsbereich weist dagegen einen Ausgaben- zuwachs von zehn Prozent auf. Der Anstieg der treibstoff- zollfinanzierten Strassenaufwendungen (+136 Mio) wird zur Hauptsache durch den wieder anziehenden National- strassenbau verursacht. Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Verkehr nehmen um 224 Millionen zu. wovon drei Viertel auf die Leistungen an die SBB entfallen (höherer Infrastrukturaufwand bei gleichzeitig sinkendem Infrastrukturbeitrag der SBB).
• Finanzausgaben (+325 Mio): Die erhebliche Zunahme bei den Kantonsanteilen (+225 Mio) ist auf die Eigenhei- ten des Veranlagungs-. Bezugs- und Abrechnungsver- fahrens bei der direkten Bundessteuer und der Verrech- nungssteuer zurückzuführen. Die Passivzinsen (+83 Mio) dürften infolge des höheren Zinsniveaus annähernd wieder die Milliardengrenze erreichen. Die in den einzelnen Aufgabenbereichen anteilsmässig be- rücksichtigten Personalausgaben nehmen insgesamt um 194 Millionen zu. davon entfallen 106 Millionen auf den Teue- rungsausgleich. 51 Millionen auf Besoldungsmassnahmen im Rahmen der Revision der Ämterklassifikation sowie 37 Millionen auf die zusätzlichen anbegehrten Etatstellen. Auch vom Ausgabenvolumen her gesehen weniger bedeutende Aufgabengebiete verzeichnen teilweise stark überdurch- schnittliche Zuwachsraten (Gesundheitswesen. Umwelt- schutz. Behörden und allgemeine Verwaltung. Raumplanung und regionale Entwicklungspolitik). Während die Investi- tionsausgaben des Bundes (Eigeninvestitionen. Investi- tionsbeiträge und Darlehen) bloss um 3.8 Prozent ansteigen, weisen die laufenden Ausgaben eine Zuwachsrate von 9 Prozent auf. Die Ausgaben werden im einzelnen kommen- tiert in den Ziffern 21 bis 23. 25 sowie 264. marque par contre une avance de 10 pour cent. La hausse des dépenses routières financées par les droits sur les carburants (+136 mio) est essentiellement due à la forte reprise de la construction des routes nationales. Les subventions fédérales aux transports publics aug- mentent de 224 millions, dont les trois quarts représen- tent les prestations versées aux CFF (charges plus éle- vées au titre de l'infrastructure, parallèlement à une dimi- nution de la contribution aux frais d'infrastructure des CFF).
• Dépenses du service financier (+325 mio) : L'accroisse- ment considérable des quotes-parts des cantons (+225 mio) est imputable aux particularités du système de taxa- tion, d'encaissement et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. Le niveau de l'intérêt étant monté, les intérêts débiteurs (+83 mio) approcheront de nouveau le cap du milliard. Les dépenses de personnel, qui sont proportionnellement prises en compte dans les différents groupes de tâches, aug- mentent de 194 millions au total, dont 106 millions sont consacrés au renchérissement, 51 millions aux mesures prises sur le plan des traitements dans le cadre de la révision de la classification des fonctions ainsi que 37 millions aux nouveaux postes permanents sollicités par le présent bud- get. Même certains groupes de tâches moins onéreux enre- gistrent des taux de croissance particulièrement élevés (san- té, protection de l'environnement, autorités et administration générale, aménagement du territoire et politique régionale de développement). Alors que les dépenses d'investissement (investissements propres, contributions à des investisse- ments de tiers) n'augmentent que de 3,8 pour cent, les dé- penses courantes marquent une progression de 9 pour cent. Les dépenses sont commentées en détail sous les chif- fres 21 à 23. 25 et 264. Die Einnahmen vermögen im Voranschlagsjahr mit dem hohen Ausgabenwachstum Schritt zu halten. Ihre Entwick- lung muss indessen mindestens im Zweijahresvergleich an- alysiert werden. Die Ausgestaltung unseres Steuersystems. insbesondere die zweijährige Veranlagung der direkten Bun- dessteuer, hat einnahmenstarke gerade und einnahmen- schwache ungerade Jahre zur Folge. Im Zweijahres vergleich 1988,90 bleibt das Einnahmenwachstum mit 4.3 Prozent vor- aussichtlich deutlich hinter der Ausgabenentwicklung und dem prognostizierten Wirtschaftswachstum zurück. Die Fis- kalquote (Fiskaleinnahmen in % des BIP) reduziert sich des- halb von 9.6 Prozent (1988) auf 9.3 Prozent (1990), was nicht zuletzt auf die 1990 erstmals haushaltswirksamen Steuerer- leichterungen bei der direkten Bundessteuer, das Sofortpro- gramm für die natürlichen Personen mit Einnahmenausfällen von 350 Millionen, zurückzuführen ist. Zusammen mit den in jüngster Zeit vorgenommenen, substantiellen Entlastungen bei den kantonalen und kommunalen Steuern trägt der Bund damit namhaft zur tiefen Fiskalbelastung in der Schweiz bei. Gemäss den Statistiken der OECD weist unser Land unter den westeuropäischen Nationen nach wie vor die tiefste Steuerbelastung (in % des BIP) auf. Trotz der im internatio- nalen Vergleich moderaten Fiskalquote sind die öffentlichen Haushalte der Schweiz seit Mitte der achtziger Jahre im Gleichgewicht. Im Unterschied zu anderen Staaten, insbe- sondere den USA. musste somit die tiefe Steuerbelastung nicht mit wachsenden Haushaltsproblemen und den damit verbundenen Hypotheken für die Zukunft erkauft werden. Näheres zu den Einnahmen findet sich unter Ziffern 24 und 25. Les recettes suivent la forte croissance des dépenses durant l'année prochaine. Pour mieux apprécier leur évolution, il faut cependant l'analyser en établissant une comparaison sur deux ans. Notre système fiscal, notamment la taxation bisan- nuelle de l'impôt fédéral direct, se traduit par des années (paires) à rendement élevé et des années (impaires) à faible rendement. L'accroissement des recettes de 1988 à 1990 est évalué à 4,3 pour cent, taux nettement inférieur à l'évolution des dépenses et à la croissance prévue de l'économie. La quote-part fiscale (recettes fiscales en % du PIB) baisse par conséquent de 9,6 pour cent (1988) à 9,3 pour cent (1990), ce qui est principalement dû aux dégrèvements d'impôts exerçant pour la première fois leur effet sur le budget de 1990 au titre de l'impôt fédéral direct ainsi qu'au programme d'ur- gence touchant les personnes physiques (manque à gagner de 350 mio). Conjointement avec les allégements substan- tiels effectués récemment en matière d'impôts cantonaux et communaux, la Confédération contribue ainsi notablement à maintenir la charge fiscale en Suisse à un niveau bas. Selon les statistiques de l'OCDE, notre pays est celui qui présente toujours la charge fiscale la plus basse des nations d'Eu- rope occidentale. Malgré une quote-part fiscale modérée comparé aux autres pays, les comptes de nos collectivités publiques sont équilibrés depuis le milieu des années quatre- vingt. A la différence d'autres Etats, en particulier des Etats- Unis, notre charge fiscale réduite n'a pas dû être acquise au prix de difficultés budgétaires croissantes et des hypothè- ques qui en découlent pour l'avenir. Les chiffres 24 et 25 don- nent de plus amples informations sur les recettes. Die schweizerische Konjunktur zeigt zur Zeit deutliche Überhitzungserscheinungen. Folgen der äusserst lebhaften in- und ausländischen Nachfrage nach Investirons- und Kon- sumgütern sind der sich beschleunigende Preisauftrieb so- wie die hohe Auslastung der personellen und technischen Kapazitäten. Ausgehend von der Abflachung des Wirt- La conjoncture suisse manifeste actuellement des signes évidents de surchauffe. Le renforcement de la hausse des prix et le degré élevé d'utilisation des ressources en person- nel et des capacités techniques témoignent de la demande extrêmement vive de biens d'investissement et de consom- mation en Suisse et à l'étranger. Le ralentissement de la
Botschaft Message Schaftswachstums im OECD-Raum sowie von der restrikti- ven Geldpolitik der Nationalbank muss für das Voranschlags- jahr mit einer gewissen Verlangsamung der wirtschaftlichen Entwicklung gerechnet werden. Trotzdem darf für 1990 von einer vollbeschäftigten Wirtschaft und einem realen Wachs- tum des Bruttoinlandproduktes von zwei Prozent ausgegan- gen werden. Eine detaillierte Beurteilung der Wirtschaftslage und der konjunkturellen Aussichten findet sich unter Ziffer 261. Gemäss Bundesverfassung (Art. 3fumciuies) jst der Bund auf ein konjunkturgerechtes Finanzgebaren verpflichtet. An- gesichts der erfreulichen Wirtschaftsaussichten sowie der re- kordhohen Kapazitätsauslastung sollte der Voranschlag 1990, im Sinne dieses Verfassungsauftrages, keine expan- sive Wirkung auf die Gesamtnachfrage ausüben. Zur Beur- teilung der Wirkungsrichtung und -stärke des Haushaltes kann auf den um konjunkturelle Einflüsse bereinigten Saldo des Finanzvoranschlages (den sog. strukturellen Saldo) be- ziehungsweise auf dessen Veränderung gegenüber dem Vorjahr abgestellt werden. Die Berechnungen für 1990 ergeben, dass der strukturelle Saldo des Finanzvoranschla- ges praktisch ausgeglichen ist. Daraus kann eine annähernd konjunkturneutrale Ausrichtung der Haushaltspolitik abgele- sen werden (vgl. Ziff. 262). Die vielfältigen Auswirkungen des Bundeshaushaltes lassen sich selbstverständlich nicht mit Hilfe einer einzigen Kenn- zahl erfassen. Aufgrund ausländischer Erfahrungen kann aber das dank langjähriger Sanierungsbemühungen und guter Konjunktur seit 1986 erreichte Haushaltsgleichge- wicht in seiner Bedeutung für Wirtschaft und Gesellschaft gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. Ein ausgeglichener Haushalt sichert den notwendigen Handlungsspielraum für die Bewältigung der besonders dringlichen Zukunftsproble- me und ist zugleich der beste Garant für eine auch in Zukunft schonende Behandlung des Steuersubstrats. Der Voran- schlag 1990 setzt zwar die Reihe positiver Abschlüsse der Bundesrechnung um ein weiteres Jahr fort. Zusammen mit den Ergebnissen des überarbeiteten Finanzplanes signali- siert er aber deutliche Warnzeichen: die Schere zwischen der Ausgaben- und Einnahmenentwicklung droht sich zu Beginn der neunziger Jahre wieder zu öffnen, die Finanzrech- nung neigt wieder zu Defiziten. Diese Signale legen zwei Fol- gerungen nahe:
• Das Ziel der Stabilisierung der Staatsquote muss gerade in wirtschaftlich guten Zeiten mit Nachdruck wei- terverfolgt werden. Straffe Ausgabendisziplin und kon- sequente Prioritätensetzung dürfen dabei nicht nur im Rahmen der Budgetberatung hochgehalten werden, sondern müssen auch verbindliche Richtschnur bei der Behandlung der einzelnen Sachgeschäfte sein. Genü- gend finanziellen Handlungsspielraum für die Lösung der grossen, wirklich dringenden Aufgaben wird der Bund nur dann haben, wenn er in anderen Bereichen auch einmal kürzer treten kann.
• Trotz einer insgesamt moderaten Steuerbelastung kann der Bund zur Zeit seine Aufgaben vollumfäglich durch seine ordentlichen Einnahmen finanzieren. Für die be- vorstehende Finanzreform eröffnet dies die Chance, die indirekten Steuern gezielt und in politisch realisierbaren Schritten zu modernisieren, bestehende Wettbewerbs- verzerrungen und -nachfeile abzubauen, ohne gleich- zeitig eine Steuersatzerhöhung beantragen zu müssen. Spielraum für generelle Steuererleichterungen besteht dagegen nicht. Letzteres gilt umso mehr, als sich bereits heute neue Aufga- ben abzeichnen, welche die Tragfähigkeit des Haushaltes croissance économique dans la zone OCDE et la politique monétaire restrictive pratiquée par la Banque nationale lais- sent présumer un certain fléchissement de l'expansion du- rant le prochain exercice budgétaire. On prévoit néanmoins le plein emploi pour 1990 et un accroissement réel du produit intérieur brut de 2 pour cent. Une analyse détaillée de la si- tuation économique et des perspectives conjoncturelles se trouve sous chiffre 261. L article 3 ^u'nQuies de la Constitution prescrit à la Confédéra- tion de gérer ses finances en se conformant aux exi- gences conjoncturelles. Vu les prévisions économiques ré- jouissantes et l'utilisation record des capacités productives, le budget de 1990 ne devrait pas exercer d'effet expansif sur la demande globale au sens de ce mandat constitutionnel. Pour déterminer la direction dans laquelle le budget agit et l'ampleur de ces incidences, il suffit de considérer le solde du budget financier rectifié des facteurs conjoncturels (solde dit structurel) ou sa variation par rapport à l'année précédente. Les calculs effectués pour 1990 révèlent que ce solde est presque équilibré, d'où on peut déduire une orientation neu- tre de /apolitique budgétaire (cf. chiffre 262). Les multiples incidences du budget de la Confédération ne sont évidemment pas décelables à l'aide d'un seul chiffre-cle. Les expériences faites à l'étranger montrent cependant que I équilibre budgétaire réalisé depuis 1986 grâce aux efforts d'assainissement déployés durant des années et à une conjoncture favorable ne peut jamais être assez apprécié quant à son importance pour l'économie et la société. Un bud- get équilibré assure la marge de manoeuvre nécessaire pour résoudre les problèmes particulièrement urgents que nous réserve l'avenir et il offre en même temps une garantie opti- male pour que la matière fiscale soit également traitée avec ménagement à l'avenir. Certes, le budget pour 1990 prolonge d'une année la série des clôtures favorables, mais conjointe- ment avec les résultats du plan financier révisé, il émet un net avertissement: l'évolution divergente des dépenses et des recettes risque de s accentuer dès le début des années nonante, où le compte financier accuse une tendance défici- taire. Cela nous mène aux deux conclusions suivantes:
• Les efforts de stabilisation de la quote-part des dé- penses publiques doivent être poursuivis de façon conséquente, précisément en période de prospérité économique. Non seulement faut-il demeurer fidèle aux principes postulant une discipline rigoureuse en matière de dépenses et la fixation de priorités absolues dans le cadre des discussions budgétaires; encore doivent-ils servir de ligne de conduire imperative lors de l'examen de projets. La Confédération ne bénéficiera d'une marge financière suffisante pour résoudre ses tâches impor- tantes et réellement urgentes que si elle peut se conten- terde dépenses moins élevées dans d'autres domaines.
• Malgré une imposition fiscale dans l'ensemble modérée, la Confédération parvient à financer actuellement la to- talité de ses dépenses à l'aide de ses recettes ordi- naires. Cela lui donne la possibilité, dans la perspective de la réforme des finances, de moderniser ses impôts indirects de façon sélective et par étapes politiquement réalisables, d'éliminer certaines distorsions de concur- rence ou d'autres inconvénients portant atteinte à notre compétitivité, sans devoir proposer en même temps un relèvement des taux d'impôt. Toute marge de manoeu- vre a par contre disparu pour accorder des allégements fiscaux. Ce dernier constat est d'autant plus vrai que de nouvelles tâches se profilent à l'horizon qui risquent de mettre à rude
Botschaft Message hart auf die Probe stellen dürften: 10. AHV-Revision, Neuord- nung der Krankenversicherung, Investitionen in die Verkehrs- infrastruktur (Bahn 2000, NEAT, Agglomerationsverkehr), technologie- und damit kapitalintensive Landesverteidigung, Forschungs- und Bildungsoffensive. Ferner zeichnet sich aufgrund veränderter Rahmenbedingungen (Umweltschutz, Agrarhandelsliberalisierung im Rahmen der Uruguay-Runde des G A TT) nach und nach eine Neuorientierung der Land- wirtschaftspolitik ab, die nicht spurlos am Bundeshaushalt vorbeigehen dürfte. Solange die Wirtschaft auf vollen Touren läuft, vermögen wir viel zu verkraften. Hart wird das Umden- ken bei rasch eintretender Rezession. Kluge Politik vermei- det es, in guten Zeiten das Fuder zu überladen. épreuve nos ressources financières: 10e révision de l'A VS, nouveau régime de l'assurance-maladie, investissements dans les transports (RAIL 2000, NLFA, trafic dans les agglo- mérations), défense nationale coûteuse parce que faisant de plus en plus appel aux technologies modernes, programme d'action en matière de recherche et de formation. En outre, l'évolution des conditions générales (protection de l'environ- nement, libéralisation des échanges dans le domaine agri- cole grâce à la négociation Uruguay du GATT) suscite pro- gressivement une réorientation de la politique agricole qui n'épargnera guère le budget de la Confédération. Tant que l'économie tourne à plein rendement, nous avons les reins solides. Les remises en question sont en revanche plus diffi- ciles en cas de brusque récession. On se gardera par consé- quent de charger trop le bateau en période de prospérité.
Botschaft Message Finanzvoranschlag Budget financier Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Fi- nanzvoranschlages nach den verschiedenen statisti- schen Aufgliederungen. Für Einzelheiten sowie grössere Zeitreihenvergleiche sei auf den umfassenden Tabellenteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 201, chamoisfarbe- nes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voranschlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwicklung während der letzten Jahre sowie im Voran- schlagsjahr. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschla- ges, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen sowie der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterun- gen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 301, ziegelrotes Papier). Auf den Seiten 318 bis 320 enthält es ein Sachwort- register. Les principales données du budget financier sont commen- tées ci-après selon les différentes classifications statisti- ques. Les tableaux en annexe au présent message (p. 201, papier chamois) et les exposés des motifs concernant les divers articles budgétaires fournissent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précé- dentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgé- taire. Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301. papier rouge brique) renseigne sur les caractéristiques principales de la structure du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Les pages 318 à 320 contiennent un index. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 211 Überblick 211.1 Die Aufteilung nach Aufgaben zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben auf- gewendet werden sollen. Die anschliessende Tabelle veran- schaulicht die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Fi- nanzausgaben. In sie sollen 1990 rund 91 Prozent aller Bun- desausgaben fliessen. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt, dass die Ausgabenstruktur des Bundes trotz veränder- ter Prioritäten (Umweltpolitik, Forschungs- und Technologie- förderung) verhältnismässig stabil geblieben ist. In den letzten zehn Jahren hat bezüglich des Anteils an den Ge- samtausgaben einzig der Bereich Unterricht und Forschung zulasten der Landwirtschaftsausgaben einen Rang gewon- nen. Die Umlenkung der Mittel erfolgte über eine differenzier- te Ausgestaltung der Zuwachsraten, während die Grundlast in den Aufgabengebieten praktisch unverändert geblieben ist. Neben der weiterhin guten Einnahmenentwicklung hat die Senkung der Nettozinslast dazu beigetragen, auch noch 1990 einen Überschuss in der Finanzrechnung auszuweisen. 21 Dépenses classées par groupes de tâches 211 Aperçu général 211.1 La classification fonctionnelle indique les res- sources que la Confédération doit consacrer à l'accomplisse- ment de ses tâches. Le tableau qui suit illustre l'évolution et l'importance financière des six groupes de tâches les plus onéreux et des dépenses du service financier qui absor- beront en 1990 environ 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales. La comparaison avec l'année 1980 montre qu'en dépit d'un changement des priorités (politique de l'environne- ment, encouragement de la recherche et des nouvelles tech- nologies), la structure des dépenses de la Confédération est demeurée relativement stable. Durant ces dix dernières an- nées, seul le groupe enseignement et recherche a progres- sé d'un rang quant à sa part relative dans l'ensemble des dé- penses, au détriment du groupe de l'agriculture. La redistri- bution des ressources s'est effectuée par un aménagement différencié des taux d'accroissement tandis que la charge de base n'a pratiquement pas varié dans les divers groupes de tâches. La baisse de la charge nette des intérêts ajoutée à l'évolution favorable des recettes ont contribué, du moins pour 1990 encore, à dégager un excédent au compte finan- cier. Aufgaben Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehr und Energie Unterricht und Forschung Landwirtschaft und Ernährung Beziehungen zum Ausland Total 1 Finanzausgaben, inkl. Kantonsanteile Total 2 1970 1980 V1990B Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % 1 322 17,0 2 3 581 20,6 1 6 375 21,4 1 2014 25,9 1 3 533 20,3 2 5 771 19,3 2 1 257 16,2 3 2 722 15,7 3 4 680 15,7 3 659 8,5 5 1 511 8,7 5 2 754 9,2 4 778 10,0 4 1 573 9,1 4 2 398 8,0 5 317 4,1 6 687 4,0 6 1 839 6,2 6 6 347 81,7 13 607 78,4 23 817 79,8 740 9,5 2 246 12,9 3 420 11,5 7 087 91,2 15 853 91,3 27 237 91,3 678 8,8 1 536 8,7 2 613 8,7 7 765 100,0 17 389 100,0 29 850 100,0 Tabelle / Tableau 2 Tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Total 1 Dépenses du service financier y compris les quotes-parts des cantons Übrige Aufgaben Gesamttotal 1 Behörden, allgemeine Verwaltung; Rechtspflege; Polizei; Spezielle Dienste; Kultur, Erholung und Sport; Gesundheitswesen; Umweltschutz; Raumpla- nung, Regionale Entwicklungspolitik; Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei; Ge- wässerkorrektionen und Lawinenverbauungen; Industrie, Gewerbe und Handel. Total 2 Autres tâches 1 Total général Autorités, administration générale; justice; police; services spéciaux, cul- ture, loisirs et sports, santé publique; protection de l'environnement; amé- nagement du territoire, politique régionale de développement; sylviculture, chasse, pêche; corrections des eaux et ouvrages paravalanches; industrie, artisanat et commerce.
10 Botschaft Message Von den im Vergleich zum Voranschlag 1989 ausgewiese- nen Mehraufwendungen von 2 295 Millionen entfallen rund 93 Prozent auf diese sieben Bereiche. Gegenüber dem Vor- anschlag 1989 ergeben sich folgende Veränderungen (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Sur les dépenses supplémentaires de 2 295 millions prévues par rapport au budget de 1989, 93 pour cent environ sont consacrés à ces sept groupes de tâches. Au regard du bud- get de 1989, les variations se présentent comme suit (par or- dre des taux d'accroissement): Veränderungen 1990 Durchschnittliches gegenüber V1989 Wachstum 1980/90 Variations 1990 Croissance moyenne par rapport au B1989 1980/90 % Mio Fr. % — Beziehungen zum Ausland +24,9 +367 10,4 — Landesverteidigung + 10,9 +565 5,0 — Finanzausgaben, inkl. Kantons- +10,5 +325 4,3 anteile — Soziale Wohlfahrt +10,3 +594 5,9 — Unterricht und Forschung +9,1 +230 6,2 — Verkehr und Energie +1,7 +78 5,6 — Landwirtschaft und Ernährung -0,9 -22 4,3 Zum Vergleich: — Ausgaben der Finanzrechnung +8,3 +2 295 5,6 — Einnahmen der Finanzrechnung +8,2 +2 293 6,4 — Bruttoinlandprodukt +6,0 - 6,0 Tabelle / Tableau 3 — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Dépenses du service financier (y com- pris les quotes-parts des cantons) — Prévoyance sociale — Enseignement et recherche — Communications et énergie — Agriculture et alimentation A titre de comparaison: — Dépenses du compte financier — Recettes du compte financier — Produit intérieur brut Die wichtigsten Gründe dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht auf den Seiten 5 ff. zusam- mengefasst. 211.2 Die folgende Kommentierung der bedeutenden- sten Aufgabengebiete orientiert sich zur Hauptsache an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besse- ren Verständnis nötig ist, wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach weiteren Kriterien zurückgegriffen. Der anschliessende Kom- mentar nach Sachgruppen enthält deshalb nur noch wenige Schwerpunkte. Les principales raisons de cette évolution sont résumées, pour chaque groupe de tâches, dans le condensé des pages 5ss. 211.2 Le commentaire ci-après des principaux groupes de tâches se réfère essentiellement à la classification fonc- tionnelle des dépenses. Pour en faciliter la compréhension, nous avons parfois aussi recouru à la répartition des dé- penses par groupes spécifiques (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères, ce qui nous a per- mis de focaliser les explications suivantes sur quelques points essentiels.
Botschaft Message 11 Grafik / Graphique 2 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Landesverteidigung 2813 Mio Übrige Aufgaben 1264 Mio Finanzausgaben 1456 Mio Beziehungen zum Ausland 482 Mio 3,6% Soziale Wohlfahrt 2553 Mio Verkehr und Energie 2232 Mio Unterricht und Forschung 1408 Mio Landwirtschaft und Ernährung 1333 Mio V/B 1990: 29850 mio Autres tâches 2613 mio Dépenses du service financier 3420 mio Relations avec l'étranger 1839 mio Prévoyance sociale 6375 mio Communications et énergie 4680 mio Enseignement et recherche 2754 mio Agriculture et alimentation 2398 mio
12 Botschaft Message 212 Soziale Wohlfahrt 212 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 3 Soziale Wohlfahrt / Prévoyance sociale Mio. Fr. 6000 5000 4000 3000 ■l«H II I Übriges Divers Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung Assurance-invalidité 2000 1000 I I I I I I I I II I Hill 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets AHV AVS Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport a V1989B Tabelle / Tableau 4 Voranschlag Budget 1990 u Millionen Franken - millior s de francs Mio % Sozialversicherungen 5 546 5 688 6 271 +583 +10,2 Assurances sociales davon dont — AHV 2 906 2 944 3384 +440 + 14,9 — AVS — Invalidenversicherung — Krankenversicherung — Militärversicherung 1 426 970 241 1 498 990 253 1 620 1001 263 + 122 + 11 +10 +8,1 + 1,1 +4,0 — Assurance-invalidité — Assurance-maladie — Assurance militaire Wohnbauförderung 66 73 83 +10 +13,7 Encouragement à la cons- truction de logements Fürsorge und übrige Wohlfahrt 18 20 21 +1 +5,0 Assistance sociale et autres institutions de prévoyance Total Soziale Wohlfahrt 5 630 5 781 6 375 +594 +10,3 Prévoyance sociale, total Anteil an Gesamtausgaben 21,1% 21,0% 21,4% Part dans l'ensemble des dépenses 212.1 Die Aufwendungen für die soziale Wohlfahrt betra- gen 6 375 Millionen, das heisst 594 Millionen oder 10,3 Prozent mehr als im Vorjahr. Der Anteil an den Gesamtaus- gaben beläuft sich auf 21.4 Prozent gegenüber 21 Prozent im Vorjahr. Das Ausgabenwachstum von 594 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1989 ist vorwiegend auf die bundeseigenen Sozialwerke (AHV, IV, Militärversicherung) zurückzuführen. 212.1 Les dépenses au titre de la prévoyance sociale s'é- lèvent à 6 375 millions, soit 594 millions ou 10,3 pour cent de plus que l'année précédente. La part relative de la pré- voyance sociale dans l'ensemble des dépenses de la Confé- dération s'élève à 21,4 pour cent contre 21 pour cent l'année précédente. L'accroissement des dépenses de 594 millions par rapport au budget de 1989 est, pour l'essentiel, imputable aux oeu- vres sociales de la Confédération (AVS, AI, assurance mi- litaire).
Botschaft Message 13 Im Rahmen der Aufgabenneuverteilung erhöht sich der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent der Gesamtausgaben (vgl. Art. 1 des BB vom 4. Oktober 1985, SR 831.100), was im Jahre 1990 Mehrausgaben von rund 180 Millionen verursacht. Da die hälftige Beteiligung der Kantone am Bundesbeitrag an die Krankenversicherung nach der Ablehnung des sogenannten Sofortprogrammes nicht in Kraft treten konnte, kommt auch die volle Entlastung der Kantone bei der AHV vorläufig nicht zum Tragen. Auf den 1. Januar 1990 werden die Renten erneut an die Lohn- und Preisentwicklung angepasst. Die Höhe der Anpas- sung bemisst sich seit der 9. AHV-Revision nach dem soge- nannten Mischindex (Mittel aus Lohn- und Preisentwicklung). Demzufolge ergibt sich bei den beiden grossen Sozialwerken eine Rentenerhöhung um durchschnittlich 6,7 Prozent. Im weiteren werden bei den Ergänzungsleistungen die massge- benden Einkommensgrenzen und der Mietzinsabzug erhöht. Insgesamt ergeben sich für den Bundeshaushalt Mehraus- gaben von 269 Millionen (AHV +193 Mio, IV +59 Mio, Ergän- zungsleistungen + 17 Mio). Höhere Ausgaben sind insbesondere auch aus der Zunahme der Zahl der Rentenbezüger, den höheren Hilflosenentschä- digungen sowie den steigenden Beiträgen an die Institutio- nen der IV (u.a. Bau- und Betriebsbeiträge an Wohnheime und geschützte Werkstätten) zu erwarten. Bei den Baubeiträ- gen der AHV, die im Rahmen der Aufgabenneuverteilung auf- gehoben worden sind, ist vor dem Auslaufen der Übergangs- frist am 30. Juni 1990 (Art. 155 AHVG, SR 831.10) noch mit zahlreichen Beitragsgesuchen zu rechnen. Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die bundeseigenen Sozialwerke umfasst, sind für 1990 folgende Zahlungen vorgesehen: Dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches, la contribution de la Confédération au financement de l'AVS passe de 16 à 17 pour cent des dépenses fédérales totales (cf. art. 1 de l'AF du 4 octobre 1985, RS 831.100), ce qui en- traîne un accroissement des dépenses de 180 millions en chiffres ronds pour l'année 1990. La participation de 50 pour cent des cantons à la subvention en faveur de l'assurance- maladie ayant été supprimée après le rejet du programme im- médiat, les cantons ne bénéficient pas pour l'instant du plein allégement au titre de l'AVS. Au 1 er janvier 1990 les rentes seront adaptées à l'évolution des prix et des salaires. Depuis la 9e révision de l'AVS, le montant de l'adaptation se calcule d'après l'indice mixte (moyenne de l'évolution des salaires et des prix). Il s'ensuit, pour les deux grandes oeuvres sociales, une augmentation des rentes de 6,7 pour cent en moyenne. Quant aux presta- tions complémentaires, les limites déterminantes de revenu et la déduction pour loyer sont relevées. Les dépenses sup- plémentaires de la Confédération s'élèveront au total à 269 millions (AVS +193 mio, Al +59 mio, prestations complémen- taires + 17 mio). L'accroissement des dépenses provient pour l'essentiel de l'effectif plus élevé des retraités, des allocations pour impo- tents améliorées et d'une augmentation des contributions aux institutions de l'Ai (contributions aux frais de construction et d'exploitation de homes et d'ateliers protégés par ex.). En ce qui concerne l'octroi de subventions de construction par l'AVS, qui ont été abrogées dans le cadre de la nouvelle ré- partition des tâches, il faut s'attendre au dépôt de nom- breuses requêtes jusqu'au 30 juin 1990, date d'échéance des dispositions transitoires (art. 155 LAVS, RS 831.10). Selon la classification par groupes spécifiques, qui ne com- prend que les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, les paiements se présentent comme suit pour 1990: Total — AHV
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Invalidenversicherung
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Militärversicherung Mio Fr. 5175 Total 3 352 3 104 248 — AVS
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 1589 1 523 66 — Assurance-invalidité
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 234 — Assurance militaire Tabelle / Tableau 5 Die für die AHV und IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkoholbesteuerung (90% des Reingewinnes der Alko- holverwaltung: 198 Mio) sowie aus der Tabaksteuer und den Tabakzöllen (895 Mio) werden auf 1 093 Millionen veran- schlagt. Da die zweckgebundenen Mittel zur Deckung der Bundesleistungen an die AHV und IV (4 941 Mio) bei weitem nicht ausreichen, sind 3 848 Millionen (Vorjahr 3 304 Mio) aus allgemeinen Bundesmitteln zu erbringen. 212.2 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Kranken- kassen werden aufgrund der geltenden Gesetzesgrundlage budgetiert (vgl. Massnahmen von 1977 zum Ausgleich des Bundeshaushaltes, SR 611.04). Danach wird die Höhe der Bundesbeiträge lediglich durch die Veränderungen im Versi- chertenbestand beeinflusst. Eine leichte Zunahme der Versi- chertenzahl dürfte gegenüber dem Voranschlag 1989 Mehr- aufwendungen von rund zehn Millionen verursachen. Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai provenant de l'im- position de l'alcool (90% du bénéfice net de la Régie fédérale des alcools: 198 mio), des droits de douane et de l'impôt sur le tabac (895 mio) sont budgétées à 1 093 millions. Ces fonds affectés à la couverture des prestations fédérales à l'AVS et à l'Ai (4 941 mio) étant largement insuffisants, il fau- dra prélever 3 848 millions (contre 3 304 mio l'année précé- dente) sur les ressources générales de la Confédération. 212.2 Les subventions fédérales aux caisses-maladie re- connues sont budgétées en fonction des dispositions lé- gales en vigueur (cf. mesures de 1977 propres à équilibrer les finances fédérales, RS 611.04). Le montant des subven- tions fédérales est par conséquent uniquement influencé par les variations de l'effectif des assurés. Celui-ci ayant légère- ment augmenté, il occasionnera un accroissement des dé- penses de dix millions environ par rapport au budget 1989.
14 Botschaft Message 212.3 Die Ausgaben für die Wohnbauförderung nehmen um zehn Millionen zu. Höhere Kredite sind vor allem für die Zusatzverbilligung von Mietzinsen, die Erleichterung des Erwerbs von Wohneigentum sowie für Massnahmen zur Ver- besserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet vorgesehen. Zudem sind mehr Mittel für Darlehen an gemeinnützige Bau- träger budgetiert, um neugegründete Organisationen des so- zialen Wohnungsbaus wirksam unterstützen zu können. Mit Botschaft vom 16. August 1989 beantragte der Bundes- rat, die bis 1990 befristete Bundeshilfe für die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten um zehn Jahre zu verlängern. Diese Beitragsleistungen stellen eine wirkungs- volle Förderungsmassnahme zugunsten der Berggebiete dar. Seitdem Inkrafttreten des Bundesgesetzes am 1. Januar 1971 wurden Bundesbeiträge im Umfang von rund 250 Mil- lionen an den Neubau oder die Sanierung von 14 300 Woh- nungen ausgerichtet. 212.3 Les dépenses pour l'encouragement à la construc- tion de logements augmentent de dix millions. Des crédits plus élevés serviront principalement à l'abaissement supplé- mentaire des loyers, aux mesures visant à faciliter l'acces- sion à la propriété de logements et à l'amélioration du loge- ment dans les régions de montagne. En outre, des moyens supplémentaires seront consacrés à l'octroi de prêts à des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publi- que, prêts dont l'objectif est de soutenir efficacement des or- ganismes nouvellement fondés dans le but de promouvoir la construction de logements à caractère social. Par son messsage du 16 août 1989, le Conseil fédéral a pro- posé de proroger de dix ans l'aide fédérale limitée à 1990 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne. Ces subventions représentent une mesure d'en- couragement efficace en faveur des régions de montagne. Depuis l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 1er janvier 1971, la Confédération a octroyé 250 millions de subventions affectées à la construction ou à l'assainissement de 14 300 logements. 213 Landesverteidigung 213 Défense nationale Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle /Tableau 6 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - million s de francs Mio % Militärische Landesver- 4 737 4 949 5 512 +563 +11,4 Défense nationale teidigung Zivile Landesverteidigung 219 257 259 +2 +0,8 Défense civile — Zivilschutz 195 227 228 + 1 +0,4 — Protection civile — Wirtschaftliche Landes- 15 16 17 + 1 +6,3 — Défense économique verteidigung — Psychologische Landes- verteidigung 9 14 14 - - — Défense psychologique Total Landesverteidigung 4 956 5 206 5 771 +565 +10,9 Défense nationale, total Anteil an Gesamtausgaben 18,6% 18,9% 19,3% Part dans l'ensemble des Eine Grafik zur Entwicklung der Ausgaben des Militärdepar- tementes findet sich auf Seite 16. 213.1 Mit budgetierten Ausgaben von 5 771 Millionen ver- zeichnet die Landesverteidigung einen Mehrbedarf von 565 Millionen (+10,9%) gegenüber dem Voranschlag 1989. Dieser hohe Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass im Vor- anschlag 1989 wegen verschiedener Sonderfaktoren (Kom- pensation vergangener und zukünftiger Zahlungsspitzen; vgl. Ziff. 213.4) eine tiefe Ausgangsbasis ausgewiesen wurde. Bei Ausklammerung dieser Faktoren beträgt der Ausgaben- zuwachs im Vorjahresvergleich 6,3 Prozent. Der Anteil der Landesverteidigung an den Gesamtausgaben steigt auf 19,3 Prozent an. Un graphique indiquant l'évolution des dépenses du DMF se trouve à la page 16. 213.1 Evaluées à 5 771 millions, les dépenses pour la dé- fense nationale augmentent de 565 millions (+10,9%) par rapport aux prévisions pour 1989. Cette forte progression est due au fait que les estimations faites lors de l'élaboration du budget 1989 reposaient sur des données plus faibles en rai- son de plusieurs facteurs particuliers (compensation de pointes de paiements passées et futures; cf. chiffre 213.4). Après élimination de ces facteurs, la croissance des dé- penses s'établit à 6,3 pour cent au regard de l'année précé- dente. La part de la défense nationale dans les dépenses to- tales augmente pour atteindre 19,3 pour cent.
Botschaft Message 15 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidi- gung gliedern sich wie folgt: 213.2 Les dépenses ayant trait à la défense militaire se ré- partissent de la manière suivante: Tabelle / Tableau 7 Verwaltung Ausbildung — Ausbildung der Armee — Vor- und ausserdienstliche Ausbildung — Bauten und Anlagen Materielle Kriegsbereitschaft Kriegsmaterialbeschaffung Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen -ranken - millio 218 234 1 023 1043 923 25 952 26 75 65 3 496 3 672 2 087 2 193 — Bauten und Anlagen — Unterhalt und Betrieb 289 1 120 285 1 194 Total militärische Landes- verteidigung 4 737 4 949 Anteil an den Gesamtausgaben für die Landesverteidigung 95,6% 95,1% Voranschlag Budget 1990 238 1059 961 28 70 4 215 2 655 300 1 260 5 512 95,5% Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio % +4 +1,7 Administration +16 +1,5 Instruction +9 +2 +5 +0,9 +7,7 +7,7 — Instruction de l'armée — Instruction prémilitaire et hors service — Constructions et installations +543 +14,8 Préparation matérielle à la guerre +462 +15 +66 +21,1 +5,3 +5,5 — Acquisition de matériel de guerre — Constructions et installations — Entretien et exploitation +563 +11,4 Total de la défense nationale militaire Part dans l'ensemble des dépenses de la défense nationale Nach Bereinigung von Zahlungsspitzen und Kompensatio- nen beträgt der Ausgabenzuwachs für die militärische Lan- desverteidigung 339 Millionen oder 6,6 Prozent. Neben den höheren Aufwendungen für Rüstungsmaterial sind insbeson- dere Mehrausgaben für den Unterhalt des Armeematerials budgetiert. Die in den letzten Jahren beschafften modernen Waffensysteme verursachen zunehmend höhere Unterhalts- kosten. Allein für den Unterhalt von Pneu- und Raupenfahr- zeugen sind Mehrausgaben von 15 Millionen (+15,8%) ein- gestellt. Schliesslich wendet das Militärdepartement nicht zuletzt im Zusammenhang mit den Reallohnverbesserungen um 60 Millionen höhere Ausgaben für die Besoldung des Per- sonals auf. 213.3 Für die zivile Landesverteidigung sind 259 Millionen (+0,8%) vorgesehen. Trotz umfangreicheren Materialbe- schaffungen (+4 Mio) bleiben die Ausgaben für den Zivil- schutz im wesentlichen auf dem Vorjahresniveau. Grund dafür bilden zur Hauptsache die um fünf Millionen geringeren Aufwendungen für Beiträge an Schutzbauten, welche im Vor- anschlag 1989 zwecks Abbau des Verpflichtungsüberhangs eine kräftige Aufstockung erfahren hatten. 213.4 Im Rahmen der institutionellen Gliederung (zum Begriff vgl. S. 312) werden die Ausgaben des Militärdepar- tementes in militärische Investitionen und laufende Ausga- ben aufgeteilt. Die militärischen Investitionen umfassen das Rüstungsmaterial (541.557.11), die Bauten (511.508.01), das Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramm (541.557.01) sowie die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf (541.557.10). Die laufen- den Ausgaben des Militärdepartementes gliedern sich in Personalausgaben (Personalbezüge, Hilfskräfte) und Sach- ausgaben. Die Ausgaben des Militärdepartementes liegen mit 5 151 Millionen um 548 Millionen oder 11,9 Prozent über dem Budget 1989. Nach Neutralisierung der Sonderbewegungen im Investitionsbereich beträgt der Ausgabenzuwachs im Vor- jahresvergleich noch 6,8 Prozent. Déduction faite des pointes de paiements et des compensa- tions, les dépenses pour la défense militaire augmentent de 339 millions ou 6,6 pour cent. Outre les dépenses accrues pour le matériel d'armement, il convient notamment de men- tionner des crédits plus élevés pour l'entretien du matériel de l'armée, les systèmes d'armes modernes acquis ces der- nières années causant davantage de frais pour l'entretien. Celui des véhicules à pneus et à chenilles coûte à lui seul 15 millions de plus (+15,8%). Enfin, le DMF dépensera 60 mil- lions supplémentaires pour la rémunération de son person- nel, notamment en relation avec les améliorations réelles de salaires. 213.3 Le budget prévoit 259 millions (+0,8%) au titre de la défense civile. Malgré les acquisitions plus importantes de matériel (+4 mio), les dépenses pour la protection civile de- meurent plus ou moins au niveau de l'année précédente. Ce- la s'explique essentiellement par une diminution de cinq mil- lions des subventions à la construction d'abris, qui avaient été fortement augmentées dans le budget de 1989 afin de ré- duire les engagements excédentaires. 213.4 Conformément à la structure organique (voir définition à la page 312) des dépenses du Département militaire. celles-ci se répartissent en investissements militaires et en dépenses courantes. Les investissements militaires com- prennent le matériel d'armement (541.557.11), les ouvrages (511.508.01), le programme de recherche, de développe- ment et d'essais (541.557.01) ainsi que l'équipement person- nel et les besoins de renouvellement (541.557.10). Les dé- penses courantes du DFM se subdivisent en dépenses de personnel (traitements, auxiliaires) et dépenses d'équipe- ment. Evaluées à 5 151 millions, les dépenses du DMF augmen- tent de 548 millions ou 11,9 pour cent par rapport au budget
1989. Après neutralisation de certaines fluctuations particu- lières dans le domaine des investissements, la croissance des dépenses est encore de 6,8 pour cent au regard de l'an- née précédente.
16 Botschaft Message Grafik / Graphique 4 Ausgaben des Militärdepartementes / Dépenses du Département militaire Mio. Fr. Zahtungsspitze Surplus de paiements "] Kompensationen ! Compensations 5000 WA 4000 3000 2000 iooo mm ■ ^1 1 1 ^ ■ II I 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets Militärische Investitionen: Investissements militaires: — Rüstungsmaterial Matériel d'armement, — Übrige Investitionen Autres investissements Laufende Ausgaben: Dépenses courantes: — Sachausgaben Dépenses d'équipement — Personalausgaben Dépenses de personnel Für militärische Investitionen sollen 2 848 Millionen oder 55,3 Prozent der Ausgaben des Militärdepartementes aufge- wendet werden. Das sind 459 Millionen (+19,2%) mehr als im Voranschlag 1989. Für die längerfristige Beurteilung der Wachstumsraten sind indessen die von Zahlungsspitzen und Kompensationen bereinigten Zahlen massgebend. Nament- lich wurden 1989 Zahlungsspitzen von insgesamt 159 Millio- nen im Zusammenhang mit der Beschaffung des Panzers 87 Leopard und den Beschäftigungsmassnahmen 1983 kom- pensiert. Gleichzeitig hat das Departement im Hinblick auf die geplante Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges eine Vor- kompensation von 60 Millionen geleistet. Nach Ausklamme- rung dieser Sonderfaktoren verzeichnen die militärischen In- vestitionen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 9,1 Prozent. Allein für Rüstungsmaterialbeschaffungen werden 1 816 Millionen (rund 64% der Investitionsausgaben) bean- sprucht. Ein erheblicher Teil der Zahlungen entfällt auf folgen- de Beschaffungen: Panzer 87 Leopard (Rüstungsprogramm [RP] 1984, 2. Teil), Panzerjäger (RP 1986), Panzerhaubitzen 88, 15,5-cm-Kanistermunition (RP 1988), Transporthelikop- ter 89. Fliegerabwehrlenkwaffen Stinger und Funkgeräte SE- 225 (RP 1989). Für die laufenden Ausgaben (44,7% der Ausgaben des Mi- litärdepartementes) werden 90 Millionen oder 4,1 Prozent mehr als im Budget 1989 veranschlagt. Mit 6,1 Prozent weisen die Personalausgaben einen überdurchschnittlichen Zuwachs auf, was insbesondere auf die beschlossenen Be- soldungsmassnahmen zurückzuführen ist. Hauptsächlich dank geringeren Aufwendungen für die Ausbildungsmunition steigen die Sachausgaben lediglich um 2,4 Prozent. Der für die Ausbildungsmunition gegenüber 1989 budgetierte Min- derbedarf von 31 Millionen trägt dem Abbau von Reserven im Zusammenhang mit der geplanten Liquidation veralteter Waffensysteme in den neunziger Jahren Rechnung. Ins Gewicht fallende Mehrausgaben verzeichnen demgegen- über namentlich der Unterhalt für Motorfahrzeuge und Panzer (+15 Mio), die Warenbeschaffung (im wesentlichen Betriebsstoffe und Armeeproviant; +12 Mio) sowie die Wa- renumsatzsteuer, die auf Rüstungsmaterialeinfuhren er- hoben wird (+7 Mio). Budgétés à 2 848 millions (55,3% des dépenses du DMF), les investissements militaires s'accroissent de 459 millions ou 19,2 pour cent par rapport à 1989. Pour apprécier cette évolution à plus long terme, il convient toutefois de tenir compte des pointes de paiements et des compensations sus- mentionnées. Un montant particulièrement élevé de 159 mil- lions a notamment été compensé en 1989 en relation avec l'acquisition du char 87 Léopard et les mesures prises en 1983 pour promouvoir l'emploi. En même temps, le DMF a fourni une compensation préalable de 60 millions pour l'ac- quisition du nouvel avion de combat. Si l'on exclut ces fac- teurs spéciaux, on obtient un accroissement des investisse- ments de 9,1 pour cent par rapport à l'année précédente. Pas moins de 1 816 millions ou environ 64 pour cent des dé- penses d'investissement sont consacrés à l'achat de maté- riel d'armement. Une part importante des paiements concerne les acquisitions ci-après: char 87 Léopard (pro- gramme d'armement [PA] 1984, 2e partie), chasseurs de chars (PA 1986), obusiers blindés 88, munition cargo 15,5 cm (PA 1988), hélicoptères de transport 89, engins guidés de DCA Stinger et appareils radio SE-225 (PA 1989). Les dépenses courantes (44,7% des dépenses du DMF) progressent de 90 millionsou4,1 pourcentau regarddu bud- get 1989. Les dépenses de personnel accusent une crois- sance particulièrement élevée de 6,1 pour cent en raison des mesures décidées sur le plan des traitements. Grâce surtout à une diminution des dépenses pour la munition d'instruction, les dépenses d'équipement n'augmentent que de 2,4 pour cent. Les besoins moindres budgétés à ce titre (-31 mio par rapport à 1989) tiennent compte de la réduction des réserves en relation avec la liquidation de systèmes d'armes démodés prévue durant les années nonante. On enregistre par contre des dépenses supplémentaires pour l'entretien des véhicules à moteur et des chars d'assaut (+15 mio), l'acquisition de marchandises (essentiellement de carburants et de provi- sions pour l'armée; +12 mio) ainsi que l'IChA prélevé sur les importations de matériel d'armement (+7 mio).
Botschaft Message 17 214 Verkehr und Energie 214 Communications et énergie Grafik/Graphique 5 Verkehr und Energie / Communications et énergie Mio. Fr. 4000 3000 2000 lbs 1000 89 90 Budgets Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux Tabelle / Tableau 8 Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Verkehr 3 700 4 222 4645 +423 +10,0 Communications — Strassen — Öffentlicher Verkehr — Luftfahrt — Schiffahrt und Verschiedenes 1 844 1 693 155 8 2 024 2012 177 9 2160 2 260 200 25 +136 +248 +23 +16 +6,7 +12,3 +13,0 +177,8 — Routes — Transports publics — Transports aériens — Transports par eau et divers Energie 23 380
E. 35 -345 -90,8 Energie Total Verkehr und Energie 3 723 4 602 4680 +78 +1,7 Communications et énergie, total Anteil an Gesamtausgaben 14,0% 16,7% 15,7% Part dans l'ensemble des dépenses 214.1 Mit einem Zuwachs von 78 Millionen beziehungswei- se 1,7 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1989 bleibt die Entwicklung im Bereich Verkehr und Energie deutlich hinter derjenigen des Gesamthaushaltes zurück. Entsprechend verringert sich der Anteil dieser Aufgabe an den Gesamtaus- gaben von 16,7 auf 15,7 Prozent. Das relativ geringe Wachs- tum ist indessen auf die im Voranschlag 1989 enthaltene, ein- malige Entschädigung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG von 350 Millionen zurückzuführen. Nach Bereinigung dieses Sonderfaktors beträgt die Wachstumsrate 1989/90 10,1 Pro- zent. 214.2 Für die Deckung der Strassenlasten stehen dem Bund zweckgebundene Einnahmen zur Verfügung, nämlich 214.1 Avec un accroissement de 78 millions (+1,7%) par rapport au budget 1989, le secteur des communications et de l'énergie enregistre une augmentation sensiblement plus faible que l'ensemble des autres postes inscrits au budget. La part relative de ce secteur par rapport aux dépenses to- tales de la Confédération régresse ainsi de 16,7 à 15,7 pour cent. Cependant, cet accroissement relativement modeste s'explique par le versement, en 1989, d'une indemnité uni- que de 350 millions de francs à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Le taux d'accroissement de ce secteur, après correction de ce versement extraordinaire, s'élève pour 1989/90 à 10,1 pour cent. 214.2 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose de recettes affectées, à savoir de la moitié
18 Botschaft Message die Hälfte des Treibstoffzollgrundzolles sowie der ganze Treibstoffzollzuschlag (Voranschlag 1990: 2 385 Mio). Die Verwendung dieser Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen du produit des droits d'entrée sur les carburants (taxe de base) et de la totalité de la surtaxe (budget 1990:2 385 mio). La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) en règle l'utilisation. La Confédération accorde aux cantons Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Bela- stung und Interesse der Kantone an diesen Strassen sowie nach Finanzkraft:
• Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Fi- nanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone sowie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens; werkgebundene Beiträge an Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmassnah- men, Massnahmen zugunsten des kombinierten Ver- kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen;
• Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Gebäude- sanierung, Wald- und Landschaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturgewalten längs den Strassen;
• allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Stras- senlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Stras- senwesen sowie Beiträge an internationale Alpenstras- sen und an Kantone ohne Nationalstrassen. Ferner werden die Forschung im Strassenwesen sowie die Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoff- zollgesetzes aus den zweckgebundenen Treibstoffzollein- nahmen finanziert.
• une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière;
• des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité financière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût financier du projet;
• des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amé- lioration de leur sécurité, à la mise en site propre des transports publics, à la promotion du trafic combiné et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accompagnés ainsi qu'à la construction de places de parc près des gares;
• des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage nécessitées par le trafic routier (protection contre le bruit, assainissement de bâtiments, dégâts aux forêts et atteintes au paysage) de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes;
• des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges rou- tières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confé- dération relatives à l'application de la loi concernant l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für Nationalstrassen und Hauptstrassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Natio- nalstrassen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkgebundene Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckgebundenen Treibstoffzölle reserviert. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen die zu finanzierenden Ausgaben, wird der Überschuss in die Rückstellung «Strassenverkehr» eingelegt. Ausgaben- überschüsse werden dieser Rückstellung belastet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenlasten aus Treib- stoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie die folgende Übersicht zeigt, können gemäss dem Treib- stoffzollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundes- aufgaben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen unterstützt werden. Für den Voranschlag 1990 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les dif- férents groupes de tâches s'opère en fonction des pro- grammes de construction des routes principales et des routes nationales et de l'entretien de ces dernières. Les autres contributions au financement de mesures techniques sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des cantons. Un montant équivalant à 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est consa- cré aux contributions destinées au financement de mesures autres que techniques. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées fi- nancer, le surplus est versé à la provision «circulation rou- tière» qui alimentera à son tour, le cas échéant, les prélève- ments visant à couvrir des dépenses excédentaires. On en- tend ainsi garantir la stabilité du financement du réseau rou- tier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après, la loi concernant l'uti- lisation du produit des droits d'entrée sur les carburants prévoit que le produit affecté de ces droits peut, sous cer- taines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Con- fédération. Le budget 1990 prévoit la répartition suivante:
Botschaft Message 19 Aufgaben Strassen (vgl. Übersicht in Ziff. 214.1) Öffentlicher Verkehr Lärmschutz Gewässerkorrektionen und Lawinen verbauungen Forstwirtschaft Natur- und Heimatschutz Unterricht und Forschung Total Finanzierung aus zweck- gebundenen Treibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits sur les carburants Mio Fr. Tabelle / Tableau 9 Tâches Routes (cf. tableau sousch. 214.1) Transports publics Protection contre le bruit Corrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Protection de la nature et du paysage Enseignement et recherche Total 214.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoff zolle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Rückstellung ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabellen S. 250): 214.3 Le tableau suivant renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants af- fecté au trafic routier (conformément à l'article 3 de la loi en question) ainsi que sur les variations de l'état de la provision (pour les détails voir tableau p. 250): Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs Ausgaben — Nationalstrassen — Hauptstrassen und übrige werkgebundene Beiträge 2 014 1 190 409 — Nicht werkgebundene Beiträge 403 2 276 1 293 552 416 — Forschung, Verwaltung 12 15 Einnahmen 2 217 2 220 — Treibstoffzölle 596 610 — Zollzuschlag 1 621 1 610 Einnahmen- (+)/ Ausgabenüberschuss (-) +203 -56 Stand der Rückstellung Ende Jahr 2 260 2 204 2458 1407 599 436 16 2385 655 1730 -73 2131 Tabelle / Tableau 10 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio % +182 +8,0 Dépenses +114 +8,8 — Routes nationales +47 +8,5 — Routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques +20 +4,8 — Contributions au financement +1 +6,7 de mesures autres que techniques — Recherche, administration +1 +6,7 — Recherche, administratic +165 +7,4 Recettes +45 +120 +7,4 +7,5 — Droits d'entrée sur les carburants — Surtaxe -17 Recettes (+)/ Excédent de dépenses (-) -73 -3,3 Etat de la provision en fin d'exercice Die Ausgaben für die Nationalstrassen entfallen zur Haupt- sache auf Beiträge an den Bau (985 Mio), den Unterhalt (245 Mio), den Betrieb (105 Mio) und die polizeiliche Überwachung (72 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um rund 114 Millionen zu. Drei Viertel davon werden für den wieder anziehenden Nationalstrassenbau beansprucht (+85 Mio). Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 192 Millionen (1989: 175 Mio) auf Bau- beiträge an Hauptstrassen. Für Niveauübergänge und andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und pri- vatem Verkehr werden 90 Millionen eingeplant (+5 Mio). Weiter sind 10 Millionen für die Behebung der Unwetterschä- den am übrigen Kantons- und Gemeindestrassennetz vorge- sehen. Für Anschlussgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofparkanlagen sind insgesamt 150 Millionen (Vorjahr: 118 Mio) reserviert. In diesem Betrag sind Les dépenses pour les routes nationales comprennent es- sentiellement les subventions à la construction (985 mio), à l'entretien (245 mio), à l'exploitation (105 mio) et à la surveil- lance du trafic routier par la police (72 mio). Les dépenses globales augmentent d'environ 114 millions par rapport à l'an- née précédente. Près des trois quarts de ce montant seront consacrés à la construction des routes nationales qui redé- marre (+85 mio). Sur les diverses contributions au financement de mesures techniques et des routes principales, 192 millions (1989: 175 mio) concernent des subventions à la construction de ces dernières. La suppression ou l'amélioration de la sécurité des passages à niveau et des mesures visant à séparer les trans- ports publics du trafic privé occasionneront des dépenses de 90 millions (+5 mio). 10 autres millions seront affectés à la ré- paration des dégâts causés par les intempéries à diverses routes cantonales et communales. Les voies de raccorde- ment ferroviaires, le trafic combiné, le chargement des voi-
20 Botschaft Message 33 Millionen für die Übergangslösung im Huckepackverkehr (BLS und SBB) enthalten. Die restlichen 157 Millionen (151 Mio) sollen fürstrassenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen sowie Schutzbauten gegen Na- turgewalten verwendet werden. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 416 Millio- nen (Vorjahr 398 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 20 Millionen für die internationalen Al- penstrassen und die Kantone ohne Nationalstrassen be- stimmt. Den gesamten Ausgaben für den Strassenverkehr von 2 458 Millionen stehen budgetierte zweckgebundene Treibstoff- zolleinnahmen von 2 385 Millionen gegenüber. Der Ausga- benüberschuss von 73 Millionen wird der Rückstellung «Strassenverkehr» entnommen. Damit dürfte diese Ende 1990 voraussichtlich einen Stand von 2 131 Millionen errei- chen (Ende 1989:2 204 Mio). Infolge der über Erwarten gün- stigen Entwicklung der Treibstoffzolleinnahmen fällt der Abbau der Rückstellung voraussichtlich schwächer aus als geplant. 214.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 228 Millionen oder 11,4 Prozent zu (vgl. Tabelle 11). Enthalten sind darin die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU und weitere Empfänger. Die funktionale Glie- derung auf Seite 236 enthält unter «öffentlicher Verkehr» darüber hinaus noch weitere Kosten wie zum Beispiel die Ausgaben für die Projektierung der Neuen Eisenbahn-Alpen- transversalen (NEAT) sowie die Aufschlüsselung der Ge- meinkosten (Personal- und allgemeine Ausgaben der mit diesen Aufgaben befassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Massnahmen im Bereich des kombinierten Strassen-/Schienenverkehrs werden dabei aus Treibstoffzöl- len finanziert. Von der Ausgabensteigerung entfallen gut drei Viertel auf Lei- stungen an die SBB (+179 Mio). Dies ist vor allem auf die markante Zunahme der Infrastrukturleistung des Bundes für das Jahr 1989 (zahlbar 1990) zurückzuführen (vgl. Schema der SBB-Rechnung, Grafik 6). Während der Infrastrukturauf- wand gegenüber dem Vorjahr um 44 Millionen wächst, ver- mindert sich gleichzeitig der Infrastrukturbeitrag der SBB um 97 Millionen. Ursächlich dafür ist vor allem die sinkende Er- tragskraft im Güterverkehr. Der Bund wird damit per Saldo um 141 Millionen stärker belastet. Sodann erhöht sich die Ab- geltung im regionalen Personenverkehrinsbesondere wegen der Personalteuerung und den Mehrleistungen im Zusam- menhang mit der auf Mai 1990 geplanten Inbetriebnahme der S-Bahn Zürich. Bei den konzessionierten Transportunternehmungen nehmen die Betriebsbeiträge um rund vier Prozent zu. Im Vergleich zum Voranschlag 1989 werden für Investitionsbei- träge rund 30 Millionen mehr zur Verfügung gestellt. Dieser Mehrbedarf ist vor allem durch die Übergangslösung für den Huckepackverkehr am Lötschberg zu erklären. Im Voranschlag sind für die Übergangslösung im Hucke- pack-Transit und die Neue Eisenbahn-Alpentransversale die auf Seite 22 aufgeführten Beträge eingestellt. tures et les places de parc près des gares coûteront au total 150 millions (année précédente: 118 mio). Ce montant contient 33 millions pour la solution transitoire prévue pour le ferroutage (BLS et CFF). Le solde de 157 millions (151 mio) par rapport aux dépenses totales de cette rubrique budgé- tées à 599 millions sera affecté aux mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 416 millions (année précédente 398 mio) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 20 millions aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes nationales. Les dépenses routières, estimées au total à 2 458 millions, seront financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, budgété à 2 385 millions. L'excédent des dépenses de 73 millions sera prélevé sur la provision «circulation routière» qui affichera vraisemblablement un solde de 2 131 millions à fin 1990 (contre 2 204 mio à fin 1989). Le produit des droits d'entrée sur les carburants étant plus important que ce que nous avions prévu, la réduction de la réserve s'effectuera par conséquent vraisemblablement aussi à un rythme plus lent que prévu. 214.4 Les subventions fédérales en faveur des transports publics s'accroissent de 228 millions, soit de 11,4 pour cent (cf. tableau 11). Ce tableau contient les paiements de la Confédération aux CFF, aux ETC ainsi que les subventions à des tiers. La répartition fonctionnelle figurant à la page 236 comprend en plus, à la rubrique «transports publics», d'au- tres frais tels que les dépenses pour l'établissement du pro- jet de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes [NLFA] et la ventilation des frais généraux (dépenses générales et frais de personnel des offices de l'administration générale qui s'occupent de ces tâches). Différentes mesures se rappor- tant au trafic combiné rail/route sont en outre financées, sous cette même rubrique, par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF contribuent pour les trois quarts à l'augmentation des dépenses (+179 mio). Celle-ci s'explique essentiellement par l'accroissement important, en 1989, de la contribution fédérale à l'infrastructure des CFF, payable en 1990 (cf. graphique 6 du compte CFF)'. Alors que les dé- penses d'infrastructure des CFF prises en charge par la Confédération augmentent de 44 millions par rapport à l'an- née précédente, la participation des CFF aux coûts d'infra- structure diminue dans le même laps de temps de 97 millions. Cette situation est pour l'essentiel imputable aux résultats en baisse du trafic des marchandises et conduit à mettre au to- tal 141 millions de plus à la charge de la Confédération. L'in- demnisation du trafic régional des voyageurs renchérit éga- lement en raison de la hausse des frais de personnel et de l'augmentation des prestations liées à la mise en service du réseau rapide interurbain de Zurich, prévue pour mai 1990. Les contributions aux frais d'exploitation des entreprises de transport concessionnaires augmentent de 4 pour cent en- viron. Les subventions aux investissements s'accroissent de 30 millions environ par rapport au budget 1989 et ce bond s'explique avant tout par la solution transitoire prévue pour le ferroutage de la ligne du Lötschberg. Les montants indiqués à la page 22 sont inscrits au budget pour la solution transitoire du trafic de transit par ferrou- tage et la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes.
Botschaft Message 21 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs SBB 1 186 Investitionsbeiträge Dritte — Anschlussgeleise * — Investitionen komb. Verkehr * Total öffentlicher Verkehr
* Finanziert aus Treibstoffzoll- erträgen 10 1679 65 1 344 Betriebsbeiträge Abgeltung regionaler Personen- verkehr Abgeltung Huckepack * 514 34 523
E. 36 22 14 1 998 94 1 523 550 42 58 1 869 663 68 124 26 21 125 176 9 34 30 30 20
E. 40 17 23 2 226 134 Tabelle / Tableau 1 " Differenz zum Différenc e par rapport au V1989B Mio % +179 +13,3 CFF
• Contributions aux frais d'exploitation +27 +5,2 — Indemnisation du trafic régional des personnes +6 +16,7 — Indemnisation du ferroutage * +3 +5,5 — Transports publics, allégements tarifaires — Chargement des voitures à travers le tunnel du Simplon * +141 +19,4 — Participation de la Confédé ration aux coûts d'infra- structure 1 +2 +45 +8 +6 +11 -9 -11 +30 +200,0 — Contributions aux inves- tissements Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF +7,3 +13,3 +5,1 +6,7 -50,0 -24,4 + 10 + 100,0 +4 +11,1 -5 +9 -22,7 +64,3 +228 +11,4 +40 +42,6 Entreprises de transport concessionnaires (ETC)
• Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation — Rapprochement tarifaire — Transports publics, allége- ments tarifaires — Chargement des voitures * — Couverture du déficit
• Contributions aux investissements — Améliorations techniques — Aide en cas de dégâts cau- sés par les forces de la nature — Doublement de la voie du BLS, crédits de construction et intérêts — BLS, ferroutage, solution transitoire * — Tunnel de la Vereina — Contribution à titre d'aména- gement EPFL Tiers — Voies de raccordement * — Investissements, trafic combiné * Transports publics, total
* Financé par le produit des droits d'entrée sur les carburants Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäss neuem Lei- stungsauftrag) 1 Couverture de la participation de la Confédération aux coûts d'infrastruc- ture de l'année précédente (selon le nouveau mandat de prestations)
22 Botschaft Message Übergangslösung Huckepack-Transit:
• SBB, Ausbau Gotthard (in der Huckepackabgeltung enthalten)
• BLS, Anpassung Lötschberg-Tunnel Neue Eisenbahn-Alpentransversale:
• Projektierungskosten Mio Fr. 3 30 18 Für die Investitionen Übergangslösung Huckepack Lötsch- berg und NEAT werden mit dem Voranschlag 1990 entspre- chende Verpflichtungskredite anbegehrt. 214.5 Die Steigerung von 13 Prozent bei der Luftfahrt ist vor allem aut die durch Gebühren finanzierten Aufwendun- gen für die Flugsicherung zurückzuführen. Bei der Schiffahrt bewirken die im Rahmen der Abwrackaktion vorgesehenen Stillegungsprämien für die Rheinschiffahrt eine vorüberge- hende ausserordentliche Ausgabensteigerung von rund 13 Millionen. Diese Ausgaben werden durch Beiträge des Schiff- fahrtsgewerbes in den nächsten Jahren zurückerstattet. mio fr. Solution transitoire pour le trafic de transit par ferroutage:
• CFF et aménagement du Gothard (compris 3 dans l'indemnisation du ferroutage)
• BLS, adaptation du tunnel du Lötschberg 30 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes:
• Frais d'établissement du projet 18 Des crédits d'engagements correspondant aux investisse- ments nécessités par la solution transitoire prévue pour le fer- routage du Lötschberg et la NLFA seront sollicités par la voie du budget 1990. 214.5 L'augmentation des dépenses de 13 pour cent enre- gistrée par la navigation aérienne s'explique avant tout par les dépenses financées au moyen de taxes perçues pour assurer la sécurité du trafic aérien. Les primes d'immobi- lisation prévues dans le cadre de la démolition de bateaux (dite action de déchirage) engendrent, pour lanavigation flu- viale rhénane, un accroissement extraordinaire et passager des dépenses de 13 millions environ. Ces dépenses seront remboursées durant les prochaines années par des contribu- tions des propriétaires de bateaux. Grafik / Graphique 6 SBB-Voranschlag 1990 Budget des CFF 1990 (vereinfachte Darstellung, nicht massstabgetreu) (présentation simplifiée, dimensions approximatives) Unternehmungserfolgsrechnung (ohne Infrastruktur) Compte de résultats d'entreprise (sans l'infrastructure) Aufwand Charges 4142,7 Mo Ertrag Produits 4142,7 Mio Abgeltungen Indemnisation 647 Mio3 Infrastrukturerfolgsrechnung Compte de résultats de l'infrastructure Infrastrukturbeitrag SBB Participation des CFF aux coûts d'infrastructure 37 Mio Aufwand Charges 1023 Mio Infrastrukturleistung Bund Contribution de la Con- fédération à l'infrastructure 986 Mio 2 Leistungen Bund 1 Prestations de la Confédération 1633 Mio 1 ohne Baubeiträge sans les contributions pour la construction z Im Finanzplan 1991 mit 998 Millionen erfasst 998 millions selon le plan financier 1991 3 ohne Abgeltung Übergangslösung Huckepackverkehr; in Voranschlag 1990 des Bundes mit 3 Mio berücksichtigt sans l'indemnisation versée dans le cadre de la solution transitoire pour le ferroutage; figure dans le budget 1990 de la Confédération pour 3 millions
Botschaft Message 23 215 Unterricht und Forschung 215 Enseignement et recherche Grafik / Graphique 7 Unterricht und Forschung / Enseignement et recherche Mio. Fr. 2500 2000 1500 1000 500 .,..,.« jjtVtf 5J«J TM II I Volks- und Mittelschulen ^Übriges Ecoles primaires et secondaires Divers Berufsbildung Formation professionnelle Forschung Recherche Hochschulen Universités 75 80 81 83 84 86 87 88 89 90 Budgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Volks- und Mittelschulen Berufsbildung Hochschulen Forschung Übriges 99 367 1 224 721 23 102 371 1 258 769 24 116 418 1 366 828 26 +14 +47 +108 +59 +2 + 13,7 + 12,7 +8,6 +7,7 +8,3 Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle Hautes écoles Recherche Divers Total Untericht und Forschung 2 434 2 524 2 754 +230 +9,1 Enseignement et recherche, total Anteil an Gesamtausgaben 9,1% 9,2% 9,2% Part dans l'ensemble des dépenses 215.1 Die Ausgaben für Unterricht und Forschung belau- fen sich im Voranschlagsjahr auf 2 754 Millionen und bean- spruchen damit 9,2 Prozent des Bundeshaushaltes. Mit 9,1 Prozent weist dieser Aufgabenbereich erneut eine über- durchschnittliche Zuwachsrate aus. Im wesentlichen ist dies zurückzuführen auf:
• Mehraufwendungen von rund 80 Millionen (+9%) für den Schweizerischen Schulrat;
• ein erneut stärkeres Engagement des Bundes für die an- gewandte Forschung (+64 Mio oder +18,4%);
• die vermehrte Förderung des beruflichen Bildungswe- sens, namentlich im Bereich der Weiterbildung (+47 Mio oder+12,7%). In seiner Botschaft vom 28. Juni 1989 (BB11989111273) über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen und univer- 215.1 Evaluées à 2 754 millions, les dépenses consacrées à l'enseignement et à la recherche absorbent 9,2 pour cent du budget total. Avec 9,1 pour cent, ce groupe de tâches pré- sente à nouveau une croissance supérieure à la moyenne. On le doit principalement aux facteurs ci-après:
• Dépenses supplémentaires d'environ 80 millions (+9%) pour le Conseil des EPF;
• engagement accru de la Confédération dans le domaine de la recherche appliquée (+64 mio ou +18.4%):
• aide plus substantielle à la formation professionnelle, no- tamment dans le secteur de la formation continue (+47 mio ou +12,7%). Dans notre message du 28 juin 1989 (FF 1989 II 1153) concernant les mesures spéciales en faveur de la formation
24 Botschaft Message sitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technolo- gien im Fertigungsbereich (Weiterbildungsoffensive) bean- tragt der Bundesrat Verpflichtungskredite von insgesamt 375 Millionen. Für diese Sondermassnahmen sind im Budget erste Zahlungskredite von insgesamt 27 Millionen berück- sichtigt; sie bleiben bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundla- ge gesperrt. 215.2 Zur Ausgabenentwicklung in den einzelnen Teilberei- chen ist folgendes zu bemerken: Bei den Volks- und Mittelschulen fallen vor allem höhere Bundesbeiträge an Neu- und Erweiterungsbauten, an be- triebliche Aufwendungen und an die Informatik im Bereich der Techniken (+7 Mio) und Fortbildungsschulen (+4 Mio) ins Gewicht. Mit Mehrausgaben für die Berufsbildung soll nicht zuletzt dem Fachkräftemangel, an dem unsere Wirtschaft zur Zeit leidet, entgegengewirkt werden. Im kaufmännisch-gewerbli- chen Bereich sieht sich der Bund zu Mehrleistungen bei den Betriebsbeiträgen (+19 Mio) veranlasst. Im weiteren fördert er neu die Weiterbildung im Bereich der baulichen Erneue- rung, der rationellen Verwendung von Elektrizität sowie der erneuerbaren Energien (+7 Mio) und unternimmt zusätzliche Anstrengungen zur Ausbildung des Luftfahrtpersonals (+5 Mio). Schliesslich sind für Massnahmen der Weiterbildungs- offensive (einschliesslich der Weiterbildungszentren für Computer Integrated Manufacturing [CIM]) vorerst elf Millio- nen vorgesehen. Unter dem Titel Hochschulen sind im wesentlichen die Aus- gaben für die Förderung der kantonalen Universitäten durch den Bund und die Ausgaben für die Eidgenössischen Tech- nischen Hochschulen in Zürich und Lausanne erfasst. Im Transferbereich sind höhere Grund- und Sachinvestitions- beiträge nach Hochschulförderungsgesetz (+17 Mio) sowie höhere Beiträge an die Stipendienaufwendungen der Kantone (+2 Mio) berücksichtigt. Im Rahmen der Weiterbil- dungsoffensive sollen zusätzliche Mittel, darunter auch solche für internationale Programme, eingesetzt werden (+7 Mio). Für die Eidgenössischen Technischen Hochschu- len werden Mehrausgaben von rund 80 Millionen in Aussicht genommen. Davon entfallen rund 30 Millionen auf die Infor- matik (EDV und Büromatik, Software, Dienstleistungsaufträ- ge und Wartung). Wesentlich erhöht werden sollen zudem die Globalrubriken für Unterricht und Forschung (+27 Mio). Im Vordergrund steht dabei die Verstärkung der Hochtech- nologieforschung (Biotechnologie, technische Chemie, Mikro- und Optoelektronik, Informatik, neue Werkstoffe, Robotik/Mechatronik) und der Umweltwissenschaften (Ener- gietechnik, Schadstoffreduktion, Rauchgasreinigung, Mess- gerätetechnik). Ziel dieser intensivierten Anstrengungen ist es. den Forschungsplatz Schweiz konkurrenzfähig zu erhal- ten und damit gleichzeitig einen Beitrag zur Erhaltung des Werkplatzes sowie der Lebensqualität in der Schweiz zu leisten. Weitere Krediterhöhungen gegenüber dem Voran- schlag 1989 sind erforderlich für die Massnahmen der Wei- terbildungsoffensive (+8 Mio), bei den Betriebsausgaben (+3 Mio), für die vertraglichen Leistungen an den Umbau der neuen Weiterbildungsstätte Centro Stefano Franscini (+3 Mio) und die apparative Ausstattung (+2 Mio). Zu den Ausgaben der Grundlagenforschung (418 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge an den Schwei- zerischen Nationalfonds (247 Mio), das Schweizerische For- schungszentrum für Mikrotechnik in Neuenburg (17 Mio) und die Schweizerische Naturforschende Gesellschaft sowie die Akademie der Geisteswissenschaften (6 Mio), die Leistungen an internationale Organisationen (CERN: 16 Mio; continue aux niveaux professionnel et universitaire ainsi que de la promotion des nouvelles techniques de fabrication inté- grée par ordinateur (programme d'action CIM), nous propo- sons d'ouvrir des crédits d'engagements s'élevant au total à 375 millions. Le budget prévoit une première tranche de cré- dits de paiements de 27 millions pour ces mesures spéciales, montant qui restera bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 215.2 L'évolution des dépenses dans les différents do- maines partiels appelle les remarques suivantes: Au niveau des écoles primaires et moyennes, on prévoit avant tout d'allouer des subventions plus élevées aux nou- velles constructions et aux agrandissements, aux dépenses d'exploitation et à l'informatique dans le domaine des techni- cums (+7 mio) et des écoles de perfectionnement (+4 mio). Les dépenses supplémentaires en faveur de la formation professionnelle ont essentiellement pour but de remédier au manque de main-d'oeuvre qualifiée dont souffre actuelle- ment notre économie. Dans les secteurs commercial et arti- sanal, la Confédération est amenée à accorder davantage de contributions aux frais d'exploitation (+19 mio). Elle encou- rage en outre dès l'an prochain la formation continue dans le domaine des rénovations, de l'utilisation rationnelle de l'élec- tricité ainsi que des énergies renouvelables (+7 mio) et elle intensifie ses efforts pour la formation du personnel de navi- gation aérienne (+5 mio). Enfin, un premier montant de 11 millions est prévu au titre du programme d'action pour le per- fectionnement professionnel (y compris les centres de forma- tion continue Computer Integrated Manufacturing [CIM]). Le chapitre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités canto- nales et aux écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne. Dans le domaine des transferts, on prévoit une augmentation des subventions de base et des subventions aux universités, allouées selon la loi sur l'aide aux universi- tés (+17 mio), ainsi que des subventions aux bourses accor- dées par les cantons (+2 mio). Dans le cadre de cette cam- pagne de perfectionnement, il est également envisagé d'en- gager des fonds supplémentaires, notamment pour des pro- grammes internationaux (+7 mio). Environ 80 millions de plus seront par ailleurs consacrés aux écoles polytechniques fé- dérales, dont quelque 30 millions en faveur de l'informatique (TED et bureautique, logiciels, mandats de prestations de services et entretien). Il est également prévu d'augmenter passablement les articles globaux destinés à la recherche et à l'enseignement (+27 mio). Il s'agit principalement d'intensi- fier la recherche dans le domaine des technologies de pointe (biotechnologie, chimie technique, micro- et opto-électroni- que, informatique, nouveaux matériaux, robotique/mécatro- nique) et des sciences de l'environnement (technique éner- gétique, réduction des substances nocives, nettoyage des gaz de fumée, technique des appareils de mesure). Le but de ces efforts est de sauvegarder la compétitivité de la Suisse en tant que centre de recherche, tout en contribuant à main- tenir la place industrielle et la qualité de vie dans notre pays. D'autres crédits doivent également être augmentés par rap- port au budget 1989 pour le programme d'action en faveur du perfectionnement professionnel (+8 mio), au titre des dé- penses d'exploitation (+3 mio), pour les prestations contrac- tuelles en faveur de la transformation du nouveau centre de formation continue Stefano Franscini (+3 mio) et pour l'équi- pement en appareils (+2 mio). Les dépenses pour la recherche fondamentale (418 mio) englobent pour l'essentiel les subventions fédérales au Fonds national suisse (247 mio), au Centre suisse de re- cherche en microtechnique à Neuchâtel (17 mio), à la Socié- té helvétique des sciences naturelles et à l'Académie suisse des sciences humaines (6 mio), les prestations aux organi- sations internationales (CERN: 16 mio; EURATOM: 14 mio;
Botschaft Message 25 EURATOM: 14 Mio; ESA, Anteil Grundlagenforschung: 34 Mio) sowie rund die Hälfte der Ausgaben (ca. 65 Mio) für das Paul-Scherrer-Institut (PSI). Die dem CERN zur Ueberwin- dung seiner Tresorerieprobleme 1987/88 erbrachten Bei- tragsvorauszahlungen von 60 Millionen können im vorliegen- den Budget durch Reduktion des ordentlichen Beitrages zu einem Drittel kompensiert werden. Die Ausgaben für die Grundlagenforschung nehmen infolge dieses Sonderfaktors gegenüber 1989 (422 Mio) leicht ab. Dagegen erfährt der Bundesbeitrag an den Schweizerischen Nationalfonds eine Steigerung von 14 Millionen (+5,9%) und die Beteiligung an den Grundlagenprogrammen der Europäischen Weltraumor- ganisation (ESA) eine solche um acht Millionen. ASE, part à la recherche fondamentale: 34 mio) ainsi qu'en- viron la moitié des dépenses (65 mio) pour l'Institut Paul Scherrer. Le paiement anticipé d'une subvention de 60 mil- lions au CERN pour lui permettre de résoudre ses problèmes de trésorerie en 1987/88 peut être compensé à raison d'un tiers dans le présent budget par la réduction de la contribu- tion ordinaire. En raison de ce facteur particulier, les dé- penses consacrées à la recherche fondamentale diminuent quelque peu par rapport à 1989 (422 mio). En revanche, la subvention fédérale au Fonds national suisse et la participa- tion aux programmes de recherche fondamentale de l'ASE augmentent respectivement de 14 millions (+5,9%) et de 8 millions. Zur angewandten Forschung (410 Mio) gehören: Les coûts de la recherche appliquée (410 mio) se compo- sent:
• einerseits (im bundeseigenen Bereich) ein Teil der Aus- gaben für die Annexanstalten des Schweizerischen Schulrates, der landwirtschaftlichen Forschungsanstal- ten und weiterer Bundesstellen; d'une part (pour ce qui a trait aux établissements relevant de la Confédération), de certaines dépenses consacrées aux instituts annexes du Conseil des EPF, aux stations de recherches agronomiques et à d'autres offices fédé- raux;
• anderseits Bundesbeiträge an wissenschaftliche Organi- sationen, zur Förderung der praxisorientierten Forschung sowie die Ausgaben der Verwaltung an Dritte im Rahmen von Forschungs- und Studienaufträgen.
• d'autre part, de subventions fédérales allouées à des or- ganisations scientifiques, pour l'encouragement de la re- cherche appliquée ainsi que de dépenses résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administra- tion à des tiers. Gegenüber dem Voranschlag 1989 ist für diesen Teilbereich wiederum ein markanter Ausgabenanstieg um 64 Millionen (+18,4%) geplant; abgesehen von den Personalbezügen (+17 Mio) haben daran wesentlichen Anteil: Ce domaine accuse à nouveau une forte progression des dé- penses, soit de 64 millions (+18,4%) par rapport au budget 1989; abstraction faite de la rétribution du personnel (+17 mio), celle-ci est due en grande partie: die Aufstockung der Mittel für Unterricht und Forschung an Annexanstalten (PSI, WSL [Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft], EMPA) des Schwei- zerischen Schulrates (+10 Mio); à l'augmentation des crédits pour l'enseignement et la re- cherche dans les établissements annexes (I PS, FNP [Ins- titut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le pay- sage], EMPA) du Conseil des EPF (+10 mio); die Beiträge von insgesamt 20 Millionen an die technolo- gische Zusammenarbeit in Europa (+7 Mio); aux contributions de 20 millions au total en faveur de la coopération technologique en Europe (+7 mio);
• die Beteiligung im Umfange von 42 Millionen an der Ent- wicklung von Nutzsatelliten und Transportsystemen durch die Europäische Weltraumorganisation ESA (+5 Mio);
• die Förderung der praxisorientierten Forschung sowie die Forschung über neue Fertigungstechniken (CIM-For- schung) im Rahmen der Weiterbildungsoffensive (+4 Mio); à la participation de 42 millions au développement de sa- tellites utilitaires et de systèmes de transport par l'Agence spatiale européenne ESA (+5 mio); à l'encouragement de la recherche axée sur la pratique ainsi qu'à la recherche de nouvelles techniques de fabri- cation (recherche CIM) dans le cadre du programme d'ac- tion pour le perfectionnement professionnel (+4 mio); die Energieforschung und Förderung neuer Energietech- niken (+4 Mio); à la recherche énergétique et au développement de nou- velles techniques dans le domaine de l'énergie (+4 mio); Verschiedene Studien- und Forschungsaufträge der Ver- waltung (+5 Mio).
• à différents mandats d'étude et de recherche de nistration (+5 mio). 'admi- 215.3 Unter die Ausgaben für Unterricht und Forschung fällt der überwiegende Teil der Ausgaben des Schweizerischen Schulrates. Dieser Bereich umfasst die Eidgenössischen Technischen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Annexanstalten PSI, WSL, EMPA und EAWAG. Von den für Unterricht und Forschung insgesamt verfügbaren Mitteln beansprucht der Schulrat 215.3 La majeure partie des dépenses affectées à l'ensei- gnement et à la recherche concerne le Conseil des écoles polytechniques fédérales; celui-ci comprend les EPF de Zurich et de Lausanne ainsi que les quatre établissements annexes IPS, FNP, EMPA et IFAEP. Sur l'ensemble des fonds disponibles pour l'enseignement et la recherche, le Conseil des écoles mobilise
• rund 30 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung) oder
• rund die Hälfte zusammen mit den Leistungen anderer Bundesstellen (AFB, EDMZ).
• environ 30 pour cent de ceux-ci pour son propre budget (selon la classification organique) ou
• près de la moitié de ceux-ci si l'on tient compte des pres- tations d'autres offices fédéraux (OCF, OCFIM).
26 Botschaft Message Angesichts der grossen Bedeutung der Schulratsausgaben für den gesamten Aufgabenbereich folgt an dieser Stelle eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Etant donné l'importance des dépenses du Conseil des EPF, nous les regroupons ci-dessous d'après les critères de la classification organique: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Mio % Personalausgaben 453 467 487 +20 +4,3 Sachausgaben 278 294 371 +77 +26,2 — Unterricht und Forschung — Betriebsausgaben — Maschinen und Apparate — Erschliessungsbeiträge an Trambahn Lausanne Süd West 146 60 36 10 153 59 47 10 192 64 53 20 +39 +5 +6 +10 +25,5 +8,5 +12,8 +100,0 — Weiterbildungsoffensive - - 8 +8 +100,0 — Übrige Sachausgaben 26 25 34 +9 +36,0 Total Schulratsbereich 731 761 858 +97 +12,8 Tabelle /Tableau 13 +4,3 Dépenses de personnel Dépenses d'équipement — Enseignement et recherche — Dépenses d'exploitation — Machines et appareils — Ligne de tram Lausanne Sud-Ouest, subvention nement de l'équipement — Campagne en faveur de la formation continue — Divers Conseil des écoles poly- techniques, total Auch nach Bereinigung von Sonderfaktoren (Erschlies- sungsbeitrag an die Trambahn in Ecublens: +10 Mio; Weiter- bildungsoffensive: +8 Mio) ist der Zuwachs bei den Sachaus- gaben mit 20 Prozent (+60 Mio) sehr hoch. Die stark expan- sive Entwicklung ist zur Hauptsache auf folgende Ursachen zurückzuführen:
• Aufstockung der Globalkredite für Unterricht und For- schung bei den Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen (+27 Mio) und den Annexanstalten (+13 Mio) zwecks intensivierter Hochtechnologieforschung (zu den Schwerpunktbereichen vgl. Ziff. 215.2);
• teuerungsbedingte Mehraufwendungen im betrieblichen Bereich (+7 Mio);
• Zusatzbedürfnisse für die apparative Erstausstattung von Neubauten sowie Apparateinvestitionen bei der EMPA für neue Abgas- und Materialprüfaufträge (+3 Mio);
• vertragliche Leistungen an den Umbau des Centro Stefano Franscini (+2,5 Mio);
• Beiträge der ETHZ an die Stiftung für studentisches Wohnen in Zürich (+2 Mio). Même après élimination des influences particulières (contri- bution à l'aménagement du tramway à Ecublens: +10 mio; programme d'action pour le perfectionnement professionnel: +8 mio), l'accroissement des dépenses d'équipement est très élevé (+20% ou 60 mio). Cette évolution expansive provient essentiellement des facteurs ci-après:
• Augmentation des crédits globaux pour l'enseignement et la recherche aux écoles polytechniques fédérales (+27 mio) et dans leurs établissements annexes (+13 mio) afin de leur permettre d'intensifier les recherches dans les te- chnologies de pointe (cf. chiffre 215.2 pour les principaux domaines);
• dépenses supplémentaires dues au renchérissement dans le domaine de l'exploitation (+7 mio);
• besoins additionnels pour l'équipement initial des immeu- bles neufs en machines et appareils ainsi qu'investisse- ments en appareils à l'EMPA pour l'exécution de nou- veaux mandats concernant les essais de matériaux et de gaz d'échappement (+3 mio);
• prestations contractuelles en faveur de la transformation du Centre Stefano Franscini (+2,5 mio);
• contributions de l'EPFZ à la Fondation pour l'habitat es- tudiantin à Zurich (+2 mio).
Botschaft Message 27 Grafik/Graphique 8 Ausgaben im Bereich des Schweiz. Schuirates Dépenses relevant du Conseil des écoles polytechniques fédérales Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1990: 1443 Mio Annexanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements annexes (y compris le Conseil des écoles polytechniques) 251 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des Schulratsbereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du Conseil des écoles polytechniques 439 Mio Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 607 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 146 Mio
28 Botschaft Message 216 Landwirtschaft und Ernährung 216 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 9 Landwirtschaft und Ernährung / Agriculture et alimentation Mio. Fr. 2500 2000 1500 1000 500 lllllllllll 75 82 83 84 85 86 87 88 Soziale Massnahmen JMesures sociales Technische Massnahmen Mesures techniques Wirtschaftliche Massnahmen: Direktzahlungen Mesures économiques: Versements directs Wirtschaftliche Massnahmen: Preis- und Absatzsicherung Mesures économiques: Garantie de prix et d'écoulement 89 90 Budgets Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Technische Massnahmen 340 316 Wirtschaftl. Massnahmen 1 915 2 014 — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Obst- und Ackerbau 1 443 472 1 546 468 Soziale Massnahmen 61 67 Übriges 21 23 Total Landwirtschaft und Ernährung 2 337 2 420 Millionen Franken - millions de francs 299 2009 1 586 423 65 25 2 398 8,8% 8,8% 8,0% Tabelle / Tableau 14 Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Mio -17 -5 +40 -45 -2 +2 -22 % -5,4 -0,2 +2,6 -9,6 -3,0 +8,7 -0,9 Mesures techniques Mesures économiques — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Culture des fruits et des champs Mesures sociales Divers Agriculture et alimentation, total Part dans l'ensemble des dépenses 216.1 Die für 1990 veranschlagten Aufwendungen für Land- wirtschaft und Ernährung betragen 2 398 Millionen und liegen damit 22 Millionen oder 0,9 Prozent unter dem Budget 1989. Dabei ist zu beachten, dass in den Voranschlagszahlen jeweils die künftigen landwirtschaftlichen Preisbeschlüs- se nicht enthalten sind. Im Zusammenhang mit dem erwei- terten Finanzierungskonzept des neuen Zuckerbeschlusses ergibt sich für den Bund ab 1990 eine ins Gewicht fallende fi- nanzielle Entlastung. Der Anteil der Landwirtschaftsausga- ben am Gesamthaushalt des Bundes reduziert sich 1990 von 8,8 auf 8,0 Prozent. Die für landwirtschaftlliche Aufgaben zur Verfügung stehen- den zweckgebundenen Einnahmen gehen um 155 Millionen 216.1 Les dépenses consacrées à ce titre sont budgétées à 2 398 millions, soit 22 millions ou 0,9 pour cent de moins que pour 1989. Notons cependant que ce chiffre ne comprend pas les majorations de prix décidées sur certains produits agricoles. Le plan de financement élargi prévu par le nouvel arrêté sur l'économie sucrière apporte un allégement impor- tant des charges financières pour la Confédération dès 1990. La part des dépenses agricoles dans l'ensemble du budget baissera de 8,8 à 8,0 pour cent l'an prochain. Les recettes affectées aux dépenses agricoles diminuent de 155 millions, de sorte qu'il faudra prélever 133 millions de plus
Botschaft Message 29 zurück, so dass gegenüber dem Vorjahr trotz tieferem Aus- gabenvolumen 133 Millionen mehr aus allgemeinen Bundes- mitteln eingesetzt werden müssen. 216.2 Für technische Massnahmen sind knapp 300 Millio- nen budgetiert gegenüber 316 Millionen im Voranschlag
1989. Bei den landwirtschaftlichen Investitionskrediten (10 Mio) ist zu berücksichtigen, dass die zurückbezahlten Darlehen bei den Kantonen verbleiben und von diesen wieder neu eingesetzt werden können, ohne dass sie in der Rechnung des Bundes als neue Ausgaben erfasst werden. Diese Rückzahlungen sind im Verlaute der Jahre stark ange- stiegen und betragen rund 250 Millionen pro Jahr. Bei den Meliorationsprojekten ist verstärkt Belangen des Natur- und Landschaftsschutzes Rechnung zu tragen. Die Berücksichtigung dieser Aspekte bedingt oft zusätzliche Ab- klärungen und führt damit zu zeitlichen Verzögerungen bei der Realisierung von Meliorationsprojekten. Es rechtfertigt sich deshalb, die für 1990 vorgesehenen Ausgaben (127 Mio) auf dem Niveau des Vorjahres zu stabilisieren. 216.3 Bei den wirtschaftlichen Massnahmen liegt das Schwergewicht - mit knapp vier Fünfteln der Ausgaben - im Bereich der Viehwirtschaft. Die Milchrechnung erfordert nach wie vor hohe Bundesmittel. Die Ausgaben belaufen sich auf 1 004 Millionen und überschreiten damit erstmals die Mil- liardengrenze (Voranschlag 1989: 994 Mio). Besonders ins Gewicht fallen die Aufwendungen für die Käseverwertung, wofür rund 500 Millionen budgetiert sind. Der auf zehn Jahre befristete neue Milchwirtschaftsbe- schluss (MWB) 1988 (SR 916.350.1) löst als Grundlage für die Milchrechnung und für produktionslenkende Massnah- men am 1. November 1989 den MWB 1977 ab. Er bringt neben einer flexibleren Weiterführung der Milchkontingentie- rung namentlich eine erhöhte und differenziertere Beteiligung der Produzenten an den Verwertungskosten. Die wirtschaftlichen Massnahmen umfassen im weiteren die Direktzahlungen (Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet sowie Bewirtschaftungsbeiträge), für die im Jahr 1990 467 Millionen (V 1989: 438 Mio) vorge- sehen sind. Bei den Bewirtschaftungsbeiträgen soll der Zah- lungsrahmen für die Jahre 1990 - 1994 gegenüber der Periode 1985 - 1989 um 120 Millionen auf 700 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 13.2.89, BB1198911175). Angesichts des bestehenden Produktionspotentials im Ge- treidebau muss damit gerechnet werden, dass auch im nächsten Jahr die Erntemenge die Aufnahmefähigkeit der Handelsmühlen (ca. 380 000 t Inlandgetreide, was einem Anteil von 85% der Gesamtvermahlungen entspricht) über- steigen wird. Zusammen mit rund 70 000 Tonnen überschüs- sigem Brotgetreide aus der Ernte 1989 werden im Voran- schlagsjahr beträchtliche Mengen im Futtermittelsektor zu verwerten sein, woraus dem Bund hohe Verluste entstehen, die im Budgetentwurf mit einem Betrag von 50 Millionen be- rücksichtigt sind. Soweit die Zollbelastung drei Franken je 100 kg übersteigt, dienen die Zolleinnahmen auf dem eingeführten Brotgetrei- de zur Senkung der Verkaufspreise für Inlandgetreide. Diese Zolleinnahmen werden einer Rückstellung zugewiesen (Stand Ende 1989: rund 50 Mio). Aufgrund der neuen Kosten- kalkulation im Bäckereigewerbe und der im laufenden Jahr zu erwartenden Teuerung ist spätestens auf den 1. Januar 1990 mit einer erheblichen Brotpreiserhöhung zu rechnen. Um diese in tragbaren Grenzen zu halten, sollen 40 Millionen zur Herabsetzung der Verkaufspreise für Inlandgetreide ein- gesetzt werden. que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération malgré une baisse du volume des dépenses. 216.2 Les mesures techniques coûteront près de 300 mil- lions, comparé à 316 millions selon le budget 1989. En ce qui concerne les crédits d'investissement agricoles (10 mio), rappelons que les prêts remboursés restent à la disposition des cantons, qui les réutilisent sans qu'ils figurent comme nouvelles dépenses dans les comptes de la Confédération. Ces remboursements ont fortement augmenté au cours des années et atteignent environ 250 millions par an. Les projets d'améliorations foncières doivent tenir davan- tage compte de la nécessité de protéger la nature et le pay- sage. La prise en considération de ces aspects implique sou- vent une étude plus approfondie de la question, causant ain- si des retards dans la réalisation des projets d'améliorations foncières. Il convient dès lors de stabiliser au niveau de l'an- née précédente les dépenses prévues pour 1990 (127 mio). 216.3 Près des quatre cinquièmes des dépenses pour les mesures économiques sont destinés à l'économie animale. Le compte laitier requiert toujours des fonds importants. Les dépenses à ce titre, évaluées à 1 004 millions, dépassent pour la première fois le milliard (budget 1989: 994 mio). Une large part de ce montant est consacrée au placement du fro- mage, soit environ 500 millions. Constituant la base pour le compte laitier et les mesures sus- ceptibles d'orienter la production, le nouvel arrêté sur l'éco- nomie laitière de 1988, AEL (RS 916.350.1) - dont la durée de validité est limitée à dix ans - remplacera l'AEL 1977 dès le 1er novembre 1989. En plus d'un assouplissement du contingentement laitier, il introduira notamment une partici- pation plus grande et nuancée des producteurs aux frais de placement. Les mesures économiques comprennent en outre les paie- ments directs (contributions aux détenteurs d'animaux, contributions aux frais des détenteurs de bétail dans les ré- gions de montagne et contributions à l'exploitation agricole du sol), qui sont budgétés à 467 millions pour 1990 (B 1989: 438 mio). Pour les années 1990 à 1994. les contributions aux frais des détenteurs de bétail seront relevées de 120 millions par rapport à la période de 1985 à 1989 et atteindront 700 millions (message du 13 février 1989, FF 1989 1 130). Compte tenu du potentiel actuel de production de céréales. il faut également s'attendre à ce que les quantités récoltées l'an prochain excèdent la capacité d'absorption des moulins de commerce (environ 380 000 tonnes de céréales indi- gènes, ce qui équivaut à 85% du volume total des moutures). Avec les quelque 70 000 tonnes de céréales panifiables ex- cédentaires provenant de la récolte de 1989. des quantités considérables devront être écoulées en 1990 dans le secteur fourrager, ce qui cause des pertes élevées à la Confédéra- tion (50 mio selon le budget). Dans la mesure où les droits de douane dépassent trois francs les 100 kg. les recettes encaissées sur les céréales panifiables importées servent à abaisser le prix de vente du blé indigène. Ces rentrées alimentent une provision dont l'é- tat se chiffrera à quelque 50 millions à fin 1989. Vu le nou- veau mode de calcul des coûts des boulangers et le renché- rissement présumé pour l'année en cours, il faut craindre une forte majoration du prix du pain au 1er janvier 1990. Afin de la rendre supportable, il est prévu d'utiliser 40 millions pour réduire les prix de vente des céréales indigènes.
30 Botschaft Message Das erweiterte Finanzierungskonzept des neuen Zucker- beschlusses - er ist auf den 1. Oktober 1989 in Kraft getre- ten - sowie steigende Weltmarktpreise werden dem Bund eine erhebliche Entlastung bei der Verarbeitung der Zuk- kerrüben (im Vergleich zum Voranschlag 1989: -86 Mio) bringen. Gemäss neuem Bundesbeschluss sind die Abgaben sowie die Beiträge des Bundes und der Produzenten nicht mehr nach oben zu begrenzen, sondern auf die mutmassli- chen Verwertungsverluste auszurichten. Somit entfällt die seit Jahren notwendige Bevorschussung derfehlenden Mittel des Ausgleichsfonds durch den Bund, was zu einer einmali- gen Entlastung des Bundeshaushaltes führt. Die bei Inkraft- treten des neuen Zuckerbeschlusses noch bestehenden Vor- schüsse sollen innert höchstens zehn Jahren schrittweise ab- gebaut werden. Das Verwertungsprogramm 1986 -1990, mit dem ein Abbau der zu hohen Weinvorräte anvisiert wurde, wird 1990 aus- laufen. Dank guter Nachfrage konnten die Lagerbestände rascher abgebaut werden als ursprünglich angenommen wurde, so dass im nächsten Jahr für den Absatz der inlän- dischen Weine bedeutend weniger Mittel (im Vergleich zum Voranschlag 1989: -19 Mio) erforderlich sein sollten. Gegen den neuen Rebbaubeschluss, der den Ende Jahr auslaufenden Beschluss ablösen soll, ist das Referendum er- griffen worden. Der neue Bundesbeschluss sieht vor allem verschärfte Massnahmen zur Qualitätsförderung, zu einer besseren Anpassung der Produktion an die Absatzmöglich- keiten sowie die Stabilhaltung der jetzigen Anbauflächen vor. Einzelheiten zu weiteren wirtschaftlichen Massnahmen fin- den sich in den Begründungen zu den jeweiligen Ausgaben- rubriken. 216.4 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentli- chen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Auf den 1. April 1990 ist eine Anpassung der Kinderzulagen und der Ein- kommensgrenzen vorgesehen. 216.5 Den für Landwirtschaft und Ernährung budgetierten Ausgaben von 2 398 Millionen stehen voraussichtlich zweck- gebundene Einnahmen von 646 Millionen gegenüber (Vorjahr 801 Mio). Der starke Rückgang ergibt sich aus dem Minderertrag bei den Preiszuschlägen auf Futtermitteln, Speisefetten und Speiseölen sowie den Abgaben auf Import- butter. Ursächlich dafür sind vor allem gestiegene Weltmarkt- preise sowie geringere Importmengen. Aus allgemeinen Bun- desmitteln sind somit 1 752 Millionen aufzubringen (1989: 1 619 Mio, 1988: 1 584 Mio). Davon entfallen 694 Millionen auf die Milchrechnung (Vorjahr 639 Mio) und 405 Millionen (Vorjahr 342 Mio) auf die Ausgaben für Futtergetreidebau, Raps- und Aprikosenverwertung, Viehabsatzförderung, Tier- halterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter sowie Bewirt- schaftungsbeiträge, die mangels genügender zweckgebun- dener Mittel nicht mehr voll durch die Rückstellung Ackerbau und Absatzförderung gedeckt werden können. Le plan de financement élargi prévu par le nouvel arrêté sur l'économie sucrière - il est entré en vigueur le 1er oc- tobre 1989 - ainsi que la hausse des cours mondiaux appor- teront un allégement substantiel des frais de transformation des betteraves sucrières (-86 mio par rapport au budget 1989). Selon le nouvel arrêté fédéral, les taxes ainsi que les contributions de la Confédération et des producteurs ne sont plus limitées vers le haut mais tiendront compte des pertes probables dues au placement. La Confédération n'a par conséquent plus besoin d'avancer l'argent qui manquait de- puis des années dans le fonds de compensation, ce qui al- lège les charges d'un exercice budgétaire. Les avances qui resteront à l'entrée en vigueur du nouvel arrêté sur l'écono- mie sucrière seront remboursées progressivement en l'es- pace de dix ans au plus. Le programme de mise en valeur 1986-1990, qui visait à ré- duire les importants stocks de vins, expirera en 1990. Grâce à une vive demande, ceux-ci ont diminué plus rapidement qu'admis initialement, si bien que 19 millions de moins que selon le budget 1989 seront nécessaires pour encourager la vente de vins suisses. Le référendum a été lancé contre le nouvel arrêté sur la vi- ticulture, qui doit remplacer l'arrêté expirant à la fin de cette année. Le nouvel arrêté prévoit surtout des mesures plus ri- goureuses propres à améliorer la qualité des vins, à mieux adapter la production aux possibilités de vente ainsi qu'une stabilisation des surfaces de culture au niveau actuel. Les commentaires relatifs à chaque article de dépenses don- nent de plus amples détails sur d'autres mesures économi- ques. 216.4 Les mesures sociales comprennent pour l'essentiel les allocations familiales versées aux agriculteurs. Une adap- tation des allocations pour enfants et des limites de revenus est prévue pour le 1er avril 1990. 216.5 Les dépenses pour l'agriculture et l'alimentation, bud- gétées à 2 398 millions, seront probablement couvertes à rai- son de 646 millions par des recettes affectées (801 mio l'an- née précédente). Ce net recul provient d'un rendement moins élevé des suppléments de prix sur les denrées fourragères, les graisses et huiles comestibles ainsi que des taxes sur le beurre importé. La Confédération doit donc prélever 1 752 millions sur ses ressources générales (1989: 1 619 mio, 1988: 1 584 mio). Sur ce moment, 694 millions couvrent les dépenses du compte laitier (639 mio l'année précédente) et 405 (342) millions sont affectés aux dépenses pour la culture des céréales fourragères, la mise en valeur du colza et des abricots, l'encouragement de la vente de bétail, les contribu- tions aux détenteurs d'animaux, les contributions aux frais des détenteurs de bétail et les contributions à l'exploitation agricole du sol; ces dernières, faute de ressources affectées suffisantes, ne peuvent plus être couvertes par la provision «Culture des champs et placement des produits».
Botschaft Message 31 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung 2 337 2 420 Deckung: — Zweckgebundene Einnahmen 753 801 Zollzuschlag auf Wein 29 31 Abgaben der Milchpro- duzenten Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten
E. 45 7 Preiszuschläge Abgabe auf Importbutter Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch Übrige Abgaben Ausgleichsabgabe auf Importeiern 505 104 20 27 17 587 65 21 29 16 — Allgemeine Bundesmittel 1584 1619 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle / Tableau 15 Voranschlag Budget 1990 s de francs Mio % 2398 -22 -0,9 Dépenses totales pour l'agri- culture et l'alimentation Couverture: 646 -155 -19,4 — Recettes affectées 33 +2 +6,5 Droits supplémentaires sur le vin 34 -11 -24,4 Taxes payées par les produc- teurs de lait 7 Taxes sur les livraisons excé- dentaires des producteurs de lait 465 40 21 -122 -25 -20,8 -38,5 Suppléments de prix Taxe sur le beurre importé Taxe sur le lait de consom- 29 mation partiellement écrémé Autres taxes 17 +1 +6,3 Taxe de compensation sur les oeufs importés 1752 +133 +8,2 — Ressources générales de 216.6 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen des Bundes nicht enthalten: 216.6 Le domaine «Agriculture et alimentation» ne com- prend pas les dépenses énumérées ci-après:
• Landwirtschaftliche Berufsbildung und Forschung (im Aufgabenbereich «Unter- richt und Forschung» erfasst)
• Kartoffel- und Obstverwertung (im Voran- schlag der Alkoholverwaltung enthalten)
• Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrechnung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) Rückerstattung von Treibstoffzöllen
• Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Mio Fr. 126 69 36 54 70
• Formation professionnelle et recherche agricoles (figurant sous le groupe «ensei- gnement et recherche»)
• Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (inscrites au budget de la Régie des alcools)
• Placement des flocons de pommes de terre (compensées directement par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères)
• Remboursement de droits de douane sur les carburants
• Pertes d'intérêts sur les crédits d'investis- sements, qui sont en grande partie accor- dés sans intérêt mio fr. 126 69 36 54 70 Total 355 Total 355
32 Botschaft Message 217 Beziehungen zum Ausland 217 Relations avec l'étranger Grafik / Graphique 10 Beziehungen zum Ausland / Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2500 2000 1500 Übrige Hilfeleistungen Autres mesures d'assistance Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques ^Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 75 80 81 89 90 Budgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B i aoeiie / i auiea Millionen Franken - million s de francs Mio % Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen 299 453 847 194 344 36 882 210 433
E. 47 968 391 +89 +11 +86 +181 +25,9 +30,6 +9,8 +86,2 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistanc Total Beziehungen zum Ausland 1 793 1472 1839 +367 +24,9 Relations avec l'étranger total Anteil an Gesamtausgaben 6,7% 5,3% 6,2% Part dans l'ensemble des dépenses 217.1 Unter den Hauptaufgabengebieten des Bundes wei- sen die Beziehungen zum Ausland mit knapp 25 Prozent (+367 Mio) die höchste Ausgabenzuwachsrate auf. Ihr Anteil am Bundeshaushalt steigt entsprechend im Voranschlag 1990 von 5,3 auf 6,2 Prozent an. Die ausserordentlich starke Zunahme ergibt sich aus dem Zusammenwirken mehrerer Faktoren. 217.1 Avec près de 25 pour cent (+367 mio), les relations avec l'étranger présentent la croissance des dépenses la plus élevée des principaux groupes de tâches de la Confé- dération. Leur part dans l'ensemble du budget passe de 5,3 à 6,2 pour cent en 1990. Cette progression extraordinaire est due à l'action conjuguée de plusieurs facteurs. 217.2 Die wichtigste Ursache liegt in dem sich verstärken- den Zustrom von Asylanten, der fast eine Verdoppelung der Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen (+181 Mio bzw. +86%) zur Folge hat. Auch im Budgetjahr 1990 muss mit der hohen Zahl von 20 000 bis 25 000 neuen Asylbewerbern ge- rechnet werden. Das im Jahre 1988 angepasste Asylverfah- ren hat zwar eine beschleunigte Behandlung neuer Gesuche ermöglicht. Diese reicht indessen nicht aus, um eine weitere Zunahme der pendenten Fälle zu verhindern. Zusätzliche Massnahmen sowohl auf der Personal- wie auf der Gesetz- gebungsebene drängen sich deshalb auf. Die finanziellen 217.2 Le principal d'entre eux est l'afflux croissant de requé- rants d'asile, qui fait presque passer du simple au double les dépenses pour les autres mesures d'assistance (+181 mio ou +86%). On s'attend également l'an prochain à un nombre élevé de nouveaux requérants (20 000 à 25 000). L'adapta- tion de la procédure d'asile en 1988 a certes permis d'accé- lérer le traitement des nouvelles demandes, sans pour autant empêcher que les cas en suspens ne continuent d'augmen- ter. Il est dès lors indispensable de prendre des mesures complémentaires tant sur le plan du personnel qu'au niveau législatif. Leurs conséquences financières n'étant pour l'in-
Botschaft Message 33 Auswirkungen dieser Massnahmen sind zur Zeit noch offen und im Budget nicht berücksichtigt. 217.3 Die Teilnahme der Schweiz an den friedenserhalten- den Massnahmen der UNO in Namibia mit einer Sanitätsein- heit (+38 Mio) sowie Darlehen an die Immobilienstiftung für Internationale Organisationen in Genf (29 Mio, u.a. neues Gebäude für das Flüchtlingshochkommissariat und Sekreta- riat der Basler Konvention) sind die Hauptursachen des starken Wachstums der politischen Beziehungen (+89 Mio bzw. +26%). Die Vorbereitungsarbeiten für die Veranstaltun- gen, die anlässlich der 700 Jahr-Feier der Eidgenossenschaft im Ausland organisiert werden (+5 Mio), ein erhöhter Bedarf für den Kauf von Liegenschaften für Botschaften und Konsu- late (+3 Mio), sowie gewisse Mehrkosten für das Personal und die EDV-Ausrüstung der Vertretungen im Ausland tragen mit zu diesem Wachstum bei. 217.4 Der sprunghafte Zuwachs der Ausgaben für die wirt- schaftlichen Beziehungen (+11 Mio bzw. +31%) ist fast ausschliesslich auf die Vorbereitungskosten für die im Jahre 1992 stattfindenden Weltausstellungen von Sevilla und Genua zurückzuführen (+10 Mio). 217.5 Die Entwicklungshilfe, die gut die Hälfte der Ausga- ben der gesamten Aufgabengruppe beansprucht, weist einen beträchtlichen Zuwachs von knapp zehn Prozent (+86 Mio) aus. Eine solche Erhöhung drängt sich auf, wenn eine Stag- nation der Entwicklungshilfeleistungen der Schweiz in Prozent des Bruttosozialproduktes vermieden werden soll. Der Anteil unserer öffentlichen Entwicklungshilfe am Brutto- sozialprodukt kann damit auf 0,31 Prozent angehoben werden (Durchschnitt der westlichen Industrieländer 1988: 0,35%). Die Entwicklungshilfe gliedert sich in folgende wich- tige Bereiche: Mio Fr. Entwicklungshilfe 968 davon
• allgemeine Beiträge an internationale Or- 170 ganisationen
• Beiträge für bestimmte Aktionen an 170 schweizerische und internationale Orga- nisationen
• eigene Projekte des Bundes 206
• Finanzhilfe (Schenkungen / Darlehen) 90
• Mischkredite (Schenkungen / Darlehen) 65
• Humanitäre Hilfe 194
• Internationale Hilfswerke 68
• Nahrungsmittelhilfe 76
• Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) 50 stant pas connues, sent budget. n'en a pas été tenu compte dans le pré- 217.3 La participation de la Suisse aux opérations de main- tien de la paix de l'ONU en Namibie par la mise à disposition d'une unité sanitaire (+38 mio) ainsi que les prêts à la Fon- dation des immeubles pour les organisations internationales à Genève (29 mio, notamment un nouveau bâtiment pour le Haut Commissariat des Réfugiés et le Secrétariat de la Convention de Bâle) sont essentiellement responsables de la forte croissance des dépenses pour les relations politi- ques (+89 mio ou +26%). Y contribuent également les tra- vaux de préparation pour les manifestations organisées à l'é- tranger à l'occasion du 700e anniversaire de la Confédéra- tion (+5 mio), les besoins financiers accrus pour l'achat d'im- meubles destinés aux ambassades et aux consulats (+3 mio) ainsi que certains frais supplémentaires pour le personnel et l'équipement informatique de nos représentations à l'étran- ger. 217.4 La montée en flèche des dépenses pour les relations économiques (+11 mio ou +31%) est due presque exclusi- vement aux frais pour la préparation des expositions univer- selles qui auront lieu à Seville et à Gênes en 1992 (+10 mio). 217.5 L'aide au développement, qui absorbe plus de la moitié des dépenses de tout ce groupe de tâches, enregistre une croissance élevée de près de 10 pour cent (+86 mio). Une telle augmentation s'impose cependant si nous voulons éviter que l'aide au développement fournie par la Suisse ne stagne en pour-cent du produit national brut (PNB). Ce taux peut ainsi être relevé à 0,31 pour cent (moyenne des pays in- dustrialisés occidentaux: 0,35% en 1988). L'aide au dévelop- pement se répartit entre les principaux domaines ci-après: mio fr. Aide au développement 968 dont
• Contributions générales aux 170 organisations internationales
• Contributions pour certaines opérations 170 à des organisations suisses et internatio- nales
• Projets propres de la Confédération 206
• Aide financière (dons/prêts) 90
• Crédits mixtes (dons/prêts) 65
• Aide humanitaire 194
• Oeuvres d'entraide internationales 68
• Aide alimentaire 76
• Comité international de la Croix-Rouge (CICR) 50 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 218.1 Der Umweltschutz ist in der Aufgabengliederung des Bundes eng definiert. Darunterfallen zur Hauptsache die Bei- träge an Gewässerschutzanlagen (160 Mio) sowie verschie- dene kleinere Beiträge nach dem Gewässer- und Umwelt- schutzgesetz. Für 1990 sind gesamthaft 226 Millionen bud- getiert, was gegenüber dem Voranschlag 1989 einen Zuwachs von 39 Millionen oder 21 Prozent ergibt. Die wich- tigsten Ursachen für dieses starke Wachstum sind höhere Kredite für Gewässerschutzanlagen sowie für Lärmschutz- massnahmen entlang von Strassen. Zusätzliche Ausgaben 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches 218.1 La protection de l'environnement est définie avec précision dans la classification fonctionnelle du budget de la Confédération. Les dépenses de ce secteur concernent es- sentiellement les subventions aux installations de protection des eaux (160 mio) ainsi que des contributions de moindre importance allouées en vertu de la loi sur la protection des eaux et de la loi sur la protection de l'environnement. Au to- tal, 226 millions sont inscrits au budget à ce titre, soit 39 mil- lions ou 21 pour cent de plus que pour 1989. Cette forte crois- sance s'explique avant tout par des crédits plus élevés pour
34 Botschaft Message für den Umweltschutz im weiteren Sinn sind insbesondere unter den Gruppen Forstwirtschaft, Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen. Natur- und Heimatschutz, öffent- licher Verkehr sowie Forschung enthalten. les installations de protection des eaux ainsi que pour les me- sures de protection contre le bruit le long des routes. D'au- tres dépenses pour la protection de l'environnement au sens large figurent notamment sous l'économie forestière, les ou- vrages paravalanches et les corrections des eaux, la protec- tion de la nature et du paysage, les transports publics et la recherche. 218.2 Mit dem Postulat «Finanzielle Folgen der Luftver- unreinigung» vom 12. März 1985 wurde der Bundesrat ersucht, die ausserordentlichen. der Luftverschmutzung zu- zuschreibenden Mehraufwendungen des Bundes separat auszuweisen. Die nachfolgende Darstellung liefert den ge- wünschten Überblick und fasst die meisten unter Ziffer 218.1 angesprochenen Umweltschutzausgaben im weiteren Sinne zusammen. Besonders zu beachten ist, dass nicht alle auf- geführten Aufwendungen allein dem Luftreinhalteziel dienen oder allein Folge der Luftverunreinigung sind (z.B. Massnah- 218.2 Le postulat du 12 mars 1985 intitulé «Coûts de la pol- lution atmosphérique» invitait le Conseil fédéral à inscrire séparément dans le compte d'Etat les dépenses supplémen- taires dues à la pollution atmosphérique. La récapitulation ci- après répond à ce voeu en indiquant la majorité des dé- penses relevées sous chiffre 218.1 au titre de la protection de l'environnement au sens large. Notons, en particulier, que les dépenses énumérées ne servent pas toutes à protéger l'air contre la pollution ou n'en sont pas l'unique conséquence (p.ex. les mesures dans le domaine de la forêt et du trafic).
1. Massnahmen im Bereich Wald — Bekämpfung der Waldschäden (BB vom 4.5.1984, SR 921.515; BB vom 23.6.1988.BBI 1988 11 1150) — Pflege der Gebirgswälder (Motion vom 5.6.1984)
2. Förderung des öffentlichen Verkehrs — Autoverlad — Tariferleichterungen — Förderung kombinierter Verkehr — Anschlussgeleise — Bahnhofparkanlagen (Treibstoff- zollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) — Abgabe verbilligter Urlaubsbillette für Angehörige der Armee (VO vom 26.11.1965, Änderung vom 30.9.1985, SR 510.301)
3. Forschung und Erhebungen — Nationale Forschungsprogramme — SANASILVA, Erhebungen über den Waldzustand und die Waldent- wicklung (BRB vom 3.10.1983 bzw. 26.11.1986) — Energieforschung 1
4. Diverses — Denkmalpflege (Treibstoffzoll- gesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total Davon finanziert — ausallg. Bundesmitteln — aus Treibstoffzollerträgen
* Teilweise bzw. voll durch Treibstoffzollerträge finanziert. ' Annahme: 20% der Energieforschungsausgaben Bund und SNF. Aufwendungen in Millionen Dépenses (en millions) bis Ende jusqu'à fin 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 147* 60* 60* 23* 30* 31* 58* 162 85* 24* 21* 22* 81 50* 22* 24* 22* 84 95* 17* 16* 25 9 9 8 28 2 4 2 4 107 28 30 63* 17* 17* 751 349 387 415 169 174 336 180 213 Tabelle / Tableau 17
1. Mesures concernant les forêts — Lutte contre les dégâts aux forêts (AF du 4.5.1984, RS 921.515; AF du 23.6.1988, FF 1988 II 1118) — Entretien des forêts de montagne (motion du 5.6.1984)
2. Encouragement des transports publics — Chargement des voitures — Allégements tarifaires — Encouragement du trafic combiné — Voies de raccordement — Places de parc près des gares (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) — Remise de billets à prix réduit aux militaires lors de congés (O du 26.11.1965, modification du 30.9.1985, RS 510.301)
3. Recherche et enquêtes — Programmes nationaux de recherche — SANASILVA, enquêtes sur l'état de la forêt et son évolution (ACF du 3.10.1983, resp. du 26.11.1986) — Recherche dans le domaine de l'énergie 1
4. Divers — Conservation des monuments historiques (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) Total dont financé par — les ressources générales de la Confédération — le produit des droits d'entrée sur les carburants
* Financées en partie ou entièrement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. 1 Hypothèse: 20% des dépenses engagées par la Confédération et le FNS pour la recherche dans le domaine de l'énergie.
Botschaft Message 35 men im Bereich Wald und Verkehrsmassnahmen). Von den aufgeführten Sonderaufwendungen sind im Durchschnitt etwa 50 Prozent durch zweckgebundene Treibstoffzollerträ- ge abgedeckt. 218.3 Soweit sich bei den übrigen Aufgabengebieten im Vergleich zum Voranschlag 1989 grössere Veränderungen ergeben, sei im folgenden kurz auf deren wichtigste Ursa- chen hingewiesen: Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um 119 Millionen (+14,4%) zu. Höhere Personalbe- züge infolge Stellenvermehrung, Reallohnerhöhung und Sondermassnahmen (+43 Mio), zusätzliche Hilfskräftestellen und Erhebungskosten bei den statistischen Diensten im Zu- sammenhang mit der Volkszählung 1990 (+12 Mio), stark steigende Aufwendungen für EDV und Büromatik (+25 Mio) sind zur Hauptsache für den Mehrbedarf verantwortlich. Mit erheblichen Mehraufwendungen muss femer gerechnet wer- den für den Bau, Unterhalt und die Ausstattung von Verwal- tungs- und Zollgebäuden (+17 Mio) sowie für Darlehen an Wohnbaugenossenschaften (+5 Mio). Die Ausgaben für spezielle Dienste liegen um 56 Millionen (-29,4%) unter dem Vorjahresbetrag. Ursache für diesen Rückgang sind im wesentlichen die einmaligen Ausgaben für Metallankäufe für die Sondermünze 1991 im Voranschlag 1989 von 79 Millionen. Die budgetierten Ausgaben für Kultur, Erholung, Sport übersteigen den Voranschlag 1989 um 26 Millionen oder 11,9 Prozent. Höhere Aufwendungen für die Vorbereitung der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft (+9 Mio), für bauliche Massnahmen beim Landesmuseum (Zweigstelle Prangins) und im Jugendsportzentrum Tenero (+3 Mio), für die Stiftung Pro Helvetia (+1 Mio), für die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Films (+1 Mio), für Beiträge an Jugend und Sport (+2 Mio) sowie der erstmals budgetierte Teilkredit von drei Millionen für das «Panorama der Schweizerge- schichte» in Schwyz sind die hauptsächlichsten Gründe für den Mehrbedarf. Für das Gesundheitswesen sind 13 Millionen (+22,8%) mehr budgetiert als im Vorjahr. Der Mehrbedarf ist zu einem wesentlichen Teil auf höhere Personal- und Informatikausga- ben im Zusammenhang mit der Aids-Prävention und dem Strahlenschutz sowie auf Ersatzbeschaffungen im Fahrnis- bereich (Schirmbildanlagen) des Bundesamtes für Gesund- heitswesen zurückzuführen. Für die Forstwirtschaft sowie für Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen sind 294 Millionen budgetiert gegenüber 300 Millionen im Voranschlag 1989. Die ange- sichts der Engpässe im Bau- und Personalsektor beschränk- ten Realisierungsmöglichkeiten rechtfertigen eine Stabilhal- tung der Ausgaben in diesem Bereich. Zu berücksichtigen ist auch, dass die Budgetkredite 1989 gegenüber dem Vorjahr um rund 25 Prozent oder 65 Millionen aufgestockt wurden. Zu gut 40 Prozent werden die Ausgaben dieser Aufgabenge- biete durch zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen fi- nanziert. Diese Anteile sind in den Ausgabenrubriken der be- troffenen Fachämter enthalten, wobei die Entnahmen aus der Rückstellung «Strassenverkehr» bei den Begründungen speziell ausgewiesen werden. Gemäss Bundesbeschluss vom 26. September 1984 soll der Fonds für Investitionshilfe im Berggebiet im Rahmen der re- gionalen Entwicklungspolitik bis 1994 um 300 Millionen aufgestockt werden (SR 901.1 und BBI 1984 III 115). Für 1990 ist eine Einlage von 56 Millionen vorgesehen. Die Environ 50 pour cent en moyenne des dépenses extraordi- naires mentionnées sont couvertes par le produit affecté des droits sur les carburants. 218.3 Dans la mesure où les autres groupes de tâches présentent d'importantes variations par rapport au budget 1989, nous en indiquons ci-après les causes principales: Les dépenses pour les autorités et l'administration géné- rale progressent de 119 millions (+14,4%). Cet accroisse- ment est dû pour l'essentiel aux rétributions plus élevées ver- sées au personnel par suite d'une augmentation des postes, d'une amélioration réelle des salaires et de mesures extraor- dinaires (+43 mio). à de nouveaux postes d'auxiliaires et à des frais occasionnés aux services statistiques par le recen- sement de la population en 1990 (+12 mio), ainsi qu'à une forte hausse des dépenses pour l'informatique et la bureau- tique (+25 mio). On prévoit également des dépenses supplé- mentaires considérables pour la construction, l'entretien et l'équipement de bâtiments administratifs et douaniers (+17 mio), ainsi que pour des prêts aux coopératives d'habitation (+5 mio). Les dépenses pour les services spéciaux diminuent de 56 millions (-29,4%) par rapport à l'année précédente. Ce recul est principalement dû aux dépenses uniques de 79 millions pour l'achat de métaux par la Monnaie fédérale destinés à la frappe de la monnaie commemorative de 1991. Les dépenses budgétées pour la culture, les loisirs et les sports augmentent de 26 millions ou 11.9 pour cent au re- gard du budget 1989. Les raisons principales en sont des dé- penses plus élevées pour la préparation des festivités com- mémorant le 700e anniversaire de la Confédération (+9 mio). des travaux de construction au Musée national (filiale de Prangins) et au Centre de sport pour les jeunes à Tenero (+3 mio), la Fondation Pro Helvetia (+1 mio), la coopération eu- ropéenne dans le domaine du cinéma (+1 mio). les subven- tions à Jeunesse et Sport (+2 mio) ainsi que, pour la première fois, un crédit partiel de 3 millions pour le «Panorama de l'his- toire suisse» à Schwyz. La santé voit son budget augmenterde 13 millions (+22.8%) par rapport à l'année précédente. Ces besoins supplémen- taires proviennent en grande partie d'une hausse des coûts du personnel et de l'informatique en relation avec la préven- tion du SIDA et la protection contre les radiations ainsi que des achats de remplacement dans le domaine du mobilier (installations de radiographie) de l'Office fédéral de la santé publique. Les dépenses pour léconomie forestière, les ouvrages pa- ravalanches et les corrections des eaux sont évaluées à 294 millions, contre 300 millions selon le budget 1989. Vu que les possibilités de réalisation sont limitées par les difficultés rencontrées dans le secteur de la construction et du person- nel, il est justifié de stabiliser les dépenses de ce groupe. Il faut également prendre en compte que les crédits budgétés pour 1989 ont été augmentés d'environ 25 pour cent ou 65 millions par rapport à l'année précédente. Les dépenses de ces groupes de tâches sont financées à raison de plus de 40 pour cent par le produit affecté des droits de douane sur les carburants. Ces quotes-parts figurent sous les articles de dépenses des offices concernés; quant aux prélèvements sur la provision pour la circulation routière, ils sont mention- nés chaque fois en regard de l'exposé des motifs. L'arrêté fédéral du 26 septembre 1984 (RS 901.1 et FF 1984 III 117) prévoit d'augmenter de 300 millions jusqu'en 1994 le fonds d'aide en matière d'investissements en région de mon- tagne dans le cadre de la politique régionale de dévelop- pement. Un versement de 56 millions est inscrit au budget
36 Botschaft Message Fondsbewegungen sind im einzelnen in der Begründung zur Rubrik 705.483.11 dargelegt. Die Ausgaben für Industrie, Gewerbe, Handel sind gegen- über dem Vorjahr leicht rückläufig (-1 Mio oder -0,3%). Höheren Aufwendungen für die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung (+4 Mio) und für einen einmaligen Investi- tionsbeitrag an das Freilichtmuseum Ballenberg (+7 Mio) steht ein Minderbedarf von 16 Millionen für Vorschüsse an die Exportrisikogarantie gegenüber, deren zukünftige finan- zielle Entwicklung indessen mit grossen Unsicherheiten ver- bunden ist. de 1990. Les mouvements de ce fonds sont relevés dans l'ex- posé des motifs figurant en regard de l'article 705.483.11. Les dépenses pour l'industrie, l'artisanat et le commerce diminuent légèrement par rapport à l'année précédente (-1 mio ou 0,3%). Le crédit accordé à l'Office suisse d'expansion commerciale augmente de 4 millions et une contribution uni- que d'investissement de 7 millions est versée au Musée en plein air de Ballenberg, tandis que les avances à la garantie contre les risques à l'exportation marquent un recul de 16 mil- lions. L'évolution financière de cette institution est d'ailleurs très incertaine. 219 Finanzausgaben 219 Dépenses du service financier Grafik/ Graphique 11 Finanzausgaben / Dépenses du service financier Mio. Fr. 4000 3000 2000 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales 1000 ^H ^H ^H 1 ^^H Zinsausgaben 1 ^^M Dépenses d'intérêts 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Bu 90 dgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle/Tableau 18 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - million s de francs Mio % Kapitalkosten 957 892 980 +88 +9,9 Frais financiers — davon Passivzinsen 946 878 961 +83 +9,5 — dont intérêts débiteurs Kantonsanteile 2 268 2175 2400 +225 +10,3 Quotes-parts des cantons Steuerabkommen mit dem Ausland 40 28 40 +12 +42,9 Conventions fiscales avec l'étranger Total Finanzausgaben 3 265 3 095 3 420 +325 +10,5 Dépenses du service financier, total Anteil an Gesamtausgaben 12,3% 11,2% 11,5% Part dans l'ensemble des dépenses 219.1 Die Finanzausgaben, die sich hauptsächlich aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundes- steuern zusammensetzen, steigen gegenüber dem Voran- schlag 1989 um 10,5 Prozent beziehungsweise um 325 Mil- 219.1 Comparées au montant budgété pour 1989, les dé- penses du service financier, qui se composent pour l'essen- tiel des intérêts débiteurs et des quotes-parts des cantons aux impôts fédéraux, augmentent de 10,5 pour cent ou 325
Botschaft Message 37 lionen. Diese Zunahme ist sowohl den steuersystembedingt erheblich höheren Kantonsanteilen als auch einem Anstieg der Zinsausgaben zuzuschreiben. Die Finanzausgaben be- anspruchen 11,5 Prozent des Gesamthaushaltes (1988: 12,3%). 219.2 Die Zinsausgaben belaufen sich aut 961 Millionen und überschreiten den für 1989 veranschlagten Betrag um 83 Millionen oder 9,5 Prozent. Da im laufenden Jahr als Folge des höheren Zinsniveaus und höherer Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe mit einem erheblichen Mehraufwand und entsprechenden Nachtragskrediten gerechnet werden muss, dürften sich die für 1990 budgetierten Ausgaben etwa auf dem für dieses Jahr erwarteten Niveau bewegen. Dank der guten Finanzlage des Bundes verharren die Zinsausgaben trotz gestiegener Zinssätze voraussichtlich weiterhin unter einer Milliarde. Allerdings ergeben sich strukturelle Verschie- bungen zum kurzfristigen Bereich. millions. Cette évolution provient aussi bien d'un accroisse- ment des quotes-parts des cantons dû à notre système fiscal que d'une hausse des dépenses d'intérêts. Les dépenses du service financier représentent 11,5 pour cent du budget glo- bal (12,3% en 1988). 219.2 Les dépenses d'intérêts sont évaluées à 961 mil- lions, soit 83 millions ou 9,5 pour cent de plus que budgété pour 1989. Comme on prévoit cette année, en raison de la montée du niveau de l'intérêt et de bonifications plus substan- tielles à l'Entreprise des PTT, une nette expansion de ces charges qui nécessiteront autant de crédits supplémentaires, les dépenses inscrites au budget de 1990 devraient corre- spondre plus ou moins à celles de l'année en cours. Grâce à la situation financière favorable de la Confédération et mal- gré la hausse des taux d'intérêt, les charges d'intérêts reste- ront probablement inférieures à un milliard. On observe tou- tefois certaines modifications structurelles en faveur du do- maine à court terme. Der Anstieg der Zinssätze wirkt sich im Voranschlagsjahr in erster Linie im kurzfristigen Bereich aus. Die Nationalbank wird gemäss der neuen Vereinbarung das Girokonto des Bundes nur noch bis zu einem Höchstbetrag von 500 Millio- nen verzinsen. Nach dem bisherigen Abkommen belief sich diese Limite auf 1,5 Milliarden, wobei die ersten 500 Millio- nen nicht verzinst wurden. Mit dieser Regelung wird der Bund Zahlungsspitzen vermehrt mit kurzfristigen Krediten finanzie- ren müssen. Der Anteil der kurzfristigen Schulden dürfte sich damit erhöhen, was im Hinblick auf die Schaffung eines in- ländischen Geldmarktes zu begrüssen ist. Die starke Zu- nahme der Zinsen auf Geldmarktbuchforderungen (+38 Mio) und auf Geldmarktkrediten (+12 Mio) ist im wesentlichen auf diese Umschichtungen zurückzuführen. Die Mehrausgaben dürften allerdings durch höhere Kapitalerträge weitgehend kompensiert werden. Die Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe belaufen sich auf 106 Millionen und steigen damit gegenüber dem Voran- schlag 1989 um 11 Millionen beziehungsweise 11,6 Prozent. Auch hier ist indessen der Vergleich mit dem Voranschlag nicht mehr aussagekräftig. Mit dem ersten Nachtrag mussten zusätzliche Kredite im Betrage von 70 Millionen bewilligt werden. Die Zinsentwicklung veranlasste die PTT-Betriebe, ihre Finanzanlagen beim Bund vermehrt in den höher ver- zinslichen kurzfristigen Bereich zu verlagern, und die nach wie vor gute Finanzlage des Regiebetriebes führte trotz be- trächtlichem Investitionsvolumen zu einem hohen Anlagebe- darf. Die gegenüber dem mutmasslichen Ergebnis 1989 tie- feren Kredite im Voranschlag 1990 sind auf die Normalisie- rung der Zinsen und auf den vorgesehenen Abbau der Fi- nanzanlagen der PTT beim Bund zurückzuführen. Die sich abzeichnende Verschlechterung der Ertragslage und das un- gebrochene Wachstum der Investitionen zwingen die PTT- Betriebe, ihre Anlagen beim Bund in den nächsten Jahren vollständig abzubauen. Ende 1988 beliefen sich diese Anlagen noch auf 5,1 Milliarden. La hausse des taux d'intérêt se répercutera essentiellement sur le domaine du court terme pendant l'année prochaine. En vertu d'une nouvelle convention, la Banque nationale ne rémunérera le compte de virement de la Confédération que jusqu'à concurrence d'un montant de 500 millions. L'ancien accord fixait cette limite à 1,5 milliard, les premiers 500 mil- lions ne portant pas intérêt. Avec cette réglementation, la Confédération devra financer ses dépenses particulièrement importantes de plus en plus à court terme. La part des dettes à court terme risque par conséquent d'augmenter, ce qui est souhaitable pour la création d'un marché monétaire intérieur. L'accroissement considérable des intérêts sur les créances comptables à court terme (+38 mio) et les crédits à court terme (+12 mio) est principalement dû à ces remaniements. Les dépenses supplémentaires devraient cependant être compensées en grande partie par un rendement plus élevé des capitaux. Les bonifications d'intérêts à l'Entreprise des PTT s'élè- vent à 106 millions, soit 11 millions ou 11,6 pour cent de plus que selon le budget 1989. Dans ce cas non plus, il ne peut être établi de comparaison valable avec ce dernier, des cré- dits additionnels de 70 millions ayant été ouverts avec le pre- mier supplément. L'évolution des taux d'intérêt a incité l'En- treprise des PTT à effectuer ses placements auprès de la Confédération plutôt dans le domaine du court terme mieux rémunéré, et sa bonne situation financière a augmenté ses besoins de placement malgré un important volume d'inves- tissements. Si les crédits inscrits au budget 1990 sont infé- rieurs au résultat présumé pour 1989, c'est parce que le ni- veau de l'intérêt s'est stabilisé et que l'Entreprise des PTT envisage de réduire ses fonds placés à la Confédération. L'aggravation de sa situation bénéficiaire et la croissance soutenue de ses investissements obligent la régie à suppri- mer ces placements durant les prochaines années. Ils attei- gnaient encore 5,1 milliards afin 1988.
38 Botschaft Message Die für 1990 erwarteten Zinszahlungen setzen sich wie folgt zusammen: Les paiements d'intérêts prévus pour 1990 se répartissent comme suit: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Mio % Total Zinsausgaben 946 878 961 +83 +9,5 Verzinsung der Schulden 825 779 850 +71 +9,1 — Öffentliche Anleihen — Festgeldanlagen AHV — Schatzanweisungen — Geldmarkt-Buchforderungen und Geldmarktkredite — Kreditoren 636 12 13 33 131 531 12 23 85 128 532 16 25 135 142 +1 +4 +2 +50 +14 +0,2 +33,3 +8,7 +58,8 + 10,9 Zinsvergütungen an Bundes- betriebe und Spezialfonds 121 99 111 +12 +12,1 — PTT-Betriebe — Spezialfonds und Depots 117 4 95 4 106 5 +11 + 1 +11,6 +25,0 Tabelle / Tableau 19 Charges d'intérêts, total Intérêts de la dette — Emprunts publics — Placements à terme de l'AVS — Bons du trésor — Créances comptables et crédits à court terme — Créanciers Bonifications d'intérêts aux entreprises de la Confédéra- tion et aux fonds spéciaux — Entreprise des PTT — Fonds spéciaux et dépôts Der Anteil des Zinsendienstes an den Gesamtausgaben entspricht mit 3,2 Prozent dem Stand der frühen siebziger Jahre. La part du service des intérêts dans les dépenses totales s'élève à 3,2 pour cent, soit au niveau enregistré au début des années septante. Grafik / Graphique 12 Zinslast Charge d'intérêts Mio Fr. 1200 1100 1000 900 Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 800 700 600 Zinseinnahmen 500 400 300 200 100 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nettozinslast Charge nette d'intérêts 1975 % 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets 4 3 Nettozinslast in % der 2 ^•','^"~ Gesamteinnahmen des Bundes 1 ^^ Charge nette d'intérêts en % 0 Confédération 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets
Botschaft Message 39 219.3 Die Nettozinslast ergibt sich aus der Differenz zwi- schen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag. Sie dürfte sich 1990 noch auf 365 Millionen belaufen. Die inverse Zins- struktur erschwert einen Vergleich mit dem Voranschlag
1989. Verlagerungen in den kurzfristigen Bereich führen zu ganz anderen Fälligkeiten und verzerren das Bild. Im Ver- gleich zu 1988 dürfte die Nettozinslast nochmals abnehmen. Die höheren Zinsausgaben werden durch gestiegene Kapi- talerträge, insbesondere aus den SBB-Darlehen, mehr als ausgeglichen. Die Nettozinslast dürfte sich auf 1.2 Prozent der Gesamteinnahmen des Bundes belaufen und damit den Wert erreichen, der 1972 unmittelbar vor Beginn der 15-jäh- rigen Defizitperiode registriert wurde. 219.3 La charge nette des intérêts résulte de la différence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital. Elle est évaluée à 365 millions pour l'an prochain. La structure inver- sée des taux d'intérêt rend difficile une comparaison avec le budget 1989. Les modifications en faveur du court terme mè- nent à des échéances complètement différentes en faussant les perspectives. La charge nette des intérêts pourrait encore diminuer en comparaison de 1988. Les dépenses d'intérêts accrues seront largement compensées par l'augmentation du produit du capital, surtout au titre des prêts accordés aux CFF. La charge nette des intérêts devrait s'élever à 1.2 pour cent des recettes totales de la Confédération et rejoindre ain- si le taux atteint en 1972, juste avant le début de la période déficitaire de quinze ans. Passivzinsen Kapitalertrag (inkl. Zinszahlungen der SBB) Nettozinslast Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs 946 516 430 878 529 349 961 596 365 Tabelle / Tableau 20 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio +83 +67 +16 % +9,5 + 12,7 Intérêts débiteurs Rendement du capital (y compris les paiements d'intérêts des CFF) +4,6 Charge nette des intérêts 219.4 Aufgrund der Einnahmenschätzungen betragen die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen 2 400 Millio- nen. Sie liegen um 225 Millionen beziehungsweise 10,3 Prozent höher als 1989. Von diesem Zuwachs entfallen 120 Millionen (+6,3%) auf die Anteile an der direkten Bundessteu- er und 105 Millionen (+46%) auf die Anteile an der Verrech- nungssteuer. Diese erhebliche Zunahme ist auf die Veranla- gungs-, Bezugs- und Abrechnungsmethoden der beiden Steuern zurückzuführen (vgl. Ziff. 242.1 und 243.1). Zudem beeinflusst das höhere Zinsniveau den Rohertrag der Ver- rechnungssteuer positiv. 219.4 Selon les recettes estimées, les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération sont budgétées à 2 400 millions, soit 225 millions ou 10,3 pour cent de plus qu'en 1989. Sur cet accroissement, 120 millions (+6,3%) re- présentent les quotes-parts à l'impôt fédéral direct et 105 mil- lions (+46%) les quotes-parts à l'impôt anticipé. Cette aug- mentation considérable est due aux modes de taxation, d'en- caissement et de décompte de ces deux impôts (cf. chiffres 242.1 et 243.1). Le niveau plus élevé de l'intérêt influence par ailleurs positivement le rendement brut de l'impôt anticipé. 219.5 Der starke Anstieg der pauschalen Steueranrech- nungen der Kantone (Entlastung Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobenen Steuern als Ausgleich für die im Ausland erhobenen Steuern gemäss den internationalen Doppelbe- steuerungsabkommen) erklärt sich daraus, dass die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in Zwischenjahren behandeln. 219.5 Le fort accroissement des imputations forfaitaires d'impôts des cantons sur ceux de la Confédération (allége- ment des impôts prélevés en Suisse pour compenser ceux qui le sont à l'étranger, conformément aux conventions inter- nationales de double imposition) s'explique par le fait que les cantons connaissant la taxation bisannuelle traitent de telles demandes avant tout pendant les années intermédiaires.
40 Botschaft Message 22 Ausgaben nach Sachgruppen 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 221 Überblick In der Aufgliederung nach den 10 Sachhauptgruppen (Ko- stenarten) ergeben sich im Voranschlag 1990 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Budget 1989: 221 Aperçu général Subdivisées en dix groupes spécifiques (catégories de coûts), les dépenses du budget 1990 varient comme suit par rapport au budget 1989: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Millionen Franken - mi Ausgaben 26 633 27 555 Verzinsung 946 878 Behörden und Personal 2 703 2 881 Allgemeine Ausgaben 2 428 2 967 Kantonsanteile 2 269 2 175 Bundeseigene Sozialwerke 4 498 4612 Bundesbeiträge 7 480 8 020 Internationale Hilfsmassnahmen 1 127 1 177 und Institutionen Grundstücke und Fährnis 2 857 2 998 Gemeinschaftswerke 1 190 1 293 Darlehen und Warengeschäfte 1 135 554 Voranschlag Budget 1990 million s de francs 29 850 961 3098 2 773 2 400 5175 8506 1 504 3 545 1 407 481 Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Tabelle / Tableau 21 Mio +2 295 % +8,3 +83 +9,5 +217 +7,5 -194 -6,5 +225 +10,3 +563 +12,2 +486 +6,1 +327 +27,8 +547 +18,2 + 114 +8,8 -73 -13,2 Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Quotes-parts des cantons Oeuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et insti- tutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises 222 Personal 222.1 Die für 1990 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung gehen von einem Stand des Konsumentenpreisindexes von 117,8 Punkten zu Beginn des Jahres 1990 aus. Er liegt vier Prozent über dem Voranschlag 1989, welcher mit 113,3 Punkten budgetiert worden ist. Für die Festsetzung des effektiven Teuerungsausgleichs im Jahr 1990 ist indessen nicht der budgetierte, sondern der tatsäch- liche Stand der Lebenskosten am Jahresanfang 1990 mass- gebend. Der Bundesrat wird darüber Ende 1989 beschlies- sen. Die 1989 massgebenden Besoldungsmindest- und -höchstbeträge ergeben sich aus der Tabelle auf Seite 264. Die Ausgaben für das Etatpersonal von 2 864 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: 222 Dépenses de personnel 222.1 Les dépenses de personnel budgétées pour l'admi- nistration générale de la Confédération se basent sur l'indice des prix à la consommation du début de l'année 1990 (117,8 points). Le budget de 1989 se fondait sur un indice de 113,3 points. En une année, l'indice a donc augmenté de 4 pour cent. La compensation réelle du renchérissement en 1990 n'est cependant pas fixée en fonction de l'indice ayant servi de base aux prévisions budgétaires mais bien en fonction du renchérissement effectif intervenu au début de l'année 1990. Nous prendrons donc une décision à ce sujet à fin 1989. Les traitements minimums et maximums déterminants pour 1989 sont indiqués dans le tableau de la page 264. Les dépenses de 2 864 millions concernant le personnel permanent se décomposent comme suit: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Total Etatpersonal 2 492 2 670 2864 +194 +7,3 Besoldungen, Gehälter Zulagen und Vergütungen 2 263 229 2 436 234 2 605 259 + 169 +25 +6,9 + 10,7 Personalbestand (einschliesslich 34139 34 795 35 273 +478 +1,4 Eidg. Gerichte und Parlamentsdienste) Tabelle / Tableau 22 Total du personnel permanent Traitements et salaires Allocations et indemnités Effectif du personnel (y compris les tribunaux fédéraux et services du Parlement)
Botschaft Message 41 Grafik / Graphique 13 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes spécifiques % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Bundesbeiträge 4379 Mio Verzinsung 568 Mio Behörden und Personal 1612 Mio Allgemeine Ausgaben 1296 Mio Bundeseigene Sozialwerke 1703 Mio Nationalstrassen 1054 Mio Kantonsanteile 836 Mio Darlehen und Warengeschäfte 365 Mio Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen 234 Mio Grundstücke und Fährnis 1494 Mio V/B 1990: 29850 mio Subventions fédérales 8506 mio Intérêts 961 mio Autorités et personnel 3098 mio Dépenses générales 2773 mio ^res sociales de la Confédération 5175 mio Routes nationales 1407 mio Parts des cantons 2400 mio 1,6% Prêts et marchandises 481 mio Mesures d'entraide et institutions internationales 1504 mio Immeubles et mobilier 3545 mio
42 Botschaft Message Der Zuwachs von 194 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1989 ergibt sich aus den folgenden Mehrausgaben :
• Revision Ämterklassifikation (inkl. Vorverschiebung der
3. Phase auf den 1.1.90): 51 Millionen;
• Teuerungsausgleich, berechnet auf dem bisherigen Per- sonalbestand: 106 Millionen:
• Als Folge der Hayek-Optimierungsstudie wurde das Lehr- personal der beiden Eidg. Hochschulen bereits massiv verstärkt. Mit dem Voranschlag 1990 wird eine letzte Tranche von 90 zusätzlichen Etatstellen für den Schul- ratsbereich beantragt: rund 7,5 Millionen;
• 52 neue Etatstellen bei der Eidg. Zollverwaltung zur Er- höhung des Bestandes beim Zivilpersonal infolge Ver- kehrszunahme. Anstellung von 45 zusätzlichen Zollaspi- ranten, die nach ihrer Ausbildung im Verlaufe von 1991 in den ordentlichen Bestand überführt werden: insgesamt 5 Millionen;
• drei neue Etatstellen beim Eidg. Versicherungsgericht: 0,25 Millionen;
• 45 neue Etatstellen beim Eidg. Militärdepartement, davon 20 für die Anstellung von zusätzlichen Instruktoren: ins- gesamt 3,6 Millionen;
• Bereinigung der Stellenkontingente GRD/BRBT durch eine Senkung des durchschnittlichen Stellenbestandes des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe um 147 Stellen und einer gleichzeitigen Erhöhung des Bestandes der all- gemeinen Bundesverwaltung (EMD/GRD) um dieselbe Zahl Stellen; Mehrausgaben für die Personalbezüge bei der allgemeinen Bundesverwaltung: 9 Millionen; kompen- siert durch entsprechende Minderausgaben der GRD bei den Käufen von Rüstungsgütern vom BRBT; 138 neue Etatstellen bei den zivilen Departementen der allgemeinen Bundesverwaltung für verschiedene zusätz- lich anfallende Aufgaben: knapp 11 Millionen;
• drei neue Etatstellen bei den Parlamentsdiensten: 0,25 Millionen. Zur Diskussion stehen verschiedene Massnahmen zur Ver- besserung der Rekrutierungsmöglichkeiten und zur Per- sonalerhaltung. Geprüft wird insbesondere, ob der Sonder- zuschlag von Zürich und Genf auf weitere Städte mit prekä- ren Arbeitsmarktverhältnissen ausgedehnt werden soll. Auf anfangs 1990 soll zudem die letzte Tranche des Ortszuschla- ges in den versicherten Verdienst eingebaut werden. Bei Sonntags- und Nachtdienst werden schliesslich die Kom- pensationsmöglichkeiten über vermehrte Freizeit näher un- tersucht. Über die beantragte Erhöhung des Stellenbestandes um insgesamt 478 Einheiten (inkl. 147 Stellen für die Bereini- gung der Stellenkontingente GRD/BRBT und Erhöhung des Stellenbestandes der Parlamentsdienste) dokumentieren wir gemäss ständiger Praxis die beiden Finanzkommissionen der eidg. Räte mit einem besonderen Bericht. L'augmentation des dépenses de 194 millions par rapport au budget 1989 s'explique pour les raisons suivantes:
• révision de la classification des fonctions (y compris l'exé- cution de la 3e phase avancée au 1.1.90): 51 millions;
• compensation du renchérissement, calculée en fonction de l'effectif actuel du personnel: 106 millions;
• renforcement du corps enseignant des deux Ecoles poly- techniques fédérales consécutif à l'étude d'optimalisation Hayek. Le budget 1990 comprend la dernière tranche de 90 postes permanents supplémentaires demandés pour le Conseil des EPF. Coût: 7,5 millions environ;
• création de 52 postes permanents à l'Administration fé- dérale des douanes visant à renforcer l'effectif du person- nel civil pour faire face à l'augmentation du trafic. Enga- gement de 45 aspirants douaniers supplémentaires qui, après leur période de formation, seront incorporés au cours de 1991 dans l'effectif ordinaire. Coût total: 5 mil- lions;
• création de trois postes permanents au Tribunal fédéral des assurances. Coût: 0,25 million;
• création de 45 postes permanents au Département mili- taire fédéral, dont 20 pour l'engagement d'instructeurs supplémentaires: au total, 3,6 millions;
• ajustement des contingents de postes du Groupement de l'armement/Office fédéral de la production d'armements (GDA/OFPA) par la diminution de 147 postes de l'effectif moyen de l'Office fédéral de la production d'armements et l'augmentation équivalente de l'effectif de l'administra- tion générale de la Confédération (DMF/Groupement de l'armement): dépenses supplémentaires relatives à la ré- tribution du personnel de l'administration générale de la Confédération: 9 millions; compensées par une diminu- tion équivalente des dépenses du GDA pour les acquisi- tions d'armements à l'OFPA;
• création de 138 postes permanents auprès des départe- ments civils de l'administration générale de la Confédé- ration pour parer à différentes tâches supplémentaires: pas tout à fait 11 millions;
• création de trois postes permanents pour les services du Parlement: 0,25 million. Différentes mesures visant à améliorer le recrutement du personnel et à conserver les agents au service de la Confédération sont en discussion. L'idée d'étendre à d'au- tres villes connaissant un marché du travail tendu le verse- ment d'une allocation spéciale dont bénéficient Genève et Zurich est à l'étude. De plus, il s'agit d'incorporer au début de 1990 la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré. Enfin, les possibilités de compenser le travail de nuit et du dimanche par une réduction de l'horaire heb- domadaire de travail font l'objet d'une étude approfondie. Conformément à la pratique habituelle que nous adoptons, nous informons par rapport séparé les deux commissions des finances des Chambres fédérales de la proposition d'aug- menter au total de 478 unités l'effectif du personnel (y compris les 147 postes pour l'ajustement des contingents du Groupement de l'armement/Office fédéral de la production d'armements et l'augmentation des postes attribués aux ser- vices du Parlement).
Botschaft Message 43 Grafik / Graphique 14 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises V/B 1990:140289 SBB/CFF 36724 ÜBRIGE BETRIEBE1 AUTRES ENTREPRISES' 4953 ALLGEMEINE BUNDESVERWALTUNG ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE LA CONFEDERATION 35273 EMD/DMF Zivile Departemente und Gerichte 14 951,0 10,6% Départements civils et tribunaux 20 322,0 14,5% Verwaltung 1147.5 0,8% — Zollverwaltung 4617,5 3,3% Administration Administration des douanes Ausbildung 2272.8 1,6% — Technische Hochschulen und Annex- 5501,5 3,9% Instruction anstalten Unterhalt und Betrieb 9688.9 6,9% Ecoles polytechniques et établissements Entretien et exploitation annexes Übrige militärische Tätigkeiten 1841,8 1,3% — Gerichte. Parlamentsdienste. Verwaltung 10203,0 7,3% autres activités militaires sowie Übrige Tribunaux, services du Parlement. administration et divers Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung Fabriques d'armements. Régie des alcools
44 Botschaft Message Für 1990 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen: L'effectif des postes permanents se répartit comme suit pour 1990: Anzahl Stellen Nombre de postes Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Mehrbedarf Schulratsbereich — Mehrbedarf bei der Eidg. Zollverwaltung — Mehrbedarf bei der allg. Bundesverwaltung — Mehrbedarf infolge Bereinigung Stellen- kontingente GRD/BRBT Eidgenössische Gerichte — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Mehrbedarf Parlamentsdienste — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Zusätzlich mit Nachtrag I / VA 89 bewilligt — Mehrbedarf Bundesamt für Rüstungsbetriebe — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Minderbedarf infolge Bereinigung Stellen- kontingente GRD/BRBT Tabelle / Tableau 23 Administration générale de la Confédération — Effectif selon budget de 1989 — Besoins supplémentaires du Conseil des écoles polytechniques — Besoins supplémentaires de l'Administration fédérale des douanes — Besoins supplémentaires de l'administration générale de la Confédération — Besoins supplémentaires en raison de rajustement des contingents de postes GDA/OFPA Tribunaux fédéraux — Effectif selon budget de 1989 — Besoins supplémentaires Services du Parlement — Effectif selon budget de 1989 — Supplément autorisé par CS I / B 1989 — Besoins supplémentaires Office fédéral de la production d'armements — Effectif selon budget de 1989 — Besoins moindres en raison de l'ajustement des contingents de postes GDA/OFPA In den Zahlen nicht enthalten sind zusätzliche Begehren des Eidg. Justiz- und Polizeidepartementes für den Asylbe- reich. Der Bundesrat hat das Departement ermächtigt, den Finanzkommissionen im Rahmen der Beratung des Budget- entwurfes einen entsprechenden Antrag zu unterbreiten. Für Stellenverschiebungen innerhalb des bewilligten Ge- samtbestandes wird - wie in den Vorjahren - ein Betrag von einem Prozent der Personalkredite in eine Globalrubrik beim Eidg. Personalamt (614.211.04) zur späteren Abtretung an die Ämter abgezweigt. Ces chiffres ne contiennent pas les demandes d'engage- ment de personnel supplémentaire émanant du Départe- ment fédéral de justice et police pour l'application du droit d'asile. Le Conseil fédéral a autorisé le DFJP à sou- mettre à l'approbation des commissions des finances une proposition dans ce sens au cours des délibérations sur le budget. En raison des mutations internes de personnel ayant lieu dans le cadre de l'effectif autorisé, un montant de un pour cent de tous les crédits servant à la rétribution du personnel est versé - comme les années précédentes - sur un crédit glo- bal de l'Office du personnel (614.211.04); il sera ultérieure- ment rétrocédé aux offices. 222.2 Die Kredite für Hilfskräfte von 108 Millionen basieren auf dem gleichen Indexstand wie die Personalbezüge. Die Erhöhung der Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1989 beträgt rund neun Millionen. Sie ist insbesondere auf den an- gepassten Teuerungsausgleich zurückzuführen. Der für 1990 beantragte Durchschnittsbestand an Hilfskräften be- trägt ohne eidg. Gerichte und Parlamentsdienste 1 999 Stellen und liegt um 69 Einheiten über dem für 1989 bewillig- ten Bestand. Die Finanzkommissionen der eidg. Räte werden auch über diesen Bereich mit einem besonderen Bericht in- formiert. 222.2 Les crédits pour les auxiliaires (108 mio) sont budgé- tés sur la base du même indice que celui qui sert à calculer les crédits de rétribution du personnel. Par rapport au budget 1989, ces crédits augmentent de 9 millions, essentiellement en raison de la compensation du renchérissement. L'effectif moyen des auxiliaires demandé pour 1990 s'élève à 1 999 postes, sans les tribunaux fédéraux et les services du Parle- ment et augmente de 69 unités par rapport à l'effectif autori- sé en 1989. Nous adresserons également aux commissions des finances des Chambres fédérales un rapport séparé à ce sujet. 222.3 Neben den aus Personal- und Hilfskräftekrediten ent- löhnten Bediensteten werden in der allgemeinen Bundesver- waltung etwa 3 000 Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkre- diten oder Mitteln Dritter beschäftigt, die vor allem im Schul- ratsbereich sowie in der Entwicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe tätig sind. Gegenüber dem Voranschlag 1989 ergibt sich eine Zunahme von rund 300 Arbeitskräften. Diese Erhöhung betrifft hauptsächlich den Schulratsbereich. Diese Kategorie von Arbeitskräften wird zu je ungefähr einem Drittel über Forschungskredite, über Fonds und Stiftungen sowie über private Mittel finanziert. 222.3 Outre les agents rémunérés par les crédits de rétribu- tion du personnel et des auxiliaires, l'administration générale de la Confédération occupe approximativement 3 000 per- sonnes rémunérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers; celles-ci travaillent avant tout pour le compte du Conseil des écoles polytechniques, de la coopération au développement et de l'aide humanitaire. Le nombre de ces personnes a augmenté de 300 unités par rapport au budget de 1989 mais cette poussée s'est faite essentiellement à l'a- vantage du Conseil des EPF. Cette catégorie de main-d'oeu- vre est financée à raison d'un tiers environ par des crédits de recherche, d'un second tiers par des fonds et fondations auto- nomes et d'un troisième tiers par des ressources émanant de l'économie privée.
Botschaft Message 45 Nach Herkunft der finanziellen Mittel zur Entlöhnung dieser Arbeitskräfte lassen sich folgende Kategorien unterscheiden: Nous établissons les catégories suivantes en fonction de l'o- rigine des ressources financières servant à la rétribution de cette main-d'oeuvre: Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkrediten oder Mitteln Dritter (gerundet) Sachkredite des Voranschlages 1990 davon
• Unterricht und Forschung (ETH und Annexanstalten)
• Forschung für die Zentralverwaltung
• Entwicklungshilfe
• Katastrophenhilfe Mittel selbständiger Fonds und Stiftungen sowie der Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (KWF) davon
• Schweizerischer Nationalfonds
• KWF
• Fonds und Stiftungen im Bereich der ETH und Annexanstalten Weitere Mittel von Kantonen und Gemeinden sowie der Privatwirtschaft Anzahl Arbeitskräfte Nombre de personnes Tabelle / Tableau 24 Personnes rénumérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers (chiffres arrondis) — Crédits spécifiques du budget 1990 dont
• Enseignement et recherche (EPF et établissements annexes)
• Recherche (pour l'administration centrale)
• Aide au développement
• Aide en cas de catastrophes — Ressources de fonds et fondations autonomes ainsi que de la Commission pour l'encouragement de la recherche scientifique (CERS) dont
• Fonds national suisse ■ ERS
• Fonds et fondations relevant du Conseil des écoles polytechniques — Autres ressources émanant des cantons et communes ainsi que de l'économie privée Die letztgenannte Kategorie von Mitteln stammt ausschliess- lich von Dritten und ermöglicht Arbeitseinsätze beim Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (Wahrung fremder Interessen), bei den Eidg. Technischen Hochschu- len und Annexanstalten sowie bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten des Bundes. Les ressources financières de la dernière catégorie émanent exclusivement de tiers et sont utilisées pour engager du per- sonnel au service du Département fédéral des affaires étran- gères (défense d'intérêts étrangers), des Ecoles polytechni- ques fédérales et de leurs établissements annexes ainsi que des stations fédérales de recherches agronomiques. 222.4 Die im Finanzvoranschlag enthaltenen Ausgaben für die Personalfürsorge sind auf 191 Millionen veranschlagt. (1989:170 Mio). Sie setzen sich zusammen aus den Arbeit- geberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV (143 Mio) und an die SUVA (25 Mio) sowie aus den Ausgaben für Ruhegehälter an Professoren der ETH (12 Mio) und den übrigen Soziallei- stungen (Fürsorgeleistungen an Aufräumerinnen, usw.). In den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV sind sämt- liche Leistungen des Bundes für Personal, das aus Budget- krediten entlöhnt wird, enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die höheren Arbeitgeberbeiträ- ge sowie auf die BVG-Leistungen (Sicherheitsfonds, Ab- gangsentschädigungen) zurückzuführen. Daneben hat der Bund 603 Millionen (1989: 559 Mio) für Ar- beitgeberbeiträge an die Eidgenössische Versiche- rungskasse (EVK) aufzubringen. Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr ist zur Hauptsache auf den Einbau der Teuerung in die Renten zurückzuführen. Die Arbeitgeberbeiträge werden seit den fünfziger Jahren nicht über die Finanzrech- nung, sondern über die Rechnung der Vermögensverände- rungen in der Gesamtrechnung des Bundes erfasst (vgl. S. 508). Ab Voranschlag 1991 sollen im Interesse einer grösse- ren Transparenz auch die Arbeitgeberbeiträge wieder der Fi- nanzrechnung belastet werden. Die Arbeitgeberbeiträge gliedern sich im wesentlichen in 232 Millionen für ordentliche Beiträge, 85 Millionen für die Ver- zinsung des nicht einbezahlten Deckungskapitals sowie 270 Millionen für den Einbau von Teuerungszulagen in die Renten. Davon entfallen noch 89 Millionen auf die Tilgung von Verpflichtungen aus früheren Jahren. Die Kosten wurden 222.4 Les dépenses consacrées aux mesures de pré- voyance en faveur du personnel sont budgétées à 191 mil- lions (1989: 170 mio). Elles comprennent les contributions d'employeur versées à l'AVS/AI/APG/AC (143 mio) et à la CNA (25 mio) ainsi que les retraites des professeurs des EPF (12 mio) et les autres prestations sociales (prestations de pré- voyance en faveur des nettoyeuses, etc.). Les contributions d'employeur à l'AVS/AI/APG/AC comprennent toutes les prestations que la Confédération verse au personnel rému- néré par des crédits budgétaires. L'augmentation de ces dé- penses par rapport au budget 1989 est imputable aux contri- butions d'employeur plus élevées ainsi qu'aux prestations af- férentes à la LPP (fonds de garantie, indemnités de départ). La Confédération supporte en outre 603 millions (1989: 559 mio) au titre des contributions d'employeur à la Caisse fé- dérale d'assurance (CFA). L'augmentation des dépenses par rapport à l'année précédente est due à l'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes. Depuis les années cinquante, les contributions d'employeur n'apparais- sent plus au compte financier mais dans celui des variations de la fortune (cf. p. 508). Elles seront réintroduites par la voie du budget de 1991 dans le compte financier afin d'en amé- liorer la transparence. Les contributions d'employeur se composent notamment de 232 millions de contributions ordinaires, de 85 millions d'intérêts sur la réserve mathématique non versée ainsi que de 270 millions pour l'incorporation des allocations de ren- chérissement dans les rentes, dont 89 millions sont affectés à l'amortissement de dettes résultant des années précé-
46 Botschaft Message damals auf einen Zeitraum von 10 Jahren verteilt. Die Ende 1988 noch bestehende Verpflichtung im Betrage von rund 430 Millionen sollte bis Ende 1994 abgebaut sein. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung und der EVK verweisen wir auf die Seite
266. Der Voranschlag der EVK, der gemäss Statuten ge- trennt vom Bundesbudget zu erstellen ist, befindet sich auf den Seiten 612 f. Mit einem Einnahmenüberschuss von 228 Millionen wird das kassenmässige Ergebnis der EVK praktisch gleich hoch veranschlagt wie 1989. Höheren Rentenzahlungen infolge Teuerung und Zunahme der Rentenberechtigten stehen praktisch gleich hohe Mehreinnahmen gegenüber. Diese sind einerseits auf höhere Beiträge der Mitglieder und ande- rerseits auf höhere Zahlungen der Betriebe, insbesondere zur Finanzierung des Teuerungsausgleichs auf den Renten zurückzuführen. Als Folge der beschlossenen Lohnerhöhun- gen (Phase 2 und 3 der Amterklassif ikation) haben die Arbeit- nehmer und Arbeitgeber die entsprechende Erhöhung des Deckungskapitals zu finanzieren. Die Versicherten entrichten
E. 050 + 1 -
E. 50 74 80 5 Remboursements, divers Eintage in die Rückstellung1 6 952 1 285 1 372 6 Versement à la provision1 ERTRAG
7 8 1 795 933 2 189 1 136 2 362 1 218 7 8 REVENUS Einnahmen (Kassenverkehr) .... Recettes (opérations de caisse) Beiträge der Mitglieder
9 490 545 592 9 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe und der ange- schlossenen Organisationen 10 436 591 607 10 Contributions des établissements avec propre comptabilité — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie
11 12 13 14 15 16 221 78 10 16 111 7 405 70 10 106 329 161 117 19 11 12 13 14 15 16 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie des intérêts Verschiedenes; Darlehen Wohnbau- förderung Divers; prêts pour l'encouragement à la construction Zuweisungen des Bundes 17 862 1 053 1 144 17 Versement de la Confédération Beiträge
18 428 559 603 18 Contributions de la Confédération — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie
19 20 21 22 23 140 81 89 20 81 285 83 89 86 232 181 89 85 19 20 21 22 23 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie d'intérêts Übrige; Rückerstattung, Art. 32/5 .... 24 17 16 16 24 Autres contributions; Rembourse- ments, art. 32/5 Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde 25 434 494 541 25 Intérêts de la créance envers la Con- fédération ' Gesamtvoranschlag, Rückstellungen S.508. ' Budget général, provisions, p. 508. Zeile Nr. ligne no
613 Kommentar zum Voranschlag 1990 der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) Das Budget geht von einem Indexstand der Personalbezüge von 117,8 Punkten aus, was einer Teuerung von vier Prozent entspricht. Im Bud- get sind ferner die finanziellen Auswirkungen der Revision der Ämter- klassifikation und der strukturellen Änderungen mit insgesamt zwei Prozent berücksichtigt worden. Die voraussichtliche Erhöhung des Koordinationsabzuges von 18 000 auf 19 200 Franken sowie der allfäl- lige Einbezug der letzten Tranche des Ortszuschlages in den versicher- ten Verdienst wirken sich bloß geringfügig auf die Zahlen des Voran- schlages aus. Bemerkungen zu den einzelnen Aufwand- und Ertragspositionen Aufwand Die Renten (Zeile 3) umfassen alle Rentenarten und die festen Zuschläge. Die Erhöhung gegenüber dem Budget 1989 ist auf die Teu- erungszulage und die flexiblen Altersrücktritte gemäß Artikel 20 der Statuten zurückzuführen. Von den ausbezahlten Renten entfallen 46,3 Prozent auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen, der Rest auf den Bund. Bei den anderen Kassenleistungen (Zeile 4) werden die Leistungen der Einlegerkasse, die Abfindungen bei Entlassungen nach Artikel 32 der Statuten, die Abfindungen an erneut heiratende Witwen und Wit- wer sowie die Kapitalabfindungen anstelle von Renten erfasst. In den vergangenen Jahren machten die Leistungen der Einlegerkasse den grössten Teil aus. Da mit den neuen Statuten 90 Prozent der Einleger in die Pensionskasse übergetreten sind, fällt der Budgetbetrag ent- sprechend geringer aus als im Voranschlag 1989. Der Hauptanteil der Rückerstattungen (Zeile 5) entfällt auf die Freizü- gigkeitsleistungen gemäß Statuten und die Freizügigkeitsvereinba- rung von 1970. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf ver- mehrte Austritte und die Aufarbeitung von Pendenzen zurückzufüh- ren. Hinzu kommen kleinere Beträge für die Rückerstattungen zuviel bezahlter Beiträge. Die Einlage in die Rückstellung (Zeile 6) setzt sich aus den Zuweisun- gen des Bundes von 1 144 Millionen und dem kassenmäßigen Einnah- menüberschuß von 228 Millionen zusammen. Letzterer wird im Finanzvoranschlag der EVK unter der Rubrik 615.910.01, Seite 467 ein- gestellt. Er ergibt sich aus der Differenz der Einnahmen (Zeile 8) und Ausgaben (Zeile 2). Ertrag Die Beiträge der Mitglieder (Zeile 9) umfassen die wiederkehrenden Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes und die als Folge jeder Erhöhung des versicherten Verdienstes (z. B. Einbau der Teuerungszulagen, Beförderung) zu bezahlenden Erhöhungsbeiträge (Art. 18 Abs. 2 der Statuten). Zudem sind auch die von den Arbeitneh- mern zu bezahlenden Einkaufssummen im Budgetbetrag enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf den Einbau der Teuerungszulage in die versicherten Verdienste und die Zusammenle- gung der Phasen 2 und 3 der Revision der Ämterklassifikation zurück- zuführen. Die Beiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisatio- nen (Zeile 10) beinhalten die Arbeitgeberbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der Statuten). Die Betriebe mit eigener Rechnung (mit Ausnahme der Rüstungsbetriebe) bezahlen wie der Bund keine Erhöhungsbeiträge, sofern die Erhöhung der versicherten Verdienste auf den Einbau der Teuerungszulage zurückzuführen ist (Art. 3 der Verordnung vom 19.12.1988 über den versicherten Verdienst). Sie verzinsen jedoch den entsprechenden Fehlbetrag (vgl. Zeile 15). Erhöhungsbeiträge sind indessen zu leisten, wenn der versicherte Verdienst aus andern Grün- den erhöht wird. Im Gegensatz dazu bezahlen die nach Artikel 2 Absatz 3 der Statuten an die EVK angeschlossenen Organisationen immer die entsprechenden Beiträge, wenn der versicherte Verdienst erhöht wird. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf die glei- chen Ursachen wie bei den Mitgliederbeiträgen zurückzuführen. Commentaire relatif au budget 1990 de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) Le budget se fonde sur un indice de la rétribution du personnel de 117,8 points, ce qui correspond à un renchérissement de 4 pour-cent. De plus, il tient compte des retombées financières (au total 4- 2%) rela- tives à la révision de la classification des fonctions et aux modifica- tions structurelles. L'augmentation probable de la déduction de coor- dination de 18 000 à 19 200 francs ainsi que l'éventuelle incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré n'ont que peu d'effets sur les chiffres du budget. Remarques sur les différentes positions Charges Les rentes (ligne 3) comportent toutes les rentes et les suppléments fixes. L'augmentation par rapport au budget 1989 résulte de l'alloca- tion de renchérissement et des «retraites à la carte» selon article 20 des status. 46,3 pour-cent des rentes versées touchent les établisse- ments et les organisations affiliées, le reste la Confédération. Dans les autres prestations de caisse (ligne 4) il a été tenu compte des prestations de la Caisse de déposants, des indemnités dues aux résiliations des rapports de service selon l'art. 32 des statuts, des indemnités en capital en lieu et place des rentes. Ces dernières années les prestations de la Caisse de déposants représentaient la plus grande partie. Vu qu'avec les nouveaux statuts 90 pour-cent des déposants ont été transférés à la Caisse de pension, le montant bud- geté se réduit d'autant par rapport au budget 1989. La majeure partie des remboursements (ligne 5) découle des presta- tions de libre passage selon les statuts et des prestations de libre pas- sage basées sur la Convention de 1970. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due à l'accroissement des sorties et mise à jour des affaires en suspens. A cela s'ajoutent de petits montants pour les rem- boursements relatifs à des cotisations payées en trop. Le versement à la provision (ligne 6) se compose des fonds versés par la Confédération d'un montant de 1 144 millions de francs et de l'excédent de recettes de la CFA (opérations de caisse) de 228 millins de francs. Ce dernier figure dans le budget financier de la CFA sous rubrique 615.910.01, p. 467. Il est le résultat de la différence entre les recettes (ligne 8) et les dépenses (ligne 2). Revenus Les cotisations des membres (ligne 9) comportent les contributions périodiques de 7,5 pour-cent du gain assuré et les augmentations de cotisations payées à la suite de chaque augmentation du gain assuré (par ex. incorporation des allocations de renchérissement, promo- tion) (art. 18, al. 2 des status). Les sommes de rachat payées par les employés figurent également au budget. L'augmentation provient de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les gains assurés et du regroupement des phases II et III de la révision delà clas- sification des fonctions. Les contributions des établissements et des organisations affi- liées (ligne 10) impliquent les cotisations patronales (art.18, al. 1 et 3 des statuts). Les entreprises ayant leur propre comptabilité (excep- tion faite des fabriques d'armements) ne paient pas, comme la Con- fédération, la contribution due à l'augmentation des cotisations, pour autant que l'augmentation du gain assuré soit due à l'incorporation des allocations de renchérissement (art. 3 de l'Ordonnance concer- nant le gain assuré du 19.12.1988). Elles s'acquittent toutefois des intérêts sur le déficit (voir ligne 15). Elles paient les augmentations de cotisations lorsque le gain assuré est augmenté pour d'autres raisons. En revanche, les organisations affiliées selon l'art. 2, al. 3 des statuts de la CFA paient toujours les cotisations correspondantes lorsque le gain assuré est augmenté. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due aux mêmes critères que celle des cotisations des mem- bres.
614 48,7 Prozent der versicherten Verdienste entfallen auf die Betriebe mit eigener Rechnung und 8,4 Prozent auf die angeschlossenen Organisa- tionen. Die entsprechenden wiederkehrenden Beiträgen belaufen sich auf 208 Millionen. Die Erhöhungsbeiträge machen für die Betriebe 86 Millionen und für die angeschlossenen Organisationen 35 Millionen aus. Die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbei- träge ergeben das Total von Zeile 11. Der Einbau der Teuerung in die ausbezahlten Renten (Zeile 12) wird von den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen der EVK zurückvergütet (Art.4 Abs. 2 der Verordnung über den versicherten Verdienst vom 19.12.1988). Die Rückerstattung vermindert sich um die Mehrerträge nach Artikel 47 Absatz 4 der Statuten (4% übersteigen- der Zinsertrag). Mit den Statuten vom 2. März 1987 ist die Beteiligung des Arbeitge- bers an den Einkaufssummen weggefallen (Zeile 14). Lediglich in besonderen Fällen kann der Arbeitgeber noch solche Leistungen übernehmen. Die Verzinsung des Fehlbetrages (Zeile 15) wird auf die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen nach Maßgabe der versicherten Verdienste verteilt (Art.47 Abs. 3 der Statuten). Auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen entfallen 58,2 Prozent der gesam- ten Zinssumme. Zeile 16 enthält die Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 sowie die Verzinsung der Wohnbaudarlehen. Die Rückerstattungen fallen dann an, wenn ein Versicherter aus administrativen Gründen und ohne Verschulden den Dienst verlassen muß. Der Arbeitgeber hat dann der EVK das fehlende Deckungskapital zurückzuvergüten. Ins Budget 1990 werden erstmals Zinseinnahmen aus der Gewährung von Hypothekardarlehen (Zeile 16) aus Mitteln der EVK eingestellt. Der Bund bezahlt ebenfalls Beiträge von 7,5 Prozent auf den versi- cherten Verdiensten. Dazu kommt für jede Erhöhung des versicher- ten Verdienstes, mit Ausnahme des Einbaus derTeuerungszulage, der Ausgleich zur fehlenden Deckungskapitalbelastung (Zeile 19; Art. 18 Abs.3 der Statuten). Die Zunahme beim Einbau der Teuerung in die Renten (Zeile 20) gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die Teuerungszulage von vier Prozent zurückzuführen. Der Einbau der Teuerung in die Renten wurde früher mit jährlichen Raten innert zehn Jahren durch die Arbeitgeber getilgt. Seit 1985 wird der Einbau der Teuerung in die Renten sofort bezahlt. Heute vergütet nur noch der Bund jährlich Tilgungsraten aus der Zeit vor 1985. Diese beläuft sich auf 89 Millionen (Zeile 21). Diese Tilgung wird 1994 abge- schlossen sein. Auch der Bund als Arbeitgeber bezahlt aufgrund der neuen Statuten keine Einkaufssummen (Zeile 22) mehr. Einzig in Artikel 17 Absatz 3 der Statuten ist eine Ausnahme vorgesehen. Seit 1988 hat der Bund für solche besonderen Fälle (Gewinnung von Arbeitskräften bei nicht ausreichender Freizügigkeitsleistung) rund eine halbe Million für Ein- käufe aufgewendet. Von der Verzinsung des Fehlbetrages entfallen auf den Bund 41,8 Prozent (Zeile 23, vgl. auch Bemerkungen zu Zeile 15). 48,7 pour-cent du gain assuré provient des entreprises ayant leur pro- pre comptabilité et 8,4 pour-cent des organisations affiliées. Les con- tributions périodiques correspondantes s'élèvent à 208 millions de francs. L'augmentation des cotisations représente 86 millions de francs pour les établissements et 35 millions de francs pours les orga- nisations affiliées. Le total des contributions périodiques et de l'aug- mentation des cotisations donnent le chiffre de la ligne 11. L'incorporation du renchérissement dans les rentes payées (ligne
12) est remboursée à la CFA par les établissements et les organisa- tions affiliées (art.4, al. 2 de l'Ordonnance concernant le gain assuré du 19.12.1988). Le remboursement est diminué par le produit exc- édentaire prévu à l'art. 47, al. 4 des statuts (produit excédentaire exc- édant 4%). Les statuts du 2 mars 1987 ont supprimé la participation de l'employeur aux sommes de rachat (ligne 14). Dans des cas particu- liers uniquement, l'employeur peut prendre à sa charge des telles prestations. Les intérêts sur le déficit (ligne 15) sont répartis entre les établisse- ments et les organisations affiliées en proportion des gains assurés (art. 47, al. 3 des statuts). Les établissements et les organisations affi- liées représentent 58,2 pour cent de la somme globale des intérêts. La ligne 16 comporte les remboursements prévus à l'art. 32, al. 5, ainsi que les intérêts sur les prêts à la construction. Les remboursements sont prévus lorsqu'un assuré doit quitter le service pour des raisons administratives sans qu'il y ait faute de sa part. L'employeur doit alors rembourser à la CFA la réserve mathématique manquante. Pour la première fois les recettes des intérêts provenant de l'octroi de prêts hypothécaires (ligne 16) des fonds de la CFA figurent dans l'exercice budgétaire 1990. La Confédération paie également des contributions de 7,5 pour- cent sur les gains assurés. A cela s'ajoute pour chaque augmenta- tion du gain assuré, à l'exeption de l'incorporation des allocations de renchérissement, le montant manquant aux surplus d'accroissement de la réserve mathématique (art.18, al.3, des statuts) (ligne 19). L'accroissement de l'incorporation de l'allocation de renchérisse- ment dans les rentes (ligne 20) est dû à l'augmentation budgetée de 4 pour-cent des allocations de renchérissement. L'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes était amortie par les employeurs au moyen d'un amortissement annuel limité à 10 ans. Depuis 1985 l'incorporation dans les rentes est payée immédiatement. Aujourd'hui seule la Confédération s'acquitte encore d'un amortissement annuel datant d'avant 1985. Celui-ci se monte à 89 millions (ligne 21). Cet amortissement échoit en 1994. La Confédération en tant qu'employeur ne paie plus de sommes de rachat (ligne 22) vu les nouveaux statuts. Seul l'art. 17, al. 3, des statuts prévoit une exception. Depuis 1988 la Confédération a dépensé un demi-million de francs pour ces cas particuliers (acquisition de per- sonnel dans le cas de prestations de libre passage insuffisantes). 41,8 pour-cent des intérêts sur le déficit sont à la charge de la Con- fédération (ligne 23, voir également les remarques concernant la ligne 15).
615 Für Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 (Zeile 24) werden gestützt auf die bisherigen Rechnungsergebnisse 16 Millionen budge- tiert. Die Verzinsung der EVK Guthaben beim Bund (Zeile 25) wird zum Satz von vier Prozent budgetiert. Gemäß Artikel 47 Absatz 2 der Statu- ten garantiert der Bund der EVK einen Zinsertrag, der der Durch- schnittsrendite der Bundesobligationen entspricht, mindestens aber vier Prozent pro Jahr beträgt. Der vier Prozent übersteigende Zinser- trag ist zum Einbau der Teuerungszulagen in die Renten zu verwenden (Art.47 Abs.4 der Statuten). Pour le remboursement selon l'art. 32, al. 5 (ligne 24), 16 millions de francs sont budgetés conformément aux résultats des exercices précédents. Les intérêts de l'avoir de la CFA auprès de la Confédération (ligne
25) sont budgetés à un taux de 4 pour-cent. Selon l'art.47, al. 2, des statuts, la Confédération garantit à la CFA un intérêt équivalent au ren- dement moyen de ses propres obligations, mais s'élevant au moins à 4 pour-cent est affecté à l'incorporation des allocations de renchéris- sement dans les rentes (art.47, al.4, des statuts).
Wichtige Zahlen in Kürze Abschluß des Gesamtvoranschlages Finanzvoranschlag
- Ausgaben
- Einnahmen
- Überschuß
Vermögensveränderungen
- Aufwand
- Ertrag
- Überschuß
Reinaufwand (—)/Reinertrag (+)
Fehlbetrag der Bilanz
Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung
Behörden und Personal
Allgemeine Ausgaben
Kantonsanteile
Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge
Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis
Gemeinschaftswerke
Darlehen und Warengeschäfte
Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Auf- gaben aus? Soziale Wohlfahrt
Landesverteidigung
Verkehrs- und Energiewirtschaft Unterricht und Forschung
Landwirtschaft und Ernährung
Beziehungen zum Ausland
Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundes- ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten
Investitionen
Übertragungen an Dritte
Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte
Passivzinsen
Darlehen und Beteiligungen
Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle
- Direkte Bundessteuer
- Verrechnungssteuer
- Warenumsatzsteuer
- Einfuhrzölle
- Belastung der Treibstoffeinfuhren
Wieviel hat der Bund für sein Personal auf- zuwenden? Bezüge, zuzüglich Sozialleistungen
Wie viele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung
Militärverwaltung
Rechnung Voranschlag Compte 1988 Budget 1989 1990 in vlillionen Franken en millions de fra ncs 26 633 27 555 29 850 27 881 28 031 30 324 + 1 248 + 476 + 474 2 477 1 903 1 945 1 668 1 085 1 024
- 809
- 818
- 921 + 439
- 342
- 447 16 721 17 062 17 509 946 878 961 2 703 2 881 3 098 2 428 2 967 2 773 2 269 2 175 2 400 4 498 4 612 5 175 7 480 8 020 8 506 1 127 1 177 1 504 2 857 2 998 3 545 1 190 1 293 1 407 1 135 554 481 5 630 5 781 6 375 4 956 5 206 5 771 3 723 4 602 4 680 2 434 2 524 2 754 2 337 2 420 2 398 1 793 1 472 1 839 2 762 2 950 3 168 4 415 5 039 5 359 576 625 629 4 380 4 721 5 062 5 200 5 478 6 166 7 226 7 320 8 033 946 878 961 1 128 544 472 25 233 25 228 27 676 6 563 6 400 6 800 2 758 2 300 3 350 8 523 8 950 9 650 1 111 1 110 1 190 2 813 2 830 3 040 3 056 3 364 3 618 Arbeitskr äfte - Nombre d'agents 19 428 19 985 20 322 14711 14 805 14 951 Aperçu des chiffres essentiels Clôture du budget général Budget financier
- Dépenses
- Recettes
- Excédent Variations de la fortune
- Charges
- Revenus
- Excédent Déficit (-(/Boni (+) Découvert du bilan Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations et prestations sociales Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane
- Impôt fédéral direct
- Impôt anticipé
- Impôt sur le chiffre d'affaires
- Droits d'entrée
- Imposition des importations de carburants Combien la Confédération doit-elle dépenser pour son personnel? Rétributions, plus les prestations sociales Combien d'agents les tâches de la Confédéra- tion requièrent-elles? Administration civile Administration militaire
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Voranschlag Budget In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-518 Page Pagina Ref. No 90 000 081 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
E. 50.0 9,2 135,0 6,0 20,9 70,0 421,3 39,5 11,9 10,0 115,0 1,0 45,0 20,0 5,0 4,0 2,7 37,0 3,0 35,0 2,7 5,0 5,7 53,0 0,8 25,0 441,5 1,5 0,6 50,0 1,0 47,0 22,0 6,0 3,0 2,6 8,0 17,0 80,0 1,2 45,0 3,5 82,0 5,2 20.9 45,0 1 280,3 3,2 7,7 0,5 162,0 5,3 78,0 30,4 4,2 7,5 2,4 152,0 91,0 294,0 0,7 93,2 3,9 138,4 15,3 40,7 149,9 832,0 41,0 11,9 10,0 160,0 2,0 90,0 40,0 9,4 7,0 5,3 35,0 17,0 128,0 3,2 49,0 9,2 127,0 5,0 20,0 62,0 Total 90.306.01 Conservation des monuments historiques 90.306.02 Protection du patrimoine culturel 90.306.03 Encouragement du cinéma 90.310.01 Installations pour la protection des eaux contre la pollution 90.310.02 Analyses des eaux 90.310.03 Ouvrages paravalanches et reboi- sements 90.310.04 Construction de chemins forestiers et remaniements parcellaires 90.310.05 Protection de la nature et du pay- sage 90.310.06 Crédits d'investissement à la sylvi- culture 90.320.01 Bourses à des étudiants étrangers en Suisse 90.402.01 Participation aux frais des cantons pour les mensurations cadastrales 90.402.02 Etablissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 90.408.01 Abris 90.501.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 90.705.02 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole 90.707.01 Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait 90.707.02 Améliorations foncières et cons- tructions rurales 90.707.03 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole 90.725.01 Amélioration du logement en régions de montagne 90.804.01 Corrections de cours d'eau
269 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés Mich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o ai o ™ en S, .2 II -C 3 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant 3 2;ichi -ucf vrai isés Millionen Franken alloués engagé jusqu'à fin 1989 Jusqu'à fin 1989 II CD CD M CI- 2 E :CD CD CL CD (/) Q. Vorauss beanspi Crédits non util millions de francs
1. Bundeseigene Bauten und Liegen- 4 090,5 3 573,6 2 432,7 SIS,? 1102,2 39,9
1. Constructions propres de la schaftserwerb Confédération — Bauliche Arbeiten an Miet- und 13,0 7,0 4,0 4,0 5,0
— Travaux de construction sur les Pachtobjekten terrains affermés et dans les locaux loués — Bauten und Anlagen
766,0 652,0 498,0 137,0 123,0 8,0 — Constructions et installations — Liegenschaftserwerb 65,0 42,0 29,0 13,0 22,0 1,0 — Acquisition de terrains — Projektierungen .... 36,0 31,0 24,0 9,0 2,0 1,0 — Etablissement de projets — Acquisition de terrains pour la — Landerwerb, Wohnungsfürsorge Bundespersonal construction de logements destinés au personnel fédéral .Sammelkredit (BB 14.3.1972) . . . 30,0 27,9 27,9 — 2,1 — . crédit de programme (AF du 14.3.1972) . Objektkredite für kleinere Land- 5,7 3,7 3,1 0,5 0,1 2,0 . crédits d'ouvrages pour des erwerbe acquisitions de terrains de moin- dre importance — Bauten des EMD 3 174,8 2 810,0 1 846,7 352,2 948,0 27,9 — Constructions militaires du DMF
2. Beschaffung von Material
23 358,5 19 950,1 14 625,9 2 213,1 6 487,7 31,8
2. Acquisition de matériel — Datenverarbeitungsanlagen .... 703,4 339,5 339,5 161,0 202,9 — Ordinateurs — Material für EAM
2,0 1,2 1,2 0,8 — — — Matériel pour l'OFMET — Zivilschutzmaterial
1 094,0 843,0 748,9 38,6 280,5 26,0 — Matériel de protection civile — Matériel de douane (transmission — Zollmaterial (Datenfunk)
3,5 3,5 3,0 0,5 des données) — Militärmaterial 18 458,0 16 100,0 11 213,2 1 775,0 5 469,8 — Matériel militaire . Rüstungsmaterial
. matériel d'armement . Persönliche Ausrüstung und Er- 2 968,9 2 540,0 2 228,7 214,7 525,5 . équipement personnel et besoins neuerungsbedarf de renouvellement . Wiederbeschaffung von Ersatz- 106,2 100,4 71,4 22,0 7,0 5,8 . rachat de matériel de remplace- material ment — Armeetaugliche Motorfahrzeuge 22,5 22,5 20,0 0,5 2,0 — — Véhicules à moteur utilisables par (BB 27.11.1978/12.12.1988), l'armée (AF des 27.11.1978/ Beiträge 12.12.1988), subventions
3. Forschung und Entwicklung 3 714,9 2 962,2 2 457,3 268,0 849,6 140,0
3. Recherche et développement — Förderung der praxisorientierten 25,0 25,0 24,2 0,3 0,5 — — Encouragement de la recherche et Forschung und Entwicklung, Förde- du développement axés sur la pra- rung der Beschäftigung (BB tique, encouragement de l'emploi 17.3.1983, Beschäftigungspro- (AF du 17.3.1983, programme de gramm) relance) — Förderung der technologischen 5,7 5,7 4,4 0,7 0,6 — — Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs destinés Regeltechnik (BB 4.10.1982, à la technique de réglage (AF du Impulsprogramm II) 4.10.1982, programme d'impul- (BB 19.12.1985) sions II) (AF 19.12.1985) — COST (BB 16.12.1982/19.12.1985/ 31,0 26,5 16,5 6,5 8,0 — — Coopération européenne dans le 12.12.1988) domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST)(AF des 16.12.1982/19.12.1985/12.12.1988) — Finanzierung der praxisorientierten 150,0 93,1 61,0 26,5 62,5 — — Financement de la recherche et du Forschung und Entwicklung den développement axés sur la recher- den Jahren 1986—1991 (BB che pour les années 1986—1991 5.12.1985) (AFdu 5.12.1985) — Finanzierung zusätzlicher Maßnah- 17,0 15,0 10,1 3,2 3,7 — — Financement des mesures sup- men zur Förderung der Holzver- plémentaires encourageant wertung in den Jahren 1986—1991 l'exploitation du bois pour les (Impuls-Programm Holz) (BB années 1986—1991 (programme 18.12.1985) d'impulsions en faveur du bois) (AF du 18.12.1985) — Finanzierung der technologischen 80,0 36,3 19,0 20,0 41,0 — — Financement de le coopération Zusammenarbeit in Europa 1988— technologique en Europe 1988— 1991 (BB 16.12.1987) 1991 (AFdu 16.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.
270 Verpflichte ngskredite Voraussic ntliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés tiieh nicht ite Kredite isemblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o o ™ C3 ai c it S,.s SI 3 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C VI Si = INI S _. c •5" E-o
- E > ■- alloués engagé IE <n CL v> ~ 3 <fi .~ Zl jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï :ro <" i- 03 .Qj c Millionen Franken 1989 1989 N û- CL n: C/J Q- o ai i- o > .O <_> <= millions de francs — Prospektion, Darlehen Swisspetrol 10,0 3,9 3,9 2,0 4,1 — Prospection, prêts accordés à (BB 15.12.1982) Swisspetrol (AF du 15.12.1982) — Hochtemperaturreaktor-Entwick- 15,0 15,0 5,1 2,5 7,4 — — Développement du réacteur à lung (HTR); CH-Beitrag (BB haute température, contribution de 3.3.1986) la Suisse (AF du 3.3.1986) — Hochschulförderung/Sachinvesti- 2 015,0 1 874,0 1 553,0 80,0 242,0 140,0 — Aide aux universités/Subventions tionsbeiträge (BG 28.6.1968/BB pour des investissements (LF du 28.6.1974/6.10.1978/19.12.1980/ 28.6.1968/AF des 28.6.1974/ 23.3.1984/9.10.1987) 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.1987) — Zivilschutz (BB 13.12.1978/ 16,0 15,5 15,0 1,0 — — — Protection civile (AF des 13.12.1979/17.12.1986) 13.12.1978/12.12.1979/ 17.12.1986) — Militär 1 347,7 850,0 743,5 124,4 479,8 — — Militaire — Ursachenanalysen, Unwetterschä- 2,5 2,2 1,6 0,9 — — — Analyses des causes, dégâts dus den 1987 aux intempéries de 1987
4. Entwicklungszusammenarbeit 8 700,0 7 268,7 4 642,0 924,2 2149,0 984,8
4. Coopération au développement und humanitäre Hilfe et aide humanitaire — Technische Zusammenarbeit und 1 650,0 1 650,0 1 450,0 35,5 107,5 57,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 8.12.1980) financière (AF du 8.12.1980) — Technische Zusammenarbeit und 1 800,0 1 800,0 1 350,0 110,0 322,0 18,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 18.9.1984) financière (AF du 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und 2 100,0 1 600,0 570,0 426,5 1 103,5 — — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 22.9.1987) financière (AF du 22.9.1987) — Wirtschafts- und handelspolitische 1 080,0 915,0 634,6 149,5 295,9 — — Mesures de politique économique Maßnahmen im Rahmen der inter- et commerciale dans le cadre de la nationalen Entwicklungszusam- coopération internationale au déve- menarbeit (BB 28.11.1978/ loppement (AF des 28.1.1978/ 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) — Kapitalbeteiligung regionale Ent- — Banques régionales de développe- wicklungsbanken ment, participation au capital . BB 26.9.1979 300.02 120.02 [ 686,7 62,5 8,5 119,2 909,8 .AF du 26.9.1979 . BB 7.3.1985 .AF du 7.3.1985 . BB 9.10.1987 680.02 .AF du 9.10.1987 — Humanitäre Hilfe — Aide humanitaire . BB 3.6.1985 440,0 530,0 440,0 177,0 440,0 134,9 194,2 200,9 — . AF du 3.6.1985 . BB 30.11.1988
.AF du 30.11.1988
5. Wirtschaftliche Maßnahmen .... 447,0 308,0 58.2 14,7 93,8 280,3
5. Mesures économiques — Präsenz der Schweiz auf den — Présence de la Suisse sur les Exportmärkten, Förderung der 17,0 17,0 17,0 — — — marchés d'exportation, encourage- Beschäftigung (BB 14.3.1983/ ment de l'emploi (AF des 18.3.1983) 14.3.1983/18.3.1983) — Finanzierungsbeihilfen zugunsten
E. 50.03 35,0 15,1 4,5 30,4 — — Aides financières en faveur wirtschaftlich bedrohter Regionen des régions dont l'économie est (BB6.10.1978/BB 2.10.1984) . . . 300,0" 240,0 10,1 2,2 7,4 (280,3) menacée (AF des 6.10.1978/ 2.10.1984) — Hotelkredit (BG 1.7.1966/ 80,0 16,0 16,0 8,0 56,0 — — Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ BB 8.12.1987) AF du 8.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Inkl. Garantieverpflichtung. 2 Y compris l'engagement de garantie. 3 Zinskostenbeiträge. 3 Subventionnement des intérêts du 4 Bürgschaftsverpflichtungen. capital. 4 Engagements par cautionnement.
271 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'en gagements Paiements présumés [lieh nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o O 2 CD ^ CT> C »— 0) Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C US M S iichl ruch vrai isés Millionen Franken alloués engagé jusqu'à fin 1989 Jusqu'à fin 1989 11 Z .S> «3 ta rsl n_ Spätere Paiemei Voraus: beanspi Crédits non util millions de francs
6. Regional- und Ortsplanung 80,0 62,9 56,7 1,6 13,5 8,2
6. Plans d'aménagement régionaux et locaux — BG 19.3.1965 35,0 35,0 34,0 0,2 0,8 — LFdu 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975—1976 (BB 15,0 7,4 ! 19,1 — Crédit de programme 1975—1976 4.6.1975) 0,8 1,9 8,2 (AF du 4.6.1975) — Rahmenkredit 1977—1979 (BB 15,0 15,0 I — Crédit de programme 1977—1979 2.12.1976) (AFdu 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980—1984 (BB 15,0 5,5 3,6 0,6 10,8 — — Crédit de programme 1980—1984 18.3.1980) (AFdu 18.3.1980)
7. Wohnbauförderung
1 682,0 1 028,3 547,4 57,8 856,9 219,9
7. Encouragement de la construc- tion de logements
- BG 19.3.1965 — LF du 19.3.1965 . für nicht rückzahlbare Beiträge 580,0 360,1 284,9 8,0 67,2 219.92 . pour des subventions non rem- boursables . für nicht rückzahlbare Beiträge 896,0 569,1 168,4 38,8 688,8 — . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen und 206,0 99,1 94,1 11,0 100,9 — . pour des prêts remboursables et Beteiligungen participations
8. Verkehr und Energie 2 954,5 1 965,9 1 316.9 279,1 1 170,5 188,0
8. Transports et énergie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ 758,03 570,0" 439,0 30,0 101,0 188,0e — Doublement de la voie du BLS (AF BRB 2.7.1986) du 22.6.1976/ACFdu 2.7.1986 — SBB-Flughafenanschluß Cointrin 110,4e 110,4e 105,8 2,6 2,0 — — Raccordement de l'aéroport de (BB 20.6.1980/22.6.1983) Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen — Améliorations techniques . Ergänzender Rahmenkredit (BB 129,0 129,0 90,0 39,0 — — . Crédit de programme complé- 21.3.1985) zum 6. Rahmenkredit mentaire (AF du 21.3.1985) au 6e crédit de programme . Ergänzender Rahmenkredit (BB 59,0 59,0 49,0 8,7 1,3 — . Crédit de programme complé- 16.6.1986) zum 6.Rahmenkredit mentaire (AF du 16.6.1986) au 6e crédit de programme . 7. Rahmenkredit (BB vom 930,0 500,0 150,0 137,0 643,0 — . 7e crédit de programme (AF du 29.9.1987) 29.9.1987) — Vereinabahn 457,0 136,0 27,0 30,0 400,0 — — Chemin de fer de la Vereina (BBvom 18.12.1986) (AFdu 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze 121,96 105,6 105,6 5,8 10,5 — — Agrandissement des aérodromes . Basel, Genf und Zürich (BB . Bàle, Genève et Zurich 17.6.1982) (AFdu 17.6.1982) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Definitiv nicht beanspruchter Verpflich- 2 Crédit d'engagement périmé. tungskredit. 3 Y compris la quote-part de tiers (can- 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt.Bern, BLS). ton de Berne, BLS). 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV- 4 Ressources de la Confédération (y Darlehen). compris les prêts cautionnés de 5 Leistungen Dritter, inkl. noch nicht ver- l'AVS). pflichtetem Bundesanteil. 5 Prestations de tiers, y compris la part 6 Inkl. voraussichtliche teuerungsbe- non encore engagée de la Confédéra- dingte Mehrkosten. tion. 6 Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement.
272 Verpflichti ngskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés tlich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o en o « ai *^ <n c l.i 1-2 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant •- E > .- alloués engagé IÊ ï 0J <» E trt CL (O •= jusqu'à fin Jusqu'à fin s .ï S <u i- CD .Qj C Millionen Franken 1989 1989 eu ta M û_
a. m (fi û_ o tu îr o > -□ U c millions de francs .Zürich (BB 23.9.1971/9.3.1976) 323,5 315,4 315,4 0,5 7,6 .Zurich (AF du 23.9.1971/ und BB 19.6.1980 9.3.1976) etAFdu 19.6.1980 . Sitten (BB 14.12.1983) 0,7 0,5 0,5 0,2 — — .Sion (AFdu 14.12.1983) — Pilot- und Demonstrationsanlagen 20,0 15,0 9,6 5,3 5,1 — — Installations énergétiques pilotes et im Energiebereich des Bundes (BB de démonstration relevant de la vom 19.12.1986) Confédération (AFdu 19.12.1986) — Trambahn Lausanne Süd West (BB 45,0 25,0 25,0 20,0 — — — Ligne de tramway Lausanne Sud- vom 18.3.1987) Ouest (AF du 18.3.1987)
9. Sport
45,0 33,1 33,1 - - 11,9
9. Sport Anlagen für sportliche Ausbildung, Installations d'éducation physique, Rahmenkredit (BB 4.12.1973) crédit de programme (AF du 4.12.73)
10. Verschiedene Maßnahmen .... 290,7 243,7 241,5 20,2 21,0 8,0
10. Diverses mesures — Hilfeleistungerf an kriegsgeschä- 128,9 127,0 127,0 0,6 1,3 _ — Assistance aux Suisses à l'étranger digte Auslandschweizer (BB 13.6. victimes de la guerre 1957) (AFdu 13.6.1957) — Beitrag an Stiftungen und Institute 1,6 1,6 1,6 — — — — Contributions à des fonds et insti- der UNO auf wirtschaftlichem und tuts des Nations Unies dans les sozialem Gebiet sowie der Ab- domaines économiques, social et rüstung (BB 13.12.1984) du désarmement (AF du 13.12.1984) — Darlehen an FIPOI — Prêts à la FIPOI . Erweiterung des Sitzgebäudes 22,0 22,0 22,0 — — — . Agrandissement du siège de des Internationalen Fernmelde- l'Union internationale des vereins (UIT) (BB 6.3.1975 und BB télécommunications (UIT) (AF des 18.6.1986) 6.3.1975 et 18.6.1986) . Weltorganisation für geistiges 8,4 8,4 8,4 — — — . Organisation mondiale de la pro- Eigentum (OMPI), Genf (BB priété intellectuelle, Genève (AF 22.9.1987) du 22.9.1987) — Radioversorgung im Katastrophen-, 76,0 61,0 59,0 11,0 6,0 — — Emissions radio en cas de catastro- Krisen- und Kriegsfall (BB phes, de crises et de guerre (AF du 17.12.1980) 17.12.1980) — Bürgschaften für Abfallanlagen 10,0 — — — 2,0 (8,0) — Cautionnements (LF du 7.10.1983, (BG 7.10.1983, Art. 52) art. 52) — Genfersee-Regulierung 22,8 10,9 10,9 3,6 8,3 — — Régularisation du lac Léman, BB vom 4.6.1985 AFdu 4.6.1985 — Langeten-Korrektion 19,8 12,1 12,1 4,5 3,2 — — Correction de la Langeten, BB vom 18.6.1986 AFdu 18.6.1986 — Schweizerhaus, Paris (BB vom 0,5 0,5 0,3 0,2 — — — Maison suisse, Paris (AF du 16.12.1987) 16.12.1987) — Sitzgebäude für den Internationa- 0,7 0,2 0,2 0,3 0,2 — — Bâtiment destiné au siège de len Naturschutzbund (UICN) (BB l'Union internationale pour la con- vom 12.12.1988) servation de la nature (UICN) (AF du 12.12.1988) Total 45 363,1 37 396,5 26 411,7 4 294,4 12 744,2 1 912,8 Total 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.
301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération Inhaltsverzeichnis 1 Rechnungsmodell 302 11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmo- 302 délie 302 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick. 304 13 Finanzrechnung 304 14 Rechnung der Vermögensveränderuhgen 305 15 Gesamtrechnung
306 16 Kapitalrechnung und Bilanz 306 17 Sonderrechnungen 307 18 Bundestresorerie 308 19 Zusammenfassende Darstellung des Rechnungs- modells 310 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen . 312 21 Allgemeines 312 22 Gliederung des Kontenplans der Finanzrechnung . 312 23 Finanzstatistische Gliederung von Ausgaben und Einnahmen 313 3 Kreditarten 315 31 Zahlungskredite 315 32 Verpflichtungskredite 315 33 Zahlungsrahmen 316 34 Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen . . 316 4 Sachwortregister 318 Table des matières 1 Modale comptable 302 11 Comparaison de divers modèles comptables 302 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 304 13 Compte financier 304 14 Compte des variations de la fortune 305 15 Compte général 306 16 Compte capital et bilan 306 17 Comptes spéciaux 307 18 Trésorerie de la Confédération 308 19 Représentation du modèle comptable 311 2 Classification des dépenses et des recettes 312 21 Généralités 312 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier 312 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 313 3 Définitions de différents crédits 315 31 Crédits de paiements 315 32 Crédits d'engagements 315 33 Plafonds de dépenses 316 34 Définition des différents crédits 316 4 Index 318
302 1 Rechnungsmodell 1 Modèle comptable II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungs- modelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unter- scheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend un- terschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Ent- scheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle. 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapi- talgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Über- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkur- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle be- reitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswe- sens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen For- men, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbi- lanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Auf- wand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperio- de; als Differenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszu- gang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlustrechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Ko- sten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Kosten-/Leistungsrechnung ergänzt. Die Fi- nanzierungsrechnung erfaßt die Geldströme und stellt die Informationen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unter- nehmens. 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externes und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforde- rungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kom- promiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirt- schaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge erge- ben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Inve- stitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einla- gen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind unent- behrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weitere Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwie- gend auf jene Aspekte auszurichten, die für die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von aus- schlaggebender Bedeutung sind. 11 Comparaison de divers modèles comptables 111 La comptabilité reflète, sur le plan financier, les opéra- tions et la situation économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et elles se distinguent également beaucoup dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'in- formation des organes de décision et, partant, les modèles comptables divergent-ils considérablement. 112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation in- terne et externe des comptes. L'information externe s'inspire essentiellement de la protection des créanciers et des bail- leurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politi- que d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose principalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la diffé- rence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées à la charge du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortissement. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout ex- ternes, est complété — pour l'imputation des coûts et des bé- néfices sur les différents produits et pour la gestion des di- verses unités d'exploitation — par un compte des coûts et prestations à orientation interne. En ce qui concerne le compte de financement, il détermine les mouvements de fonds et met à disposition les informations pour les décisions en matière de financement (financement propre ou par l'em- prunt) ainsi que le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la si- tuation patrimoniale de l'entreprise. 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité pu- blique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc un instrument de gestion à la fois externe et interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe au- cun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins de la comptabilité publique et soit un instru- ment approprié de gestion, de contrôle et d'information. Cha- que modèle comptable représente dès lors un compromis en- tre différentes exigences qui résultent de la manière diver- gente de concevoir les opérations financières, que ce soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie en général. Le relevé intégral des opérations de paiement (y com- pris des dépenses d'investissement) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la représentation des variations de la fortune et de sa composition (amortissements, versements et prélève- ments sur les provisions, bilan), sont des données indispensa- bles à la surveillance financière, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés se- lon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités.
303 114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwer- gewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienst- leistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker pro- duktionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldungen, Sachausgaben) und die Ei- geninvestitionen. Soweit größere Investitionsausgaben nur sporadisch anfallen,.was vor allem bei kleineren Gemein- wesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Ge- samtausgaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Es ist daher naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene immer größere Ver- breitung findet, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Verwaltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Laufende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund ste- hende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hin- sicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rech- nungsperiode verbucht und der vermögensmäßige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investi- tionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung erfaßt und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlußstufe wird die Nettoinvestition als Differenz zwischen den Investitions- ausgaben insgesamt und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zwei- ten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mittel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Er- gebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Saldo verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag bzw. -Überschuß. 115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haus- haltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen machen nur rund 2 bis 3 Prozent der Ausgaben aus. Die be- triebswirtschaftlichen Aspekte sind deshalb für die Ausgestal- tung der Bundesrechnung von geringerer Bedeutung. Das Ausgabenschwergewicht liegt auf dem Transferhaushalt: Der Bund überträgt beträchtliche Mittel (fast zwei Drittel) an die Vollzieher öffentlicher Aufgaben (Betriebe und Anstalten des Bundes, Kantone, Dritte). Sein Haushaltsvolumen ist von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Deshalb stehen beim Bund die Zuteilung der Mittel auf die geplanten Aufgaben (Prioritätenbildung) und die volkswirtschaftlichen Auswirkun- gen seines Haushaltes im Vordergrund. Die für die finanzielle Führung maßgebenden Größen sind daher in erster Linie die Ausgaben und Einnahmen sowie der.Finanzierungserfolg — und nicht der periodisierte Aufwand und Ertrag, denen im pri- vatwirtschaftlichen Rechnungswesen Vorrang zukommt. Auf Bundesebene ist deshalb ein zusammengefaßter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrech- nung die zentrale finanzpolitische Führungsgrundlage. Zwecks Nachweises der vermögensmäßigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung der Finanzrech- nung eine Gesamtrechnung, in welcher Wertverzehr (Auf- wand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Gesamtrechnung entspricht im Aus- sagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrech- 114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la produc- tion qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est no- tamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des fi- nances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux ni- veaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonction- nement et un compte des investissements. Le compte de fonctionnement, qui joue un rôle primordial dans la gestion des finances, équivaut dans sa conception au compte de résul- tats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les reve- nus d'une période comptable et permet de déterminer le ré- sultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des investissements et capitalisées au bi- lan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subven- tions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'inves- tissement net est mis en regard des moyens propres prove- nant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofi- nancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement. 115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux fi- nances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part consi- dérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établisse- ments de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des fi- nances fédérales revêt dès lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'em- ploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et à étudier les inci- dences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement la gestion finan- cière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'écono- mie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc la base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est complété par un compte général qui délimite pour chaque période la dépré- ciation (charges) et la plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de
304 nung beziehungsweise dem Abschluß der laufenden Rech- nung des kantonalen Modells. Der Saldo der Gesamtrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bilanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Fi- nanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liquidi- täts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwal- tungszweige des Bundes, die in größerem Umfang Dienstlei- stungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Kostenrechnungen. fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte général est identique à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement de pro- jets (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédé- ration se fonde en premier lieu sur les résultats du compte fi- nancier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en ma- tière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat. 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 12 Aperçu du système comptable de la Confédé- ration 121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 18 décembre 1968 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 15 janvier 1986 (OFC, RS 611.01). 121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bun- desgesetz vom 18. Dezember 1968 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanzhaushalts- verordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren Konten le- diglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemäße Übertragung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zu- lässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich dar- auf hingewiesen. 122 Die Staatsrechnung umfaßt — die Gesamtrechnung, unterteilt in Finanzrechnung und Rechnung der Vermögensveränderungen sowie — die Kapitalrechnung und Bilanz (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten Sonderrechnun- gen werden in Ziffer 17 erläutert. Le budet et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, dont les éléments n'apparaissent qu'au compte d'Etat. Les explications suivantes concernent surtout le compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse sera faite à ce sujet dans l'ali- néa en question. 122 Le compte d'Etat se compose — du compte général, qui se subdivise en compte finan- cier et en compte des variations de la fortune, ainsi que — du compte capital et du bilan (cf. schéma sous chiffre 19). Les comptes spéciaux présentés en annexe au budget sont détaillés sous chiffre 17. 13 Finanzrechnung 131 Die Finanzrechnung enthält die Ausgaben und Ein- nahmen des Bundes und damit alle kassenwirksamen Vor- gänge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben. 132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Aus- gaben des Rechnungsjahres durch laufende Einnahmen ge- deckt werden können (Finanzierungserfolg). 133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentra- les Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für — die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzie- rungsentscheide; — den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle sowie — die Beurteilung der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf. 134 Mit dem Finanzvoranschlag werden die für die Aufgabe- nerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht benötigte Kredite oder Kreditteile verfallen entsprechend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsabschluß. 13 Compte financier 131 Le compte financier enregistre les dépenses et les recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opéra- tions de caisse d'un exercice qui résultent directement de l'ac- complissement des tâches. 132 Le solde du compte financier indique dans quelle me- sure les dépenses d'un exercice sont couvertes par les re- cettes courantes (taux de financement). 133 En tant que reflet du programme d'action du gouverne- ment et du Parlement, le compte financier est un instrument central de gestion, de contrôle et d'information pour — fixer les priorités en matière de politique financière et pren- dre les décisions concernant le financement des projets — exécuter et contrôler le budget — analyser les incidences des finances fédérales sur le circuit économique. 134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédéra- tion les ressources dont elle a besoin au cours d'une année pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31). Conformément à la rè- gle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utili- sés sont périmés à la clôture de l'exercice.
305 135 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Voll- zug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beach- ten (Art. 3 Abs. 2 FHG, Art. 1 bis 5 FHV): — Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmaßli- chen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungskon- ten veranschlagt werden; — Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in ei- nem einzigen Voranschlag zusammenzufassen; — Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind ge- trennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in vol- ler Höhe auszuweisen; — Spezifikationen: Ein Kredit darf nur für den Zweck ver- wendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; — Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden nur für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. 136 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutionen, das heißt nach Departementen und Amtern gegliedert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zusätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212, 22). 135 Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les règles budgétaires ci-après (art. 3, 2e al., de la loi sur les finances de la Confédération et art.1 à 5 del'OFC): — L'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sau- raient être budgétées directement sur des comptes de pro- vision; — L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul document budgétaire; — Le produit brut (non-contraction): Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans au- cune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; — La spécialité: Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; — L'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile. 136 Les dépenses et les recettes inscrites au compte finan- cier sont au premier chef réparties selon les organes respon- sables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupes spécifiques (catégories de coûts et de revenus) (cf. chiffres 212 et 22). 14 Rechnung der Vermögensveränderungen 141 Damit die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilt werden kann, ist nebst dem Finanzierungserfolg der Finanzrechnung auch die Entwicklung des Staatsvermö- gens festzustellen. Diesem Zweck dient die Rechnung der Vermögensveränderungen. 14 Compte des variations de la fortune 141 Pour pouvoir apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération, il importe de connaître non seu- lement le taux de financement du compte financier, mais aussi l'évolution de la fortune de l'Etat. A cet effet, le compte financier doit être complété par un compte des va- riations de la fortune. 142 Unter den Begriffen «Aufwand» und «Ertrag» ent- hält die Rechnung der Vermögensveränderungen fol- gende Vorfälle: — den rein buchmäßigen und damit in der Finanzrechnung nicht erfaßten Aufwand und Ertrag (Abschreibungen, Zu- weisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse, Wertverluste, Buchgewinne); — Gegenbuchungen zur Neutralisierung von Vorfällen der Fi- nanzrechnung, die das Staatsvermögen nicht verändern. Solche Gegenbuchungen sind: . die Aktivierung von Investitionsausgaben, Darlehen, Be- teiligungen und Vorräten; . die Passivierung von Darlehensrückzahlungen und Ein- nahmen aus dem Verkauf von Investitionsgütern, Beteili- gungen und Vorräten; . die Neutralisierung von Einlagen in bzw. Entnahmen aus Ruckstellungen, die aus zweckgebundenen Einnah- men gebildet werden und zur Deckung von Ausgaben in spä- teren Rechnungsperioden dienen. 143 Bei diesen Gegenbuchungen wird jeweils ein kassen- wirksamer Vorgang der Finanzrechnung in dem Umfang neu- tralisiert, als er keine Auswirkung auf das Staatsvermögen hat. Beispielsweise führt der Kauf einer Liegenschaft zwar zu einer Ausgabe in der Finanzrechnung, jedoch erwirbt der Bund da- durch einen Vermögenswert, so daß der Vorgang insgesamt 142 Sous les termes de «charges» et de «revenus», le compte des variations de la fortune contient les opéra- tions suivantes: — les opérations purement comptables, dont les charges et revenus ne figurent pas au compte financier (amortisse- ments, versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, moins-values, bénéfices comptables) — les contre-passations visant à neutraliser les opérations du compte financier qui ne modifient pas le patrimoine de l'Etat. On entend par là: . la capitalisation des dépenses d'investissement, prêts, participations et stocks . l'inscription au passif des remboursements de prêts et des recettes provenant de la vente de biens d'équipement et de réserves . la neutralisation des versements ou prélèvements au titre des provisions constituées par les recettes affectées et servant à couvrir des dépenses futures. 143 Ces contre-passations ont pour but de neutraliser les opérations de caisse du compte financier de façon qu'elles n'aient aucune incidence sur la fortune de l'Etat. C'est ainsi que l'achat d'un immeuble se traduit certes par une dépense dans le compte financier, mais la Confédération acquiert en contre-partie une valeur patrimoniale, si bien que l'opération
306 vermögensneutral ist. In der Rechnung der Vermögensverän- derungen wird deshalb der Ausgabe der Finanzrechnung ein Wertzugang (Ertrag) gleicher Höhe gegenübergestellt. 144 Die Rechnung der Vermögensveränderungen ist keine eigenständige Rechnung, sondern bildet zusammen mit der Finanzrechnung die Gesamtrechnung. n'a dans l'ensemble aucun effet sur la fortune. Dans le compte des variations de la fortune, la dépense portée au compte fi- nancier est par conséquent compensée par un accroissement de l'actif (revenu). 144 Le compte des variations de la fortune, qui n'a pas un caractère autonome, complète le compte financier pour former le compte général. 15 Gesamtrechnung 151 Ergebnis der Gesamtrechnung ist der vermögens- mäßige Erfolg einer Rechnungsperiode. Er ergibt sich aus der Zusammenfassung der Finanzrechnung (Einnahmen- bzw. Ausgabenüberschuß) und der Rechnung der Vermögens- veränderungen (Aufwand- bzw. Ertragsüberschuß) und wird als Reinaufwand bzw. Reinertrag bezeichnet. Er stellt den Nettovermögensabgang bzw. -Zuwachs einer Rechnungs- periode dar und ist mit dem Ergebnis der privatwirtschaftli- chen Erfolgsrechnung vergleichbar. 152 Im Unterschied zum Finanzierungserfolg als Ergebnis der Finanzrechnung wird bei der Gesamtrechnung vom Dek- kungserfolg gesprochen. 153 Im Umfang des Reinaufwandes oder Reinertrages ver- ändert sich der Fehlbetrag der Bilanz. 15 Compte général 151 Le résultat du compte général révèle l'incidence d'un exercice sur l'état de la fortune. On l'obtient en réunissant le compte financier (excédent de recettes ou de dépenses) avec le compte des variations de la fortune (excédent de charges ou de revenus) et il est désigné par déficit ou bo- ni. Représentant la diminution ou l'augmentation nette de la fortune au cours d'un exercice, il est comparable au résultat du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée. 152 A la différence du taux de financement du compte fi- nancier, on parle du degré de couverture du compte géné- ral. 153 Les déficit ou le boni modifie d'autant le découvert du bilan. 16 Kapitalrechnung und Bilanz 161 Die Kapitalrechnung erfaßt sämtliche Veränderun- gen in Umfang und Zusammensetzung der Aktiven und Passi- ven des Bundes. Ihre Konten werden nur in der Staatsrech- nung, nicht aber im Voranschlag geführt. 162 Die Bilanz vermittelt einen Überblick über die Vermö- genslage des Bundes sowie die Zusammensetzung der Akti- ven und Passiven, einschließlich der Spezialfonds (vgl. 166), am Ende des Rechnungsjahres. 163 Die Aktiven des Bundes umfassen: — die flüssigen Mittel; — die Forderungen und Anlagen (praktisch ausschließlich Tresorerieanlagen); — die Investitionen, das heißt diejenigen Vermögenswerte, die unmittelbar der Aufgabenerfüllung dienen wie Immo- bilien und Vorräte (Bewertung gemäß Art. 12 bis 14 FHG; SR 611.0 sowie der Verordnung vom 15.1.1986 über das In- ventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwal- tung; SR 611.01) sowie Darlehen und Beteiligungen; — die zu tilgenden Ausgaben (aktivierte laufende Ausga- ben und Investitionsbeiträge), zum Beispiel den Vorschuß aus allgemeinen Bundesmitteln für den Nationalstraßen- bau, der heute zurückbezahlt ist, und die Aktivierung von laufenden Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Einbau von Teuerungszulagen in die Renten der Pensio- nierten; — die Guthaben aus dem internen Verrechnungsver- kehr mit den Dienststellen des Bundes. 164 Die Passiven setzen sich zusammen aus: — den verzinslichen und unverzinslichen Schulden; — den Wertberichtigungen, die den Stand der bisherigen, 16 Compte capital et bilan 161 Le compte capital enregistre toutes les variations af- fectant l'ampleur et la composition de l'actif et du passif de la Confédération. Ses articles n'apparaissent qu'au compte d'Etat (et non au budget). 162 Le bilan donne une vue d'ensemble de l'état de la fortune de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre 166), au terme de l'exercice. 163 L'actif de la Confédération comprend — les disponibilités — les débiteurs et les placements (ceux-ci se limitant prati- quement à la trésorerie) — les immobilisation, c'est-à-dire les valeurs patrimoniales servant directement à l'exécution des tâches de l'Etat, telles que les immeubles, les équipements et les stocks (évaluation selon art. 12 à 14 de la loi sur les finances de la Confédération et selon l'ordonnance du 8.12.1952 concer- nant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'ad- ministration fédérale; RS 172.056.11), ainsi que les prêts et les participations — les dépenses à amortir (dépenses courantes et contri- butions aux investissements capitalisées), p. ex. l'avance en faveur de la construction des routes nationales prélevée sur les ressources générales de la Confédération, qui est aujourd'hui remboursée, et la capitalisation des dépenses courantes en relation avec l'intégration des allocations de renchérissement dans les rentes des retraités — les avoirs provenant des opérations internes de compensation entre les différents offices fédéraux. 164 Le passif se compose — de la dette rémunérable et non rémunérable — des réévaluations, qui indiquent l'état actuel des amor-
307 nach der indirekten Methode vorgenommenen Abschrei- bungen auf den Investitionen anzeigen; — den Rückstellungen, die der Deckung künftiger Ausga- ben und zum Ausgleich künftiger Verluste dienen sowie — den Verpflichtungen aus dem internen Verrech- nungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes. 165 Der Fehlbetrag der Bilanz umfaßt die kumulierten Ab- schlüsse der Gesamtrechnungen aller bisherigen Rechnungs- perioden. Er verändert sich jährlich entsprechend dem Ergeb- nis der Gesamtrechnung. 166 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimm- te Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung ver- bucht. tissements opérés sur les investissements selon la mé- thode indirecte — des provisions, destinées à la couverture de dépenses fu- tures et de pertes prévisibles — des engagements provenant des opérations inter- nes de compensation avec les offices fédéraux. 165 Le découvert du bilan correspond aux résultats cumu- lés du compte général de tous les exercices précédents. Il va- rie chaque année en fonction du résultat du compte général. 166 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses propres tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont compta- bilisées en dehors du compte financier. 167 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise Bürgschaftsverpflichtungen, werden unter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ord- nungskonten erfaßt. 167 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les cautionnements, figurent hors bi- lan dans les «comptes d'ordre». 17 Sonderrechnungen 171 Gemäß Artikel 15 des Finanzhaushaltsgesetzes können für unselbständige Betriebe und Anstalten des Bundes innerhalb der Staatsrechnung besondere Rechnungen geführt werden, die den betrieblichen Anforderungen angepaßt sind. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundes- amt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Bestand- teil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und sind in deren Anhang aufgeführt. Das Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe richtet sich nach der Verordnung vom 26. August 1981 (SR 510.529). So- weit der Reingewinn der Rüstungsbetriebe im Rechnungsjahr nicht zur Speisung der in der Verordnung vorgesehenen, zen- tralen Ausgleichsreserve dient, wird er im folgenden Jahr un- ter «541 Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Ein nach Auflösung der Ausgleichsreserve verbleibender Reinverlust wird im folgen- den Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnung belastet. Alle Ausgaben und Einnahmen der Eidg. Münzstätte werden in der Finanzrechnung unter der Dienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen. Im Betrag des Nominalwertes der bundeseige- nen Münzprägung erhöhen sich auf der Aktivseite der Bilanz die flüssigen Mittel (vgl. Ziff. 163). Da der Bund gesetzlich ver- pflichtet ist, seine Münzen bei Vorweisung jederzeit einzulö- sen, wird die jeweilige Erhöhung des Münzumlaufs der Passiv- seite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) bela- stet. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse ist in de- ren Statuten vom 29. September 1950 (SR 172.222.1) geregelt (vgl. den Bericht im Anhang zur Staatsrechnung). In der Fi- nanzrechnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «615 Versicherungskasse» der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Als rein buchmäßige Gutschriften werden dagegen die vom Bund als Arbeitgeber zu leistenden Beiträge und Zinsen in der Rechnung der Vermögensverände- rungen ausgewiesen (vgl. Ziff. 142). In der Bilanz des Bundes 17 Comptes spéciaux 171 L'art.15 de la loi sur les finances de la Confédération au- torise à présenter séparément dans le compte d'Etat les comptes des entreprises et établissements n'ayant pas la personnalité juridique, de manière à tenir compte des particularités de la comptabilité d'exploitation. Il existe aujourd'hui de tels comptes spéciaux pour l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Ils font partie intégrante du compte d'Etat et du budget, dont ils constituent une annexe. La comptabilité des fabriques d'armements est régie par l'or- donnance du 26 août 1981 (RS 510.529). Dans la mesure où le bénéfice net de ces fabriques ne sert pas à alimenter durant l'exercice la réserve centrale de compensation prévue par l'or- donnance, il est inscrit l'année suivante comme recette dans le compte financier de la Confédération sous l'office «541 Grou- pement de l'armement». La perte nette éventuelle restant après la dissolution de la réserve de compensation est débitée l'année suivante au compte financier sous le même office. Toutes les dépenses et les recettes de la Monnaie fédérale sont portées au compte financier sous l'office «603 Monnaie fédérale». Dans l'actif du bilan, les liquidités augmentent à rai- son de la valeur nominale des monnaies frappées par la Confé- dération (cf. chiffre 163). Comme celle-ci est légalement tenue de rembourser en tout temps ses monnaies lorsqu'elles lui sont présentées, le montant représentant l'accroissement des monnaies en circulation est porté au passif du bilan en tant que dette non rémunérée (cf. chiffre 164). La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance est réglée dans ses statuts du 29 septembre 1950 (RS 172.222.1) (cf. rap- port annexé au compte d'Etat). Dans le compte financier de la Confédération apparaît sous l'office «615 Caisse d'assurance» le solde des mouvements de caisse de cette institution. En re- vanche, les contributions et intérêts payés par la Confédéra- tion en tant qu'employeur figurent comme bonifications pure- ment comptables dans le compte des variations de la fortune (cf. chiffre 142). Les engagements de la Confédération envers
308 werden seine Verpflichtungen gegenüber den Vesicherten aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag der Versicherungskasse wird unter dem Bilanz- strich als Eventualverpflichtung (vgl. Ziff. 167) ausgewiesen. 172 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Betrie- be, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rech- nungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie an- gewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonder- bestimmungen erheischen. 173 Schweiz. Nationalbank, AHV-Ausgleichsfonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selbständige Bundesan- stalten und fallen nicht unter das Finanzhaushaltsgesetz. les assurés sont portés au bilan. La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure au bilan au- dessous de la ligne comme engagement conditionnel (cf. chif- fre 167). 172 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non auto- nomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploita- tion ne requièrent pas des dispositions particulières. 173 La Banque nationale suisse, le Fonds de compensation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établisse- ments fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas ré- gis par la loi sur les finances de la Confédération. 18 Bundestresorerie 181 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch Be- triebe und Anstalten des Bundes (u. a. die SBB und PTT) ange- schlossen. 182 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und Anstal- ten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbe- schaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devi- senbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechter- haltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emission von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbetrag festgelegt, wäh- rend der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung ge- tragen, daß die Mindeststückelung 1000 Franken beträgt und bis zu 100 000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können. In Ergänzung zu den öffentlichen Anleihen be- schafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anlegerkreis beschränkt sich zur Haupt- sache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensions- kassen. Dementsprechend beträgt die Mindeststückelung 100000 Franken. Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Reskrip- tion ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungsinstru- ment des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lom- bardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschließlich bei Banken plaziert wird. Die Ver- zinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, daß die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rück- zahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schwei- zerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforderung geschaf- fen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine han- delbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchfor- derungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tender- verfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung 18 Trésorerie de la Confédération 181 La trésorerie de la Confédération constitue un sys- tème central auquel sont rattachés, outre l'administration gé- nérale de la Confédération, les entreprises et établissements fédéraux, les CFF et les PTT notamment. 182 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les dispo- nibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient notamment de procurer des fonds, de placer les capitaux disponibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de maintenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procu- rer des fonds sur les marchés monétaire et financier. Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publi- que des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émission, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement sont déterminés sur la base des offres pré- sentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres (qui s'échelon- nent de 1000fr., le minimum, à 100000 fr.) peuvent être présen- tées sans indication de prix. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se li- mitent principalement aux banques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 100000 francs. Bons du trésor: Le bon du trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100%, le remboursement étant effec- tué à 100% du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par la même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'ar- gent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le système d'appel d'offres a l'instar des em- prunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors, de l'émis- sion, à l'exemple des bons du trésor. Le remboursement s'ef-
309 erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 1, 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stücke- lung beträgt 50 000 Franken. Bis zu einer Million Franken kön- nen Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage be- kanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Be- darfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen auf- genommen. 183 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordina- tion zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jus- qu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. 183 Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politi- que de la trésorerie avec celle de la masse monétaire.
310 19 Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells Gesamtrechnung (Erfolgsrechnung) Finanzrechnung Finanzielle Vorgänge Rechnung der Vermögensveränderung Buchmäßige Vorgänge Ausgaben 1 Verzinsung 2 Behörden und Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 Kantonsanteile 4 Bundeseigene Sozial- werke 4 Bundesbeiträge 4 Internationale Hilfsmaß- nahmen und Institutionen 5 Grundstücke und Fährnis 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Waren- geschäfte Einnahmen 6 Darlehen und Waren- geschäfte 7 Ertrag des Bundesver- mögens 8 Fiskaleinnahmen 9 Übrige Einnahmen Ergebnis: Ausgaben- oder Einnahmenüberschuß Aufwand 01 Investitionen, Abgang 02 Abschreibung 03 Rückstellungen, Ein- lagen 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben 05 Verschiedenes Ertrag 06 Investitionen, Zuwachs 07 Rückstellungen, Entnahmen 08 Aktivierung (National Straßen) 09 Verschiedenes Ergebnis: Aufwand- oder Ertragsüberschuß Abschluß Ausgabenüberschuß Aufwandüberschuß Einnahmenüberschuß Ertragsüberschuß Ergebnis der Gesamtrechnung: Reinaufwand oder Reinertrag Bilanz Aktiven Flüssige Mittel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben Passiven Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wertberichtigungen Konten des Innenverkehrs Rückstellungen Fehlbetrag Ordnungskonten Ordnungskonten
311 19 Représentation du modèle comptable Compte général (Compte de résultats) Compte financier Opérations financières Compte des variations de la fortune Opérations comptables Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et ins- titutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises Recettes 6 Prêts et marchandises 7 Produit de la fortune 8 Recettes fiscales 9 Autres recettes Résultat: Excédent- de dépenses ou de recettes Charges 01 Immobilisations, diminu- tion 02 Amortissements 03 Provisions, versements 04 Couverture de dépenses à amortir 05 Divers Revenus 06 Immobilisations, aug- mentation 07 Provisions, prélèvements 08 Capitalisation (routes nationales) 09 Divers Résultat: Excédent de charges ou de revenus Clôture Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni Bilan Actif Disponibilités Débiteurs et placements Immobilisations Comptes internes Dépenses à amortir Passif Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Découver t Comptes d'ordre Comptes d'ordre
312 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen Classification des dépenses et des recettes 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten — Sachgruppengliederung (finanzwirtschaftliche As- pekte); — Kostenstellen (Departemente und Ämter) — Institutionelle Gliederung (Verantwortlichkeit); — Kostenträgern — Gliederung nach Aufgabengebieten (Mittelver- wendung); — volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten — volkswirtschaftliche Gliederung (gesamtwirt- schaftliche Auswirkungen). 212 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung, die der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsberei- che für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zu- kommt, sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrech- nung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sach- gruppen) gegliedert. 213 Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischem Weg gewonnen werden. 21 Généralités 211 Les dépenses et recettes figurant au compte financier se répartissent selon les critères ci-après: — selon la nature des coûts et des revenus — classification spécifique (sous l'angle de la gestion financière) — selon leur imputabilité administrative (départements et of- fices) — classification organique (critère de la responsabilité administrative) — par tâches -> classification fonctionnelle (utilisation des fonds) — par critères économiques — classification économique (incidences sur l'écono- mie générale). 212 Faute de place pour les représenter, les opérations fi- nancières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux cri- tères seulement dans le plan comptable général. Vu l'im- portance primordiale que revêt la délimitation des domaines d'attribution pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dé- penses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes spécifiques). 213 Les classifications fonctionnelle et économique n'appa- raissent pas directement dans le compte. Elles doivent être élaborées statistiquement. 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrech- nung 221 Die institutionelle Gliederung (Gliederung nach In- stitutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Or- ganisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredite und den Be- zug der Einnahmen (Art. 31 FHG). 222 Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, das heißt nach finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten unterteilt. Die Sach- gruppengliederung umfaßt insgesamt 15 Hauptsach- gruppen: Ausgaben — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier 221 La classification organique (par unités administra- tives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Conseil fédéral — Chancellerie fédérale — Administration, divisée en sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes (art. 31 de la loi sur les finances de la Confédération). 222 Les dépenses et les recettes des services sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus, c'est-à-dire selon un critère financier. La classification spécifique comprend au total 15 groupes principaux: Dépenses — Intérêts — Autorités — Personnel — Dépenses générales — Quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération — Œuvres sociales de la Confédération
313 — Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen — Grundstücke und Fährnis — Gemeinschaftswerke (Nationalstraßen) — Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen — Rückzahlung von Darlehen und Erlös aus Warengeschäften — Ertrag des Bundesvermögens — Fiskaleinnahmen — Übrige Einnahmen Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgrup- pen und diese teilweise noch in Sachuntergruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzel- konti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenru- briken. Beispiel — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) — Prêts et marchandises Recettes — Remboursement de prêts et produit de la vente de mar- chandises — Produit de la fortune — Recettes fiscales — Autres recettes Ces groupes spécifiques principaux sont encore subdivi- sés en groupes et certains de ces derniers en sous- groupes. L'ultime degré de cette classification hiéarchique est constitué de comptes individuels, les «articles de dé- penses et de recettes». Exemple Sachhauptgruppe: 3 Allgemeine Ausgaben Graupe spécifique principal: 3 Dépenses générales Sachgruppe: 32 allgemeine Verwaltungs- auslagen Graupe: 32 Dépenses générales d'ad- ministration Sachuntergruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Sous-groupe: 32.120 Bonifications aux PTT Rubrik: 601.321.04 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 «Finanzverwaltung») Article: 601.321.04 Taxes postales (inscrites sous l'office 601 «Admi- nistration des finances) Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im Tabellenteil der Bot- schaft. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat donnent un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes par groupes spécifiques. 23 Finanzstatistische Gliederungen von Ausgaben und Einnahmen 231 Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufgabengebieten) werden die Ausgaben den einzel- nen staatlichen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Auftei- lung der Ausgaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbeson- dere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den ver- schiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Diese Gliederung bildet eine der Grundlagen für finanzplanerische Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 18 Hauptaufgaben: — Behörden, allgemeine Verwaltung — Rechtspflege — Polizei — Spezielle Dienste — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Kultur, Erholung und Sport — Gesundheitswesen — Umweltschutz — Soziale Wohlfahrt — Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik — Verkehrs- und Energiewirtschaft — Landwirtschaft und Ernährung — Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei — Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen — Industrie, Gewerbe, Handel — Finanzausgaben 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 231 La classification fonctionnelle (par groupes de tâches) répartit les dépenses et les recettes entre les diffé- rents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dé- penses selon les domaines d'activité notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance finan- cière de ces dernières dans le budget global. Cette classifica- tion pose l'un des fondements préalables aux décisions de priorité en matière de planification financière. Elle subdivise le budget dans les 18 tâches principales ci-après: — Autorités, administration générale — Justice — Police — Services spéciaux — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche — Culture, loisirs et sports — Santé — Protection de l'environnement — Prévoyance sociale — Aménagement du territoire/politique régionale de déve- loppement — Communications et énergie — Agriculture et alimentation — Sylviculture, chasse et pêche — Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches — Industrie, artisanat et commerce — Dépenses du service financier Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Ta- bellenteil der Botschaft ersichtlich. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat indiquent comment ces tâches sont subdivisées.
314 232 Die volkswirtschaftliche Gliederung (Gliede- rung nach volkswirtschaftlichen Kriterien) zeigt, zu welchen Teilen die staatlichen Ausgaben — für laufenden Konsum sowie — zur Schaffung von Realkapital (Eigeninvestitionen, Inve- stitionsbeiträge, Darlehen) verwendet werden und wer die Empfänger der Zahlungen sind (andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, Private als Produzenten, Konsumenten oder Arbeitnehmer, Ausland). Aufgrund dieser Gliederung lassen sich die Auswirkungen staatlicher Tätigkeit auf den gesamtwirtschaftlichen Kreislauf beurteilen und die öffentlichen Haushalte in die Nationale Buchhaltung einordnen. Nach der volkswirtschaftlichen Glie- derung werden die Bundesausgaben in folgende Hauptgrup- pen unterteilt: — Besoldungen — Konsum von Gütern und Diensten — Investitionen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Zinsen — Darlehen und Beteiligungen Die weiteren Unterteilungen der Hauptgruppen der volkswirt- schaftlichen Gliederung kann dem Tabellenteil der Botschaft entnommen werden. Volkswirtschaftlich wichtig ist die Unterscheidung zwischen Investitionsausgaben und laufenden Ausgaben (Kon- sumausgaben). Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Erstellung von Vermögenswerten (Real- kapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden genutzt werden können. Dazu gehören ne- ben den Eigeninvestitionen auch Investitionsbeiträge und Darlehen (Inland und Ausland). Die militärischen Investitionen (Bauten, Rüstungsmaterial) werden den laufenden Ausgaben zugerechnet. Die Eigeninvestitionen werden in der Bilanz als Vermö- genswerte eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. die Verordnung.vom 8. Dezember 1952 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundes- verwaltung, SR 172.056.11). Auch die Darlehen werden akti- viert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufen- den Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angelastet wer- den, in der sie fällig werden. Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstlei- stungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung notwen- dig sind. Darunter fallen auch Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie Beiträge an das Ausland. Übertragungen (Transferzahlungen) sind Beiträge und Dar- lehen an andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstal- ten, an Private oder an das Ausland. Es wird zwischen Investi- tionsbeiträgen und Beiträgen an laufende Ausgaben unterschieden. Übertragungen können auch in Subventionen und Ober- tragungen im engeren Sinn unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Einkommensübertragungen ohne Gegen- leistung (Renten). Subventionen sind dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch er- wünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind. 232 La classification économique (répartition des dépenses selon des critères économiques) renseigne sur la part des dépenses que l'Etat utilise pour — la consommation courante — la création de capital réel (investissements propres, contributions à des investissements, prêts) et sur les destinataires des paiements (autres collectivités pu- bliques, entreprises et établissements, particuliers en tant que producteurs, consommateurs ou salariés, étranger). Elle per- met d'analyser les incidences de l'activité de la Confédération sur les différents secteurs du circuit économique, ainsi que d'intégrer les finances publiques dans la Comptabilité natio- nale. Selon la classification économique, les dépenses de la Confédération se répartissent entre les groupes principaux suivants: — Rémunérations — Consommation de biens et services — Investissements — Transferts à des tiers — Transferts à des entreprises et établissements de la Confé- dération — Transferts à des collectivités publiques — Intérêts — Prêts et participations La subdivision de ces groupes se trouve dans les tables an- nexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat. Il importe de distinguer, du point de vue économique, entre dépenses d'investissement et dépenses courantes (ou de consommation). Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer les valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des investissements propres, elles comprennent les contributions à des investissements et les prêts (en Suisse et à l'étranger). Les investissements militaires (constructions, matériel d'ar- mement) se rangent parmi les dépenses courantes. Les investissements propres sont portés au bilan comme valeurs patrimoniales (capitalisées) et amortis pendant leur durée d'utilisation (cf. l'ordonnance du 8 décembre 1952 con- cernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'ad- ministration fédérale, RS 172.056.11). Les prêts sont eux aussi capitalisés, tandis que les contributions à des investisse- ments — à l'instar des dépenses courantes—sont portées au compte de l'exercice durant lequel elles sont échues. Les dépenses courantes comprennent l'acquisition ou l'uti- lisation de marchandises, de services et de biens d'usage con- sommés au cours d'un exercice pour la réalisation des tâches. Ce terme comprend également les contributions à des dépen- ses courantes des cantons, de tiers ou à l'étranger. Les transferts sont des contributions et des prêts à d'autres collectivités publiques, à des entreprises et établissements, à des privés ou à l'étranger. On distingue entre contributions à des investissements et contributions à des dépenses courantes. Les transferts peuvent également être subdivisés en subven- tions et transferts au sens resteint. Ces derniers consti- tuent des transferts de revenus sans contre-prestation (ren- tes). Les subventions sont par contre des paiements à des producteurs, qui sont liés à un certain comportement du desti- nataire souhaitable du point de vue de la politique économi- que.
315 233 Kombinierte Gliederungen: — Die kombinierte funktionale / volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben informiert über die ökonomi- sche Bedeutung der Ausgaben für die einzelnen Aufgaben- gebiete. Daraus ist für jede Aufgabe ersichtlich, wieviel auf Investitionen, Konsum und Übertragungen entfallen. — Der nach Aufgabengebieten und Sachgruppen kom- binierten Gliederungen der Ausgaben kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die verschiedenen Aufgabengebiete zusammensetzen. Die wichtigsten Ergebnisse der kombinierten Gliederungen sind im Tabellenteil der Botschaft zusammengefaßt. 233 Classifications combinées: — La classification combinée, à la fois fonctionnelle et économique des dépenses renseigne sur le caractère économique des dépenses dans chaque domaine d'activi- té. Il est ainsi possible de savoir quelle part de chaque tâche est investie, consommée ou transférée. — La classification combinée des dépenses selon les tâches et les groupes spécifiques indique le genre des dépen- ses consacrées aux diverses fonctions. Les principaux résultats des classifications combinées sont ré- capitulés dans les tables annexées aux messages sur le bud- get et le compte d'Etat. 3 Kreditarten 3 Définitions des différents crédits Bundesrat und Parlament stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Kreditinstrumente zur Verfü- gung. Nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit lassen sich diese un- terteilen in — Kredite im Rahmen des jährlichen Voranschlages (Zah- lungskredite); — Kredite, die über mehrere Jahre wirksam sind (Verpflich- tungskredite und Zahlungsrahmen). Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de différent ins- truments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel (crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engage- ments et plafonds de dépenses). 31 Zahlungskredite 31 Crédits de paiements Zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben während eines ein- zelnen Budgetjahres dienen die Zahlungskredite. Diese er- mächtigen die Verwaltung, für den angegebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zahlungen zu leisten. Das System der Zahlungskredite erlaubt Bundesrat und Parla- ment eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung — durch Kürzungen, Erhöhun- gen oder zeitliche Erstreckungen — sind jedoch im Rahmen der Budgetierung recht enge Grenzen gesetzt. Außer durch rechtliche Bindungen, die bestimmte Ausgaben- positionen der Beeinflussung durch Kreditinstrumente zum vornherein entziehen (Automatismen, Defizitdeckungen, feste Betriebsbeiträge), wird der Handlungsspielraum für die Auf- stellung des Voranschlages vor allem durch früher eingegan- gene Verpflichtungen und langfristige Sachpläne einge- schränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zahlun- gen stellen in diesen Fällen die nicht mehr vermeidliche Konse- quenz früher getroffener Entscheidungen dar. Zur wirksamen Steuerung von Ausgaben für komplexe, mehr- jährige Vorhaben bedarf es längerfristig wirksamer Kreditin- strumente, die bereits in den Voranschlag vorangehenden Pla- nungs- und Entscheidphasen ansetzen. La régulation et le contrôle des dépenses au cours d'un exer- cice budgétaire se font au moyen des crédits de paie- ments. Ceux-ci autorisent l'administration à effectuer, pen- dant l'année budgétaire et à la charge d'un article bien défini, des paiements pour le but indiqué et jusqu'à concurrence du montant accordé. Le système des crédits de paiements permet au Conseil fédé- ral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dé- penses lors de la budgétisation en les réduisant, les augmen- tant ou les étalant sur plusieurs années sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes légales (automatismes, cou- verture de déficits, subventions fixes à l'exploitation), qui nous empêchent d'emblée d'influer sur certains articles de dé- penses au moyen des instruments susmentionnés, la marge de manœuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des engagements contractés précé- demment et des plans spécifiques à long terme. En pareils cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin d'influencer efficacement les dépenses pour des projets complexes s'étendant sur plusieurs années, il faut disposer d'instruments de crédit qui agissent à long terme et intervien- nent au cours des phases de planification et de décision précé- dant l'élaboration du budget. 32 Verpflichtungskredite Zur frühzeitigen Erfassung und Steuerung der finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, deren Realisierung den Bund über mehrere Jahre verpflichtet, kann das Parlament Verpflichtungskredite bewilligen. Diese ermächtigen, für ein bestimmtes Vorhaben bzw. eine Gruppe gleichartiger Vor- 32 Crédits d'engagements Afin de connaître suffisamment tôt — de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates — les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération pour plusieurs années, le Parlement peut ouvrir des crédits d'engagements. Ceux-ci autorisent l'adminis-
316 haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite sind insbesondere erforderlich für: — Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe; — Entwicklungs-, Forschungs- und Beschaffungsvorhaben größeren Umfanges; — Zusicherung von Beiträgen, die erst in späteren Jahren auszuzahlen sind; — Übernahme von Bürgschaften und sonstiger Gewährlei- stungen. tration à engager, pour un projet unique ou un groupe de pro- jets semblables, des dépenses jusqu'à concurrence du pla- fond voté. Les crédits d'engagements sont notamment requis pour — des projets de construction et l'achat d'immeubles — des programmes de développement, de recherche et d'ac- quisition d'une certaine ampleur — l'octroi de contributions à verser au cours des années ulté- rieures — l'octroi de cautions et d'autres garanties. 33 Zahlungsrahmen Der Zahlungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen, bei de- nen Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen und gleichzeitig eine längerfristige Ausgabensteuerung gebo- ten ist. 33 Plafonds de dépenses Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paie- ments que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. Des plafonds de dépenses seront sollicités pour les groupes de tâches pour lesquels les crédits sont alloués et payés la même année et où il y a lieu en outre d'orienter les dépenses à long terme. 34 Obersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen 341 Der Zahlungskredit ermächtigt die Verwaltungsein- heit, Zahlungen für den angegebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages während des Rechnungsjahres zula- sten einer bestimmten Rubrik zu leisten. 34 Définition des différents crédits 341 Le crédit de paiement autorise l'unité administrative à effectuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un arti- cle donné, des paiements aux fins indiquées et jusqu'à concur- rence du montant voté. 341.1 Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voran- schlag bewilligter Zahlungskredit. Beim Aufstellen des Voranschlages ist von den rechtlichen Grundlagen auszugehen, die im Zeitpunkt, zu dem der Bun- desrat den Entwurf zum Voranschlag verabschiedet, in Kraft stehen. Ausgaben für neue Vorhaben, die zu diesem Zeitpunkt noch keine rechtliche Grundlage haben und deren finanzielle Aus- wirkungen für das Voranschlagsjahr sich bereits ermitteln las- sen, sind in den Voranschlag aufzunehmen. Die Kredite blei- ben bis zum Inkrafttreten der rechtlichen Grundlage gesperrt. Sie sind in der Botschaft zum Voranschlag in einer besonderen Aufstellung auszuweisen. — Der gewöhnliche Voranschlagskredit dient einer ein- zelnen Dienststelle für einen bestimmten, durch die Rubrik umschriebenen Zweck. — Der Globalkredit ist ein Zahlungskredit mit allgemein umschriebener Zweckbestimmung; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflich- tungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Ein- kaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaf- tung. Durch Kreditabtretung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzel- nen Verwaltungseinheiten Kreditbeträge zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für das Personalwesen einge- stellten Globalkrediten, die bei der Budgetierung den ein- zelnen Dienststellen nicht genau zugeteilt werden können, angewendet. 341.2 Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewillig- ter Zahlungskredit, der den Voranschlag ergänzt. 341.1 Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget. L'établissement du projet de budget est régi par les bases lé- gales en vigueur au moment de son adoption par le Conseil fé- déral. Les dépenses destinées à de nouveaux projets encore dépour- vus de base légale, mais dont on peut d'ores et déjà détermi- ner l'incidence financière sur l'exercice budgétaire, sont éga- lement portées au budget. Les crédits demeurent toutefois bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Ils font l'objet d'un relevé ad hoc inséré dans le message sur le bud- get. — Le crédit budgétaire ordinaire est le crédit dont dispo- se un office pour faire face aux buts définis par l'article. — Le crédit global est un crédit de paiement dont l'affecta- tion n'est définie qu'en termes généraux. Il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus di- vers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attribuer à certaines uni- tés administratives des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable, par exemple pour les crédits globaux afférents au personnel, lesquels ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget. 341.2 Le crédit supplémentaire est un crédit de paie- ment autorisé après coup en complément du budget.
317 Nachtragskredite sind unverzüglich anzufordern, wenn eine Ausgabe im Voranschlagsjahr unvermeidlich ist und kein aus- reichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Im Begehren sind der Kreditbedarf eingehend zu begründen und die wichtigsten Berechnungsgrundlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum die Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zahlung zu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentliche Nachtragskredit (ohne Vorschuß) wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder II (Dezember-Session) zum Voran- schlag bewilligt. — Der Nachtragskredit mit Vorschuß: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (ge- wöhnlicher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringli- cher Vorschuß) gewährt. Bevorschußte Nachträge sind den eidgenössischen Räten mit der nächsten Nachtragsbotschaft oder mit der Staats- rechnung zur Genehmigung vorzulegen. — Die Kreditüberschreitung ist der Kredit, den der Bun- desrat wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung sei- ner Botschaft zum Nachtrag II bewilligt. — Durch Kreditübertragung wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der be- willigte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll be- anspruchter Zahlungskredit auf das Rechnungsjahr über- tragen. Kreditübertragungen werden von den eidgenössi- schen Räten zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht bean- spruchten Kreditrest, so ist für den ganzen Betrag ein Nach- tragskredit zu beantragen. Il doit être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans la requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraîne- rait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième sup- plément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgen- ce, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou excep- tionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédé- ral (crédit provisoire urgent). Les crédits provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concer- nant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que le Conseil fé- déral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, po- stérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit suffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peu- vent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant. 342 Der Verpflichtungskredit gibt die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vor- haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Bot- schaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht, Zahlungen zu leisten. 342 Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets simi- laires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du bud- get ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements. 342.1 Arten der Verpflichtungskredite — Die Objektkredite sind Verpflichtungskredite für be- stimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskäufe und Material- beschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseige- nen Bereich wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Bot- schaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite kön- nen zusammen mit dem Budget (Objektverzeichnis) oder den Nachträgen verlangt werden. — Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voran- schlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlags- jahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der ein- zelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. 342.1 Les différents crédits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles rele- vant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou de ses sup- pléments. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation don- née par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice bud- gétaire certaines prestations financières jusqu'à concur- rence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai.
318 Der Gesamtkredit faßt mehrere, von den eidgenössi- schen Räten einzeln spezifizierte Verpflichtungskredite zu- sammen. Meist räumt das Parlament dem Bundesrat die Kompetenz ein, innerhalb des Gesamtkredites geringfügige Verschie- bungen zwischen den verschiedenen Objektkrediten vor- zunehmen. Als geringfügig gilt eine Kreditverschie- bung, wenn sie die für das betreffende Vorhaben maß- gebliche Teuerung nicht überschreitet und die ursprüngli- che Zweckbestimmung wahrt. Der Rahmenkredit ist ein Verpflichtungskredit mit dele- gierter Spezifikationsbefugnis. Der Bundesrat oder die Ver- waltung kann im Rahmen der von den eidgenössischen Räten allgemein umschriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamtkredites oder des Rahmenkredites. Le crédit d'ensemble regroupe plusieurs crédits d'enga- gements spécifiées par les Chambres fédérales. Le plus souvent, le Parlement donne au Conseil fédéral la compétence de modifier quelque peu les divers crédits d'ouvrages à l'intérieur du crédit d'ensemble. Un trans- fert de crédit est réputé modeste lorsqu'il n'excède pas le renchérissement admis pour le projet en cause et qu'il ne porte pas atteinte à son affectation initiale. Le crédit-cadre est un crédit d'engagement assorti d'un pouvoir de délégation. Le Conseil fédéral ou l'administra- tion peut, dans les limites des objectifs définis par l'Assem- blée fédérale, libérer des crédits d'engagements opéra- tionnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un cré- dit-cadre. 342.2 Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Zusatzkredite werden im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Verpflichtungskredit bewilligt. — Zusatzkredite sind unverzüglich und vor dem Eingehen der Verpflichtungen zu begehren. Für teuerungs- und wäh- rungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit bean- tragt werden, wenn die Ausführung des Vorhabens abge- schlossen ist. Die Zahlungen dürfen indessen in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit übersteigen. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung eines Vorhabens, für das der bewilligte Verpflichtungskredit nicht genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vor- gängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidgenös- sischen Räte (Zusatzkredit mit gewöhnlichem Vorschuß) oder bei außerordentlicher Dringlichkeit von sich aus (Zu- satzkredit mit dringlichem Vorschuß) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtungen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen Räte ein. 342.2 En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les crédits additionnels sont ouverts selon la même procédure que le cré- dit d'engagement initial. — Les crédits additionnels doivent être demandés immédia- tement, c'est-à-dire avant que les dépenses ne soient en- gagées. Ils peuvent être sollicités pour des dépenses sup- plémentaires dues au renchérissement ou à des facteurs monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. Les paiements ne sauraient en aucun cas dépasser le cré- dit d'engagement voté. — Si l'exécution ou la poursuite d'un projet, pour lequel le cré- dit d'engagement voté est insuffisant, ne souffre aucun re- tard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assentiment préalable de la Délégation parle- mentaire des finances (crédit provisoire ordinaire), soit, en cas d'impérieuse nécessité, de son propre gré (crédit pro- visoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ulté- rieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales. 4 Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 — 3 der Allgemei- nen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Begriffe durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarstellung Budgetprinzipien Ziff. 163 142 182 231 142 151 131,132,222 151 222 115 122, 162 135 135 4 Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des Explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Actif Annualité Article de dépenses — recettes Bilan Blocage de crédits Boni Bons du trésor Capital réel Capitalisation Cession de crédits Charges Chiffre 163 135 222 222 122,162 341.1 151 182 232 142 341.1 142
319 Ziff. Bundesrechnung 115 Bundestresorerie 18,181 Darlehen 232 Deckungserfolg 152 Eigeninvestitionen 232 Einheit 135 Einnahmen 131,132,222 — Überschuß 151 — rubrik 222 Erfolgsrechnung 112 Ertrag 142 — Überschuß 151 Eventualforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfolg 132 Finanzierungsrechnung 112 Finanzrechnung 122,13 finanzstatistische Gliederungen 23 funktionelle Gliederung 231 funktional/volkswirtschaftliche Glie- 233 derung Geldmarkt-Buchforderungen 182 Geldmarkt-Kredite 182 Gesamtkredit 342.1 Gesamtrechnung 122,15 Gliederung nach Aufgabengebieten 211, 231 Gliederung nach Institutionen 221 Gliederung nach volkswirtschaftlichen 232 Kriterien Globalkredit 341.1 Hauptsachgruppen 222 Institutionelle Gliederung 136,211,221 Interner Verrechnungsverkehr 163,164 Inventarverordnung 163, 232 Investitionen (Investitionsausgaben) 163, 232 Investitionsbeiträge 232 Investitionsrechnung 114 Jahreszusicherungskredite 342.1 Jährlichkeit 135 Kantonales Modell 114 Kapitalrechnung 122,161 Kontenplan 212, 22 Kostenrechnung 112,115 Kreditabtretung 341.1 Kreditinstrumente 3 Kreditüberschreitung 341.2 Kreditübertragung 341.2 Kreditverschiebung 342.1 Laufende Ausgaben (Konsum) 232 Nachtragskredit 341.2 — ordentlicher 341.2 — mit Vorschuß 341.2 Neues Rechnungsmodell der Kon- 114 ferenz Neutralisierung 142 Objektkredit 342.1 Ordnungskonten 167 Passiven 164 Passivierung 142 Privatwirtschaftliches Rechnungs- 112 wesen Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Classification des tâches Classification économique Classification fonctionnelle Classification fonctionnelle et économi- que Classification organique Classification par groupes de tâches Classification selon les critères de la statistique financière Classification spécifique Comptabilité privée Compte capital Compte de financement Comptes de la Confédération Compte de résultats Compte des investissements Compte des variations de la fortune Compte d'Etat Compte d'exploitation Compte financier Compte général Compte d'ordre Comptes de frais Comptes publics Contributions à des investissements Créances comptables à court terme Créances conditionnelles Crédit additionnel Crédit annuel d'engagement Crédit budgétaire Crédit-cadre Crédit d'engagement Crédit d'ensemble Crédit de paiement Crédit de programme Crédit d'ouvrage Crédit global Crédit provisoire (lors de crédits supplémentaires) Crédit supplémentaire — ordinaire — provisoire Crédits à coût terme Découvert (du bilan) Déficit Degré de couverture Dépassement de crédit Dépenses Dépenses à amortir Dépenses courantes (consommation) Dette Emprunts Engagements conditionnels Entreprises et établissements non autonomes Etat de la fortune Excédent de charges Excédent de dépenses Excédent de recettes Excédent de revenus Fonds spéciaux Fortune de l'Etat Groupes spécifiques Groupes spécifiques principaux Chiffre 233 211,232 211,231 233 211,221 231 23 211,222,233 112 122,161 112 115 112 114 122,131,132,14, 144 122 115 122,131,133, 144 122,144,15 167 112,115 113 232 182 167 342.2 342.1 341.1 342.1 32,342 342.1 134,31,341 342.1 342.1 341.1 341.2 341.2 341.2 341.2 182 153,165 151 152 341.2 131,222 163 232 164 182 167 171 162 151 151 151 151 167 141 136 222
320 Ziff. Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Rechnungsmodell des Bundes 19 Rechnungssystem des Bundes 12 Rechnung der Vermögens- 122, 14 veränderungen Reinaufwand 151 Reinertrag 151 Rubrik 222 Rückstellungen 142, 164 Sachgruppengliederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staatsrechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 Spezialfonds 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18,181 Tresorerieausweis 115 Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171,172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 14 Verpflichtungskredit 32,342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211,232 Vollständigkeit 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341.2 Wertberichtigungen 164 Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 Chiffre 142 3 163, 232 163, 232 232 Inscription au passif Instruments de crédit Inventaire, ordonnance sur I' Investissements (dépenses d'inves- tissements) Investissements propres Modèle cantonal 114 Modèle comptable de la Confédération 19 Neutralisation 142 Non-contraction 135 Nouveau modèle comptable de la Con- 114 férence des directeurs cantonaux des finances Opérations internes de compensation 163,164 Passif 164 Plafond de dépenses 33 Plan comptable général 212 Prêts 232 Principes budgétaires 135 Produit brut 135 Provisions 142,164 Recettes 131,222 Réévaluations 164 Relevés de trésorerie 115 Report de crédit 341.2 Rescriptions 182 Revenus 142 Sous-groupes (spécifiques) 222 Spécialité 135 Subventions 232 Système comptable de la Confédéra- 12 tion Taux de financement 132,141 Transfert de crédit 342.1 Transferts 232 Transferts au sens restreint 232 Trésorerie de la Confédération 18,181 Unité 135 Universalité 135 Variations de la fortune 14
VORANSCHLAG 401 BUDGET Finanzvoranschlag Budget financier Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 402 2 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 403 3 Finanzvoranschlag 406 Table des matières 1 Classification des dépenses et des recettes 402 2 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 403 3 Budget financier 406
402 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes Dezimalnumerierung Numérotation décimale Institutionelle Gliederung
a) nach Departementen: Behörden und Gerichte 100 Departement für auswärtige Angelegenheiten 200 Departement des Innern 300 Justiz- und Polizeidepartement 400 Militärdepartement 500 Finanzdepartement 600 Volkswirtschaftsdepartement 700 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 800
b) nach Dienststellen: Siehe Seiten 403—405 Classification organique
a) par départements: Autorités et tribunaux Département des affaires étrangères Département de l'intérieur Département de justice et police Département militaire Département des finances Département de l'économie publique Département des transports, des communications et de l'énergie
b) par offices: Voir pages 403—405 Gliederung nach Sachgruppen
a) Hauptgruppen Verzinsung Behörden Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Ertrag des Bundesvermögens Fiskaleinnahmen Übrige Einnahmen
b) Untergruppen: Siehe Tabellen Seiten 204ff. Classification spécifique
a) Groupes principaux: 10—19 Intérêts 20 Autorités 21—29 Personnel 30—39 Dépenses générales 40,0 Parts cantonales 40,5 Œuvres sociales de la Confédération 41—48 Subventions fédérales 49 Mesures d'entraide et institutions internationales 50—55 Immeubles et mobilier 56—59 Entreprises exécutées en communauté 60—69 Prêts et marchandises 70—79 Produit de la fortune 80—89 Recettes fiscales 90—99 Autres recettes
b) Sous-groupes: Voir tables pages 204ss. Interne Gliederung Gemäß individuellen Bedürfnissen der Dienststellen Classification interne Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Institutionelle Gliederung 501 Gliederung nach Sachgruppen 21 Interne Gliederung 6 Weitere Spezifikationen 02 Dienstkleider des Lehrpersonals 501.216.02 Structure d'un article Classification organique Classification spécifique Classification interne Spécification complémentaire Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Funktionale Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 234ff. Spécification complémentaire des dépenses et des re- cettes: Classification fonctionnelle des dépenses Voir tables pages 234ss. Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seite 242. Classification économique des dépenses Voir tables page 242.
403 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page Ein nahmenüberschuß
Fr. 473 792190 Fr. Excédent des recettes Total 29849954796 30323746986 Total 1 Behörden und Gerichte 506968 385 34 503200 1 Autorités et tribunaux 406 101 Eidgenössische Räte
24680800 — 101 Chambres fédérales
406 407 103 104 Bundesrat Bundeskanzlei 3833000 447817085 30285000 103 104 Conseil fédéral 407 407 Chancellerie fédérale 407 408 105 106 Bundesgericht
Versicherungsgericht 23639800 6997 700 4064000 154 200 105 106 Tribunal fédéral 408 409 Tribunal des assurances 409 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 1258953700 32 754800 2 Département des affaires étrangères 410 201 Departement für auswärtige An- gelegenheiten 464 596400 32 754800 201 Département des affaires étran- gères 410 413 202 Direktion für Entwicklungszusam- menarbeit und humanitäre Hilfe 794357 300 202 Direction de la coopération au dé- veloppement et de l'aide humani- taire 413 3 Departement des Innern .... 9265033 780 78782400 3 Département de l'intérieur 414 301 Generalsekretariat 4482 780 45 000 301 Secrétariat général 414 417 305 Bundesarchiv 1896 700 305 Archives fédérales
417 417 306 Bundesamt für Kultur 150 394100 642 800 306 Office fédéral de la culture . . . 417 419 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 425 884300 4843000 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 419 421 311 Meteorologische Anstalt 30 976100 763 100 311 Institut de météorologie 421 423 314 Amt für Bundesbauten 522 741800 390 000 314 Office des constructions fédérales 423 425 316 Bundesamt für Gesundheitswe- 74680 300 6 820 000 316 Office fédéral de la santé publique 425 427 317 sen Bundesamt für Statistik 52 614100 160 000 317 Office fédéral de la statistique . 427 428 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung 6023602 900 3910 000 318 Office fédéral des assurances so- ciales 428 430 320 Bundesamt für Bildung und Wis- senschaft 813334800 850000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 430 432 321 Bundesamt für Militärversiche- rung 247 390900 3 500 000 321 Office fédéral de l'assurance mili- taire 432 432 322 Militärspital Novaggio 4479400 1195 000 322 Clinique militaire Novaggio . . . 432 433 323 Sportschule Magglingen 54 580100 1450000 323 Ecole de sport de Macolin . . . 433 434 329 Schweizerischer Schulrat 29858000 — 329 Conseil des écoles
434 434 330 Technische Hochschule, Zürich . 421653400 15190000 330 Ecole polytechnique, Zurich . . 434 436 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 21464400 335 500 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 436 437 335 Materialprüfungs- und Versuchs- anstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe 53267400 23 018000 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et mé- tiers 437 437 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewäs- serschutz 14380 800 460000 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 437 438 337 Paul-Scherrer-Institut 131780100 12 260000 337 Institut Paul Scherrer 438 438 340 Techn. Hochschule, Lausanne . . 185 571400 2 950000 340 Ecole polytechnique, Lausanne . 438 4 Justiz- und Polizeidepartement 847339200 72929 500 4 Département de justice et police 440 401 Generalsekretariat 27484400 1300 000 401 Secrétariat général 440 440 402 Bundesamt für Justiz 122151800 5925 500 402 Office fédéral de la justice . . . 440 442 403 Bundesamt für Polizeiwesen . . . 19457000 4 310000 403 Office fédéral de la police .... 442 442 404 Bundesamt für Ausländerfragen 8422800 2900 000 404 Office fédéral des étrangers . . 442 443 405 Bundesanwaltschaft 29972 700 1902 000 405 Ministère public de la Confédéra- tion 443
404 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page 4 Justiz- und Polizeidepartement Fr. Fr. 4 Département de justice et (Fortsetzung) police (suite) 443 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen 3100 200 5 500000 406 Office fédéral des assurances pri- vées 443 444 407 Bundesamt für geistiges Eigen- tum 16058900 24171000 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 444 444 408 Bundesamt für Zivilschutz .... 220936200 9040 000 408 Office fédéral de la protection ci- 444 445 412 Bundesamt für Raumplanung . . 5394200 — 412 vile Office fédéral de l'aménagement du territoire 445 446 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung 3656500 99000 413 Institut suisse de droit comparé 446 446 414 Amt für Meßwesen
9700000 3472 000 414 Office de métrologie 446 447 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen 381004500 14310000 415 Délégué aux réfugiés 447 5 Militärdepartement
5151128200 59868700 5 Département militaire 448 501 Direktion der Militärverwaltung . 376644200 6150000 501 Direction de l'administration mili- taire 448 449 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste 401300000 1000000 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 449 449 512 Bundesamt für Genie und Festun- gen 103392 000 1 180000 512 Office fédéral du génie et des for- tifications 449 450 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen 2 523100 11600 513 Office fédéral des troupes de transmission 450 450 514 Bundesamt für Sanität 16404000 542 000 514 Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée 450 451 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst 7 309000 6000 515 Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée 451 451 516 Oberkriegskommissariat 402948 000 4 077600 516 Commissariat central des guerres 451 453 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 520406800 17 265000 519 Intendance du matériel de guerre 453 453 521 Pulververwaltung
10569 500 93339100 12 477 500 5084000 521 531 Intendance des poudres Etat-major du groupement de 453 454 531 Stab der Gruppe für Ausbildung 454 l'instruction 455 534 Militärpferdeanstalt 6134100 1490000 534 Dépôt des chevaux de l'armée . 455 456 536 Bundesamt für Adjutantur .... 1 091 700 22 000 536 Office fédéral de l'adjudance . . 456 456 541 Gruppe für Rüstungsdienste . . . 2889917 900 918000 541 Groupement de l'armement . . 456 457 561 Bundesamt für Landestopogra- phie 14479400 7815000 561 Office fédéral de la topographie 457 458 572 Bundesamt für Militärflugplätze . 301819100 1830000 572 Office fédéral des aérodromes militaires 458 459 581 Zentralstelle für Gesamtverteidi- gung 2850 300 — 581 Office central de la défense . . . 459 6 Finanzdepartement
4 555509043 29012591086 6 Département des finances 460 2 796700 — 600 Secrétariat général 460 460 601 Finanzverwaltung
1 128023050 27901200 842 206000 43400 000 601 602 Administration des finances . . Centrale de compensation . . . 460 461 602 Zentrale Ausgleichsstelle 461 462 603 Münzstätte ... 27152 900 2494891900 1890800 22136940000 603 605 Monnaie fédérale 462 463 Administration des contributions 463 463 447832 900 5 712300000 606 Administration des douanes . . 463 465 610 Bundesamt für Organisation . . . 4141100 — 610 Office fédéral de l'organisation . 465 465 7 526900 3372943 6 307686 611 Contrôle des finances
612 Commission des banques .... 465 465 465 466 614 Personalamt
209164850 202704600 6714000 262832 600 614 615 Office du personnel Caisse d'assurance 466 466 615 Versicherungskasse 466 7 Volkswirtschaftsdepartement . 3481765080 703651100 7 Département de l'économie publique 468 701 Generalsekretariat 24686000 92000 701 Secrétariat général 468 468 702 Preiskontrollstelle
17976200 17130000 702 Office du contrôle des prix . . . 468
405 Seite Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 469 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 471 705 Bundesamt für Industrie, Gewer- be und Arbeit 473 707 Bundesamt für Landwirtschaft. . 476 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten 476 719 Gestüt 477 720 Bundesamt für Veterinärwesen . 478 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 479 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 480 725 BundesamtfürWohnungswesen. 481 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 482 801 Generalsekretariat 483 802 Bundesamt für Verkehr 484 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt . . . 485 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 486 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 487 806 Bundesamt für Straßenbau . . . . 487 807 PTT-Betriebe 448869200 534074320 2 065 575800 86438600 5917300 17727700 62 368810 16369000 82 867 550 118894600 4783257408 23699000 2 237 241940 198400000 78325300 55812 668 2189778500 21308 500 2 450000 613 815 200 11336900 1700500 8368500 150000 15815000 7 710000 3 774 500 328666200 16000 3 017 200 146765000 200000 8668000 170000000 7 Département de l'économie publique (suite) 703 Office fédéral des affaires écono- 469 miques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des 471 arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture . . 473 711/18 Stations de recherches agro- 476 nomiques 719 Haras 476 720 Office vétérinaire fédéral 477 723 Office fédéral des questions con- 478 joncturelles 724 Office fédéral pour l'approvision- 479 nement économique du pays 725 Office fédéral du logement .... 480 726 Administration des blés 481 8 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 482 802 Office fédéral des transports . . . 483 803 Office fédéral de l'aviation civile 484 804 Office fédéral de l'économie des 485 eaux 805 Office fédéral de l'énergie 486 806 Office fédéral des routes 487 807 Entreprise des PTT 487
406 Finanzvoranschlag Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Budget financier Gesamtausgaben 26633015389 Gesamteinnahmen Fr. 27 554942295 29849954796 Dépenses totales 27880674330 28030846160 30 323746986 1 Behörden und Gerichte Ausgaben
Einnahmen
368252785 34574552 101 Eidgenössische Räte Ausgaben Behörden 202.01 Jahresvergütung an die Mitglieder des Nationalrates, Zulagen der Rats- präsidenten und Vizepräsidenten 2 Sitzungen des Nationalrates 3 Kommissionssitzungen des Natio- nalrates 4 Kommissionssitzungen des Stände- rates 5 Repräsentationsauslagen 6 Beiträge an die Fraktionen 7 Delegationen Europarat, EFTA und Europaparlament 8 Besuchsaustausch mit ausländi- schen Parlamenten 9 Verschiedene Kosten 10 Delegationsaufträge 11 Interparlamentarische Union (IPU) . 12 Vorsorgeentschädigung 13 Internationale Vereinigung der Par- lamentarier französischer Sprache Parlamentsdienste Personal 212.20 Personalbezüge 21 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 302.20 Ersatz von Auslagen 312.20 Kommissionen und Honorare . . . . 21 Personal für die Parlamentssessio- nen 22 Hilfskräfte 23 Ausbildung des Personals 322.20 Verwaltungsauslagen 21 Dokumentationsunterlagen 22 Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- schriften 373.01 Mitgliederbeiträge 430127000 506968385 19758 797 4695 000 4 049298 6 098 33 592 200 23 018300 6 050 000 4510000 6200 34503200 24680800 6050000 4340 513 5150 000 5150 000 2154035 2 400000 2 400000 797 350 800 000 900000 165038 15 000 18000 942 550 1050 000 1000 000 427172 550 000 550000 85 929 90 000 120000 65 992 67 000 68 000 4140 11000 11000 142518 150000 150000 307 500 615000 615 000 — — 40 000 5 694 500 12 000 47 726 64000 70 000 357 955 273000 250 000 1 110993 1185700 1 531 400 6 969 — — 2100 6000 12 000 20487 1900 10000 26 318 20 000 28000 2 676 2 800 — 440 700 900 Recettes totales 1 Autorités et tribunaux Dépenses Recettes 101 Chambres fédérales Dépenses Autorités 202.01 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national, suppléments pour les présidents des conseils et leurs vice-présidents 2 Séances du Conseil national 3 Séances de commissions du Con- seil national 4 Séances de commissions du Con- seil des Etats 5 Frais de représentation 6 Contribution aux groupes 7 Délégations au Conseil de l'Europe, à IAELE et au Parlement européen 8 Visites réciproques avec des parle- ments étrangers 9 Frais divers 10 Missions confiées à des délégations 11 Union interparlementaire (UIP) 12 Indemnités de prévoyance 13 Association internationale des par- lementaires de langue française Services du Parlement Personnel 212.20 Rétribution du personnel 21 Uniformes Dépenses générales 302.20 Débours 312.20 Commissions et honoraires 21 Personnel engagé pour les sessions parlementaires 22 Auxiliaires 23 Formation du personnel 322.20 Frais d'administration 21 Documentation 22 Autres livres, journaux et revues 373.01 Cotisations
406a Begründung Exposé des motifs Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles à l'intérieur des offices sont dues à la présentation en nombres ronds. Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 202.01 BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz). — Feste Jahresentschädigung 200xFr.30000
— Zulage an die Ratspräsidenten 2XFr.20000 — Zulage an die Vizepräsidenten 2xFr. 5000 202.02 — Arbeitsentgelt (Fr.250/Tag) und Spesenersatz (Fr.70/Tag, Fr. 120/Nacht) für 57 Sessionstage — Reiseentschädigung (5 Sessionen zu Fr.13000 und 150 Generalabonnemente zu Fr. 2440) — Entschädigung Berichterstatter
202.03 und 04 Entschädigungsleistungen fürTeilnahme an Kommis- sionssitzungen und Delegationen, inkl. Distanzentschädigung. 202.05 Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsidenten. 202.06— 7 Fraktionen (Grundentschädigung) zu Fr. 20000 — 238 Fraktionsmitglieder zu Fr. 3600
202.07 — Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, inkl. Reisespesen — Besuche von Kommissionen und Delegationen in der Schweiz Fr. 6000 000 - 40000 - 10000 ■ 6050 000 4704000 - 431000 - 15 000 - 5150 000 140000 856800 470 000 80 000 550000 LF du 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parlementaires). — Indemnité annuelle, 200X30000 fr. Supplément pour les présidents de conseil, 2X20 000 fr. Supplément pour les vice-présidents, 2X5000 fr. Honoraires (250 fr. par jour) et débours (70 fr. par jour, 120 fr. par nuitée) pour 57 jours de session Indemnités de voyage (5 sessions à 13000 fr. et 150 abon- nements généraux à 2440 fr.) — Indemnités aux rapporteurs Indemnités pour séances de commissions et délégations, y.c. indemnités de parcours. Charges de représentation des présidents de conseil. — 7 groupes à 20 000 fr. (indemnité de base) — 238 membres de groupe à 3600 fr. Indemnités de séances, y.c. frais de voyage Visites de délégations et de commissions en Suisse 202.08 Besuchsaustausch (3 Besuche im Ausland und 4 Besucher- empfänge geplant). 202.09 Versicherungsverträge betreffend Auto-Vollkaskoversiche- rung, Kollektiv-Unfallversicherung für Parlamentarier und Parkgebühren. 202.10 Ratsvertretungen im Auftrag der Ratspräsidenten oder des Büros. Visites réciproques (trois visites à l'étranger et quatre récep- tions de visiteurs prévues). Contrats d'assurance concernant l'assurance automobile tous risques et l'assurance-accidents collective, destinées aux par- lementaires. Taxes de stationnement. Représentations des conseils à la demande des présidents de conseil ou du Bureau. Fortsetzung auf Seite 406b Suite à la page 406b
406b Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Ad 101 Chambres fédérales (suite) 202.11 — Mitgliederbeiträge an IPU — Taggelder/Reisespesen . 202.12 Vorsorgeentschädigung an Parlamentarier (Entschädigungs- gesetz vom 18.3.1988) 246XFr.2500. 202.13 Beitrag an die Internationale Vereinigung der Parlamentarier französischer Sprache. Der Nationalrat hat einer entsprechen- den parlamentarischen Initiative am 23.6.1989 zugestimmt. 212.21 Abgabe von Dienstkleidern (Uniformen) an die Nationalrats- und Ständeratsweibel. Fr. 50000 — Cotisations versées à l'UIP 100 000 — Jetons de présence/frais de voyage 150000 Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés (loi sur les indemnités parlementaires, du 18.3.1988), 246X2500f r. Cotisation à l'Association internationale des parlementaires de langue française, selon l'initiative parlementaire approuvée par le Conseil national le 23.6.1989. Remise d'uniformes aux huissiers des Chambres fédérales. 302.20 Entschädigungen an die Parlamentsdienste im Rahmen ihrer Tätigkeit bei Kommissionssitzungen und Sessionen. 312.20 — Protokollführung und Übersetzungsdienst bei parlamenta- rischen Kommissionssitzungen — Bedienung und Überwachung der Tonübertragungsanla- gen in den Sessionssälen durch PTT-Verwaltung — Bildübertragungen für Bundesräte und Presse durch die SRG — Entschädigungsleistungen an die von den Parlamentsdien- sten und den Kommissionen beigezogenen Sachverständi- gen und Auskunftspersonen für Hearings und Expertisen Indemnités versées aux services du Parlement pour leur acti- vité lors des séances de commission, des sessions et des voyages de service. 65000 — Etablissement de procès-verbaux et traduction lors des séances de commissions parlementaires 29000 — Service et surveillance des haut-parleurs dans les salles de session par l'administration des PTT 16000 — Transmissions phototélégraphiques pour les conseillers fédéraux et la presse par la SSR 140000 — Indemnités versées aux experts — auxquels les Services du Parlement et les commissions ont fait appel — et aux personnes appelées pour des auditions et des expertises. 250000 312.23 Erhöhter Ausbildungsbedarf im Zusammenhang mit dem per- sonellen Ausbau und der Einarbeitung in neue Funktionen nach der Reorganisation. 322.20 Die Rekrutierung des bewilligten zusätzlichen Personals hat höhere Verwaltungsauslagen zur Folge. 322.21 Aufbau verschiedener Fachbibliotheken in den neuen Kom- missionssekretariaten. Augmentation des besoins en formation en relation avec l'augmentation des effectifs et l'attribution de nouvelles tâches découlant de la réorganisation. Hausse des frais administratifs due au recrutement du person- nel supplémentaire autorisé. Constitution de bibliothèques spécialisées dans les nouveaux secrétariats des commissions. 322.22 Neu unter 322.21. Ce crédit figure désormais sous 322.21.
407 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben . Behörden 201.01 Besoldungen und Repräsentations- zulagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers 2 Repräsentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 104 Bundeskanzlei Ausgaben
Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek . . Personal 211.20 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321.20 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 211.30 Personalbezüge A llgem ein e A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 311.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 312.40 EDV-Programme 321.30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karto- nage, Bürobedarf und Repro/Photo- material 331.40 Wartung EDV und Büromatik .... 3394522 2 469729 799815 5 000 119978 318 937 743 8252869 6441 824 10933 38536 784 734 229431 236802 4150 58009 700 447 750 501 856 415724 747 14390 70 994 310183 020 11 121081 19689 85437 11016 29970765 4278 83 500069 32 844227 3475100 2 560100 790000 5000 120000 374434200 8929150 6960 700 11400 36 000 910000 166 500 20000 12800 35000 205750 571 000 539000 425900 2 300 37 800 73 000 364966050 11094400 21000 600 51200 11000 20000000 43 000000 7000 85 000000 43000000 3833 000 2 728000 980000 5000 120000 447817085 9600200 7 530 800 15 000 43 000 930000 172 500 25 000 4 900 42 000 256000 581 000 557 300 440 500 2 400 39400 75000 436140 785 11729635 21500 600 26300 13800 28600000 56000000 7 000 90000 000 48000000 103 Conseil fédéral Dépenses Autorités 201.01 Traitements et allocations de représentation des conseillers fédéraux et du chancelier 2 Frais de représentation et débours 3 Crédit à disposition du président 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Chancellerie fédérale Dépenses Chancellerie fédérale Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personnel 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Rétribution du personnel 301.30 311.30 31 32 33 312.40 321.30 40 331.40 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Mandats de prestations informa- tiques Programmes informatiques Frais d'administration Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction Maintenance, informatique et bu- reautique
407a Begründung Exposé des motifs Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 201.02 — Vermehrter Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsempfängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonferenz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge — Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) — Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorste- her und des Bundeskanzlers Fr. 691 000 110000 179000 980 000 Dépenses accrues du Conseil fédéral relatives aux récep- tions officielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, «course d'école», diverses invitations) Dépenses de service des chefs de départements et du chancelier de la Confédération Zu 104 Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale 211.02 Zusätzliche Anschaffung eines Sommertenues für die Weibel des Bundesrates. Fourniture complémentaire d'une tenue d'été aux huissiers du Conseil fédéral. 301.01 Mehrbedarf wegen Personalvermehrung und fixer Repräsen- tationsentschädigung für beide Vize-Kanzler. Besoins supplémentaires en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel et du versement d'une indemnité de représentation fixe aux deux vice-chanceliers. 311.01 — Entschädigungen an externe Berater und Kommissions- mitglieder — Übersetzungen durch Auswärtige, Stagiaires — Kostenbeitrag an SUISSETRA Genf/Teilnahme der Schweiz am automatischen Übersetzungssystem der EG (EUROTRA) BRB vom 26.9.1988 85000 145 000 700 000 930 000 Indemnités à des conseillers externes et des membres de commission Traductions confiées à des tiers, stagiaires Participation aux frais de SUISSETRA, Genève. Participa- tion de la Suisse au système de traduction automatique des CE (EUROTRA), ACF du 26.9.1988 311.02 Temporäre Hilfskräfte zur Erledigung von Sonderaufgaben und für die Bewältigung von Spitzenbelastungen. Auxiliaires temporaires chargés d'exécuter des tâches spécia- les et pour faire face aux surcharges de travail en période de pointe. 311.04 Dienststellenbezogene Ausbildung. 321.02 Mehrbedarf für den Ausbau der Terminologie-Fachdokumen- tation. Formation axée sur l'activité de l'office. Besoins financiers supplémentaires pour l'extension de la documentation spécialisée en matière de terminologie. 373.01 Pauschal-Verträge mit Associated Press (AP) und Schweiz. Politische Korrespondenz (SPK) für die gesamte Bundesver- waltung. (+ Fr.40000 für Teuerungsanpassung) Contrats forfaitaires avec Associated Press (AP) et Corres- pondance politique suisse (SPK) pour l'ensemble de l'adminis- tration fédérale (+ 40000 francs pour l'adaptation au ren- chérissement). Fortsetzung auf Seite 407b Suite à la page 407b
407b Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 391.01 — Perspektivstudien des St. Galler Zentrums für Zukunftsfor- schung. (Vertrag vom 18.12.1987) — Forschungszentrum für Schweiz. Politik an der Universität Bern. (Vertrag vom 1.4.1987), Teuerungsausgleich 1987-1989: Fr. 12 000 — Institut für Föderalismus der Universität Freiburg (Doku- mentationszentrum für kant. Recht). Fixer Kostenbeitrag gem. BRB vom 27.8.1986 — Kreditreserve für Direktaufträge an Dienststellen — Das psychologische Klima der Schweiz (Vertrag mit Institut Demoscope vom 7.9.1988) — Schweiz. Gesellschaft für praktische Sozialforschung (VOX-Abstimmungsanalysen). BRB vom 2.7.1986 — Erarbeitung von langfristigen politischen und wirtschaftli- chen Szenarien als Entscheidungsgrundlagen für interes- sierte Bundesstellen. Auftrag an D. B. Cotton AG, Zürich Mit dem Voranschlag 1990 werden die Bereiche der Verwal- tungskontrolle (EFFI-QM-BV) erstmals in der Bundeskanzlei separat rubriziert und somit von den Ausgaben-Rubriken des BFO ausgegliedert. Die anbegehrten Kredite basieren auf aus- gewiesenen Bedürfnissen und vorliegenden Erfahrungswer- ten. Fr. 120000 182 000 40000 60000 91000 60 000 28000 581000 — Etudes prospectives du centre futurologique de St-Gall (contrat de 18.12.1987) — Centre de recherches sur la politique suisse à l'Université de Berne (contrat du 1.4.1987), compensation du ren- chérissement de 1987 à 1989: 12 000 francs — Institut pour le fédéralisme de l'Université de Fribourg (centre de documentation pour le droit cantonal). Contribu- tion aux frais selon ACF du 27.8.1986 — Crédit de réserve pour des mandats directs des offices — Le climat psychologique de la Suisse (contrat conclu avec l'institut Demoscope du 7.9.1988) — Contribution aux frais de la Société suisse de recherches sociales pratiques (VOX-Analyses de la votation fédérale) ACF du 2.7.1986 — Elaboration de scénarios politiques et économiques à long terme comme bases de décision pour les offices fédéraux concernés (mandat confié à D.B. Cotton S.A., Zurich) Par la voie du budget 1990, les domaines qui font l'objet du contrôle administratif (EFFI, mesures interdépartementales) figurent séparément pour la première fois dans le budget de la Chancellerie fédérale et sont ainsi répartis selon les articles de dépenses de l'OFO. Les crédits demandés sont fondés sur les besoins annoncés et les prévisions disponibles. 311.33 Globalkredit. Bedeutender Mehrbedarf wegen fehlenden Informatikern für die steigende Bearbeitung von EDV-Projek- ten. 312.40 Globalkredit. — EDV- und Peripheriegeräte inkl. Sondermaßnahmen Schul- rat — Büromatik
Stark angestiegene Preise für Softwareprodukte sowie Ein- satz neuer Programme. Crédit global. Besoins supplémentaires importants en raison du manque d'informaticiens chargés d'effectuer un volume croissant de projets informatiques. Crédit global. 55000000 — Ordinateurs et unités périphériques, les mesures spéciales du Conseil des écoles incluses. 1000000 — Bureautique 56000000 Renchérissement notable des logiciels, ainsi que recours à de nouveaux programmes. 321.40 Globalkredit: Crédit global: — Periodika 25640000 — Périodiques — Andere Drucksachen 35800000 — Autres imprimés — Büro- und Betriebsbedarf 28560000 — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation Mehrbedarf beim EDV-Verbrauchsmaterial und bei den lau- fenden Drucksachen, vor allem für die Öffentlichkeitsarbeit und Instruktion (Volkszählung, Prävention in den Bereichen Radioaktivität und AIDS) sowie infolge der im Finanzplan nicht vorausgesehenen Rohstoffpreisteuerung 90000000 Besoins supplémentaires en fournitures informatiques et imprimés courants, notamment pour l'information du public et l'instruction (recensement de la population, prévention en matière de radioactivité et du SIDA), ainsi qu'en raison du con- trôle des prix des matières premières, non prévu dans le plan financier. 331.40 Globalkredit. Erfahrungsgemäß beträgt der Kostenanteil 8—10% über die gesamte Einsatzdauer der getätigten Hard- wareinvestitionen. Bei Peripheriegeräten und in der Büroma- tik wird in der Regel auf Wartung verzichtet. Crédit global. L'expérience démontre que les coûts de mainte- nance atteignent 8—10% de la valeur des investissements en machines durant leur emploi. En général, on renonce au con- trat de maintenance pour les éléments périphériques et la bureautique.
408 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Betriebsausgaben 35 568 52 000
E. 50.4 16,0 10,7 25,0 11,4 25,9 16.7 11,8 9,0 28,4 8,1 8,9 33,5 22,1
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum VORANSCHLAG der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 sowie Bericht zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93 Vom 2. Oktober 1989 Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant le BUDGET de la Confédération suisse pour l'année 1990 ainsi que le rapport sur le plan financier 1991 et les perspectives financières pour 1992/93 Du 2 octobre 1989
Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite 1 Übersicht 2 2 Finanzvoranschlag 9 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 9 211 Überblick 9 212 Soziale Wohlfahrt 12 213 Landesverteidigung 14 214 Verkehr und Energie 17 215 Unterricht und Forschung 23 216 Landwirtschaft und Ernährung 28 217 Beziehungen zum Ausland 32 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben . 33 219 Finanzausgaben 36 22 Ausgaben nach Sachgruppen 40 221 Überblick 40 222 Personal 40 223 Ausgaben für Informatik 47 224 Allgemeine Ausgaben 48 23 Gesperrte Kredite 49 24 Einnahmen 50 241 Überblick 50 242 Direkte Bundessteuer 54 243 Verrechnungssteuer 55 244 Stempelabgaben 57 245 Warenumsatzsteuer 59 246 Zolleinnahmen 59 247 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 61 248 Weitere Einnahmen 61 25 Voranschlag und Finanzplan 1990 im Ver- gleich 63 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundes- haushaltes 66 3 Gesamtvoranschlag 74 4 Verpflichtungskredite 78 Bundesbeschluß (Entwurf) 81 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93 ... 83 Tabellen 201 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes 301 Voranschlag 401 1 Finanzvoranschlag 401 2 Gesamtvoranschlag 501 3 Anhang: Sondervoranschläge 601 Wichtige Zahlen in Kürze Umschlag Seite 3 Page 1 Condensé 2 2 Budget financier 9 21 Dépenses classées par groupes de tâches . 9 211 Aperçu général 9 212 Prévoyance sociale 12 213 Défense nationale 14 214 Communications et énergie 17 215 Enseignement et recherche 23 216 Agriculture et alimentation 28 217 Relations avec l'étranger 32 218 Protection de l'environnement, lutte contre la polu- tion atmosphérique, autres tâches 33 219 Dépenses du service financier 36 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 40 221 Aperçu général 40 222 Dépenses de personnel 40 223 Dépenses d'informatique 47 224 Dépenses générales 48 23 Crédits bloqués 49 24 Recettes 50 241 Aperçu général 50 242 Impôt fédéral direct 54 243 Impôt anticipé 55 244 Droits de timbre 57 245 Impôt sur le chiffre d'affaires 59 246 Recettes douanières 59 247 Impôt sur le tabac et redevances routières 61 248 Autres recettes 61 25 Comparaison entre le budget et le plan financier 1990 63 26 Aspects macro-économiques des finances fédérales 66 3 Budget général 74 4 Crédits d'engagements 78 Arrêté fédéral (projet) 82 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1991 et les perspectives financières de 1992/93 83 Tables 201 Explications générales concernant les finances de la Confédération 301 Budget 401 1 Budget financier 401 2 Budget général 501 3 Annexe: Budgets particuliers 601 Aperçu des chiffres essentiels page 3 de la couverture
89.064 Botschaft zum Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 (vom 2. Oktober 1989) Message concernant le budget de la Confédération suisse pour l'année 1990 (du 2 octobre 1989) Sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1990 der Schweizerischen Eidgenossen- schaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäss dem bei- gefügten Beschlussesentwurf. Gleichzeitig unterbreiten wir Ihnen den Bericht des Bundes- rates zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsper- spektiven 1992 / 93 zur Kenntnisnahme (Art. 29 Abs. 4 des Finanzhaushaltsgesetzes, SR 611.0). Wir versichern Sie, sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hoch- achtung. Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs, Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1990 en vous in- vitant à l'approuver conformément au projet d'arrêté qui y est joint. Nous vous soumettons en même temps, en vous priant d'en prendre acte, le rapport sur le plan financier pour l'année 1991 et les perspectives financières 1992/93 (art 29, 4e al., de la loi sur les finances de la Confédération, RS 611.0). Nous vous prions d'agréer, Messieurs les Présidents, Mes- dames et Messieurs, l'assurance de notre haute considéra- tion. Bern, den 2. Oktober 1989 Berne, le 2 octobre 1989 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Au nom du Conseil fédéral suisse Der Bundespräsident: Delamuraz Le président de la Confédération: Delamuraz Der Bundeskanzler: Buser Le chancelier de la Confédération: Buser
Botschaft Message Übersicht 1 Condensé Der Voranschlag der Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 sieht einen Einnahmenüberschuss im Finanzvoran- schlag von 474 Millionen vor. Das im Finanzplanbericht vom 3. Oktober 1988 prognostizierte Ergebnis wird damit um gut 400 Millionen übertroffen. Ausgaben und Einnah- men entwickeln sich praktisch im Gleichschritt (+8,3 bzw. 8,2%), so dass der budgetierte Einnahmenüberschuss auf dem Stand des Voranschlages 1989 verharrt. Das Wachs- tum des Bundeshaushaltes liegt deutlich über der erwar- teten Wirtschaftsentwicklung (Bruttoinlandprodukt [BIP] nominell: +6%). Entsprechend erhöht sich die Staatsquo- te von 9,6 auf 9,8 Prozent. Der Gesamtvoranschlag weist einen Reinaufwand von 447 Millionen aus. Im Umfang dieses Aufwandüberschusses verringert sich das Vermö- gen des Bundes und erhöht sich der Fehlbetrag (Über- schuss der Passiven über die Aktiven) in seiner Bilanz. Das Ergebnis des Gesamtvoranschlages entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Er- folgsrechnung und dem Abschluss der laufenden Rech- nung des kantonalen Rechnungsmodelles. Le budget de la Confédération pour 1990 présente un ex- cédent de recettes au budget financier de 474 millions. Le résultat prévu au plan financier du 3 octobre 1988 est ainsi dépassé de plus de 400 millions. Les dépenses et les recettes progressant pratiquement au même rythme (+8,3%, resp. 8,2%), cet excédent demeure quasiment au niveau de 1989. La croissance du budget fédéral est net- tement plus élevée que la croissance présumée de l'éco- nomie (produit intérieur brut [PIB] nominal: +6%). La quote-part des dépenses publiques passe dès lors de 9,6 à 9,8 pour cent. Le budget général accuse un déficit de 447 millions, réduisant d'autant la fortune de la Confédé- ration et augmentant dans la même mesure le découvert du bilan (excédent du passif sur l'actif). Du point de vue de son contenu informatif, le résultat du budget général équivaut à celui du compte de pertes et profits de l'écono- mie privée et au solde du compte de fonctionnement se- lon le modèle de compte des cantons. Voranschlag 1990: Ergebnis mit Vergleichszahlen Budget 1990: Résultat avec données comparatives Tabelle / Tableau 1 Rechnung Compte 1988 Voranschlag1 Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken-millions de t rancs Finanzvoranschlag Ausgaben Differenz zum Vorjahr in % Einnahmen Differenz zum Vorjahr in % Ergebnis 26 633 + 11,6 27881 + 12,0 1 248 27 555 +3,5 28 031 +0,5 476 29 850 +8,3 30 324 +8,2 474 Budget financiet Dépenses Différence par rapport à l'année précédente en % Recettes Différence par rapport à l'année précédente en % Résultat Gesam tvoranschlag Ergebnis +439 -342 -447 Budget général Résultat Verpflichtungskredite 1 7872 2 170 2246 Crédits d'engagements Kennzahlen Chiffres clés Ausgaben (% BIP) Einnahmen (% BIP) Nettozinslast (% Einnahmen) Saldo Finanzrechnung (% Einnahmen) 9,8 10,3 1,5 4,5 9,6 9,8 1,2 1,7 9,8 10,0 1,2 1,6 Dépenses (en % du PIB) Recettes (en % du PIB) Charge d'intérêts nette (en % des recettes) Solde du compte financier (en % des recettes) Volkswirtschaftliche Eckwerte Bruttoinlandprodukt nom. (%) Teuerung (%) Index der Personalbezüge +5,3 + 1,9 110,6 +4,0 +2,5 113,3 +6,0 +3,5 117,8 Indicateurs économiques globaux Produit intérieur brut nominal (%) Renchérissement (%) Indice de la rétribution du personnel Personal Personnel Zusätzliche Stellenbegehren 288,52 235 3313 Demandes de postes supplémentaire ' ohne Nachtragskredite 2 Voranschlag 1988 1 sans les crédits supplémentaires 2 Budget 1988 inkl. Gerichte (3) und Parlamentsdienste (3) Y compris tribunaux (3) et services du Parlement (3) Mit dem Voranschlag 1990 beantragen wir Ihnen neue Ver- pflichtungs- und Zusatzkredite im Betrage von 2 246 Mil- lionen. Davon entfallen 39 Prozent auf Bauvorhaben, Liegen- schaften und Materialbeschaffungen im bundeseigenen Bereich. 12 Prozent auf militärische Forschungs-, Entwick- lungs- und Versuchsprogramme, 38 Prozent auf Jahreszusi- Par le présent budget, nous sollicitons l'ouverture de nou- veaux crédits d engagements et crédits additionnels s'é- levant à 2 246 millions, dont 39 pour cent concernent des pro- jets de construction, des immeubles et l'acquisition de maté- riel pour les propres besoins de la Confédédération, 12 pour cent des programmes militaires de recherche, de développe-
Botschaft Message cherungskredite im Transferbereich sowie 12 Prozent auf zwei wichtige Infrastrukturprojekte im Verkehrsbereich (NEAT, Übergangslösung Huckepack). Im weitern wird den eidgenössischen Räten ein Begehren auf Bewilligung von 331 zusätzlichen Etatstellen sowie eine Bereinigung der Stellenkontingente im Bereiche EMD/Rüstungsbetriebe un- terbreitet. Die zusätzlichen Stellen sollen schwergewichtig dem Schweizerischen Schulrat (90 Stellen), der Eidg. Zoll- verwaltung (52 Stellen) und dem EMD (45 Stellen) zugeteilt werden. Die verbleibenden Personalbegehren (144 Stellen) verteilen sich auf die zivilen Departemente, die Parlaments- dienste und das Eidg. Versicherungsgericht. Noch nicht ent- halten sind Personal- und Kreditbegehren des Eidg. Justiz-und Polizeidepartementes, mit denen der kritischen Lage im Asylbereich Rechnung getragen werden soll. Diese Begehren sollen über die Finanzkommissionen in die Bud- getberatungen der Bundesversammlung eingebracht wer- den. Die mit einer Personalaufstockung verbundenen Mehr- kosten werden durch Einsparungen bei den Fürsorgeleistun- gen, infolge der angestrebten Beschleunigung des Asylver- fahrens, mehr als wettgemacht. ment et d'essais. 38 pour cent des crédits annuels déngage- ments dans le domaine des transferts ainsi que 12 pour cent deux projets d'infrastructure importants dans le domaine des transports (NLFA. solution transitoire du ferroutage). Nous vous demandons en outre d'autoriser la creation de 331 postes permanents supplémentaires et d'ajuster les contingents de postes dans le domaine de la production d'ar- mements du DMF. En bénéficieront principalement le Conseil des EPF (90 postes), l'Administration fédérale des douanes (52) et le DMF (45). Les autres demandes de personnel (144 postes) se répartissent entre les départements civils, les ser- vices du Parlement et le Tribunal fédéral des assurances. Ces chiffres ne comprennent pas les demandes de person- nel et de crédits du Département de justice et police, qui doivent tenir compte de la situation précaire régnant dans le domaine du droit d'asile. Elles seront introduites dans les dé- libérations budgétaires de I Assemblée fédérale par l'intermé- diaire des commissions des finances. Les dépenses supplé- mentaires dues à cette augmentation des effectifs seront lar- gement compensées parles économies réalisées au titre des prestations d'assistance par suite de l'accélération envisa- gée de la procédure en matière de droit d'asile. Grafik Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Gesamtrechnung Résultats du compte financier et du compte général Mrd Fr. 1975 76 77 ~1 78 79 80 81 82 83 84 85 ~~ T' 86 87 89 90 Budgets Der Voranschlag 1990 stellt zum fünften aufeinanderfolgen- den Mal einen Einnahmenüberschuss in der Finanzrech- nung in Aussicht. Mit 474 Millionen bleibt er indessen deut- lich hinter den Ergebnissen der Jahre 1986 bis 1988 zurück. Der 1986 begonnene Abbau der Schuldenlast kommt zum Stillstand. Unter Berücksichtigung der steigenden Finanzie- rungsbedürfnisse der Regiebetriebe wird der Bund 1990 wieder in erheblichem Umfang Mittel am Geld- und Kapital- Pour la cinquième fois consécutive, le budget pour 1990 laisse prévoir un excédent de recettes au compte finan- cier. Evalué à 474 millions, celui-ci demeure toutefois nette- ment au-dessous des résultats enregistrés de 1986 à 1988. La réduction de la dette amorcée en 1986 arrive ainsi au point mort. Les besoins de financement croissants des régies obli- geront la Confédération à emprunter de nouveau d'impor- tants fonds sur le marché de l'argent et des capitaux en 1990.
Botschaft Message markt aufnehmen müssen. Die Nettozinslast stabilisiert sich auf tiefem Niveau und beansprucht 1.2 Prozent der Bundes- einnahmen. Ohne die seit 1985 eingetretene Senkung der Nettozinslast müsste im Voranschlagsjahr bereits wieder ein Defizit im Finanzvoranschlag prognostiziert werden. Deutlicher als der Finanzvoranschlag signalisiert der Ge- samtvoranschlag das Ende der Schönwetterphase für den Bundeshaushalt. Bereits zum zweiten Mal seit Beginn der Überschussperiode muss mit einem Reinaufwand (Vermö- gensabgang) im Umfang von knapp einer halben Milliarde ge- rechnet werden. Dies rührt daher, dass der buchmässige Aufwand (va. Abschreibungen und Einlagen in die Rückstel- lung der Eidg. Versicherungskasse [EVK]) die Aufwandmin- derungen (v.a. Aktivierung von Investitionsausgaben) und den buchmässigen Ertrag (v.a. Entnahmen aus Rückstel- lungen) um knapp eine Milliarde übertrifft. Den Hauptanteil der Verschlechterung gegenüber dem kassenmässigen Er- gebnis verursachen die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die EVK sowie die Verzinsung der vom Bund verwalteten EVK-Mittel. die nicht im Finanzvoranschlag enthalten sind, sondern als buchmässiger Vorgang die Rechnung der Ver- mögensveränderungen belasten. Herleitung des Reinaufwandes La charge nette d'intérêts, qui absorbe 1,2 pour cent des recettes fédérales, se stabilise à un niveau bas. Si elle n'a- vait pas pu être allégée depuis 1985. il faudrait prévoir un nouveau déficit dans le budget financier de l'année pro- chaine. Le budget général, plus encore que le budget financier, an- nonce la fin de la période prospère pour les finances fédé- rales. Pour la deuxième fois depuis le début de l'ère des ex- cédents, il faut s'attendre à un déficit (diminution de la for- tune) de l'ordre de près d'un demi-milliard. Il provient du fait que les charges comptables (avant tout les amortissements et les versements à la provision de la CFA) dépassent de presque un milliard les diminutions de charges (surtout la capitalisation de dépenses d'investissement) et les revenus comptables (notamment les prélèvements sur les provi- sions). Le principal facteur aggravant le résultat des recettes sont les contributions d'employeur à la CFA ainsi que la ré- munération des fonds de cette dernière que gère la Confédé- ration et qui ne figurent pas au budget financier, mais qui grè- vent le compte des variations de la fortune en tant qu opéra- tion comptable. Origine du déficit Millionei n Franken millions de francs Finanzvoranschlag: Überschuss +474 Budget financier: Excédent Voranschlag der Budget des variations Vermögensveränderungen: buchmässiger Ertrag + 150 de la fortune: Revenus comptables ./. Ertragsminderungen -84 +66 ./. diminutions des revenus (S. 77) (P- 77) buchmässiger Aufwand -1 861 Charges comptables ./. Aufwandminderungen +874 -987 ./. diminutions de charges (S. 76) (p. 76) Gesamtvoranschlag: Reinaulwand -447 Budget général: Déficit Der Fehlbetrag der Bilanz, der seit 1985 um rund zwei Mil- liarden auf unter 17 Milliarden abgebaut werden konnte, dürfte somit im kommenden Jahr um knapp eine halbe Milli- arde zunehmen. Vermag der Abschluss des Finanzvoranschlages noch eini- germassen zu befriedigen, so gibt der budgetierte Ausga- benzuwachs zu ernsthafter Besorgnis Anlass. Mit 8,3 Prozent liegt die Wachstumsrate deutlich über der erwarte- ten Entwicklung der Wirtschaft, die gemäss unseren Annah- men nominal um rund sechs Prozent zulegen dürfte. Ein solcher Anstieg der Ausgaben muss in Zeiten guter Konjunk- tur auch für ein gerades Jahr mit einem steuersystembedingt starken Zuwachs der Kantonsanteile an den Bundeseinnah- men sowie einer Erhöhung der AHV-Renten als hoch be- zeichnet werden. Allerdings sind durchschnittliche Zuwachs- raten über mehrere, mindestens aber über zwei Jahre, aus- sagekräftiger. Als kleiner Trost mag es denn gelten, dass im Zweijahresvergleich 1988-90 die Bundesausgaben um 5.9 Prozent zunehmen und sich damit praktisch im Gleichschritt mit der Wirtschaft (+6%) entwickeln. Der Bundesrat erachtet nach wie vor eine Staatsquote (Bundesausgaben in % des BIP) von zehn Prozent als Richtwert, der indessen ange- sichts der ausserordentlich günstigen Wirtschaftslage deut- lich unterschritten werden sollte. Trotz einschneidenden Ab- strichen an den Budgeteingaben der Departemente kann diesem finanz- und konjunkturpolitisch begründeten Erfor- dernis mit einer Ausgabenquote von 9,8 Prozent nicht voll entsprochen werden. Die Erstellung des Voranschlages 1990 hat einmal mehr mit aller Deutlichkeit gezeigt, dass im Zusammenhang mit einzelnen Sachvorlagen begangene 'fi- Le découvert du bilan, qui a pu être réduit d'environ 2 mil- liards dès 1985 et ramené au-dessous des 17 milliards, aug- mente de près d'un demi-milliard l'an prochain. Si la clôture du budget financier est encore plus ou moins sa- tisfaisante, l'accroissementbudgété des dépenses suscite de profondes inquiétudes. Evalué à 8,3 pour cent, le taux de progression dépasse nettement la croissance présumée de l'économie (environ 6% en valeur nominale selon nos esti- mations). Une telle augmentation des dépenses est jugée très forte en période de haute conjonture, même pour une an- née paire, où les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération font un bond dû au système fiscal et où les rentes A VS ont été majorées. Relevons cependant que les taux d'augmentation moyens englobant plusieurs années (deux au moins) ont une plus grande valeur significative. Aus- si est-ce une maigre consolation de savoir que les dépenses de la Confédération s'accroissent de 5,9 pour cent durant la période de 1988 à 1990, soit pratiquement au même rythme que la croissance économique (+6%). Nous considérons tou- jours une quote-part de I Etat (dépenses de la Confédéra- tion en pour-cent du PIB) de 10 pour cent comme valeur in- dicative, laquelle devrait toutefois être nettement dépassée vers le bas vu la situation économique extrêmement favora- ble. Bien que les demandes des départements aient subi des réductions draconiennes, la quote-pan de 9,8 pour cent pré- vue pour 1990 ne satisfait pas pleinement à cette exigence, motivée pourtant par des raisons financières et conjonctu- relles. L'établissement du présent budget a une fois de plus clairement démontré que les erreurs commises lors de l'a-
Botschaft Message nanzpolitische Sündenfälle' nur sehr beschränkt durch Kre- ditkürzungen bei der Budgetbearbeitung wettgemacht wer- den können. Der Anteil der im Rahmen der Budgetierung ge- setzlich oder vertraglich gebundenen Ausgaben ist zu gross, der ausgabenpolitische Handlungsspielraum entsprechend klein. Der starke Ausgabenanstieg im Voranschlagsjahr wirkt sich auch auf die Ergebnisse des überarbeiteten Finanzplanes aus. Für die gesamte Budget- und Planungsperiode ist mit einem durchschnittlichen Ausgabenwachstum von 5,3 Prozent (BIP nominell: +4,9%) zu rechnen. Da andererseits die voraussichtliche Einnahmenentwicklung dem erwarteten Wirtschaftswachstum nicht ganz zu folgen vermag, resultie- ren in den ungeraden Jahren 1991 und 1993 Haushaltsdefi- zite im Umfang von einigen hundert Millionen (vgl. den Bericht zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93, S.83ff). Das deutlich über der mutmasslichen Wirtschaftsentwicklung liegende Ausgabenwachstum gegenüber dem Voranschlag 1989 (+8,3% bzw. +2 295 Mio) ist praktisch über den ganzen Haushalt verteilt. Den stärksten prozentualen Anstieg ver- zeichnen mit knapp 25 Prozent die Beziehungen zum Ausland. Mit Ausnahme der Aufwendungen für die Landwirt- schaft, die jedoch keine Kredite für künftige Preisbeschlüsse enthalten, nehmen aber auch die übrigen Hauptaufgabenge- biete des Bundes mit rund 10 Prozent stark überdurchschnitt- lich zu. In den einzelnen Bereichen fallen insbesondere die folgenden Mehrausgaben ins Gewicht:
• Beziehungen zum A usland (+36 7 Mio) : Der wachsende Zustrom von Asylbewerbern verursacht annähernd eine Verdoppelung der übrigen Hilfeleistungen (+181 Mio). Die Mittel für die Entwicklungshilfe werden um knapp zehn Prozent aufgestockt (+86 Mio), ihr Anteil am Bruttosozial- produkt (BSP) erreicht 0,31 Prozent (westliche Industrie- länder: im Durchschnitt 0,35% im Jahre 1988). Für die Be- teiligung der Schweiz an den friedenserhaltenden Mass- nahmen der UNO in Namibia sind 38 Millionen eingestellt.
• Landesverteidigung (+565 Mio): Der hohe Zuwachs von 10,9 Prozent ist darauf zurückzuführen, dass im Voran- schlag 1989 vergangene und zukünftige Zahlungsspitzen für grosse Rüstungbeschaffungen und Beschäftigungs- massnahmen kompensiert und damit tiefe Ausgangszah- len ausgewiesen wurden. Nach Ausklammerung dieser Sonderfaktoren verbleibt ein Wachstum von 6,3 Prozent. Neben höheren Aufwendungen für das Rüstungsma- terial sind insbesondere Mehrausgaben für den Unterhalt des Armeematerials budgetiert.
• Soziale Wohlfahrt (+594 Mio): Die Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung auf den 1. Januar 1990 verursacht Mehrausgaben von insgesamt 269 Millionen. Zusätzlich erhöht sich im Rahmen der Auf- gabenneuverteilung der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent (+180 Mio).
• Unterricht und Forschung (+230 Mio): Dieser seit Jahren sehr dynamische Aufgabenbereich weist auch im Voranschlag 1990 einen erheblichen Ausgabenzuwachs von 9,1 Prozent auf. Massgeblich tragen dazu bei: Mehr- aufwendungen für den Schweizerischen Schulrat (+80 Mio), ein erneut stärkeres Engagement für die ange- wandte Forschung (+64 Mio) sowie die vermehrte Förde- rung des beruflichen Bildungswesens (+48 Mio).
• Verkehr und Energie (+ 78 Mio) : Das geringe Wachstum von 1,7 Prozent ist auf die im Voranschlag 1989 enthal- tene, einmalige Entschädigung für den Verzicht auf das Kernkraftwerk Kaiseraugst zurückzuführen (Basiseffekt). doption de projets concrets ne peuvent être compensées que dans une mesure très limitée par des réductions de crédits au moment de la mise au point de ce même budget. La part des dépenses déterminées, dans le cadre de la budgétisa- tion, par la législation ou des contrats est en effet trop grande, ce qui restreint d'autant la marge de manoeuvre pour des compressions. Le gonflement des dépenses inscrites au budget influe éga- lement sur le résultat du plan financier révisé. On admet une croissance moyenne des dépenses de 5.3 pour cent (PIB nominal: +4,9%) pour toute la période budgétaire et de pla- nification. D'autre part, l'évolution probable des recettes ne suivant pas exactement la croissance présumée de l'écono- mie, les années impaires 1991 et 1993 accuseront des défi- cits de l'ordre de plusieurs centaines de millions (cf. pages 83ss du rapport sur le plan financier de 1991 et les perspec- tives financières pour 1992/93). L'accroissement des dépenses par rapport au budget 1989 (+8,3% ou 2 295 mio), qui dépasse nettement la croissance économique pronostiquée, se vérifie à travers tout le bud- get. La progression la plus forte en pour-cent s'observe dans les relations avec l'étranger (près de 25%). A l'exception des dépenses pour l'agriculture, qui ne comprennent toutefois au- cun crédit pour les futures décisions en matière de prix, les autres groupes de tâches principaux de la Confédération augmentent également à un rythme bien supérieur à la moyenne (+ env. 10%). Ils prévoient notamment les dé- penses supplémentaires ci-après:
• Relations avec l'étranger (+367 mio): L'afflux croissant de requérants d'asile fait presque passer du simple au double les autres prestations d'assistance (+181 mio). Les crédits pour l'aide au développement accusent une augmentation de presque 10 pour cent (+86 mio) et leur part au PNB atteint 0,31 pour cent (moyenne des pays in- dustrialisés occidentaux: 0,35% en 1988). 38 millions sont incrits au budget pour la participation de la Suisse aux opérations de maintien de la paix de l'ONU en Nami- bie.
• Défense nationale (+565 mio): Cette forte progression (+10,9%) est due au fait que le budget 1989 a compensé des pointes de paiements passées et futures pour d'im- portantes acquisitions d'armements et des mesures des- tinées à promouvoir l'emploi, présentant ainsi une base d'estimation trop faible. Après élimination de ces facteurs particuliers, la croissance se chiffre encore à 6.3 pour cent. Outre des dépenses plus élevées pour le matériel d'armement, le budget prévoit notamment des dépenses supplémentaires pour l'entretien du matériel de l'armée.
• Prévoyance sociale (+594 mio): L adaptation des rentes à l'évolution des salaires et des prix au 1er janvier 1990 entraîne un surcroît de dépenses de 269 millions au total. De plus, la contribution de la Confédération àl'AVS passe de 16 à 17 pour cent (+180 mio) par suite de la nou velle répartition des tâches.
• Enseignement et recherche (+230 mio): Ce groupe de tâches, fort dynamique depuis des années, accuse éga- lement l'an prochain une augmentation considérable des dépenses (+9,1 %); y contribuent principalement: le Conseil des EPF (+80 mio), un engagement accru en fa- veur de la recherche appliquée (+64 mio) et le dévelop- pement de la formation professionnelle (+48 mio).
• Communications et énergie (+78 mio): La faible crois- sance de ce groupe (+1,7%) provient de l'indemnité uni- que budgétée pour 1989 au titre de l'abandon de la cen- trale nucléaire de Kaiseraugst. Le domaine des transports
Botschaft Message Der Verkehrsbereich weist dagegen einen Ausgaben- zuwachs von zehn Prozent auf. Der Anstieg der treibstoff- zollfinanzierten Strassenaufwendungen (+136 Mio) wird zur Hauptsache durch den wieder anziehenden National- strassenbau verursacht. Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Verkehr nehmen um 224 Millionen zu. wovon drei Viertel auf die Leistungen an die SBB entfallen (höherer Infrastrukturaufwand bei gleichzeitig sinkendem Infrastrukturbeitrag der SBB).
• Finanzausgaben (+325 Mio): Die erhebliche Zunahme bei den Kantonsanteilen (+225 Mio) ist auf die Eigenhei- ten des Veranlagungs-. Bezugs- und Abrechnungsver- fahrens bei der direkten Bundessteuer und der Verrech- nungssteuer zurückzuführen. Die Passivzinsen (+83 Mio) dürften infolge des höheren Zinsniveaus annähernd wieder die Milliardengrenze erreichen. Die in den einzelnen Aufgabenbereichen anteilsmässig be- rücksichtigten Personalausgaben nehmen insgesamt um 194 Millionen zu. davon entfallen 106 Millionen auf den Teue- rungsausgleich. 51 Millionen auf Besoldungsmassnahmen im Rahmen der Revision der Ämterklassifikation sowie 37 Millionen auf die zusätzlichen anbegehrten Etatstellen. Auch vom Ausgabenvolumen her gesehen weniger bedeutende Aufgabengebiete verzeichnen teilweise stark überdurch- schnittliche Zuwachsraten (Gesundheitswesen. Umwelt- schutz. Behörden und allgemeine Verwaltung. Raumplanung und regionale Entwicklungspolitik). Während die Investi- tionsausgaben des Bundes (Eigeninvestitionen. Investi- tionsbeiträge und Darlehen) bloss um 3.8 Prozent ansteigen, weisen die laufenden Ausgaben eine Zuwachsrate von 9 Prozent auf. Die Ausgaben werden im einzelnen kommen- tiert in den Ziffern 21 bis 23. 25 sowie 264. marque par contre une avance de 10 pour cent. La hausse des dépenses routières financées par les droits sur les carburants (+136 mio) est essentiellement due à la forte reprise de la construction des routes nationales. Les subventions fédérales aux transports publics aug- mentent de 224 millions, dont les trois quarts représen- tent les prestations versées aux CFF (charges plus éle- vées au titre de l'infrastructure, parallèlement à une dimi- nution de la contribution aux frais d'infrastructure des CFF).
• Dépenses du service financier (+325 mio) : L'accroisse- ment considérable des quotes-parts des cantons (+225 mio) est imputable aux particularités du système de taxa- tion, d'encaissement et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. Le niveau de l'intérêt étant monté, les intérêts débiteurs (+83 mio) approcheront de nouveau le cap du milliard. Les dépenses de personnel, qui sont proportionnellement prises en compte dans les différents groupes de tâches, aug- mentent de 194 millions au total, dont 106 millions sont consacrés au renchérissement, 51 millions aux mesures prises sur le plan des traitements dans le cadre de la révision de la classification des fonctions ainsi que 37 millions aux nouveaux postes permanents sollicités par le présent bud- get. Même certains groupes de tâches moins onéreux enre- gistrent des taux de croissance particulièrement élevés (san- té, protection de l'environnement, autorités et administration générale, aménagement du territoire et politique régionale de développement). Alors que les dépenses d'investissement (investissements propres, contributions à des investisse- ments de tiers) n'augmentent que de 3,8 pour cent, les dé- penses courantes marquent une progression de 9 pour cent. Les dépenses sont commentées en détail sous les chif- fres 21 à 23. 25 et 264. Die Einnahmen vermögen im Voranschlagsjahr mit dem hohen Ausgabenwachstum Schritt zu halten. Ihre Entwick- lung muss indessen mindestens im Zweijahresvergleich an- alysiert werden. Die Ausgestaltung unseres Steuersystems. insbesondere die zweijährige Veranlagung der direkten Bun- dessteuer, hat einnahmenstarke gerade und einnahmen- schwache ungerade Jahre zur Folge. Im Zweijahres vergleich 1988,90 bleibt das Einnahmenwachstum mit 4.3 Prozent vor- aussichtlich deutlich hinter der Ausgabenentwicklung und dem prognostizierten Wirtschaftswachstum zurück. Die Fis- kalquote (Fiskaleinnahmen in % des BIP) reduziert sich des- halb von 9.6 Prozent (1988) auf 9.3 Prozent (1990), was nicht zuletzt auf die 1990 erstmals haushaltswirksamen Steuerer- leichterungen bei der direkten Bundessteuer, das Sofortpro- gramm für die natürlichen Personen mit Einnahmenausfällen von 350 Millionen, zurückzuführen ist. Zusammen mit den in jüngster Zeit vorgenommenen, substantiellen Entlastungen bei den kantonalen und kommunalen Steuern trägt der Bund damit namhaft zur tiefen Fiskalbelastung in der Schweiz bei. Gemäss den Statistiken der OECD weist unser Land unter den westeuropäischen Nationen nach wie vor die tiefste Steuerbelastung (in % des BIP) auf. Trotz der im internatio- nalen Vergleich moderaten Fiskalquote sind die öffentlichen Haushalte der Schweiz seit Mitte der achtziger Jahre im Gleichgewicht. Im Unterschied zu anderen Staaten, insbe- sondere den USA. musste somit die tiefe Steuerbelastung nicht mit wachsenden Haushaltsproblemen und den damit verbundenen Hypotheken für die Zukunft erkauft werden. Näheres zu den Einnahmen findet sich unter Ziffern 24 und 25. Les recettes suivent la forte croissance des dépenses durant l'année prochaine. Pour mieux apprécier leur évolution, il faut cependant l'analyser en établissant une comparaison sur deux ans. Notre système fiscal, notamment la taxation bisan- nuelle de l'impôt fédéral direct, se traduit par des années (paires) à rendement élevé et des années (impaires) à faible rendement. L'accroissement des recettes de 1988 à 1990 est évalué à 4,3 pour cent, taux nettement inférieur à l'évolution des dépenses et à la croissance prévue de l'économie. La quote-part fiscale (recettes fiscales en % du PIB) baisse par conséquent de 9,6 pour cent (1988) à 9,3 pour cent (1990), ce qui est principalement dû aux dégrèvements d'impôts exerçant pour la première fois leur effet sur le budget de 1990 au titre de l'impôt fédéral direct ainsi qu'au programme d'ur- gence touchant les personnes physiques (manque à gagner de 350 mio). Conjointement avec les allégements substan- tiels effectués récemment en matière d'impôts cantonaux et communaux, la Confédération contribue ainsi notablement à maintenir la charge fiscale en Suisse à un niveau bas. Selon les statistiques de l'OCDE, notre pays est celui qui présente toujours la charge fiscale la plus basse des nations d'Eu- rope occidentale. Malgré une quote-part fiscale modérée comparé aux autres pays, les comptes de nos collectivités publiques sont équilibrés depuis le milieu des années quatre- vingt. A la différence d'autres Etats, en particulier des Etats- Unis, notre charge fiscale réduite n'a pas dû être acquise au prix de difficultés budgétaires croissantes et des hypothè- ques qui en découlent pour l'avenir. Les chiffres 24 et 25 don- nent de plus amples informations sur les recettes. Die schweizerische Konjunktur zeigt zur Zeit deutliche Überhitzungserscheinungen. Folgen der äusserst lebhaften in- und ausländischen Nachfrage nach Investirons- und Kon- sumgütern sind der sich beschleunigende Preisauftrieb so- wie die hohe Auslastung der personellen und technischen Kapazitäten. Ausgehend von der Abflachung des Wirt- La conjoncture suisse manifeste actuellement des signes évidents de surchauffe. Le renforcement de la hausse des prix et le degré élevé d'utilisation des ressources en person- nel et des capacités techniques témoignent de la demande extrêmement vive de biens d'investissement et de consom- mation en Suisse et à l'étranger. Le ralentissement de la
Botschaft Message Schaftswachstums im OECD-Raum sowie von der restrikti- ven Geldpolitik der Nationalbank muss für das Voranschlags- jahr mit einer gewissen Verlangsamung der wirtschaftlichen Entwicklung gerechnet werden. Trotzdem darf für 1990 von einer vollbeschäftigten Wirtschaft und einem realen Wachs- tum des Bruttoinlandproduktes von zwei Prozent ausgegan- gen werden. Eine detaillierte Beurteilung der Wirtschaftslage und der konjunkturellen Aussichten findet sich unter Ziffer 261. Gemäss Bundesverfassung (Art. 3fumciuies) jst der Bund auf ein konjunkturgerechtes Finanzgebaren verpflichtet. An- gesichts der erfreulichen Wirtschaftsaussichten sowie der re- kordhohen Kapazitätsauslastung sollte der Voranschlag 1990, im Sinne dieses Verfassungsauftrages, keine expan- sive Wirkung auf die Gesamtnachfrage ausüben. Zur Beur- teilung der Wirkungsrichtung und -stärke des Haushaltes kann auf den um konjunkturelle Einflüsse bereinigten Saldo des Finanzvoranschlages (den sog. strukturellen Saldo) be- ziehungsweise auf dessen Veränderung gegenüber dem Vorjahr abgestellt werden. Die Berechnungen für 1990 ergeben, dass der strukturelle Saldo des Finanzvoranschla- ges praktisch ausgeglichen ist. Daraus kann eine annähernd konjunkturneutrale Ausrichtung der Haushaltspolitik abgele- sen werden (vgl. Ziff. 262). Die vielfältigen Auswirkungen des Bundeshaushaltes lassen sich selbstverständlich nicht mit Hilfe einer einzigen Kenn- zahl erfassen. Aufgrund ausländischer Erfahrungen kann aber das dank langjähriger Sanierungsbemühungen und guter Konjunktur seit 1986 erreichte Haushaltsgleichge- wicht in seiner Bedeutung für Wirtschaft und Gesellschaft gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. Ein ausgeglichener Haushalt sichert den notwendigen Handlungsspielraum für die Bewältigung der besonders dringlichen Zukunftsproble- me und ist zugleich der beste Garant für eine auch in Zukunft schonende Behandlung des Steuersubstrats. Der Voran- schlag 1990 setzt zwar die Reihe positiver Abschlüsse der Bundesrechnung um ein weiteres Jahr fort. Zusammen mit den Ergebnissen des überarbeiteten Finanzplanes signali- siert er aber deutliche Warnzeichen: die Schere zwischen der Ausgaben- und Einnahmenentwicklung droht sich zu Beginn der neunziger Jahre wieder zu öffnen, die Finanzrech- nung neigt wieder zu Defiziten. Diese Signale legen zwei Fol- gerungen nahe:
• Das Ziel der Stabilisierung der Staatsquote muss gerade in wirtschaftlich guten Zeiten mit Nachdruck wei- terverfolgt werden. Straffe Ausgabendisziplin und kon- sequente Prioritätensetzung dürfen dabei nicht nur im Rahmen der Budgetberatung hochgehalten werden, sondern müssen auch verbindliche Richtschnur bei der Behandlung der einzelnen Sachgeschäfte sein. Genü- gend finanziellen Handlungsspielraum für die Lösung der grossen, wirklich dringenden Aufgaben wird der Bund nur dann haben, wenn er in anderen Bereichen auch einmal kürzer treten kann.
• Trotz einer insgesamt moderaten Steuerbelastung kann der Bund zur Zeit seine Aufgaben vollumfäglich durch seine ordentlichen Einnahmen finanzieren. Für die be- vorstehende Finanzreform eröffnet dies die Chance, die indirekten Steuern gezielt und in politisch realisierbaren Schritten zu modernisieren, bestehende Wettbewerbs- verzerrungen und -nachfeile abzubauen, ohne gleich- zeitig eine Steuersatzerhöhung beantragen zu müssen. Spielraum für generelle Steuererleichterungen besteht dagegen nicht. Letzteres gilt umso mehr, als sich bereits heute neue Aufga- ben abzeichnen, welche die Tragfähigkeit des Haushaltes croissance économique dans la zone OCDE et la politique monétaire restrictive pratiquée par la Banque nationale lais- sent présumer un certain fléchissement de l'expansion du- rant le prochain exercice budgétaire. On prévoit néanmoins le plein emploi pour 1990 et un accroissement réel du produit intérieur brut de 2 pour cent. Une analyse détaillée de la si- tuation économique et des perspectives conjoncturelles se trouve sous chiffre 261. L article 3 ^u'nQuies de la Constitution prescrit à la Confédéra- tion de gérer ses finances en se conformant aux exi- gences conjoncturelles. Vu les prévisions économiques ré- jouissantes et l'utilisation record des capacités productives, le budget de 1990 ne devrait pas exercer d'effet expansif sur la demande globale au sens de ce mandat constitutionnel. Pour déterminer la direction dans laquelle le budget agit et l'ampleur de ces incidences, il suffit de considérer le solde du budget financier rectifié des facteurs conjoncturels (solde dit structurel) ou sa variation par rapport à l'année précédente. Les calculs effectués pour 1990 révèlent que ce solde est presque équilibré, d'où on peut déduire une orientation neu- tre de /apolitique budgétaire (cf. chiffre 262). Les multiples incidences du budget de la Confédération ne sont évidemment pas décelables à l'aide d'un seul chiffre-cle. Les expériences faites à l'étranger montrent cependant que I équilibre budgétaire réalisé depuis 1986 grâce aux efforts d'assainissement déployés durant des années et à une conjoncture favorable ne peut jamais être assez apprécié quant à son importance pour l'économie et la société. Un bud- get équilibré assure la marge de manoeuvre nécessaire pour résoudre les problèmes particulièrement urgents que nous réserve l'avenir et il offre en même temps une garantie opti- male pour que la matière fiscale soit également traitée avec ménagement à l'avenir. Certes, le budget pour 1990 prolonge d'une année la série des clôtures favorables, mais conjointe- ment avec les résultats du plan financier révisé, il émet un net avertissement: l'évolution divergente des dépenses et des recettes risque de s accentuer dès le début des années nonante, où le compte financier accuse une tendance défici- taire. Cela nous mène aux deux conclusions suivantes:
• Les efforts de stabilisation de la quote-part des dé- penses publiques doivent être poursuivis de façon conséquente, précisément en période de prospérité économique. Non seulement faut-il demeurer fidèle aux principes postulant une discipline rigoureuse en matière de dépenses et la fixation de priorités absolues dans le cadre des discussions budgétaires; encore doivent-ils servir de ligne de conduire imperative lors de l'examen de projets. La Confédération ne bénéficiera d'une marge financière suffisante pour résoudre ses tâches impor- tantes et réellement urgentes que si elle peut se conten- terde dépenses moins élevées dans d'autres domaines.
• Malgré une imposition fiscale dans l'ensemble modérée, la Confédération parvient à financer actuellement la to- talité de ses dépenses à l'aide de ses recettes ordi- naires. Cela lui donne la possibilité, dans la perspective de la réforme des finances, de moderniser ses impôts indirects de façon sélective et par étapes politiquement réalisables, d'éliminer certaines distorsions de concur- rence ou d'autres inconvénients portant atteinte à notre compétitivité, sans devoir proposer en même temps un relèvement des taux d'impôt. Toute marge de manoeu- vre a par contre disparu pour accorder des allégements fiscaux. Ce dernier constat est d'autant plus vrai que de nouvelles tâches se profilent à l'horizon qui risquent de mettre à rude
Botschaft Message hart auf die Probe stellen dürften: 10. AHV-Revision, Neuord- nung der Krankenversicherung, Investitionen in die Verkehrs- infrastruktur (Bahn 2000, NEAT, Agglomerationsverkehr), technologie- und damit kapitalintensive Landesverteidigung, Forschungs- und Bildungsoffensive. Ferner zeichnet sich aufgrund veränderter Rahmenbedingungen (Umweltschutz, Agrarhandelsliberalisierung im Rahmen der Uruguay-Runde des G A TT) nach und nach eine Neuorientierung der Land- wirtschaftspolitik ab, die nicht spurlos am Bundeshaushalt vorbeigehen dürfte. Solange die Wirtschaft auf vollen Touren läuft, vermögen wir viel zu verkraften. Hart wird das Umden- ken bei rasch eintretender Rezession. Kluge Politik vermei- det es, in guten Zeiten das Fuder zu überladen. épreuve nos ressources financières: 10e révision de l'A VS, nouveau régime de l'assurance-maladie, investissements dans les transports (RAIL 2000, NLFA, trafic dans les agglo- mérations), défense nationale coûteuse parce que faisant de plus en plus appel aux technologies modernes, programme d'action en matière de recherche et de formation. En outre, l'évolution des conditions générales (protection de l'environ- nement, libéralisation des échanges dans le domaine agri- cole grâce à la négociation Uruguay du GATT) suscite pro- gressivement une réorientation de la politique agricole qui n'épargnera guère le budget de la Confédération. Tant que l'économie tourne à plein rendement, nous avons les reins solides. Les remises en question sont en revanche plus diffi- ciles en cas de brusque récession. On se gardera par consé- quent de charger trop le bateau en période de prospérité.
Botschaft Message Finanzvoranschlag Budget financier Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Fi- nanzvoranschlages nach den verschiedenen statisti- schen Aufgliederungen. Für Einzelheiten sowie grössere Zeitreihenvergleiche sei auf den umfassenden Tabellenteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 201, chamoisfarbe- nes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voranschlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwicklung während der letzten Jahre sowie im Voran- schlagsjahr. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschla- ges, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen sowie der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterun- gen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 301, ziegelrotes Papier). Auf den Seiten 318 bis 320 enthält es ein Sachwort- register. Les principales données du budget financier sont commen- tées ci-après selon les différentes classifications statisti- ques. Les tableaux en annexe au présent message (p. 201, papier chamois) et les exposés des motifs concernant les divers articles budgétaires fournissent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précé- dentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgé- taire. Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301. papier rouge brique) renseigne sur les caractéristiques principales de la structure du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Les pages 318 à 320 contiennent un index. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 211 Überblick 211.1 Die Aufteilung nach Aufgaben zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben auf- gewendet werden sollen. Die anschliessende Tabelle veran- schaulicht die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Fi- nanzausgaben. In sie sollen 1990 rund 91 Prozent aller Bun- desausgaben fliessen. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt, dass die Ausgabenstruktur des Bundes trotz veränder- ter Prioritäten (Umweltpolitik, Forschungs- und Technologie- förderung) verhältnismässig stabil geblieben ist. In den letzten zehn Jahren hat bezüglich des Anteils an den Ge- samtausgaben einzig der Bereich Unterricht und Forschung zulasten der Landwirtschaftsausgaben einen Rang gewon- nen. Die Umlenkung der Mittel erfolgte über eine differenzier- te Ausgestaltung der Zuwachsraten, während die Grundlast in den Aufgabengebieten praktisch unverändert geblieben ist. Neben der weiterhin guten Einnahmenentwicklung hat die Senkung der Nettozinslast dazu beigetragen, auch noch 1990 einen Überschuss in der Finanzrechnung auszuweisen. 21 Dépenses classées par groupes de tâches 211 Aperçu général 211.1 La classification fonctionnelle indique les res- sources que la Confédération doit consacrer à l'accomplisse- ment de ses tâches. Le tableau qui suit illustre l'évolution et l'importance financière des six groupes de tâches les plus onéreux et des dépenses du service financier qui absor- beront en 1990 environ 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales. La comparaison avec l'année 1980 montre qu'en dépit d'un changement des priorités (politique de l'environne- ment, encouragement de la recherche et des nouvelles tech- nologies), la structure des dépenses de la Confédération est demeurée relativement stable. Durant ces dix dernières an- nées, seul le groupe enseignement et recherche a progres- sé d'un rang quant à sa part relative dans l'ensemble des dé- penses, au détriment du groupe de l'agriculture. La redistri- bution des ressources s'est effectuée par un aménagement différencié des taux d'accroissement tandis que la charge de base n'a pratiquement pas varié dans les divers groupes de tâches. La baisse de la charge nette des intérêts ajoutée à l'évolution favorable des recettes ont contribué, du moins pour 1990 encore, à dégager un excédent au compte finan- cier. Aufgaben Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehr und Energie Unterricht und Forschung Landwirtschaft und Ernährung Beziehungen zum Ausland Total 1 Finanzausgaben, inkl. Kantonsanteile Total 2 1970 1980 V1990B Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % 1 322 17,0 2 3 581 20,6 1 6 375 21,4 1 2014 25,9 1 3 533 20,3 2 5 771 19,3 2 1 257 16,2 3 2 722 15,7 3 4 680 15,7 3 659 8,5 5 1 511 8,7 5 2 754 9,2 4 778 10,0 4 1 573 9,1 4 2 398 8,0 5 317 4,1 6 687 4,0 6 1 839 6,2 6 6 347 81,7 13 607 78,4 23 817 79,8 740 9,5 2 246 12,9 3 420 11,5 7 087 91,2 15 853 91,3 27 237 91,3 678 8,8 1 536 8,7 2 613 8,7 7 765 100,0 17 389 100,0 29 850 100,0 Tabelle / Tableau 2 Tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Total 1 Dépenses du service financier y compris les quotes-parts des cantons Übrige Aufgaben Gesamttotal 1 Behörden, allgemeine Verwaltung; Rechtspflege; Polizei; Spezielle Dienste; Kultur, Erholung und Sport; Gesundheitswesen; Umweltschutz; Raumpla- nung, Regionale Entwicklungspolitik; Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei; Ge- wässerkorrektionen und Lawinenverbauungen; Industrie, Gewerbe und Handel. Total 2 Autres tâches 1 Total général Autorités, administration générale; justice; police; services spéciaux, cul- ture, loisirs et sports, santé publique; protection de l'environnement; amé- nagement du territoire, politique régionale de développement; sylviculture, chasse, pêche; corrections des eaux et ouvrages paravalanches; industrie, artisanat et commerce.
10 Botschaft Message Von den im Vergleich zum Voranschlag 1989 ausgewiese- nen Mehraufwendungen von 2 295 Millionen entfallen rund 93 Prozent auf diese sieben Bereiche. Gegenüber dem Vor- anschlag 1989 ergeben sich folgende Veränderungen (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Sur les dépenses supplémentaires de 2 295 millions prévues par rapport au budget de 1989, 93 pour cent environ sont consacrés à ces sept groupes de tâches. Au regard du bud- get de 1989, les variations se présentent comme suit (par or- dre des taux d'accroissement): Veränderungen 1990 Durchschnittliches gegenüber V1989 Wachstum 1980/90 Variations 1990 Croissance moyenne par rapport au B1989 1980/90 % Mio Fr. % — Beziehungen zum Ausland +24,9 +367 10,4 — Landesverteidigung + 10,9 +565 5,0 — Finanzausgaben, inkl. Kantons- +10,5 +325 4,3 anteile — Soziale Wohlfahrt +10,3 +594 5,9 — Unterricht und Forschung +9,1 +230 6,2 — Verkehr und Energie +1,7 +78 5,6 — Landwirtschaft und Ernährung -0,9 -22 4,3 Zum Vergleich: — Ausgaben der Finanzrechnung +8,3 +2 295 5,6 — Einnahmen der Finanzrechnung +8,2 +2 293 6,4 — Bruttoinlandprodukt +6,0 - 6,0 Tabelle / Tableau 3 — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Dépenses du service financier (y com- pris les quotes-parts des cantons) — Prévoyance sociale — Enseignement et recherche — Communications et énergie — Agriculture et alimentation A titre de comparaison: — Dépenses du compte financier — Recettes du compte financier — Produit intérieur brut Die wichtigsten Gründe dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht auf den Seiten 5 ff. zusam- mengefasst. 211.2 Die folgende Kommentierung der bedeutenden- sten Aufgabengebiete orientiert sich zur Hauptsache an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besse- ren Verständnis nötig ist, wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach weiteren Kriterien zurückgegriffen. Der anschliessende Kom- mentar nach Sachgruppen enthält deshalb nur noch wenige Schwerpunkte. Les principales raisons de cette évolution sont résumées, pour chaque groupe de tâches, dans le condensé des pages 5ss. 211.2 Le commentaire ci-après des principaux groupes de tâches se réfère essentiellement à la classification fonc- tionnelle des dépenses. Pour en faciliter la compréhension, nous avons parfois aussi recouru à la répartition des dé- penses par groupes spécifiques (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères, ce qui nous a per- mis de focaliser les explications suivantes sur quelques points essentiels.
Botschaft Message 11 Grafik / Graphique 2 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Landesverteidigung 2813 Mio Übrige Aufgaben 1264 Mio Finanzausgaben 1456 Mio Beziehungen zum Ausland 482 Mio 3,6% Soziale Wohlfahrt 2553 Mio Verkehr und Energie 2232 Mio Unterricht und Forschung 1408 Mio Landwirtschaft und Ernährung 1333 Mio V/B 1990: 29850 mio Autres tâches 2613 mio Dépenses du service financier 3420 mio Relations avec l'étranger 1839 mio Prévoyance sociale 6375 mio Communications et énergie 4680 mio Enseignement et recherche 2754 mio Agriculture et alimentation 2398 mio
12 Botschaft Message 212 Soziale Wohlfahrt 212 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 3 Soziale Wohlfahrt / Prévoyance sociale Mio. Fr. 6000 5000 4000 3000 ■l«H II I Übriges Divers Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung Assurance-invalidité 2000 1000 I I I I I I I I II I Hill 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets AHV AVS Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport a V1989B Tabelle / Tableau 4 Voranschlag Budget 1990 u Millionen Franken - millior s de francs Mio % Sozialversicherungen 5 546 5 688 6 271 +583 +10,2 Assurances sociales davon dont — AHV 2 906 2 944 3384 +440 + 14,9 — AVS — Invalidenversicherung — Krankenversicherung — Militärversicherung 1 426 970 241 1 498 990 253 1 620 1001 263 + 122 + 11 +10 +8,1 + 1,1 +4,0 — Assurance-invalidité — Assurance-maladie — Assurance militaire Wohnbauförderung 66 73 83 +10 +13,7 Encouragement à la cons- truction de logements Fürsorge und übrige Wohlfahrt 18 20 21 +1 +5,0 Assistance sociale et autres institutions de prévoyance Total Soziale Wohlfahrt 5 630 5 781 6 375 +594 +10,3 Prévoyance sociale, total Anteil an Gesamtausgaben 21,1% 21,0% 21,4% Part dans l'ensemble des dépenses 212.1 Die Aufwendungen für die soziale Wohlfahrt betra- gen 6 375 Millionen, das heisst 594 Millionen oder 10,3 Prozent mehr als im Vorjahr. Der Anteil an den Gesamtaus- gaben beläuft sich auf 21.4 Prozent gegenüber 21 Prozent im Vorjahr. Das Ausgabenwachstum von 594 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1989 ist vorwiegend auf die bundeseigenen Sozialwerke (AHV, IV, Militärversicherung) zurückzuführen. 212.1 Les dépenses au titre de la prévoyance sociale s'é- lèvent à 6 375 millions, soit 594 millions ou 10,3 pour cent de plus que l'année précédente. La part relative de la pré- voyance sociale dans l'ensemble des dépenses de la Confé- dération s'élève à 21,4 pour cent contre 21 pour cent l'année précédente. L'accroissement des dépenses de 594 millions par rapport au budget de 1989 est, pour l'essentiel, imputable aux oeu- vres sociales de la Confédération (AVS, AI, assurance mi- litaire).
Botschaft Message 13 Im Rahmen der Aufgabenneuverteilung erhöht sich der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent der Gesamtausgaben (vgl. Art. 1 des BB vom 4. Oktober 1985, SR 831.100), was im Jahre 1990 Mehrausgaben von rund 180 Millionen verursacht. Da die hälftige Beteiligung der Kantone am Bundesbeitrag an die Krankenversicherung nach der Ablehnung des sogenannten Sofortprogrammes nicht in Kraft treten konnte, kommt auch die volle Entlastung der Kantone bei der AHV vorläufig nicht zum Tragen. Auf den 1. Januar 1990 werden die Renten erneut an die Lohn- und Preisentwicklung angepasst. Die Höhe der Anpas- sung bemisst sich seit der 9. AHV-Revision nach dem soge- nannten Mischindex (Mittel aus Lohn- und Preisentwicklung). Demzufolge ergibt sich bei den beiden grossen Sozialwerken eine Rentenerhöhung um durchschnittlich 6,7 Prozent. Im weiteren werden bei den Ergänzungsleistungen die massge- benden Einkommensgrenzen und der Mietzinsabzug erhöht. Insgesamt ergeben sich für den Bundeshaushalt Mehraus- gaben von 269 Millionen (AHV +193 Mio, IV +59 Mio, Ergän- zungsleistungen + 17 Mio). Höhere Ausgaben sind insbesondere auch aus der Zunahme der Zahl der Rentenbezüger, den höheren Hilflosenentschä- digungen sowie den steigenden Beiträgen an die Institutio- nen der IV (u.a. Bau- und Betriebsbeiträge an Wohnheime und geschützte Werkstätten) zu erwarten. Bei den Baubeiträ- gen der AHV, die im Rahmen der Aufgabenneuverteilung auf- gehoben worden sind, ist vor dem Auslaufen der Übergangs- frist am 30. Juni 1990 (Art. 155 AHVG, SR 831.10) noch mit zahlreichen Beitragsgesuchen zu rechnen. Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die bundeseigenen Sozialwerke umfasst, sind für 1990 folgende Zahlungen vorgesehen: Dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches, la contribution de la Confédération au financement de l'AVS passe de 16 à 17 pour cent des dépenses fédérales totales (cf. art. 1 de l'AF du 4 octobre 1985, RS 831.100), ce qui en- traîne un accroissement des dépenses de 180 millions en chiffres ronds pour l'année 1990. La participation de 50 pour cent des cantons à la subvention en faveur de l'assurance- maladie ayant été supprimée après le rejet du programme im- médiat, les cantons ne bénéficient pas pour l'instant du plein allégement au titre de l'AVS. Au 1 er janvier 1990 les rentes seront adaptées à l'évolution des prix et des salaires. Depuis la 9e révision de l'AVS, le montant de l'adaptation se calcule d'après l'indice mixte (moyenne de l'évolution des salaires et des prix). Il s'ensuit, pour les deux grandes oeuvres sociales, une augmentation des rentes de 6,7 pour cent en moyenne. Quant aux presta- tions complémentaires, les limites déterminantes de revenu et la déduction pour loyer sont relevées. Les dépenses sup- plémentaires de la Confédération s'élèveront au total à 269 millions (AVS +193 mio, Al +59 mio, prestations complémen- taires + 17 mio). L'accroissement des dépenses provient pour l'essentiel de l'effectif plus élevé des retraités, des allocations pour impo- tents améliorées et d'une augmentation des contributions aux institutions de l'Ai (contributions aux frais de construction et d'exploitation de homes et d'ateliers protégés par ex.). En ce qui concerne l'octroi de subventions de construction par l'AVS, qui ont été abrogées dans le cadre de la nouvelle ré- partition des tâches, il faut s'attendre au dépôt de nom- breuses requêtes jusqu'au 30 juin 1990, date d'échéance des dispositions transitoires (art. 155 LAVS, RS 831.10). Selon la classification par groupes spécifiques, qui ne com- prend que les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, les paiements se présentent comme suit pour 1990: Total — AHV
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Invalidenversicherung
• Grundbeitrag
• Ergänzungsleistungen — Militärversicherung Mio Fr. 5175 Total 3 352 3 104 248 — AVS
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 1589 1 523 66 — Assurance-invalidité
• Subvention de base
• Prestations complémentaires 234 — Assurance militaire Tabelle / Tableau 5 Die für die AHV und IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkoholbesteuerung (90% des Reingewinnes der Alko- holverwaltung: 198 Mio) sowie aus der Tabaksteuer und den Tabakzöllen (895 Mio) werden auf 1 093 Millionen veran- schlagt. Da die zweckgebundenen Mittel zur Deckung der Bundesleistungen an die AHV und IV (4 941 Mio) bei weitem nicht ausreichen, sind 3 848 Millionen (Vorjahr 3 304 Mio) aus allgemeinen Bundesmitteln zu erbringen. 212.2 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Kranken- kassen werden aufgrund der geltenden Gesetzesgrundlage budgetiert (vgl. Massnahmen von 1977 zum Ausgleich des Bundeshaushaltes, SR 611.04). Danach wird die Höhe der Bundesbeiträge lediglich durch die Veränderungen im Versi- chertenbestand beeinflusst. Eine leichte Zunahme der Versi- chertenzahl dürfte gegenüber dem Voranschlag 1989 Mehr- aufwendungen von rund zehn Millionen verursachen. Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai provenant de l'im- position de l'alcool (90% du bénéfice net de la Régie fédérale des alcools: 198 mio), des droits de douane et de l'impôt sur le tabac (895 mio) sont budgétées à 1 093 millions. Ces fonds affectés à la couverture des prestations fédérales à l'AVS et à l'Ai (4 941 mio) étant largement insuffisants, il fau- dra prélever 3 848 millions (contre 3 304 mio l'année précé- dente) sur les ressources générales de la Confédération. 212.2 Les subventions fédérales aux caisses-maladie re- connues sont budgétées en fonction des dispositions lé- gales en vigueur (cf. mesures de 1977 propres à équilibrer les finances fédérales, RS 611.04). Le montant des subven- tions fédérales est par conséquent uniquement influencé par les variations de l'effectif des assurés. Celui-ci ayant légère- ment augmenté, il occasionnera un accroissement des dé- penses de dix millions environ par rapport au budget 1989.
14 Botschaft Message 212.3 Die Ausgaben für die Wohnbauförderung nehmen um zehn Millionen zu. Höhere Kredite sind vor allem für die Zusatzverbilligung von Mietzinsen, die Erleichterung des Erwerbs von Wohneigentum sowie für Massnahmen zur Ver- besserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet vorgesehen. Zudem sind mehr Mittel für Darlehen an gemeinnützige Bau- träger budgetiert, um neugegründete Organisationen des so- zialen Wohnungsbaus wirksam unterstützen zu können. Mit Botschaft vom 16. August 1989 beantragte der Bundes- rat, die bis 1990 befristete Bundeshilfe für die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten um zehn Jahre zu verlängern. Diese Beitragsleistungen stellen eine wirkungs- volle Förderungsmassnahme zugunsten der Berggebiete dar. Seitdem Inkrafttreten des Bundesgesetzes am 1. Januar 1971 wurden Bundesbeiträge im Umfang von rund 250 Mil- lionen an den Neubau oder die Sanierung von 14 300 Woh- nungen ausgerichtet. 212.3 Les dépenses pour l'encouragement à la construc- tion de logements augmentent de dix millions. Des crédits plus élevés serviront principalement à l'abaissement supplé- mentaire des loyers, aux mesures visant à faciliter l'acces- sion à la propriété de logements et à l'amélioration du loge- ment dans les régions de montagne. En outre, des moyens supplémentaires seront consacrés à l'octroi de prêts à des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publi- que, prêts dont l'objectif est de soutenir efficacement des or- ganismes nouvellement fondés dans le but de promouvoir la construction de logements à caractère social. Par son messsage du 16 août 1989, le Conseil fédéral a pro- posé de proroger de dix ans l'aide fédérale limitée à 1990 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne. Ces subventions représentent une mesure d'en- couragement efficace en faveur des régions de montagne. Depuis l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 1er janvier 1971, la Confédération a octroyé 250 millions de subventions affectées à la construction ou à l'assainissement de 14 300 logements. 213 Landesverteidigung 213 Défense nationale Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle /Tableau 6 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - million s de francs Mio % Militärische Landesver- 4 737 4 949 5 512 +563 +11,4 Défense nationale teidigung Zivile Landesverteidigung 219 257 259 +2 +0,8 Défense civile — Zivilschutz 195 227 228 + 1 +0,4 — Protection civile — Wirtschaftliche Landes- 15 16 17 + 1 +6,3 — Défense économique verteidigung — Psychologische Landes- verteidigung 9 14 14 - - — Défense psychologique Total Landesverteidigung 4 956 5 206 5 771 +565 +10,9 Défense nationale, total Anteil an Gesamtausgaben 18,6% 18,9% 19,3% Part dans l'ensemble des Eine Grafik zur Entwicklung der Ausgaben des Militärdepar- tementes findet sich auf Seite 16. 213.1 Mit budgetierten Ausgaben von 5 771 Millionen ver- zeichnet die Landesverteidigung einen Mehrbedarf von 565 Millionen (+10,9%) gegenüber dem Voranschlag 1989. Dieser hohe Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass im Vor- anschlag 1989 wegen verschiedener Sonderfaktoren (Kom- pensation vergangener und zukünftiger Zahlungsspitzen; vgl. Ziff. 213.4) eine tiefe Ausgangsbasis ausgewiesen wurde. Bei Ausklammerung dieser Faktoren beträgt der Ausgaben- zuwachs im Vorjahresvergleich 6,3 Prozent. Der Anteil der Landesverteidigung an den Gesamtausgaben steigt auf 19,3 Prozent an. Un graphique indiquant l'évolution des dépenses du DMF se trouve à la page 16. 213.1 Evaluées à 5 771 millions, les dépenses pour la dé- fense nationale augmentent de 565 millions (+10,9%) par rapport aux prévisions pour 1989. Cette forte progression est due au fait que les estimations faites lors de l'élaboration du budget 1989 reposaient sur des données plus faibles en rai- son de plusieurs facteurs particuliers (compensation de pointes de paiements passées et futures; cf. chiffre 213.4). Après élimination de ces facteurs, la croissance des dé- penses s'établit à 6,3 pour cent au regard de l'année précé- dente. La part de la défense nationale dans les dépenses to- tales augmente pour atteindre 19,3 pour cent.
Botschaft Message 15 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidi- gung gliedern sich wie folgt: 213.2 Les dépenses ayant trait à la défense militaire se ré- partissent de la manière suivante: Tabelle / Tableau 7 Verwaltung Ausbildung — Ausbildung der Armee — Vor- und ausserdienstliche Ausbildung — Bauten und Anlagen Materielle Kriegsbereitschaft Kriegsmaterialbeschaffung Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen -ranken - millio 218 234 1 023 1043 923 25 952 26 75 65 3 496 3 672 2 087 2 193 — Bauten und Anlagen — Unterhalt und Betrieb 289 1 120 285 1 194 Total militärische Landes- verteidigung 4 737 4 949 Anteil an den Gesamtausgaben für die Landesverteidigung 95,6% 95,1% Voranschlag Budget 1990 238 1059 961 28 70 4 215 2 655 300 1 260 5 512 95,5% Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio % +4 +1,7 Administration +16 +1,5 Instruction +9 +2 +5 +0,9 +7,7 +7,7 — Instruction de l'armée — Instruction prémilitaire et hors service — Constructions et installations +543 +14,8 Préparation matérielle à la guerre +462 +15 +66 +21,1 +5,3 +5,5 — Acquisition de matériel de guerre — Constructions et installations — Entretien et exploitation +563 +11,4 Total de la défense nationale militaire Part dans l'ensemble des dépenses de la défense nationale Nach Bereinigung von Zahlungsspitzen und Kompensatio- nen beträgt der Ausgabenzuwachs für die militärische Lan- desverteidigung 339 Millionen oder 6,6 Prozent. Neben den höheren Aufwendungen für Rüstungsmaterial sind insbeson- dere Mehrausgaben für den Unterhalt des Armeematerials budgetiert. Die in den letzten Jahren beschafften modernen Waffensysteme verursachen zunehmend höhere Unterhalts- kosten. Allein für den Unterhalt von Pneu- und Raupenfahr- zeugen sind Mehrausgaben von 15 Millionen (+15,8%) ein- gestellt. Schliesslich wendet das Militärdepartement nicht zuletzt im Zusammenhang mit den Reallohnverbesserungen um 60 Millionen höhere Ausgaben für die Besoldung des Per- sonals auf. 213.3 Für die zivile Landesverteidigung sind 259 Millionen (+0,8%) vorgesehen. Trotz umfangreicheren Materialbe- schaffungen (+4 Mio) bleiben die Ausgaben für den Zivil- schutz im wesentlichen auf dem Vorjahresniveau. Grund dafür bilden zur Hauptsache die um fünf Millionen geringeren Aufwendungen für Beiträge an Schutzbauten, welche im Vor- anschlag 1989 zwecks Abbau des Verpflichtungsüberhangs eine kräftige Aufstockung erfahren hatten. 213.4 Im Rahmen der institutionellen Gliederung (zum Begriff vgl. S. 312) werden die Ausgaben des Militärdepar- tementes in militärische Investitionen und laufende Ausga- ben aufgeteilt. Die militärischen Investitionen umfassen das Rüstungsmaterial (541.557.11), die Bauten (511.508.01), das Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramm (541.557.01) sowie die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf (541.557.10). Die laufen- den Ausgaben des Militärdepartementes gliedern sich in Personalausgaben (Personalbezüge, Hilfskräfte) und Sach- ausgaben. Die Ausgaben des Militärdepartementes liegen mit 5 151 Millionen um 548 Millionen oder 11,9 Prozent über dem Budget 1989. Nach Neutralisierung der Sonderbewegungen im Investitionsbereich beträgt der Ausgabenzuwachs im Vor- jahresvergleich noch 6,8 Prozent. Déduction faite des pointes de paiements et des compensa- tions, les dépenses pour la défense militaire augmentent de 339 millions ou 6,6 pour cent. Outre les dépenses accrues pour le matériel d'armement, il convient notamment de men- tionner des crédits plus élevés pour l'entretien du matériel de l'armée, les systèmes d'armes modernes acquis ces der- nières années causant davantage de frais pour l'entretien. Celui des véhicules à pneus et à chenilles coûte à lui seul 15 millions de plus (+15,8%). Enfin, le DMF dépensera 60 mil- lions supplémentaires pour la rémunération de son person- nel, notamment en relation avec les améliorations réelles de salaires. 213.3 Le budget prévoit 259 millions (+0,8%) au titre de la défense civile. Malgré les acquisitions plus importantes de matériel (+4 mio), les dépenses pour la protection civile de- meurent plus ou moins au niveau de l'année précédente. Ce- la s'explique essentiellement par une diminution de cinq mil- lions des subventions à la construction d'abris, qui avaient été fortement augmentées dans le budget de 1989 afin de ré- duire les engagements excédentaires. 213.4 Conformément à la structure organique (voir définition à la page 312) des dépenses du Département militaire. celles-ci se répartissent en investissements militaires et en dépenses courantes. Les investissements militaires com- prennent le matériel d'armement (541.557.11), les ouvrages (511.508.01), le programme de recherche, de développe- ment et d'essais (541.557.01) ainsi que l'équipement person- nel et les besoins de renouvellement (541.557.10). Les dé- penses courantes du DFM se subdivisent en dépenses de personnel (traitements, auxiliaires) et dépenses d'équipe- ment. Evaluées à 5 151 millions, les dépenses du DMF augmen- tent de 548 millions ou 11,9 pour cent par rapport au budget
1989. Après neutralisation de certaines fluctuations particu- lières dans le domaine des investissements, la croissance des dépenses est encore de 6,8 pour cent au regard de l'an- née précédente.
16 Botschaft Message Grafik / Graphique 4 Ausgaben des Militärdepartementes / Dépenses du Département militaire Mio. Fr. Zahtungsspitze Surplus de paiements "] Kompensationen ! Compensations 5000 WA 4000 3000 2000 iooo mm ■ ^1 1 1 ^ ■ II I 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets Militärische Investitionen: Investissements militaires: — Rüstungsmaterial Matériel d'armement, — Übrige Investitionen Autres investissements Laufende Ausgaben: Dépenses courantes: — Sachausgaben Dépenses d'équipement — Personalausgaben Dépenses de personnel Für militärische Investitionen sollen 2 848 Millionen oder 55,3 Prozent der Ausgaben des Militärdepartementes aufge- wendet werden. Das sind 459 Millionen (+19,2%) mehr als im Voranschlag 1989. Für die längerfristige Beurteilung der Wachstumsraten sind indessen die von Zahlungsspitzen und Kompensationen bereinigten Zahlen massgebend. Nament- lich wurden 1989 Zahlungsspitzen von insgesamt 159 Millio- nen im Zusammenhang mit der Beschaffung des Panzers 87 Leopard und den Beschäftigungsmassnahmen 1983 kom- pensiert. Gleichzeitig hat das Departement im Hinblick auf die geplante Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges eine Vor- kompensation von 60 Millionen geleistet. Nach Ausklamme- rung dieser Sonderfaktoren verzeichnen die militärischen In- vestitionen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 9,1 Prozent. Allein für Rüstungsmaterialbeschaffungen werden 1 816 Millionen (rund 64% der Investitionsausgaben) bean- sprucht. Ein erheblicher Teil der Zahlungen entfällt auf folgen- de Beschaffungen: Panzer 87 Leopard (Rüstungsprogramm [RP] 1984, 2. Teil), Panzerjäger (RP 1986), Panzerhaubitzen 88, 15,5-cm-Kanistermunition (RP 1988), Transporthelikop- ter 89. Fliegerabwehrlenkwaffen Stinger und Funkgeräte SE- 225 (RP 1989). Für die laufenden Ausgaben (44,7% der Ausgaben des Mi- litärdepartementes) werden 90 Millionen oder 4,1 Prozent mehr als im Budget 1989 veranschlagt. Mit 6,1 Prozent weisen die Personalausgaben einen überdurchschnittlichen Zuwachs auf, was insbesondere auf die beschlossenen Be- soldungsmassnahmen zurückzuführen ist. Hauptsächlich dank geringeren Aufwendungen für die Ausbildungsmunition steigen die Sachausgaben lediglich um 2,4 Prozent. Der für die Ausbildungsmunition gegenüber 1989 budgetierte Min- derbedarf von 31 Millionen trägt dem Abbau von Reserven im Zusammenhang mit der geplanten Liquidation veralteter Waffensysteme in den neunziger Jahren Rechnung. Ins Gewicht fallende Mehrausgaben verzeichnen demgegen- über namentlich der Unterhalt für Motorfahrzeuge und Panzer (+15 Mio), die Warenbeschaffung (im wesentlichen Betriebsstoffe und Armeeproviant; +12 Mio) sowie die Wa- renumsatzsteuer, die auf Rüstungsmaterialeinfuhren er- hoben wird (+7 Mio). Budgétés à 2 848 millions (55,3% des dépenses du DMF), les investissements militaires s'accroissent de 459 millions ou 19,2 pour cent par rapport à 1989. Pour apprécier cette évolution à plus long terme, il convient toutefois de tenir compte des pointes de paiements et des compensations sus- mentionnées. Un montant particulièrement élevé de 159 mil- lions a notamment été compensé en 1989 en relation avec l'acquisition du char 87 Léopard et les mesures prises en 1983 pour promouvoir l'emploi. En même temps, le DMF a fourni une compensation préalable de 60 millions pour l'ac- quisition du nouvel avion de combat. Si l'on exclut ces fac- teurs spéciaux, on obtient un accroissement des investisse- ments de 9,1 pour cent par rapport à l'année précédente. Pas moins de 1 816 millions ou environ 64 pour cent des dé- penses d'investissement sont consacrés à l'achat de maté- riel d'armement. Une part importante des paiements concerne les acquisitions ci-après: char 87 Léopard (pro- gramme d'armement [PA] 1984, 2e partie), chasseurs de chars (PA 1986), obusiers blindés 88, munition cargo 15,5 cm (PA 1988), hélicoptères de transport 89, engins guidés de DCA Stinger et appareils radio SE-225 (PA 1989). Les dépenses courantes (44,7% des dépenses du DMF) progressent de 90 millionsou4,1 pourcentau regarddu bud- get 1989. Les dépenses de personnel accusent une crois- sance particulièrement élevée de 6,1 pour cent en raison des mesures décidées sur le plan des traitements. Grâce surtout à une diminution des dépenses pour la munition d'instruction, les dépenses d'équipement n'augmentent que de 2,4 pour cent. Les besoins moindres budgétés à ce titre (-31 mio par rapport à 1989) tiennent compte de la réduction des réserves en relation avec la liquidation de systèmes d'armes démodés prévue durant les années nonante. On enregistre par contre des dépenses supplémentaires pour l'entretien des véhicules à moteur et des chars d'assaut (+15 mio), l'acquisition de marchandises (essentiellement de carburants et de provi- sions pour l'armée; +12 mio) ainsi que l'IChA prélevé sur les importations de matériel d'armement (+7 mio).
Botschaft Message 17 214 Verkehr und Energie 214 Communications et énergie Grafik/Graphique 5 Verkehr und Energie / Communications et énergie Mio. Fr. 4000 3000 2000 lbs 1000 89 90 Budgets Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux Tabelle / Tableau 8 Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Verkehr 3 700 4 222 4645 +423 +10,0 Communications — Strassen — Öffentlicher Verkehr — Luftfahrt — Schiffahrt und Verschiedenes 1 844 1 693 155 8 2 024 2012 177 9 2160 2 260 200 25 +136 +248 +23 +16 +6,7 +12,3 +13,0 +177,8 — Routes — Transports publics — Transports aériens — Transports par eau et divers Energie 23 380 35 -345 -90,8 Energie Total Verkehr und Energie 3 723 4 602 4680 +78 +1,7 Communications et énergie, total Anteil an Gesamtausgaben 14,0% 16,7% 15,7% Part dans l'ensemble des dépenses 214.1 Mit einem Zuwachs von 78 Millionen beziehungswei- se 1,7 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1989 bleibt die Entwicklung im Bereich Verkehr und Energie deutlich hinter derjenigen des Gesamthaushaltes zurück. Entsprechend verringert sich der Anteil dieser Aufgabe an den Gesamtaus- gaben von 16,7 auf 15,7 Prozent. Das relativ geringe Wachs- tum ist indessen auf die im Voranschlag 1989 enthaltene, ein- malige Entschädigung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG von 350 Millionen zurückzuführen. Nach Bereinigung dieses Sonderfaktors beträgt die Wachstumsrate 1989/90 10,1 Pro- zent. 214.2 Für die Deckung der Strassenlasten stehen dem Bund zweckgebundene Einnahmen zur Verfügung, nämlich 214.1 Avec un accroissement de 78 millions (+1,7%) par rapport au budget 1989, le secteur des communications et de l'énergie enregistre une augmentation sensiblement plus faible que l'ensemble des autres postes inscrits au budget. La part relative de ce secteur par rapport aux dépenses to- tales de la Confédération régresse ainsi de 16,7 à 15,7 pour cent. Cependant, cet accroissement relativement modeste s'explique par le versement, en 1989, d'une indemnité uni- que de 350 millions de francs à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Le taux d'accroissement de ce secteur, après correction de ce versement extraordinaire, s'élève pour 1989/90 à 10,1 pour cent. 214.2 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose de recettes affectées, à savoir de la moitié
18 Botschaft Message die Hälfte des Treibstoffzollgrundzolles sowie der ganze Treibstoffzollzuschlag (Voranschlag 1990: 2 385 Mio). Die Verwendung dieser Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen du produit des droits d'entrée sur les carburants (taxe de base) et de la totalité de la surtaxe (budget 1990:2 385 mio). La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) en règle l'utilisation. La Confédération accorde aux cantons Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Bela- stung und Interesse der Kantone an diesen Strassen sowie nach Finanzkraft:
• Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Fi- nanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone sowie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens; werkgebundene Beiträge an Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmassnah- men, Massnahmen zugunsten des kombinierten Ver- kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen;
• Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Gebäude- sanierung, Wald- und Landschaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturgewalten längs den Strassen;
• allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Stras- senlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Stras- senwesen sowie Beiträge an internationale Alpenstras- sen und an Kantone ohne Nationalstrassen. Ferner werden die Forschung im Strassenwesen sowie die Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoff- zollgesetzes aus den zweckgebundenen Treibstoffzollein- nahmen finanziert.
• une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière;
• des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité financière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût financier du projet;
• des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amé- lioration de leur sécurité, à la mise en site propre des transports publics, à la promotion du trafic combiné et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accompagnés ainsi qu'à la construction de places de parc près des gares;
• des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage nécessitées par le trafic routier (protection contre le bruit, assainissement de bâtiments, dégâts aux forêts et atteintes au paysage) de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes;
• des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges rou- tières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confé- dération relatives à l'application de la loi concernant l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für Nationalstrassen und Hauptstrassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Natio- nalstrassen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkgebundene Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckgebundenen Treibstoffzölle reserviert. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen die zu finanzierenden Ausgaben, wird der Überschuss in die Rückstellung «Strassenverkehr» eingelegt. Ausgaben- überschüsse werden dieser Rückstellung belastet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenlasten aus Treib- stoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie die folgende Übersicht zeigt, können gemäss dem Treib- stoffzollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundes- aufgaben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen unterstützt werden. Für den Voranschlag 1990 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les dif- férents groupes de tâches s'opère en fonction des pro- grammes de construction des routes principales et des routes nationales et de l'entretien de ces dernières. Les autres contributions au financement de mesures techniques sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des cantons. Un montant équivalant à 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est consa- cré aux contributions destinées au financement de mesures autres que techniques. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées fi- nancer, le surplus est versé à la provision «circulation rou- tière» qui alimentera à son tour, le cas échéant, les prélève- ments visant à couvrir des dépenses excédentaires. On en- tend ainsi garantir la stabilité du financement du réseau rou- tier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après, la loi concernant l'uti- lisation du produit des droits d'entrée sur les carburants prévoit que le produit affecté de ces droits peut, sous cer- taines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Con- fédération. Le budget 1990 prévoit la répartition suivante:
Botschaft Message 19 Aufgaben Strassen (vgl. Übersicht in Ziff. 214.1) Öffentlicher Verkehr Lärmschutz Gewässerkorrektionen und Lawinen verbauungen Forstwirtschaft Natur- und Heimatschutz Unterricht und Forschung Total Finanzierung aus zweck- gebundenen Treibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits sur les carburants Mio Fr. Tabelle / Tableau 9 Tâches Routes (cf. tableau sousch. 214.1) Transports publics Protection contre le bruit Corrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Protection de la nature et du paysage Enseignement et recherche Total 214.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoff zolle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Rückstellung ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabellen S. 250): 214.3 Le tableau suivant renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants af- fecté au trafic routier (conformément à l'article 3 de la loi en question) ainsi que sur les variations de l'état de la provision (pour les détails voir tableau p. 250): Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs Ausgaben — Nationalstrassen — Hauptstrassen und übrige werkgebundene Beiträge 2 014 1 190 409 — Nicht werkgebundene Beiträge 403 2 276 1 293 552 416 — Forschung, Verwaltung 12 15 Einnahmen 2 217 2 220 — Treibstoffzölle 596 610 — Zollzuschlag 1 621 1 610 Einnahmen- (+)/ Ausgabenüberschuss (-) +203 -56 Stand der Rückstellung Ende Jahr 2 260 2 204 2458 1407 599 436 16 2385 655 1730 -73 2131 Tabelle / Tableau 10 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio % +182 +8,0 Dépenses +114 +8,8 — Routes nationales +47 +8,5 — Routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques +20 +4,8 — Contributions au financement +1 +6,7 de mesures autres que techniques — Recherche, administration +1 +6,7 — Recherche, administratic +165 +7,4 Recettes +45 +120 +7,4 +7,5 — Droits d'entrée sur les carburants — Surtaxe -17 Recettes (+)/ Excédent de dépenses (-) -73 -3,3 Etat de la provision en fin d'exercice Die Ausgaben für die Nationalstrassen entfallen zur Haupt- sache auf Beiträge an den Bau (985 Mio), den Unterhalt (245 Mio), den Betrieb (105 Mio) und die polizeiliche Überwachung (72 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um rund 114 Millionen zu. Drei Viertel davon werden für den wieder anziehenden Nationalstrassenbau beansprucht (+85 Mio). Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 192 Millionen (1989: 175 Mio) auf Bau- beiträge an Hauptstrassen. Für Niveauübergänge und andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und pri- vatem Verkehr werden 90 Millionen eingeplant (+5 Mio). Weiter sind 10 Millionen für die Behebung der Unwetterschä- den am übrigen Kantons- und Gemeindestrassennetz vorge- sehen. Für Anschlussgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofparkanlagen sind insgesamt 150 Millionen (Vorjahr: 118 Mio) reserviert. In diesem Betrag sind Les dépenses pour les routes nationales comprennent es- sentiellement les subventions à la construction (985 mio), à l'entretien (245 mio), à l'exploitation (105 mio) et à la surveil- lance du trafic routier par la police (72 mio). Les dépenses globales augmentent d'environ 114 millions par rapport à l'an- née précédente. Près des trois quarts de ce montant seront consacrés à la construction des routes nationales qui redé- marre (+85 mio). Sur les diverses contributions au financement de mesures techniques et des routes principales, 192 millions (1989: 175 mio) concernent des subventions à la construction de ces dernières. La suppression ou l'amélioration de la sécurité des passages à niveau et des mesures visant à séparer les trans- ports publics du trafic privé occasionneront des dépenses de 90 millions (+5 mio). 10 autres millions seront affectés à la ré- paration des dégâts causés par les intempéries à diverses routes cantonales et communales. Les voies de raccorde- ment ferroviaires, le trafic combiné, le chargement des voi-
20 Botschaft Message 33 Millionen für die Übergangslösung im Huckepackverkehr (BLS und SBB) enthalten. Die restlichen 157 Millionen (151 Mio) sollen fürstrassenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen sowie Schutzbauten gegen Na- turgewalten verwendet werden. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 416 Millio- nen (Vorjahr 398 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 20 Millionen für die internationalen Al- penstrassen und die Kantone ohne Nationalstrassen be- stimmt. Den gesamten Ausgaben für den Strassenverkehr von 2 458 Millionen stehen budgetierte zweckgebundene Treibstoff- zolleinnahmen von 2 385 Millionen gegenüber. Der Ausga- benüberschuss von 73 Millionen wird der Rückstellung «Strassenverkehr» entnommen. Damit dürfte diese Ende 1990 voraussichtlich einen Stand von 2 131 Millionen errei- chen (Ende 1989:2 204 Mio). Infolge der über Erwarten gün- stigen Entwicklung der Treibstoffzolleinnahmen fällt der Abbau der Rückstellung voraussichtlich schwächer aus als geplant. 214.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 228 Millionen oder 11,4 Prozent zu (vgl. Tabelle 11). Enthalten sind darin die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU und weitere Empfänger. Die funktionale Glie- derung auf Seite 236 enthält unter «öffentlicher Verkehr» darüber hinaus noch weitere Kosten wie zum Beispiel die Ausgaben für die Projektierung der Neuen Eisenbahn-Alpen- transversalen (NEAT) sowie die Aufschlüsselung der Ge- meinkosten (Personal- und allgemeine Ausgaben der mit diesen Aufgaben befassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Massnahmen im Bereich des kombinierten Strassen-/Schienenverkehrs werden dabei aus Treibstoffzöl- len finanziert. Von der Ausgabensteigerung entfallen gut drei Viertel auf Lei- stungen an die SBB (+179 Mio). Dies ist vor allem auf die markante Zunahme der Infrastrukturleistung des Bundes für das Jahr 1989 (zahlbar 1990) zurückzuführen (vgl. Schema der SBB-Rechnung, Grafik 6). Während der Infrastrukturauf- wand gegenüber dem Vorjahr um 44 Millionen wächst, ver- mindert sich gleichzeitig der Infrastrukturbeitrag der SBB um 97 Millionen. Ursächlich dafür ist vor allem die sinkende Er- tragskraft im Güterverkehr. Der Bund wird damit per Saldo um 141 Millionen stärker belastet. Sodann erhöht sich die Ab- geltung im regionalen Personenverkehrinsbesondere wegen der Personalteuerung und den Mehrleistungen im Zusam- menhang mit der auf Mai 1990 geplanten Inbetriebnahme der S-Bahn Zürich. Bei den konzessionierten Transportunternehmungen nehmen die Betriebsbeiträge um rund vier Prozent zu. Im Vergleich zum Voranschlag 1989 werden für Investitionsbei- träge rund 30 Millionen mehr zur Verfügung gestellt. Dieser Mehrbedarf ist vor allem durch die Übergangslösung für den Huckepackverkehr am Lötschberg zu erklären. Im Voranschlag sind für die Übergangslösung im Hucke- pack-Transit und die Neue Eisenbahn-Alpentransversale die auf Seite 22 aufgeführten Beträge eingestellt. tures et les places de parc près des gares coûteront au total 150 millions (année précédente: 118 mio). Ce montant contient 33 millions pour la solution transitoire prévue pour le ferroutage (BLS et CFF). Le solde de 157 millions (151 mio) par rapport aux dépenses totales de cette rubrique budgé- tées à 599 millions sera affecté aux mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 416 millions (année précédente 398 mio) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 20 millions aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes nationales. Les dépenses routières, estimées au total à 2 458 millions, seront financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, budgété à 2 385 millions. L'excédent des dépenses de 73 millions sera prélevé sur la provision «circulation routière» qui affichera vraisemblablement un solde de 2 131 millions à fin 1990 (contre 2 204 mio à fin 1989). Le produit des droits d'entrée sur les carburants étant plus important que ce que nous avions prévu, la réduction de la réserve s'effectuera par conséquent vraisemblablement aussi à un rythme plus lent que prévu. 214.4 Les subventions fédérales en faveur des transports publics s'accroissent de 228 millions, soit de 11,4 pour cent (cf. tableau 11). Ce tableau contient les paiements de la Confédération aux CFF, aux ETC ainsi que les subventions à des tiers. La répartition fonctionnelle figurant à la page 236 comprend en plus, à la rubrique «transports publics», d'au- tres frais tels que les dépenses pour l'établissement du pro- jet de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes [NLFA] et la ventilation des frais généraux (dépenses générales et frais de personnel des offices de l'administration générale qui s'occupent de ces tâches). Différentes mesures se rappor- tant au trafic combiné rail/route sont en outre financées, sous cette même rubrique, par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF contribuent pour les trois quarts à l'augmentation des dépenses (+179 mio). Celle-ci s'explique essentiellement par l'accroissement important, en 1989, de la contribution fédérale à l'infrastructure des CFF, payable en 1990 (cf. graphique 6 du compte CFF)'. Alors que les dé- penses d'infrastructure des CFF prises en charge par la Confédération augmentent de 44 millions par rapport à l'an- née précédente, la participation des CFF aux coûts d'infra- structure diminue dans le même laps de temps de 97 millions. Cette situation est pour l'essentiel imputable aux résultats en baisse du trafic des marchandises et conduit à mettre au to- tal 141 millions de plus à la charge de la Confédération. L'in- demnisation du trafic régional des voyageurs renchérit éga- lement en raison de la hausse des frais de personnel et de l'augmentation des prestations liées à la mise en service du réseau rapide interurbain de Zurich, prévue pour mai 1990. Les contributions aux frais d'exploitation des entreprises de transport concessionnaires augmentent de 4 pour cent en- viron. Les subventions aux investissements s'accroissent de 30 millions environ par rapport au budget 1989 et ce bond s'explique avant tout par la solution transitoire prévue pour le ferroutage de la ligne du Lötschberg. Les montants indiqués à la page 22 sont inscrits au budget pour la solution transitoire du trafic de transit par ferrou- tage et la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes.
Botschaft Message 21 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs SBB 1 186 Investitionsbeiträge Dritte — Anschlussgeleise * — Investitionen komb. Verkehr * Total öffentlicher Verkehr
* Finanziert aus Treibstoffzoll- erträgen 10 1679 65 1 344 Betriebsbeiträge Abgeltung regionaler Personen- verkehr Abgeltung Huckepack * 514 34 523 36 Tariferleichterungen OEV 59 55 Autoverlad Simplon * 1 1 Infrastrukturleistung Bund1 576 728 Investitionsbeiträge Flughafenanschluss Cointrin 2 1 Konzessionierte Transport- 483 618 Unternehmungen (KTU) Betriebsbeiträge Abgeltung Tarifannäherung Tariferleichterunge IOEV 61 119 17 60 118 26 Autoverlad * Defizitdeckung 20 126 21 125 Techn, Verbesserungen Hilfe bei Naturschäden 45 46 165 18 BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen 22 45 BLS, Übergangslösung Huckepack * Vereina Erschliessungsbeitrag ETHL 17 10 30 10 36 22 14 1 998 94 1 523 550 42 58 1 869 663 68 124 26 21 125 176 9 34 30 30 20 40 17 23 2 226 134 Tabelle / Tableau 1 " Differenz zum Différenc e par rapport au V1989B Mio % +179 +13,3 CFF
• Contributions aux frais d'exploitation +27 +5,2 — Indemnisation du trafic régional des personnes +6 +16,7 — Indemnisation du ferroutage * +3 +5,5 — Transports publics, allégements tarifaires — Chargement des voitures à travers le tunnel du Simplon * +141 +19,4 — Participation de la Confédé ration aux coûts d'infra- structure 1 +2 +45 +8 +6 +11 -9 -11 +30 +200,0 — Contributions aux inves- tissements Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF +7,3 +13,3 +5,1 +6,7 -50,0 -24,4 + 10 + 100,0 +4 +11,1 -5 +9 -22,7 +64,3 +228 +11,4 +40 +42,6 Entreprises de transport concessionnaires (ETC)
• Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation — Rapprochement tarifaire — Transports publics, allége- ments tarifaires — Chargement des voitures * — Couverture du déficit
• Contributions aux investissements — Améliorations techniques — Aide en cas de dégâts cau- sés par les forces de la nature — Doublement de la voie du BLS, crédits de construction et intérêts — BLS, ferroutage, solution transitoire * — Tunnel de la Vereina — Contribution à titre d'aména- gement EPFL Tiers — Voies de raccordement * — Investissements, trafic combiné * Transports publics, total
* Financé par le produit des droits d'entrée sur les carburants Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäss neuem Lei- stungsauftrag) 1 Couverture de la participation de la Confédération aux coûts d'infrastruc- ture de l'année précédente (selon le nouveau mandat de prestations)
22 Botschaft Message Übergangslösung Huckepack-Transit:
• SBB, Ausbau Gotthard (in der Huckepackabgeltung enthalten)
• BLS, Anpassung Lötschberg-Tunnel Neue Eisenbahn-Alpentransversale:
• Projektierungskosten Mio Fr. 3 30 18 Für die Investitionen Übergangslösung Huckepack Lötsch- berg und NEAT werden mit dem Voranschlag 1990 entspre- chende Verpflichtungskredite anbegehrt. 214.5 Die Steigerung von 13 Prozent bei der Luftfahrt ist vor allem aut die durch Gebühren finanzierten Aufwendun- gen für die Flugsicherung zurückzuführen. Bei der Schiffahrt bewirken die im Rahmen der Abwrackaktion vorgesehenen Stillegungsprämien für die Rheinschiffahrt eine vorüberge- hende ausserordentliche Ausgabensteigerung von rund 13 Millionen. Diese Ausgaben werden durch Beiträge des Schiff- fahrtsgewerbes in den nächsten Jahren zurückerstattet. mio fr. Solution transitoire pour le trafic de transit par ferroutage:
• CFF et aménagement du Gothard (compris 3 dans l'indemnisation du ferroutage)
• BLS, adaptation du tunnel du Lötschberg 30 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes:
• Frais d'établissement du projet 18 Des crédits d'engagements correspondant aux investisse- ments nécessités par la solution transitoire prévue pour le fer- routage du Lötschberg et la NLFA seront sollicités par la voie du budget 1990. 214.5 L'augmentation des dépenses de 13 pour cent enre- gistrée par la navigation aérienne s'explique avant tout par les dépenses financées au moyen de taxes perçues pour assurer la sécurité du trafic aérien. Les primes d'immobi- lisation prévues dans le cadre de la démolition de bateaux (dite action de déchirage) engendrent, pour lanavigation flu- viale rhénane, un accroissement extraordinaire et passager des dépenses de 13 millions environ. Ces dépenses seront remboursées durant les prochaines années par des contribu- tions des propriétaires de bateaux. Grafik / Graphique 6 SBB-Voranschlag 1990 Budget des CFF 1990 (vereinfachte Darstellung, nicht massstabgetreu) (présentation simplifiée, dimensions approximatives) Unternehmungserfolgsrechnung (ohne Infrastruktur) Compte de résultats d'entreprise (sans l'infrastructure) Aufwand Charges 4142,7 Mo Ertrag Produits 4142,7 Mio Abgeltungen Indemnisation 647 Mio3 Infrastrukturerfolgsrechnung Compte de résultats de l'infrastructure Infrastrukturbeitrag SBB Participation des CFF aux coûts d'infrastructure 37 Mio Aufwand Charges 1023 Mio Infrastrukturleistung Bund Contribution de la Con- fédération à l'infrastructure 986 Mio 2 Leistungen Bund 1 Prestations de la Confédération 1633 Mio 1 ohne Baubeiträge sans les contributions pour la construction z Im Finanzplan 1991 mit 998 Millionen erfasst 998 millions selon le plan financier 1991 3 ohne Abgeltung Übergangslösung Huckepackverkehr; in Voranschlag 1990 des Bundes mit 3 Mio berücksichtigt sans l'indemnisation versée dans le cadre de la solution transitoire pour le ferroutage; figure dans le budget 1990 de la Confédération pour 3 millions
Botschaft Message 23 215 Unterricht und Forschung 215 Enseignement et recherche Grafik / Graphique 7 Unterricht und Forschung / Enseignement et recherche Mio. Fr. 2500 2000 1500 1000 500 .,..,.« jjtVtf 5J«J TM II I Volks- und Mittelschulen ^Übriges Ecoles primaires et secondaires Divers Berufsbildung Formation professionnelle Forschung Recherche Hochschulen Universités 75 80 81 83 84 86 87 88 89 90 Budgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Volks- und Mittelschulen Berufsbildung Hochschulen Forschung Übriges 99 367 1 224 721 23 102 371 1 258 769 24 116 418 1 366 828 26 +14 +47 +108 +59 +2 + 13,7 + 12,7 +8,6 +7,7 +8,3 Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle Hautes écoles Recherche Divers Total Untericht und Forschung 2 434 2 524 2 754 +230 +9,1 Enseignement et recherche, total Anteil an Gesamtausgaben 9,1% 9,2% 9,2% Part dans l'ensemble des dépenses 215.1 Die Ausgaben für Unterricht und Forschung belau- fen sich im Voranschlagsjahr auf 2 754 Millionen und bean- spruchen damit 9,2 Prozent des Bundeshaushaltes. Mit 9,1 Prozent weist dieser Aufgabenbereich erneut eine über- durchschnittliche Zuwachsrate aus. Im wesentlichen ist dies zurückzuführen auf:
• Mehraufwendungen von rund 80 Millionen (+9%) für den Schweizerischen Schulrat;
• ein erneut stärkeres Engagement des Bundes für die an- gewandte Forschung (+64 Mio oder +18,4%);
• die vermehrte Förderung des beruflichen Bildungswe- sens, namentlich im Bereich der Weiterbildung (+47 Mio oder+12,7%). In seiner Botschaft vom 28. Juni 1989 (BB11989111273) über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen und univer- 215.1 Evaluées à 2 754 millions, les dépenses consacrées à l'enseignement et à la recherche absorbent 9,2 pour cent du budget total. Avec 9,1 pour cent, ce groupe de tâches pré- sente à nouveau une croissance supérieure à la moyenne. On le doit principalement aux facteurs ci-après:
• Dépenses supplémentaires d'environ 80 millions (+9%) pour le Conseil des EPF;
• engagement accru de la Confédération dans le domaine de la recherche appliquée (+64 mio ou +18.4%):
• aide plus substantielle à la formation professionnelle, no- tamment dans le secteur de la formation continue (+47 mio ou +12,7%). Dans notre message du 28 juin 1989 (FF 1989 II 1153) concernant les mesures spéciales en faveur de la formation
24 Botschaft Message sitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technolo- gien im Fertigungsbereich (Weiterbildungsoffensive) bean- tragt der Bundesrat Verpflichtungskredite von insgesamt 375 Millionen. Für diese Sondermassnahmen sind im Budget erste Zahlungskredite von insgesamt 27 Millionen berück- sichtigt; sie bleiben bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundla- ge gesperrt. 215.2 Zur Ausgabenentwicklung in den einzelnen Teilberei- chen ist folgendes zu bemerken: Bei den Volks- und Mittelschulen fallen vor allem höhere Bundesbeiträge an Neu- und Erweiterungsbauten, an be- triebliche Aufwendungen und an die Informatik im Bereich der Techniken (+7 Mio) und Fortbildungsschulen (+4 Mio) ins Gewicht. Mit Mehrausgaben für die Berufsbildung soll nicht zuletzt dem Fachkräftemangel, an dem unsere Wirtschaft zur Zeit leidet, entgegengewirkt werden. Im kaufmännisch-gewerbli- chen Bereich sieht sich der Bund zu Mehrleistungen bei den Betriebsbeiträgen (+19 Mio) veranlasst. Im weiteren fördert er neu die Weiterbildung im Bereich der baulichen Erneue- rung, der rationellen Verwendung von Elektrizität sowie der erneuerbaren Energien (+7 Mio) und unternimmt zusätzliche Anstrengungen zur Ausbildung des Luftfahrtpersonals (+5 Mio). Schliesslich sind für Massnahmen der Weiterbildungs- offensive (einschliesslich der Weiterbildungszentren für Computer Integrated Manufacturing [CIM]) vorerst elf Millio- nen vorgesehen. Unter dem Titel Hochschulen sind im wesentlichen die Aus- gaben für die Förderung der kantonalen Universitäten durch den Bund und die Ausgaben für die Eidgenössischen Tech- nischen Hochschulen in Zürich und Lausanne erfasst. Im Transferbereich sind höhere Grund- und Sachinvestitions- beiträge nach Hochschulförderungsgesetz (+17 Mio) sowie höhere Beiträge an die Stipendienaufwendungen der Kantone (+2 Mio) berücksichtigt. Im Rahmen der Weiterbil- dungsoffensive sollen zusätzliche Mittel, darunter auch solche für internationale Programme, eingesetzt werden (+7 Mio). Für die Eidgenössischen Technischen Hochschu- len werden Mehrausgaben von rund 80 Millionen in Aussicht genommen. Davon entfallen rund 30 Millionen auf die Infor- matik (EDV und Büromatik, Software, Dienstleistungsaufträ- ge und Wartung). Wesentlich erhöht werden sollen zudem die Globalrubriken für Unterricht und Forschung (+27 Mio). Im Vordergrund steht dabei die Verstärkung der Hochtech- nologieforschung (Biotechnologie, technische Chemie, Mikro- und Optoelektronik, Informatik, neue Werkstoffe, Robotik/Mechatronik) und der Umweltwissenschaften (Ener- gietechnik, Schadstoffreduktion, Rauchgasreinigung, Mess- gerätetechnik). Ziel dieser intensivierten Anstrengungen ist es. den Forschungsplatz Schweiz konkurrenzfähig zu erhal- ten und damit gleichzeitig einen Beitrag zur Erhaltung des Werkplatzes sowie der Lebensqualität in der Schweiz zu leisten. Weitere Krediterhöhungen gegenüber dem Voran- schlag 1989 sind erforderlich für die Massnahmen der Wei- terbildungsoffensive (+8 Mio), bei den Betriebsausgaben (+3 Mio), für die vertraglichen Leistungen an den Umbau der neuen Weiterbildungsstätte Centro Stefano Franscini (+3 Mio) und die apparative Ausstattung (+2 Mio). Zu den Ausgaben der Grundlagenforschung (418 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge an den Schwei- zerischen Nationalfonds (247 Mio), das Schweizerische For- schungszentrum für Mikrotechnik in Neuenburg (17 Mio) und die Schweizerische Naturforschende Gesellschaft sowie die Akademie der Geisteswissenschaften (6 Mio), die Leistungen an internationale Organisationen (CERN: 16 Mio; continue aux niveaux professionnel et universitaire ainsi que de la promotion des nouvelles techniques de fabrication inté- grée par ordinateur (programme d'action CIM), nous propo- sons d'ouvrir des crédits d'engagements s'élevant au total à 375 millions. Le budget prévoit une première tranche de cré- dits de paiements de 27 millions pour ces mesures spéciales, montant qui restera bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 215.2 L'évolution des dépenses dans les différents do- maines partiels appelle les remarques suivantes: Au niveau des écoles primaires et moyennes, on prévoit avant tout d'allouer des subventions plus élevées aux nou- velles constructions et aux agrandissements, aux dépenses d'exploitation et à l'informatique dans le domaine des techni- cums (+7 mio) et des écoles de perfectionnement (+4 mio). Les dépenses supplémentaires en faveur de la formation professionnelle ont essentiellement pour but de remédier au manque de main-d'oeuvre qualifiée dont souffre actuelle- ment notre économie. Dans les secteurs commercial et arti- sanal, la Confédération est amenée à accorder davantage de contributions aux frais d'exploitation (+19 mio). Elle encou- rage en outre dès l'an prochain la formation continue dans le domaine des rénovations, de l'utilisation rationnelle de l'élec- tricité ainsi que des énergies renouvelables (+7 mio) et elle intensifie ses efforts pour la formation du personnel de navi- gation aérienne (+5 mio). Enfin, un premier montant de 11 millions est prévu au titre du programme d'action pour le per- fectionnement professionnel (y compris les centres de forma- tion continue Computer Integrated Manufacturing [CIM]). Le chapitre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités canto- nales et aux écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne. Dans le domaine des transferts, on prévoit une augmentation des subventions de base et des subventions aux universités, allouées selon la loi sur l'aide aux universi- tés (+17 mio), ainsi que des subventions aux bourses accor- dées par les cantons (+2 mio). Dans le cadre de cette cam- pagne de perfectionnement, il est également envisagé d'en- gager des fonds supplémentaires, notamment pour des pro- grammes internationaux (+7 mio). Environ 80 millions de plus seront par ailleurs consacrés aux écoles polytechniques fé- dérales, dont quelque 30 millions en faveur de l'informatique (TED et bureautique, logiciels, mandats de prestations de services et entretien). Il est également prévu d'augmenter passablement les articles globaux destinés à la recherche et à l'enseignement (+27 mio). Il s'agit principalement d'intensi- fier la recherche dans le domaine des technologies de pointe (biotechnologie, chimie technique, micro- et opto-électroni- que, informatique, nouveaux matériaux, robotique/mécatro- nique) et des sciences de l'environnement (technique éner- gétique, réduction des substances nocives, nettoyage des gaz de fumée, technique des appareils de mesure). Le but de ces efforts est de sauvegarder la compétitivité de la Suisse en tant que centre de recherche, tout en contribuant à main- tenir la place industrielle et la qualité de vie dans notre pays. D'autres crédits doivent également être augmentés par rap- port au budget 1989 pour le programme d'action en faveur du perfectionnement professionnel (+8 mio), au titre des dé- penses d'exploitation (+3 mio), pour les prestations contrac- tuelles en faveur de la transformation du nouveau centre de formation continue Stefano Franscini (+3 mio) et pour l'équi- pement en appareils (+2 mio). Les dépenses pour la recherche fondamentale (418 mio) englobent pour l'essentiel les subventions fédérales au Fonds national suisse (247 mio), au Centre suisse de re- cherche en microtechnique à Neuchâtel (17 mio), à la Socié- té helvétique des sciences naturelles et à l'Académie suisse des sciences humaines (6 mio), les prestations aux organi- sations internationales (CERN: 16 mio; EURATOM: 14 mio;
Botschaft Message 25 EURATOM: 14 Mio; ESA, Anteil Grundlagenforschung: 34 Mio) sowie rund die Hälfte der Ausgaben (ca. 65 Mio) für das Paul-Scherrer-Institut (PSI). Die dem CERN zur Ueberwin- dung seiner Tresorerieprobleme 1987/88 erbrachten Bei- tragsvorauszahlungen von 60 Millionen können im vorliegen- den Budget durch Reduktion des ordentlichen Beitrages zu einem Drittel kompensiert werden. Die Ausgaben für die Grundlagenforschung nehmen infolge dieses Sonderfaktors gegenüber 1989 (422 Mio) leicht ab. Dagegen erfährt der Bundesbeitrag an den Schweizerischen Nationalfonds eine Steigerung von 14 Millionen (+5,9%) und die Beteiligung an den Grundlagenprogrammen der Europäischen Weltraumor- ganisation (ESA) eine solche um acht Millionen. ASE, part à la recherche fondamentale: 34 mio) ainsi qu'en- viron la moitié des dépenses (65 mio) pour l'Institut Paul Scherrer. Le paiement anticipé d'une subvention de 60 mil- lions au CERN pour lui permettre de résoudre ses problèmes de trésorerie en 1987/88 peut être compensé à raison d'un tiers dans le présent budget par la réduction de la contribu- tion ordinaire. En raison de ce facteur particulier, les dé- penses consacrées à la recherche fondamentale diminuent quelque peu par rapport à 1989 (422 mio). En revanche, la subvention fédérale au Fonds national suisse et la participa- tion aux programmes de recherche fondamentale de l'ASE augmentent respectivement de 14 millions (+5,9%) et de 8 millions. Zur angewandten Forschung (410 Mio) gehören: Les coûts de la recherche appliquée (410 mio) se compo- sent:
• einerseits (im bundeseigenen Bereich) ein Teil der Aus- gaben für die Annexanstalten des Schweizerischen Schulrates, der landwirtschaftlichen Forschungsanstal- ten und weiterer Bundesstellen; d'une part (pour ce qui a trait aux établissements relevant de la Confédération), de certaines dépenses consacrées aux instituts annexes du Conseil des EPF, aux stations de recherches agronomiques et à d'autres offices fédé- raux;
• anderseits Bundesbeiträge an wissenschaftliche Organi- sationen, zur Förderung der praxisorientierten Forschung sowie die Ausgaben der Verwaltung an Dritte im Rahmen von Forschungs- und Studienaufträgen.
• d'autre part, de subventions fédérales allouées à des or- ganisations scientifiques, pour l'encouragement de la re- cherche appliquée ainsi que de dépenses résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administra- tion à des tiers. Gegenüber dem Voranschlag 1989 ist für diesen Teilbereich wiederum ein markanter Ausgabenanstieg um 64 Millionen (+18,4%) geplant; abgesehen von den Personalbezügen (+17 Mio) haben daran wesentlichen Anteil: Ce domaine accuse à nouveau une forte progression des dé- penses, soit de 64 millions (+18,4%) par rapport au budget 1989; abstraction faite de la rétribution du personnel (+17 mio), celle-ci est due en grande partie: die Aufstockung der Mittel für Unterricht und Forschung an Annexanstalten (PSI, WSL [Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft], EMPA) des Schwei- zerischen Schulrates (+10 Mio); à l'augmentation des crédits pour l'enseignement et la re- cherche dans les établissements annexes (I PS, FNP [Ins- titut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le pay- sage], EMPA) du Conseil des EPF (+10 mio); die Beiträge von insgesamt 20 Millionen an die technolo- gische Zusammenarbeit in Europa (+7 Mio); aux contributions de 20 millions au total en faveur de la coopération technologique en Europe (+7 mio);
• die Beteiligung im Umfange von 42 Millionen an der Ent- wicklung von Nutzsatelliten und Transportsystemen durch die Europäische Weltraumorganisation ESA (+5 Mio);
• die Förderung der praxisorientierten Forschung sowie die Forschung über neue Fertigungstechniken (CIM-For- schung) im Rahmen der Weiterbildungsoffensive (+4 Mio); à la participation de 42 millions au développement de sa- tellites utilitaires et de systèmes de transport par l'Agence spatiale européenne ESA (+5 mio); à l'encouragement de la recherche axée sur la pratique ainsi qu'à la recherche de nouvelles techniques de fabri- cation (recherche CIM) dans le cadre du programme d'ac- tion pour le perfectionnement professionnel (+4 mio); die Energieforschung und Förderung neuer Energietech- niken (+4 Mio); à la recherche énergétique et au développement de nou- velles techniques dans le domaine de l'énergie (+4 mio); Verschiedene Studien- und Forschungsaufträge der Ver- waltung (+5 Mio).
• à différents mandats d'étude et de recherche de nistration (+5 mio). 'admi- 215.3 Unter die Ausgaben für Unterricht und Forschung fällt der überwiegende Teil der Ausgaben des Schweizerischen Schulrates. Dieser Bereich umfasst die Eidgenössischen Technischen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Annexanstalten PSI, WSL, EMPA und EAWAG. Von den für Unterricht und Forschung insgesamt verfügbaren Mitteln beansprucht der Schulrat 215.3 La majeure partie des dépenses affectées à l'ensei- gnement et à la recherche concerne le Conseil des écoles polytechniques fédérales; celui-ci comprend les EPF de Zurich et de Lausanne ainsi que les quatre établissements annexes IPS, FNP, EMPA et IFAEP. Sur l'ensemble des fonds disponibles pour l'enseignement et la recherche, le Conseil des écoles mobilise
• rund 30 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung) oder
• rund die Hälfte zusammen mit den Leistungen anderer Bundesstellen (AFB, EDMZ).
• environ 30 pour cent de ceux-ci pour son propre budget (selon la classification organique) ou
• près de la moitié de ceux-ci si l'on tient compte des pres- tations d'autres offices fédéraux (OCF, OCFIM).
26 Botschaft Message Angesichts der grossen Bedeutung der Schulratsausgaben für den gesamten Aufgabenbereich folgt an dieser Stelle eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Etant donné l'importance des dépenses du Conseil des EPF, nous les regroupons ci-dessous d'après les critères de la classification organique: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Mio % Personalausgaben 453 467 487 +20 +4,3 Sachausgaben 278 294 371 +77 +26,2 — Unterricht und Forschung — Betriebsausgaben — Maschinen und Apparate — Erschliessungsbeiträge an Trambahn Lausanne Süd West 146 60 36 10 153 59 47 10 192 64 53 20 +39 +5 +6 +10 +25,5 +8,5 +12,8 +100,0 — Weiterbildungsoffensive - - 8 +8 +100,0 — Übrige Sachausgaben 26 25 34 +9 +36,0 Total Schulratsbereich 731 761 858 +97 +12,8 Tabelle /Tableau 13 +4,3 Dépenses de personnel Dépenses d'équipement — Enseignement et recherche — Dépenses d'exploitation — Machines et appareils — Ligne de tram Lausanne Sud-Ouest, subvention nement de l'équipement — Campagne en faveur de la formation continue — Divers Conseil des écoles poly- techniques, total Auch nach Bereinigung von Sonderfaktoren (Erschlies- sungsbeitrag an die Trambahn in Ecublens: +10 Mio; Weiter- bildungsoffensive: +8 Mio) ist der Zuwachs bei den Sachaus- gaben mit 20 Prozent (+60 Mio) sehr hoch. Die stark expan- sive Entwicklung ist zur Hauptsache auf folgende Ursachen zurückzuführen:
• Aufstockung der Globalkredite für Unterricht und For- schung bei den Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen (+27 Mio) und den Annexanstalten (+13 Mio) zwecks intensivierter Hochtechnologieforschung (zu den Schwerpunktbereichen vgl. Ziff. 215.2);
• teuerungsbedingte Mehraufwendungen im betrieblichen Bereich (+7 Mio);
• Zusatzbedürfnisse für die apparative Erstausstattung von Neubauten sowie Apparateinvestitionen bei der EMPA für neue Abgas- und Materialprüfaufträge (+3 Mio);
• vertragliche Leistungen an den Umbau des Centro Stefano Franscini (+2,5 Mio);
• Beiträge der ETHZ an die Stiftung für studentisches Wohnen in Zürich (+2 Mio). Même après élimination des influences particulières (contri- bution à l'aménagement du tramway à Ecublens: +10 mio; programme d'action pour le perfectionnement professionnel: +8 mio), l'accroissement des dépenses d'équipement est très élevé (+20% ou 60 mio). Cette évolution expansive provient essentiellement des facteurs ci-après:
• Augmentation des crédits globaux pour l'enseignement et la recherche aux écoles polytechniques fédérales (+27 mio) et dans leurs établissements annexes (+13 mio) afin de leur permettre d'intensifier les recherches dans les te- chnologies de pointe (cf. chiffre 215.2 pour les principaux domaines);
• dépenses supplémentaires dues au renchérissement dans le domaine de l'exploitation (+7 mio);
• besoins additionnels pour l'équipement initial des immeu- bles neufs en machines et appareils ainsi qu'investisse- ments en appareils à l'EMPA pour l'exécution de nou- veaux mandats concernant les essais de matériaux et de gaz d'échappement (+3 mio);
• prestations contractuelles en faveur de la transformation du Centre Stefano Franscini (+2,5 mio);
• contributions de l'EPFZ à la Fondation pour l'habitat es- tudiantin à Zurich (+2 mio).
Botschaft Message 27 Grafik/Graphique 8 Ausgaben im Bereich des Schweiz. Schuirates Dépenses relevant du Conseil des écoles polytechniques fédérales Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1990: 1443 Mio Annexanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements annexes (y compris le Conseil des écoles polytechniques) 251 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des Schulratsbereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du Conseil des écoles polytechniques 439 Mio Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 607 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 146 Mio
28 Botschaft Message 216 Landwirtschaft und Ernährung 216 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 9 Landwirtschaft und Ernährung / Agriculture et alimentation Mio. Fr. 2500 2000 1500 1000 500 lllllllllll 75 82 83 84 85 86 87 88 Soziale Massnahmen JMesures sociales Technische Massnahmen Mesures techniques Wirtschaftliche Massnahmen: Direktzahlungen Mesures économiques: Versements directs Wirtschaftliche Massnahmen: Preis- und Absatzsicherung Mesures économiques: Garantie de prix et d'écoulement 89 90 Budgets Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Technische Massnahmen 340 316 Wirtschaftl. Massnahmen 1 915 2 014 — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Obst- und Ackerbau 1 443 472 1 546 468 Soziale Massnahmen 61 67 Übriges 21 23 Total Landwirtschaft und Ernährung 2 337 2 420 Millionen Franken - millions de francs 299 2009 1 586 423 65 25 2 398 8,8% 8,8% 8,0% Tabelle / Tableau 14 Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Mio -17 -5 +40 -45 -2 +2 -22 % -5,4 -0,2 +2,6 -9,6 -3,0 +8,7 -0,9 Mesures techniques Mesures économiques — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Culture des fruits et des champs Mesures sociales Divers Agriculture et alimentation, total Part dans l'ensemble des dépenses 216.1 Die für 1990 veranschlagten Aufwendungen für Land- wirtschaft und Ernährung betragen 2 398 Millionen und liegen damit 22 Millionen oder 0,9 Prozent unter dem Budget 1989. Dabei ist zu beachten, dass in den Voranschlagszahlen jeweils die künftigen landwirtschaftlichen Preisbeschlüs- se nicht enthalten sind. Im Zusammenhang mit dem erwei- terten Finanzierungskonzept des neuen Zuckerbeschlusses ergibt sich für den Bund ab 1990 eine ins Gewicht fallende fi- nanzielle Entlastung. Der Anteil der Landwirtschaftsausga- ben am Gesamthaushalt des Bundes reduziert sich 1990 von 8,8 auf 8,0 Prozent. Die für landwirtschaftlliche Aufgaben zur Verfügung stehen- den zweckgebundenen Einnahmen gehen um 155 Millionen 216.1 Les dépenses consacrées à ce titre sont budgétées à 2 398 millions, soit 22 millions ou 0,9 pour cent de moins que pour 1989. Notons cependant que ce chiffre ne comprend pas les majorations de prix décidées sur certains produits agricoles. Le plan de financement élargi prévu par le nouvel arrêté sur l'économie sucrière apporte un allégement impor- tant des charges financières pour la Confédération dès 1990. La part des dépenses agricoles dans l'ensemble du budget baissera de 8,8 à 8,0 pour cent l'an prochain. Les recettes affectées aux dépenses agricoles diminuent de 155 millions, de sorte qu'il faudra prélever 133 millions de plus
Botschaft Message 29 zurück, so dass gegenüber dem Vorjahr trotz tieferem Aus- gabenvolumen 133 Millionen mehr aus allgemeinen Bundes- mitteln eingesetzt werden müssen. 216.2 Für technische Massnahmen sind knapp 300 Millio- nen budgetiert gegenüber 316 Millionen im Voranschlag
1989. Bei den landwirtschaftlichen Investitionskrediten (10 Mio) ist zu berücksichtigen, dass die zurückbezahlten Darlehen bei den Kantonen verbleiben und von diesen wieder neu eingesetzt werden können, ohne dass sie in der Rechnung des Bundes als neue Ausgaben erfasst werden. Diese Rückzahlungen sind im Verlaute der Jahre stark ange- stiegen und betragen rund 250 Millionen pro Jahr. Bei den Meliorationsprojekten ist verstärkt Belangen des Natur- und Landschaftsschutzes Rechnung zu tragen. Die Berücksichtigung dieser Aspekte bedingt oft zusätzliche Ab- klärungen und führt damit zu zeitlichen Verzögerungen bei der Realisierung von Meliorationsprojekten. Es rechtfertigt sich deshalb, die für 1990 vorgesehenen Ausgaben (127 Mio) auf dem Niveau des Vorjahres zu stabilisieren. 216.3 Bei den wirtschaftlichen Massnahmen liegt das Schwergewicht - mit knapp vier Fünfteln der Ausgaben - im Bereich der Viehwirtschaft. Die Milchrechnung erfordert nach wie vor hohe Bundesmittel. Die Ausgaben belaufen sich auf 1 004 Millionen und überschreiten damit erstmals die Mil- liardengrenze (Voranschlag 1989: 994 Mio). Besonders ins Gewicht fallen die Aufwendungen für die Käseverwertung, wofür rund 500 Millionen budgetiert sind. Der auf zehn Jahre befristete neue Milchwirtschaftsbe- schluss (MWB) 1988 (SR 916.350.1) löst als Grundlage für die Milchrechnung und für produktionslenkende Massnah- men am 1. November 1989 den MWB 1977 ab. Er bringt neben einer flexibleren Weiterführung der Milchkontingentie- rung namentlich eine erhöhte und differenziertere Beteiligung der Produzenten an den Verwertungskosten. Die wirtschaftlichen Massnahmen umfassen im weiteren die Direktzahlungen (Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet sowie Bewirtschaftungsbeiträge), für die im Jahr 1990 467 Millionen (V 1989: 438 Mio) vorge- sehen sind. Bei den Bewirtschaftungsbeiträgen soll der Zah- lungsrahmen für die Jahre 1990 - 1994 gegenüber der Periode 1985 - 1989 um 120 Millionen auf 700 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 13.2.89, BB1198911175). Angesichts des bestehenden Produktionspotentials im Ge- treidebau muss damit gerechnet werden, dass auch im nächsten Jahr die Erntemenge die Aufnahmefähigkeit der Handelsmühlen (ca. 380 000 t Inlandgetreide, was einem Anteil von 85% der Gesamtvermahlungen entspricht) über- steigen wird. Zusammen mit rund 70 000 Tonnen überschüs- sigem Brotgetreide aus der Ernte 1989 werden im Voran- schlagsjahr beträchtliche Mengen im Futtermittelsektor zu verwerten sein, woraus dem Bund hohe Verluste entstehen, die im Budgetentwurf mit einem Betrag von 50 Millionen be- rücksichtigt sind. Soweit die Zollbelastung drei Franken je 100 kg übersteigt, dienen die Zolleinnahmen auf dem eingeführten Brotgetrei- de zur Senkung der Verkaufspreise für Inlandgetreide. Diese Zolleinnahmen werden einer Rückstellung zugewiesen (Stand Ende 1989: rund 50 Mio). Aufgrund der neuen Kosten- kalkulation im Bäckereigewerbe und der im laufenden Jahr zu erwartenden Teuerung ist spätestens auf den 1. Januar 1990 mit einer erheblichen Brotpreiserhöhung zu rechnen. Um diese in tragbaren Grenzen zu halten, sollen 40 Millionen zur Herabsetzung der Verkaufspreise für Inlandgetreide ein- gesetzt werden. que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération malgré une baisse du volume des dépenses. 216.2 Les mesures techniques coûteront près de 300 mil- lions, comparé à 316 millions selon le budget 1989. En ce qui concerne les crédits d'investissement agricoles (10 mio), rappelons que les prêts remboursés restent à la disposition des cantons, qui les réutilisent sans qu'ils figurent comme nouvelles dépenses dans les comptes de la Confédération. Ces remboursements ont fortement augmenté au cours des années et atteignent environ 250 millions par an. Les projets d'améliorations foncières doivent tenir davan- tage compte de la nécessité de protéger la nature et le pay- sage. La prise en considération de ces aspects implique sou- vent une étude plus approfondie de la question, causant ain- si des retards dans la réalisation des projets d'améliorations foncières. Il convient dès lors de stabiliser au niveau de l'an- née précédente les dépenses prévues pour 1990 (127 mio). 216.3 Près des quatre cinquièmes des dépenses pour les mesures économiques sont destinés à l'économie animale. Le compte laitier requiert toujours des fonds importants. Les dépenses à ce titre, évaluées à 1 004 millions, dépassent pour la première fois le milliard (budget 1989: 994 mio). Une large part de ce montant est consacrée au placement du fro- mage, soit environ 500 millions. Constituant la base pour le compte laitier et les mesures sus- ceptibles d'orienter la production, le nouvel arrêté sur l'éco- nomie laitière de 1988, AEL (RS 916.350.1) - dont la durée de validité est limitée à dix ans - remplacera l'AEL 1977 dès le 1er novembre 1989. En plus d'un assouplissement du contingentement laitier, il introduira notamment une partici- pation plus grande et nuancée des producteurs aux frais de placement. Les mesures économiques comprennent en outre les paie- ments directs (contributions aux détenteurs d'animaux, contributions aux frais des détenteurs de bétail dans les ré- gions de montagne et contributions à l'exploitation agricole du sol), qui sont budgétés à 467 millions pour 1990 (B 1989: 438 mio). Pour les années 1990 à 1994. les contributions aux frais des détenteurs de bétail seront relevées de 120 millions par rapport à la période de 1985 à 1989 et atteindront 700 millions (message du 13 février 1989, FF 1989 1 130). Compte tenu du potentiel actuel de production de céréales. il faut également s'attendre à ce que les quantités récoltées l'an prochain excèdent la capacité d'absorption des moulins de commerce (environ 380 000 tonnes de céréales indi- gènes, ce qui équivaut à 85% du volume total des moutures). Avec les quelque 70 000 tonnes de céréales panifiables ex- cédentaires provenant de la récolte de 1989. des quantités considérables devront être écoulées en 1990 dans le secteur fourrager, ce qui cause des pertes élevées à la Confédéra- tion (50 mio selon le budget). Dans la mesure où les droits de douane dépassent trois francs les 100 kg. les recettes encaissées sur les céréales panifiables importées servent à abaisser le prix de vente du blé indigène. Ces rentrées alimentent une provision dont l'é- tat se chiffrera à quelque 50 millions à fin 1989. Vu le nou- veau mode de calcul des coûts des boulangers et le renché- rissement présumé pour l'année en cours, il faut craindre une forte majoration du prix du pain au 1er janvier 1990. Afin de la rendre supportable, il est prévu d'utiliser 40 millions pour réduire les prix de vente des céréales indigènes.
30 Botschaft Message Das erweiterte Finanzierungskonzept des neuen Zucker- beschlusses - er ist auf den 1. Oktober 1989 in Kraft getre- ten - sowie steigende Weltmarktpreise werden dem Bund eine erhebliche Entlastung bei der Verarbeitung der Zuk- kerrüben (im Vergleich zum Voranschlag 1989: -86 Mio) bringen. Gemäss neuem Bundesbeschluss sind die Abgaben sowie die Beiträge des Bundes und der Produzenten nicht mehr nach oben zu begrenzen, sondern auf die mutmassli- chen Verwertungsverluste auszurichten. Somit entfällt die seit Jahren notwendige Bevorschussung derfehlenden Mittel des Ausgleichsfonds durch den Bund, was zu einer einmali- gen Entlastung des Bundeshaushaltes führt. Die bei Inkraft- treten des neuen Zuckerbeschlusses noch bestehenden Vor- schüsse sollen innert höchstens zehn Jahren schrittweise ab- gebaut werden. Das Verwertungsprogramm 1986 -1990, mit dem ein Abbau der zu hohen Weinvorräte anvisiert wurde, wird 1990 aus- laufen. Dank guter Nachfrage konnten die Lagerbestände rascher abgebaut werden als ursprünglich angenommen wurde, so dass im nächsten Jahr für den Absatz der inlän- dischen Weine bedeutend weniger Mittel (im Vergleich zum Voranschlag 1989: -19 Mio) erforderlich sein sollten. Gegen den neuen Rebbaubeschluss, der den Ende Jahr auslaufenden Beschluss ablösen soll, ist das Referendum er- griffen worden. Der neue Bundesbeschluss sieht vor allem verschärfte Massnahmen zur Qualitätsförderung, zu einer besseren Anpassung der Produktion an die Absatzmöglich- keiten sowie die Stabilhaltung der jetzigen Anbauflächen vor. Einzelheiten zu weiteren wirtschaftlichen Massnahmen fin- den sich in den Begründungen zu den jeweiligen Ausgaben- rubriken. 216.4 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentli- chen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Auf den 1. April 1990 ist eine Anpassung der Kinderzulagen und der Ein- kommensgrenzen vorgesehen. 216.5 Den für Landwirtschaft und Ernährung budgetierten Ausgaben von 2 398 Millionen stehen voraussichtlich zweck- gebundene Einnahmen von 646 Millionen gegenüber (Vorjahr 801 Mio). Der starke Rückgang ergibt sich aus dem Minderertrag bei den Preiszuschlägen auf Futtermitteln, Speisefetten und Speiseölen sowie den Abgaben auf Import- butter. Ursächlich dafür sind vor allem gestiegene Weltmarkt- preise sowie geringere Importmengen. Aus allgemeinen Bun- desmitteln sind somit 1 752 Millionen aufzubringen (1989: 1 619 Mio, 1988: 1 584 Mio). Davon entfallen 694 Millionen auf die Milchrechnung (Vorjahr 639 Mio) und 405 Millionen (Vorjahr 342 Mio) auf die Ausgaben für Futtergetreidebau, Raps- und Aprikosenverwertung, Viehabsatzförderung, Tier- halterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter sowie Bewirt- schaftungsbeiträge, die mangels genügender zweckgebun- dener Mittel nicht mehr voll durch die Rückstellung Ackerbau und Absatzförderung gedeckt werden können. Le plan de financement élargi prévu par le nouvel arrêté sur l'économie sucrière - il est entré en vigueur le 1er oc- tobre 1989 - ainsi que la hausse des cours mondiaux appor- teront un allégement substantiel des frais de transformation des betteraves sucrières (-86 mio par rapport au budget 1989). Selon le nouvel arrêté fédéral, les taxes ainsi que les contributions de la Confédération et des producteurs ne sont plus limitées vers le haut mais tiendront compte des pertes probables dues au placement. La Confédération n'a par conséquent plus besoin d'avancer l'argent qui manquait de- puis des années dans le fonds de compensation, ce qui al- lège les charges d'un exercice budgétaire. Les avances qui resteront à l'entrée en vigueur du nouvel arrêté sur l'écono- mie sucrière seront remboursées progressivement en l'es- pace de dix ans au plus. Le programme de mise en valeur 1986-1990, qui visait à ré- duire les importants stocks de vins, expirera en 1990. Grâce à une vive demande, ceux-ci ont diminué plus rapidement qu'admis initialement, si bien que 19 millions de moins que selon le budget 1989 seront nécessaires pour encourager la vente de vins suisses. Le référendum a été lancé contre le nouvel arrêté sur la vi- ticulture, qui doit remplacer l'arrêté expirant à la fin de cette année. Le nouvel arrêté prévoit surtout des mesures plus ri- goureuses propres à améliorer la qualité des vins, à mieux adapter la production aux possibilités de vente ainsi qu'une stabilisation des surfaces de culture au niveau actuel. Les commentaires relatifs à chaque article de dépenses don- nent de plus amples détails sur d'autres mesures économi- ques. 216.4 Les mesures sociales comprennent pour l'essentiel les allocations familiales versées aux agriculteurs. Une adap- tation des allocations pour enfants et des limites de revenus est prévue pour le 1er avril 1990. 216.5 Les dépenses pour l'agriculture et l'alimentation, bud- gétées à 2 398 millions, seront probablement couvertes à rai- son de 646 millions par des recettes affectées (801 mio l'an- née précédente). Ce net recul provient d'un rendement moins élevé des suppléments de prix sur les denrées fourragères, les graisses et huiles comestibles ainsi que des taxes sur le beurre importé. La Confédération doit donc prélever 1 752 millions sur ses ressources générales (1989: 1 619 mio, 1988: 1 584 mio). Sur ce moment, 694 millions couvrent les dépenses du compte laitier (639 mio l'année précédente) et 405 (342) millions sont affectés aux dépenses pour la culture des céréales fourragères, la mise en valeur du colza et des abricots, l'encouragement de la vente de bétail, les contribu- tions aux détenteurs d'animaux, les contributions aux frais des détenteurs de bétail et les contributions à l'exploitation agricole du sol; ces dernières, faute de ressources affectées suffisantes, ne peuvent plus être couvertes par la provision «Culture des champs et placement des produits».
Botschaft Message 31 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung 2 337 2 420 Deckung: — Zweckgebundene Einnahmen 753 801 Zollzuschlag auf Wein 29 31 Abgaben der Milchpro- duzenten Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten 45 6 45 7 Preiszuschläge Abgabe auf Importbutter Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch Übrige Abgaben Ausgleichsabgabe auf Importeiern 505 104 20 27 17 587 65 21 29 16 — Allgemeine Bundesmittel 1584 1619 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle / Tableau 15 Voranschlag Budget 1990 s de francs Mio % 2398 -22 -0,9 Dépenses totales pour l'agri- culture et l'alimentation Couverture: 646 -155 -19,4 — Recettes affectées 33 +2 +6,5 Droits supplémentaires sur le vin 34 -11 -24,4 Taxes payées par les produc- teurs de lait 7 Taxes sur les livraisons excé- dentaires des producteurs de lait 465 40 21 -122 -25 -20,8 -38,5 Suppléments de prix Taxe sur le beurre importé Taxe sur le lait de consom- 29 mation partiellement écrémé Autres taxes 17 +1 +6,3 Taxe de compensation sur les oeufs importés 1752 +133 +8,2 — Ressources générales de 216.6 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen des Bundes nicht enthalten: 216.6 Le domaine «Agriculture et alimentation» ne com- prend pas les dépenses énumérées ci-après:
• Landwirtschaftliche Berufsbildung und Forschung (im Aufgabenbereich «Unter- richt und Forschung» erfasst)
• Kartoffel- und Obstverwertung (im Voran- schlag der Alkoholverwaltung enthalten)
• Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrechnung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) Rückerstattung von Treibstoffzöllen
• Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Mio Fr. 126 69 36 54 70
• Formation professionnelle et recherche agricoles (figurant sous le groupe «ensei- gnement et recherche»)
• Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (inscrites au budget de la Régie des alcools)
• Placement des flocons de pommes de terre (compensées directement par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères)
• Remboursement de droits de douane sur les carburants
• Pertes d'intérêts sur les crédits d'investis- sements, qui sont en grande partie accor- dés sans intérêt mio fr. 126 69 36 54 70 Total 355 Total 355
32 Botschaft Message 217 Beziehungen zum Ausland 217 Relations avec l'étranger Grafik / Graphique 10 Beziehungen zum Ausland / Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2500 2000 1500 Übrige Hilfeleistungen Autres mesures d'assistance Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques ^Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 75 80 81 89 90 Budgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B i aoeiie / i auiea Millionen Franken - million s de francs Mio % Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen 299 453 847 194 344 36 882 210 433 47 968 391 +89 +11 +86 +181 +25,9 +30,6 +9,8 +86,2 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistanc Total Beziehungen zum Ausland 1 793 1472 1839 +367 +24,9 Relations avec l'étranger total Anteil an Gesamtausgaben 6,7% 5,3% 6,2% Part dans l'ensemble des dépenses 217.1 Unter den Hauptaufgabengebieten des Bundes wei- sen die Beziehungen zum Ausland mit knapp 25 Prozent (+367 Mio) die höchste Ausgabenzuwachsrate auf. Ihr Anteil am Bundeshaushalt steigt entsprechend im Voranschlag 1990 von 5,3 auf 6,2 Prozent an. Die ausserordentlich starke Zunahme ergibt sich aus dem Zusammenwirken mehrerer Faktoren. 217.1 Avec près de 25 pour cent (+367 mio), les relations avec l'étranger présentent la croissance des dépenses la plus élevée des principaux groupes de tâches de la Confé- dération. Leur part dans l'ensemble du budget passe de 5,3 à 6,2 pour cent en 1990. Cette progression extraordinaire est due à l'action conjuguée de plusieurs facteurs. 217.2 Die wichtigste Ursache liegt in dem sich verstärken- den Zustrom von Asylanten, der fast eine Verdoppelung der Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen (+181 Mio bzw. +86%) zur Folge hat. Auch im Budgetjahr 1990 muss mit der hohen Zahl von 20 000 bis 25 000 neuen Asylbewerbern ge- rechnet werden. Das im Jahre 1988 angepasste Asylverfah- ren hat zwar eine beschleunigte Behandlung neuer Gesuche ermöglicht. Diese reicht indessen nicht aus, um eine weitere Zunahme der pendenten Fälle zu verhindern. Zusätzliche Massnahmen sowohl auf der Personal- wie auf der Gesetz- gebungsebene drängen sich deshalb auf. Die finanziellen 217.2 Le principal d'entre eux est l'afflux croissant de requé- rants d'asile, qui fait presque passer du simple au double les dépenses pour les autres mesures d'assistance (+181 mio ou +86%). On s'attend également l'an prochain à un nombre élevé de nouveaux requérants (20 000 à 25 000). L'adapta- tion de la procédure d'asile en 1988 a certes permis d'accé- lérer le traitement des nouvelles demandes, sans pour autant empêcher que les cas en suspens ne continuent d'augmen- ter. Il est dès lors indispensable de prendre des mesures complémentaires tant sur le plan du personnel qu'au niveau législatif. Leurs conséquences financières n'étant pour l'in-
Botschaft Message 33 Auswirkungen dieser Massnahmen sind zur Zeit noch offen und im Budget nicht berücksichtigt. 217.3 Die Teilnahme der Schweiz an den friedenserhalten- den Massnahmen der UNO in Namibia mit einer Sanitätsein- heit (+38 Mio) sowie Darlehen an die Immobilienstiftung für Internationale Organisationen in Genf (29 Mio, u.a. neues Gebäude für das Flüchtlingshochkommissariat und Sekreta- riat der Basler Konvention) sind die Hauptursachen des starken Wachstums der politischen Beziehungen (+89 Mio bzw. +26%). Die Vorbereitungsarbeiten für die Veranstaltun- gen, die anlässlich der 700 Jahr-Feier der Eidgenossenschaft im Ausland organisiert werden (+5 Mio), ein erhöhter Bedarf für den Kauf von Liegenschaften für Botschaften und Konsu- late (+3 Mio), sowie gewisse Mehrkosten für das Personal und die EDV-Ausrüstung der Vertretungen im Ausland tragen mit zu diesem Wachstum bei. 217.4 Der sprunghafte Zuwachs der Ausgaben für die wirt- schaftlichen Beziehungen (+11 Mio bzw. +31%) ist fast ausschliesslich auf die Vorbereitungskosten für die im Jahre 1992 stattfindenden Weltausstellungen von Sevilla und Genua zurückzuführen (+10 Mio). 217.5 Die Entwicklungshilfe, die gut die Hälfte der Ausga- ben der gesamten Aufgabengruppe beansprucht, weist einen beträchtlichen Zuwachs von knapp zehn Prozent (+86 Mio) aus. Eine solche Erhöhung drängt sich auf, wenn eine Stag- nation der Entwicklungshilfeleistungen der Schweiz in Prozent des Bruttosozialproduktes vermieden werden soll. Der Anteil unserer öffentlichen Entwicklungshilfe am Brutto- sozialprodukt kann damit auf 0,31 Prozent angehoben werden (Durchschnitt der westlichen Industrieländer 1988: 0,35%). Die Entwicklungshilfe gliedert sich in folgende wich- tige Bereiche: Mio Fr. Entwicklungshilfe 968 davon
• allgemeine Beiträge an internationale Or- 170 ganisationen
• Beiträge für bestimmte Aktionen an 170 schweizerische und internationale Orga- nisationen
• eigene Projekte des Bundes 206
• Finanzhilfe (Schenkungen / Darlehen) 90
• Mischkredite (Schenkungen / Darlehen) 65
• Humanitäre Hilfe 194
• Internationale Hilfswerke 68
• Nahrungsmittelhilfe 76
• Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) 50 stant pas connues, sent budget. n'en a pas été tenu compte dans le pré- 217.3 La participation de la Suisse aux opérations de main- tien de la paix de l'ONU en Namibie par la mise à disposition d'une unité sanitaire (+38 mio) ainsi que les prêts à la Fon- dation des immeubles pour les organisations internationales à Genève (29 mio, notamment un nouveau bâtiment pour le Haut Commissariat des Réfugiés et le Secrétariat de la Convention de Bâle) sont essentiellement responsables de la forte croissance des dépenses pour les relations politi- ques (+89 mio ou +26%). Y contribuent également les tra- vaux de préparation pour les manifestations organisées à l'é- tranger à l'occasion du 700e anniversaire de la Confédéra- tion (+5 mio), les besoins financiers accrus pour l'achat d'im- meubles destinés aux ambassades et aux consulats (+3 mio) ainsi que certains frais supplémentaires pour le personnel et l'équipement informatique de nos représentations à l'étran- ger. 217.4 La montée en flèche des dépenses pour les relations économiques (+11 mio ou +31%) est due presque exclusi- vement aux frais pour la préparation des expositions univer- selles qui auront lieu à Seville et à Gênes en 1992 (+10 mio). 217.5 L'aide au développement, qui absorbe plus de la moitié des dépenses de tout ce groupe de tâches, enregistre une croissance élevée de près de 10 pour cent (+86 mio). Une telle augmentation s'impose cependant si nous voulons éviter que l'aide au développement fournie par la Suisse ne stagne en pour-cent du produit national brut (PNB). Ce taux peut ainsi être relevé à 0,31 pour cent (moyenne des pays in- dustrialisés occidentaux: 0,35% en 1988). L'aide au dévelop- pement se répartit entre les principaux domaines ci-après: mio fr. Aide au développement 968 dont
• Contributions générales aux 170 organisations internationales
• Contributions pour certaines opérations 170 à des organisations suisses et internatio- nales
• Projets propres de la Confédération 206
• Aide financière (dons/prêts) 90
• Crédits mixtes (dons/prêts) 65
• Aide humanitaire 194
• Oeuvres d'entraide internationales 68
• Aide alimentaire 76
• Comité international de la Croix-Rouge (CICR) 50 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 218.1 Der Umweltschutz ist in der Aufgabengliederung des Bundes eng definiert. Darunterfallen zur Hauptsache die Bei- träge an Gewässerschutzanlagen (160 Mio) sowie verschie- dene kleinere Beiträge nach dem Gewässer- und Umwelt- schutzgesetz. Für 1990 sind gesamthaft 226 Millionen bud- getiert, was gegenüber dem Voranschlag 1989 einen Zuwachs von 39 Millionen oder 21 Prozent ergibt. Die wich- tigsten Ursachen für dieses starke Wachstum sind höhere Kredite für Gewässerschutzanlagen sowie für Lärmschutz- massnahmen entlang von Strassen. Zusätzliche Ausgaben 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches 218.1 La protection de l'environnement est définie avec précision dans la classification fonctionnelle du budget de la Confédération. Les dépenses de ce secteur concernent es- sentiellement les subventions aux installations de protection des eaux (160 mio) ainsi que des contributions de moindre importance allouées en vertu de la loi sur la protection des eaux et de la loi sur la protection de l'environnement. Au to- tal, 226 millions sont inscrits au budget à ce titre, soit 39 mil- lions ou 21 pour cent de plus que pour 1989. Cette forte crois- sance s'explique avant tout par des crédits plus élevés pour
34 Botschaft Message für den Umweltschutz im weiteren Sinn sind insbesondere unter den Gruppen Forstwirtschaft, Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen. Natur- und Heimatschutz, öffent- licher Verkehr sowie Forschung enthalten. les installations de protection des eaux ainsi que pour les me- sures de protection contre le bruit le long des routes. D'au- tres dépenses pour la protection de l'environnement au sens large figurent notamment sous l'économie forestière, les ou- vrages paravalanches et les corrections des eaux, la protec- tion de la nature et du paysage, les transports publics et la recherche. 218.2 Mit dem Postulat «Finanzielle Folgen der Luftver- unreinigung» vom 12. März 1985 wurde der Bundesrat ersucht, die ausserordentlichen. der Luftverschmutzung zu- zuschreibenden Mehraufwendungen des Bundes separat auszuweisen. Die nachfolgende Darstellung liefert den ge- wünschten Überblick und fasst die meisten unter Ziffer 218.1 angesprochenen Umweltschutzausgaben im weiteren Sinne zusammen. Besonders zu beachten ist, dass nicht alle auf- geführten Aufwendungen allein dem Luftreinhalteziel dienen oder allein Folge der Luftverunreinigung sind (z.B. Massnah- 218.2 Le postulat du 12 mars 1985 intitulé «Coûts de la pol- lution atmosphérique» invitait le Conseil fédéral à inscrire séparément dans le compte d'Etat les dépenses supplémen- taires dues à la pollution atmosphérique. La récapitulation ci- après répond à ce voeu en indiquant la majorité des dé- penses relevées sous chiffre 218.1 au titre de la protection de l'environnement au sens large. Notons, en particulier, que les dépenses énumérées ne servent pas toutes à protéger l'air contre la pollution ou n'en sont pas l'unique conséquence (p.ex. les mesures dans le domaine de la forêt et du trafic).
1. Massnahmen im Bereich Wald — Bekämpfung der Waldschäden (BB vom 4.5.1984, SR 921.515; BB vom 23.6.1988.BBI 1988 11 1150) — Pflege der Gebirgswälder (Motion vom 5.6.1984)
2. Förderung des öffentlichen Verkehrs — Autoverlad — Tariferleichterungen — Förderung kombinierter Verkehr — Anschlussgeleise — Bahnhofparkanlagen (Treibstoff- zollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) — Abgabe verbilligter Urlaubsbillette für Angehörige der Armee (VO vom 26.11.1965, Änderung vom 30.9.1985, SR 510.301)
3. Forschung und Erhebungen — Nationale Forschungsprogramme — SANASILVA, Erhebungen über den Waldzustand und die Waldent- wicklung (BRB vom 3.10.1983 bzw. 26.11.1986) — Energieforschung 1
4. Diverses — Denkmalpflege (Treibstoffzoll- gesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total Davon finanziert — ausallg. Bundesmitteln — aus Treibstoffzollerträgen
* Teilweise bzw. voll durch Treibstoffzollerträge finanziert. ' Annahme: 20% der Energieforschungsausgaben Bund und SNF. Aufwendungen in Millionen Dépenses (en millions) bis Ende jusqu'à fin 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 147* 60* 60* 23* 30* 31* 58* 162 85* 24* 21* 22* 81 50* 22* 24* 22* 84 95* 17* 16* 25 9 9 8 28 2 4 2 4 107 28 30 63* 17* 17* 751 349 387 415 169 174 336 180 213 Tabelle / Tableau 17
1. Mesures concernant les forêts — Lutte contre les dégâts aux forêts (AF du 4.5.1984, RS 921.515; AF du 23.6.1988, FF 1988 II 1118) — Entretien des forêts de montagne (motion du 5.6.1984)
2. Encouragement des transports publics — Chargement des voitures — Allégements tarifaires — Encouragement du trafic combiné — Voies de raccordement — Places de parc près des gares (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) — Remise de billets à prix réduit aux militaires lors de congés (O du 26.11.1965, modification du 30.9.1985, RS 510.301)
3. Recherche et enquêtes — Programmes nationaux de recherche — SANASILVA, enquêtes sur l'état de la forêt et son évolution (ACF du 3.10.1983, resp. du 26.11.1986) — Recherche dans le domaine de l'énergie 1
4. Divers — Conservation des monuments historiques (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) Total dont financé par — les ressources générales de la Confédération — le produit des droits d'entrée sur les carburants
* Financées en partie ou entièrement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. 1 Hypothèse: 20% des dépenses engagées par la Confédération et le FNS pour la recherche dans le domaine de l'énergie.
Botschaft Message 35 men im Bereich Wald und Verkehrsmassnahmen). Von den aufgeführten Sonderaufwendungen sind im Durchschnitt etwa 50 Prozent durch zweckgebundene Treibstoffzollerträ- ge abgedeckt. 218.3 Soweit sich bei den übrigen Aufgabengebieten im Vergleich zum Voranschlag 1989 grössere Veränderungen ergeben, sei im folgenden kurz auf deren wichtigste Ursa- chen hingewiesen: Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um 119 Millionen (+14,4%) zu. Höhere Personalbe- züge infolge Stellenvermehrung, Reallohnerhöhung und Sondermassnahmen (+43 Mio), zusätzliche Hilfskräftestellen und Erhebungskosten bei den statistischen Diensten im Zu- sammenhang mit der Volkszählung 1990 (+12 Mio), stark steigende Aufwendungen für EDV und Büromatik (+25 Mio) sind zur Hauptsache für den Mehrbedarf verantwortlich. Mit erheblichen Mehraufwendungen muss femer gerechnet wer- den für den Bau, Unterhalt und die Ausstattung von Verwal- tungs- und Zollgebäuden (+17 Mio) sowie für Darlehen an Wohnbaugenossenschaften (+5 Mio). Die Ausgaben für spezielle Dienste liegen um 56 Millionen (-29,4%) unter dem Vorjahresbetrag. Ursache für diesen Rückgang sind im wesentlichen die einmaligen Ausgaben für Metallankäufe für die Sondermünze 1991 im Voranschlag 1989 von 79 Millionen. Die budgetierten Ausgaben für Kultur, Erholung, Sport übersteigen den Voranschlag 1989 um 26 Millionen oder 11,9 Prozent. Höhere Aufwendungen für die Vorbereitung der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft (+9 Mio), für bauliche Massnahmen beim Landesmuseum (Zweigstelle Prangins) und im Jugendsportzentrum Tenero (+3 Mio), für die Stiftung Pro Helvetia (+1 Mio), für die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Films (+1 Mio), für Beiträge an Jugend und Sport (+2 Mio) sowie der erstmals budgetierte Teilkredit von drei Millionen für das «Panorama der Schweizerge- schichte» in Schwyz sind die hauptsächlichsten Gründe für den Mehrbedarf. Für das Gesundheitswesen sind 13 Millionen (+22,8%) mehr budgetiert als im Vorjahr. Der Mehrbedarf ist zu einem wesentlichen Teil auf höhere Personal- und Informatikausga- ben im Zusammenhang mit der Aids-Prävention und dem Strahlenschutz sowie auf Ersatzbeschaffungen im Fahrnis- bereich (Schirmbildanlagen) des Bundesamtes für Gesund- heitswesen zurückzuführen. Für die Forstwirtschaft sowie für Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen sind 294 Millionen budgetiert gegenüber 300 Millionen im Voranschlag 1989. Die ange- sichts der Engpässe im Bau- und Personalsektor beschränk- ten Realisierungsmöglichkeiten rechtfertigen eine Stabilhal- tung der Ausgaben in diesem Bereich. Zu berücksichtigen ist auch, dass die Budgetkredite 1989 gegenüber dem Vorjahr um rund 25 Prozent oder 65 Millionen aufgestockt wurden. Zu gut 40 Prozent werden die Ausgaben dieser Aufgabenge- biete durch zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen fi- nanziert. Diese Anteile sind in den Ausgabenrubriken der be- troffenen Fachämter enthalten, wobei die Entnahmen aus der Rückstellung «Strassenverkehr» bei den Begründungen speziell ausgewiesen werden. Gemäss Bundesbeschluss vom 26. September 1984 soll der Fonds für Investitionshilfe im Berggebiet im Rahmen der re- gionalen Entwicklungspolitik bis 1994 um 300 Millionen aufgestockt werden (SR 901.1 und BBI 1984 III 115). Für 1990 ist eine Einlage von 56 Millionen vorgesehen. Die Environ 50 pour cent en moyenne des dépenses extraordi- naires mentionnées sont couvertes par le produit affecté des droits sur les carburants. 218.3 Dans la mesure où les autres groupes de tâches présentent d'importantes variations par rapport au budget 1989, nous en indiquons ci-après les causes principales: Les dépenses pour les autorités et l'administration géné- rale progressent de 119 millions (+14,4%). Cet accroisse- ment est dû pour l'essentiel aux rétributions plus élevées ver- sées au personnel par suite d'une augmentation des postes, d'une amélioration réelle des salaires et de mesures extraor- dinaires (+43 mio). à de nouveaux postes d'auxiliaires et à des frais occasionnés aux services statistiques par le recen- sement de la population en 1990 (+12 mio), ainsi qu'à une forte hausse des dépenses pour l'informatique et la bureau- tique (+25 mio). On prévoit également des dépenses supplé- mentaires considérables pour la construction, l'entretien et l'équipement de bâtiments administratifs et douaniers (+17 mio), ainsi que pour des prêts aux coopératives d'habitation (+5 mio). Les dépenses pour les services spéciaux diminuent de 56 millions (-29,4%) par rapport à l'année précédente. Ce recul est principalement dû aux dépenses uniques de 79 millions pour l'achat de métaux par la Monnaie fédérale destinés à la frappe de la monnaie commemorative de 1991. Les dépenses budgétées pour la culture, les loisirs et les sports augmentent de 26 millions ou 11.9 pour cent au re- gard du budget 1989. Les raisons principales en sont des dé- penses plus élevées pour la préparation des festivités com- mémorant le 700e anniversaire de la Confédération (+9 mio). des travaux de construction au Musée national (filiale de Prangins) et au Centre de sport pour les jeunes à Tenero (+3 mio), la Fondation Pro Helvetia (+1 mio), la coopération eu- ropéenne dans le domaine du cinéma (+1 mio). les subven- tions à Jeunesse et Sport (+2 mio) ainsi que, pour la première fois, un crédit partiel de 3 millions pour le «Panorama de l'his- toire suisse» à Schwyz. La santé voit son budget augmenterde 13 millions (+22.8%) par rapport à l'année précédente. Ces besoins supplémen- taires proviennent en grande partie d'une hausse des coûts du personnel et de l'informatique en relation avec la préven- tion du SIDA et la protection contre les radiations ainsi que des achats de remplacement dans le domaine du mobilier (installations de radiographie) de l'Office fédéral de la santé publique. Les dépenses pour léconomie forestière, les ouvrages pa- ravalanches et les corrections des eaux sont évaluées à 294 millions, contre 300 millions selon le budget 1989. Vu que les possibilités de réalisation sont limitées par les difficultés rencontrées dans le secteur de la construction et du person- nel, il est justifié de stabiliser les dépenses de ce groupe. Il faut également prendre en compte que les crédits budgétés pour 1989 ont été augmentés d'environ 25 pour cent ou 65 millions par rapport à l'année précédente. Les dépenses de ces groupes de tâches sont financées à raison de plus de 40 pour cent par le produit affecté des droits de douane sur les carburants. Ces quotes-parts figurent sous les articles de dépenses des offices concernés; quant aux prélèvements sur la provision pour la circulation routière, ils sont mention- nés chaque fois en regard de l'exposé des motifs. L'arrêté fédéral du 26 septembre 1984 (RS 901.1 et FF 1984 III 117) prévoit d'augmenter de 300 millions jusqu'en 1994 le fonds d'aide en matière d'investissements en région de mon- tagne dans le cadre de la politique régionale de dévelop- pement. Un versement de 56 millions est inscrit au budget
36 Botschaft Message Fondsbewegungen sind im einzelnen in der Begründung zur Rubrik 705.483.11 dargelegt. Die Ausgaben für Industrie, Gewerbe, Handel sind gegen- über dem Vorjahr leicht rückläufig (-1 Mio oder -0,3%). Höheren Aufwendungen für die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung (+4 Mio) und für einen einmaligen Investi- tionsbeitrag an das Freilichtmuseum Ballenberg (+7 Mio) steht ein Minderbedarf von 16 Millionen für Vorschüsse an die Exportrisikogarantie gegenüber, deren zukünftige finan- zielle Entwicklung indessen mit grossen Unsicherheiten ver- bunden ist. de 1990. Les mouvements de ce fonds sont relevés dans l'ex- posé des motifs figurant en regard de l'article 705.483.11. Les dépenses pour l'industrie, l'artisanat et le commerce diminuent légèrement par rapport à l'année précédente (-1 mio ou 0,3%). Le crédit accordé à l'Office suisse d'expansion commerciale augmente de 4 millions et une contribution uni- que d'investissement de 7 millions est versée au Musée en plein air de Ballenberg, tandis que les avances à la garantie contre les risques à l'exportation marquent un recul de 16 mil- lions. L'évolution financière de cette institution est d'ailleurs très incertaine. 219 Finanzausgaben 219 Dépenses du service financier Grafik/ Graphique 11 Finanzausgaben / Dépenses du service financier Mio. Fr. 4000 3000 2000 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales 1000 ^H ^H ^H 1 ^^H Zinsausgaben 1 ^^M Dépenses d'intérêts 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Bu 90 dgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle/Tableau 18 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - million s de francs Mio % Kapitalkosten 957 892 980 +88 +9,9 Frais financiers — davon Passivzinsen 946 878 961 +83 +9,5 — dont intérêts débiteurs Kantonsanteile 2 268 2175 2400 +225 +10,3 Quotes-parts des cantons Steuerabkommen mit dem Ausland 40 28 40 +12 +42,9 Conventions fiscales avec l'étranger Total Finanzausgaben 3 265 3 095 3 420 +325 +10,5 Dépenses du service financier, total Anteil an Gesamtausgaben 12,3% 11,2% 11,5% Part dans l'ensemble des dépenses 219.1 Die Finanzausgaben, die sich hauptsächlich aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundes- steuern zusammensetzen, steigen gegenüber dem Voran- schlag 1989 um 10,5 Prozent beziehungsweise um 325 Mil- 219.1 Comparées au montant budgété pour 1989, les dé- penses du service financier, qui se composent pour l'essen- tiel des intérêts débiteurs et des quotes-parts des cantons aux impôts fédéraux, augmentent de 10,5 pour cent ou 325
Botschaft Message 37 lionen. Diese Zunahme ist sowohl den steuersystembedingt erheblich höheren Kantonsanteilen als auch einem Anstieg der Zinsausgaben zuzuschreiben. Die Finanzausgaben be- anspruchen 11,5 Prozent des Gesamthaushaltes (1988: 12,3%). 219.2 Die Zinsausgaben belaufen sich aut 961 Millionen und überschreiten den für 1989 veranschlagten Betrag um 83 Millionen oder 9,5 Prozent. Da im laufenden Jahr als Folge des höheren Zinsniveaus und höherer Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe mit einem erheblichen Mehraufwand und entsprechenden Nachtragskrediten gerechnet werden muss, dürften sich die für 1990 budgetierten Ausgaben etwa auf dem für dieses Jahr erwarteten Niveau bewegen. Dank der guten Finanzlage des Bundes verharren die Zinsausgaben trotz gestiegener Zinssätze voraussichtlich weiterhin unter einer Milliarde. Allerdings ergeben sich strukturelle Verschie- bungen zum kurzfristigen Bereich. millions. Cette évolution provient aussi bien d'un accroisse- ment des quotes-parts des cantons dû à notre système fiscal que d'une hausse des dépenses d'intérêts. Les dépenses du service financier représentent 11,5 pour cent du budget glo- bal (12,3% en 1988). 219.2 Les dépenses d'intérêts sont évaluées à 961 mil- lions, soit 83 millions ou 9,5 pour cent de plus que budgété pour 1989. Comme on prévoit cette année, en raison de la montée du niveau de l'intérêt et de bonifications plus substan- tielles à l'Entreprise des PTT, une nette expansion de ces charges qui nécessiteront autant de crédits supplémentaires, les dépenses inscrites au budget de 1990 devraient corre- spondre plus ou moins à celles de l'année en cours. Grâce à la situation financière favorable de la Confédération et mal- gré la hausse des taux d'intérêt, les charges d'intérêts reste- ront probablement inférieures à un milliard. On observe tou- tefois certaines modifications structurelles en faveur du do- maine à court terme. Der Anstieg der Zinssätze wirkt sich im Voranschlagsjahr in erster Linie im kurzfristigen Bereich aus. Die Nationalbank wird gemäss der neuen Vereinbarung das Girokonto des Bundes nur noch bis zu einem Höchstbetrag von 500 Millio- nen verzinsen. Nach dem bisherigen Abkommen belief sich diese Limite auf 1,5 Milliarden, wobei die ersten 500 Millio- nen nicht verzinst wurden. Mit dieser Regelung wird der Bund Zahlungsspitzen vermehrt mit kurzfristigen Krediten finanzie- ren müssen. Der Anteil der kurzfristigen Schulden dürfte sich damit erhöhen, was im Hinblick auf die Schaffung eines in- ländischen Geldmarktes zu begrüssen ist. Die starke Zu- nahme der Zinsen auf Geldmarktbuchforderungen (+38 Mio) und auf Geldmarktkrediten (+12 Mio) ist im wesentlichen auf diese Umschichtungen zurückzuführen. Die Mehrausgaben dürften allerdings durch höhere Kapitalerträge weitgehend kompensiert werden. Die Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe belaufen sich auf 106 Millionen und steigen damit gegenüber dem Voran- schlag 1989 um 11 Millionen beziehungsweise 11,6 Prozent. Auch hier ist indessen der Vergleich mit dem Voranschlag nicht mehr aussagekräftig. Mit dem ersten Nachtrag mussten zusätzliche Kredite im Betrage von 70 Millionen bewilligt werden. Die Zinsentwicklung veranlasste die PTT-Betriebe, ihre Finanzanlagen beim Bund vermehrt in den höher ver- zinslichen kurzfristigen Bereich zu verlagern, und die nach wie vor gute Finanzlage des Regiebetriebes führte trotz be- trächtlichem Investitionsvolumen zu einem hohen Anlagebe- darf. Die gegenüber dem mutmasslichen Ergebnis 1989 tie- feren Kredite im Voranschlag 1990 sind auf die Normalisie- rung der Zinsen und auf den vorgesehenen Abbau der Fi- nanzanlagen der PTT beim Bund zurückzuführen. Die sich abzeichnende Verschlechterung der Ertragslage und das un- gebrochene Wachstum der Investitionen zwingen die PTT- Betriebe, ihre Anlagen beim Bund in den nächsten Jahren vollständig abzubauen. Ende 1988 beliefen sich diese Anlagen noch auf 5,1 Milliarden. La hausse des taux d'intérêt se répercutera essentiellement sur le domaine du court terme pendant l'année prochaine. En vertu d'une nouvelle convention, la Banque nationale ne rémunérera le compte de virement de la Confédération que jusqu'à concurrence d'un montant de 500 millions. L'ancien accord fixait cette limite à 1,5 milliard, les premiers 500 mil- lions ne portant pas intérêt. Avec cette réglementation, la Confédération devra financer ses dépenses particulièrement importantes de plus en plus à court terme. La part des dettes à court terme risque par conséquent d'augmenter, ce qui est souhaitable pour la création d'un marché monétaire intérieur. L'accroissement considérable des intérêts sur les créances comptables à court terme (+38 mio) et les crédits à court terme (+12 mio) est principalement dû à ces remaniements. Les dépenses supplémentaires devraient cependant être compensées en grande partie par un rendement plus élevé des capitaux. Les bonifications d'intérêts à l'Entreprise des PTT s'élè- vent à 106 millions, soit 11 millions ou 11,6 pour cent de plus que selon le budget 1989. Dans ce cas non plus, il ne peut être établi de comparaison valable avec ce dernier, des cré- dits additionnels de 70 millions ayant été ouverts avec le pre- mier supplément. L'évolution des taux d'intérêt a incité l'En- treprise des PTT à effectuer ses placements auprès de la Confédération plutôt dans le domaine du court terme mieux rémunéré, et sa bonne situation financière a augmenté ses besoins de placement malgré un important volume d'inves- tissements. Si les crédits inscrits au budget 1990 sont infé- rieurs au résultat présumé pour 1989, c'est parce que le ni- veau de l'intérêt s'est stabilisé et que l'Entreprise des PTT envisage de réduire ses fonds placés à la Confédération. L'aggravation de sa situation bénéficiaire et la croissance soutenue de ses investissements obligent la régie à suppri- mer ces placements durant les prochaines années. Ils attei- gnaient encore 5,1 milliards afin 1988.
38 Botschaft Message Die für 1990 erwarteten Zinszahlungen setzen sich wie folgt zusammen: Les paiements d'intérêts prévus pour 1990 se répartissent comme suit: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Mio % Total Zinsausgaben 946 878 961 +83 +9,5 Verzinsung der Schulden 825 779 850 +71 +9,1 — Öffentliche Anleihen — Festgeldanlagen AHV — Schatzanweisungen — Geldmarkt-Buchforderungen und Geldmarktkredite — Kreditoren 636 12 13 33 131 531 12 23 85 128 532 16 25 135 142 +1 +4 +2 +50 +14 +0,2 +33,3 +8,7 +58,8 + 10,9 Zinsvergütungen an Bundes- betriebe und Spezialfonds 121 99 111 +12 +12,1 — PTT-Betriebe — Spezialfonds und Depots 117 4 95 4 106 5 +11 + 1 +11,6 +25,0 Tabelle / Tableau 19 Charges d'intérêts, total Intérêts de la dette — Emprunts publics — Placements à terme de l'AVS — Bons du trésor — Créances comptables et crédits à court terme — Créanciers Bonifications d'intérêts aux entreprises de la Confédéra- tion et aux fonds spéciaux — Entreprise des PTT — Fonds spéciaux et dépôts Der Anteil des Zinsendienstes an den Gesamtausgaben entspricht mit 3,2 Prozent dem Stand der frühen siebziger Jahre. La part du service des intérêts dans les dépenses totales s'élève à 3,2 pour cent, soit au niveau enregistré au début des années septante. Grafik / Graphique 12 Zinslast Charge d'intérêts Mio Fr. 1200 1100 1000 900 Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 800 700 600 Zinseinnahmen 500 400 300 200 100 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nettozinslast Charge nette d'intérêts 1975 % 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets 4 3 Nettozinslast in % der 2 ^•','^"~ Gesamteinnahmen des Bundes 1 ^^ Charge nette d'intérêts en % 0 Confédération 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets
Botschaft Message 39 219.3 Die Nettozinslast ergibt sich aus der Differenz zwi- schen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag. Sie dürfte sich 1990 noch auf 365 Millionen belaufen. Die inverse Zins- struktur erschwert einen Vergleich mit dem Voranschlag
1989. Verlagerungen in den kurzfristigen Bereich führen zu ganz anderen Fälligkeiten und verzerren das Bild. Im Ver- gleich zu 1988 dürfte die Nettozinslast nochmals abnehmen. Die höheren Zinsausgaben werden durch gestiegene Kapi- talerträge, insbesondere aus den SBB-Darlehen, mehr als ausgeglichen. Die Nettozinslast dürfte sich auf 1.2 Prozent der Gesamteinnahmen des Bundes belaufen und damit den Wert erreichen, der 1972 unmittelbar vor Beginn der 15-jäh- rigen Defizitperiode registriert wurde. 219.3 La charge nette des intérêts résulte de la différence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital. Elle est évaluée à 365 millions pour l'an prochain. La structure inver- sée des taux d'intérêt rend difficile une comparaison avec le budget 1989. Les modifications en faveur du court terme mè- nent à des échéances complètement différentes en faussant les perspectives. La charge nette des intérêts pourrait encore diminuer en comparaison de 1988. Les dépenses d'intérêts accrues seront largement compensées par l'augmentation du produit du capital, surtout au titre des prêts accordés aux CFF. La charge nette des intérêts devrait s'élever à 1.2 pour cent des recettes totales de la Confédération et rejoindre ain- si le taux atteint en 1972, juste avant le début de la période déficitaire de quinze ans. Passivzinsen Kapitalertrag (inkl. Zinszahlungen der SBB) Nettozinslast Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs 946 516 430 878 529 349 961 596 365 Tabelle / Tableau 20 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio +83 +67 +16 % +9,5 + 12,7 Intérêts débiteurs Rendement du capital (y compris les paiements d'intérêts des CFF) +4,6 Charge nette des intérêts 219.4 Aufgrund der Einnahmenschätzungen betragen die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen 2 400 Millio- nen. Sie liegen um 225 Millionen beziehungsweise 10,3 Prozent höher als 1989. Von diesem Zuwachs entfallen 120 Millionen (+6,3%) auf die Anteile an der direkten Bundessteu- er und 105 Millionen (+46%) auf die Anteile an der Verrech- nungssteuer. Diese erhebliche Zunahme ist auf die Veranla- gungs-, Bezugs- und Abrechnungsmethoden der beiden Steuern zurückzuführen (vgl. Ziff. 242.1 und 243.1). Zudem beeinflusst das höhere Zinsniveau den Rohertrag der Ver- rechnungssteuer positiv. 219.4 Selon les recettes estimées, les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération sont budgétées à 2 400 millions, soit 225 millions ou 10,3 pour cent de plus qu'en 1989. Sur cet accroissement, 120 millions (+6,3%) re- présentent les quotes-parts à l'impôt fédéral direct et 105 mil- lions (+46%) les quotes-parts à l'impôt anticipé. Cette aug- mentation considérable est due aux modes de taxation, d'en- caissement et de décompte de ces deux impôts (cf. chiffres 242.1 et 243.1). Le niveau plus élevé de l'intérêt influence par ailleurs positivement le rendement brut de l'impôt anticipé. 219.5 Der starke Anstieg der pauschalen Steueranrech- nungen der Kantone (Entlastung Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobenen Steuern als Ausgleich für die im Ausland erhobenen Steuern gemäss den internationalen Doppelbe- steuerungsabkommen) erklärt sich daraus, dass die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in Zwischenjahren behandeln. 219.5 Le fort accroissement des imputations forfaitaires d'impôts des cantons sur ceux de la Confédération (allége- ment des impôts prélevés en Suisse pour compenser ceux qui le sont à l'étranger, conformément aux conventions inter- nationales de double imposition) s'explique par le fait que les cantons connaissant la taxation bisannuelle traitent de telles demandes avant tout pendant les années intermédiaires.
40 Botschaft Message 22 Ausgaben nach Sachgruppen 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 221 Überblick In der Aufgliederung nach den 10 Sachhauptgruppen (Ko- stenarten) ergeben sich im Voranschlag 1990 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Budget 1989: 221 Aperçu général Subdivisées en dix groupes spécifiques (catégories de coûts), les dépenses du budget 1990 varient comme suit par rapport au budget 1989: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Millionen Franken - mi Ausgaben 26 633 27 555 Verzinsung 946 878 Behörden und Personal 2 703 2 881 Allgemeine Ausgaben 2 428 2 967 Kantonsanteile 2 269 2 175 Bundeseigene Sozialwerke 4 498 4612 Bundesbeiträge 7 480 8 020 Internationale Hilfsmassnahmen 1 127 1 177 und Institutionen Grundstücke und Fährnis 2 857 2 998 Gemeinschaftswerke 1 190 1 293 Darlehen und Warengeschäfte 1 135 554 Voranschlag Budget 1990 million s de francs 29 850 961 3098 2 773 2 400 5175 8506 1 504 3 545 1 407 481 Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Tabelle / Tableau 21 Mio +2 295 % +8,3 +83 +9,5 +217 +7,5 -194 -6,5 +225 +10,3 +563 +12,2 +486 +6,1 +327 +27,8 +547 +18,2 + 114 +8,8 -73 -13,2 Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Quotes-parts des cantons Oeuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et insti- tutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises 222 Personal 222.1 Die für 1990 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung gehen von einem Stand des Konsumentenpreisindexes von 117,8 Punkten zu Beginn des Jahres 1990 aus. Er liegt vier Prozent über dem Voranschlag 1989, welcher mit 113,3 Punkten budgetiert worden ist. Für die Festsetzung des effektiven Teuerungsausgleichs im Jahr 1990 ist indessen nicht der budgetierte, sondern der tatsäch- liche Stand der Lebenskosten am Jahresanfang 1990 mass- gebend. Der Bundesrat wird darüber Ende 1989 beschlies- sen. Die 1989 massgebenden Besoldungsmindest- und -höchstbeträge ergeben sich aus der Tabelle auf Seite 264. Die Ausgaben für das Etatpersonal von 2 864 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: 222 Dépenses de personnel 222.1 Les dépenses de personnel budgétées pour l'admi- nistration générale de la Confédération se basent sur l'indice des prix à la consommation du début de l'année 1990 (117,8 points). Le budget de 1989 se fondait sur un indice de 113,3 points. En une année, l'indice a donc augmenté de 4 pour cent. La compensation réelle du renchérissement en 1990 n'est cependant pas fixée en fonction de l'indice ayant servi de base aux prévisions budgétaires mais bien en fonction du renchérissement effectif intervenu au début de l'année 1990. Nous prendrons donc une décision à ce sujet à fin 1989. Les traitements minimums et maximums déterminants pour 1989 sont indiqués dans le tableau de la page 264. Les dépenses de 2 864 millions concernant le personnel permanent se décomposent comme suit: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Total Etatpersonal 2 492 2 670 2864 +194 +7,3 Besoldungen, Gehälter Zulagen und Vergütungen 2 263 229 2 436 234 2 605 259 + 169 +25 +6,9 + 10,7 Personalbestand (einschliesslich 34139 34 795 35 273 +478 +1,4 Eidg. Gerichte und Parlamentsdienste) Tabelle / Tableau 22 Total du personnel permanent Traitements et salaires Allocations et indemnités Effectif du personnel (y compris les tribunaux fédéraux et services du Parlement)
Botschaft Message 41 Grafik / Graphique 13 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes spécifiques % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Bundesbeiträge 4379 Mio Verzinsung 568 Mio Behörden und Personal 1612 Mio Allgemeine Ausgaben 1296 Mio Bundeseigene Sozialwerke 1703 Mio Nationalstrassen 1054 Mio Kantonsanteile 836 Mio Darlehen und Warengeschäfte 365 Mio Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen 234 Mio Grundstücke und Fährnis 1494 Mio V/B 1990: 29850 mio Subventions fédérales 8506 mio Intérêts 961 mio Autorités et personnel 3098 mio Dépenses générales 2773 mio ^res sociales de la Confédération 5175 mio Routes nationales 1407 mio Parts des cantons 2400 mio 1,6% Prêts et marchandises 481 mio Mesures d'entraide et institutions internationales 1504 mio Immeubles et mobilier 3545 mio
42 Botschaft Message Der Zuwachs von 194 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1989 ergibt sich aus den folgenden Mehrausgaben :
• Revision Ämterklassifikation (inkl. Vorverschiebung der
3. Phase auf den 1.1.90): 51 Millionen;
• Teuerungsausgleich, berechnet auf dem bisherigen Per- sonalbestand: 106 Millionen:
• Als Folge der Hayek-Optimierungsstudie wurde das Lehr- personal der beiden Eidg. Hochschulen bereits massiv verstärkt. Mit dem Voranschlag 1990 wird eine letzte Tranche von 90 zusätzlichen Etatstellen für den Schul- ratsbereich beantragt: rund 7,5 Millionen;
• 52 neue Etatstellen bei der Eidg. Zollverwaltung zur Er- höhung des Bestandes beim Zivilpersonal infolge Ver- kehrszunahme. Anstellung von 45 zusätzlichen Zollaspi- ranten, die nach ihrer Ausbildung im Verlaufe von 1991 in den ordentlichen Bestand überführt werden: insgesamt 5 Millionen;
• drei neue Etatstellen beim Eidg. Versicherungsgericht: 0,25 Millionen;
• 45 neue Etatstellen beim Eidg. Militärdepartement, davon 20 für die Anstellung von zusätzlichen Instruktoren: ins- gesamt 3,6 Millionen;
• Bereinigung der Stellenkontingente GRD/BRBT durch eine Senkung des durchschnittlichen Stellenbestandes des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe um 147 Stellen und einer gleichzeitigen Erhöhung des Bestandes der all- gemeinen Bundesverwaltung (EMD/GRD) um dieselbe Zahl Stellen; Mehrausgaben für die Personalbezüge bei der allgemeinen Bundesverwaltung: 9 Millionen; kompen- siert durch entsprechende Minderausgaben der GRD bei den Käufen von Rüstungsgütern vom BRBT; 138 neue Etatstellen bei den zivilen Departementen der allgemeinen Bundesverwaltung für verschiedene zusätz- lich anfallende Aufgaben: knapp 11 Millionen;
• drei neue Etatstellen bei den Parlamentsdiensten: 0,25 Millionen. Zur Diskussion stehen verschiedene Massnahmen zur Ver- besserung der Rekrutierungsmöglichkeiten und zur Per- sonalerhaltung. Geprüft wird insbesondere, ob der Sonder- zuschlag von Zürich und Genf auf weitere Städte mit prekä- ren Arbeitsmarktverhältnissen ausgedehnt werden soll. Auf anfangs 1990 soll zudem die letzte Tranche des Ortszuschla- ges in den versicherten Verdienst eingebaut werden. Bei Sonntags- und Nachtdienst werden schliesslich die Kom- pensationsmöglichkeiten über vermehrte Freizeit näher un- tersucht. Über die beantragte Erhöhung des Stellenbestandes um insgesamt 478 Einheiten (inkl. 147 Stellen für die Bereini- gung der Stellenkontingente GRD/BRBT und Erhöhung des Stellenbestandes der Parlamentsdienste) dokumentieren wir gemäss ständiger Praxis die beiden Finanzkommissionen der eidg. Räte mit einem besonderen Bericht. L'augmentation des dépenses de 194 millions par rapport au budget 1989 s'explique pour les raisons suivantes:
• révision de la classification des fonctions (y compris l'exé- cution de la 3e phase avancée au 1.1.90): 51 millions;
• compensation du renchérissement, calculée en fonction de l'effectif actuel du personnel: 106 millions;
• renforcement du corps enseignant des deux Ecoles poly- techniques fédérales consécutif à l'étude d'optimalisation Hayek. Le budget 1990 comprend la dernière tranche de 90 postes permanents supplémentaires demandés pour le Conseil des EPF. Coût: 7,5 millions environ;
• création de 52 postes permanents à l'Administration fé- dérale des douanes visant à renforcer l'effectif du person- nel civil pour faire face à l'augmentation du trafic. Enga- gement de 45 aspirants douaniers supplémentaires qui, après leur période de formation, seront incorporés au cours de 1991 dans l'effectif ordinaire. Coût total: 5 mil- lions;
• création de trois postes permanents au Tribunal fédéral des assurances. Coût: 0,25 million;
• création de 45 postes permanents au Département mili- taire fédéral, dont 20 pour l'engagement d'instructeurs supplémentaires: au total, 3,6 millions;
• ajustement des contingents de postes du Groupement de l'armement/Office fédéral de la production d'armements (GDA/OFPA) par la diminution de 147 postes de l'effectif moyen de l'Office fédéral de la production d'armements et l'augmentation équivalente de l'effectif de l'administra- tion générale de la Confédération (DMF/Groupement de l'armement): dépenses supplémentaires relatives à la ré- tribution du personnel de l'administration générale de la Confédération: 9 millions; compensées par une diminu- tion équivalente des dépenses du GDA pour les acquisi- tions d'armements à l'OFPA;
• création de 138 postes permanents auprès des départe- ments civils de l'administration générale de la Confédé- ration pour parer à différentes tâches supplémentaires: pas tout à fait 11 millions;
• création de trois postes permanents pour les services du Parlement: 0,25 million. Différentes mesures visant à améliorer le recrutement du personnel et à conserver les agents au service de la Confédération sont en discussion. L'idée d'étendre à d'au- tres villes connaissant un marché du travail tendu le verse- ment d'une allocation spéciale dont bénéficient Genève et Zurich est à l'étude. De plus, il s'agit d'incorporer au début de 1990 la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré. Enfin, les possibilités de compenser le travail de nuit et du dimanche par une réduction de l'horaire heb- domadaire de travail font l'objet d'une étude approfondie. Conformément à la pratique habituelle que nous adoptons, nous informons par rapport séparé les deux commissions des finances des Chambres fédérales de la proposition d'aug- menter au total de 478 unités l'effectif du personnel (y compris les 147 postes pour l'ajustement des contingents du Groupement de l'armement/Office fédéral de la production d'armements et l'augmentation des postes attribués aux ser- vices du Parlement).
Botschaft Message 43 Grafik / Graphique 14 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises V/B 1990:140289 SBB/CFF 36724 ÜBRIGE BETRIEBE1 AUTRES ENTREPRISES' 4953 ALLGEMEINE BUNDESVERWALTUNG ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE LA CONFEDERATION 35273 EMD/DMF Zivile Departemente und Gerichte 14 951,0 10,6% Départements civils et tribunaux 20 322,0 14,5% Verwaltung 1147.5 0,8% — Zollverwaltung 4617,5 3,3% Administration Administration des douanes Ausbildung 2272.8 1,6% — Technische Hochschulen und Annex- 5501,5 3,9% Instruction anstalten Unterhalt und Betrieb 9688.9 6,9% Ecoles polytechniques et établissements Entretien et exploitation annexes Übrige militärische Tätigkeiten 1841,8 1,3% — Gerichte. Parlamentsdienste. Verwaltung 10203,0 7,3% autres activités militaires sowie Übrige Tribunaux, services du Parlement. administration et divers Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung Fabriques d'armements. Régie des alcools
44 Botschaft Message Für 1990 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen: L'effectif des postes permanents se répartit comme suit pour 1990: Anzahl Stellen Nombre de postes Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Mehrbedarf Schulratsbereich — Mehrbedarf bei der Eidg. Zollverwaltung — Mehrbedarf bei der allg. Bundesverwaltung — Mehrbedarf infolge Bereinigung Stellen- kontingente GRD/BRBT Eidgenössische Gerichte — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Mehrbedarf Parlamentsdienste — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Zusätzlich mit Nachtrag I / VA 89 bewilligt — Mehrbedarf Bundesamt für Rüstungsbetriebe — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Minderbedarf infolge Bereinigung Stellen- kontingente GRD/BRBT Tabelle / Tableau 23 Administration générale de la Confédération — Effectif selon budget de 1989 — Besoins supplémentaires du Conseil des écoles polytechniques — Besoins supplémentaires de l'Administration fédérale des douanes — Besoins supplémentaires de l'administration générale de la Confédération — Besoins supplémentaires en raison de rajustement des contingents de postes GDA/OFPA Tribunaux fédéraux — Effectif selon budget de 1989 — Besoins supplémentaires Services du Parlement — Effectif selon budget de 1989 — Supplément autorisé par CS I / B 1989 — Besoins supplémentaires Office fédéral de la production d'armements — Effectif selon budget de 1989 — Besoins moindres en raison de l'ajustement des contingents de postes GDA/OFPA In den Zahlen nicht enthalten sind zusätzliche Begehren des Eidg. Justiz- und Polizeidepartementes für den Asylbe- reich. Der Bundesrat hat das Departement ermächtigt, den Finanzkommissionen im Rahmen der Beratung des Budget- entwurfes einen entsprechenden Antrag zu unterbreiten. Für Stellenverschiebungen innerhalb des bewilligten Ge- samtbestandes wird - wie in den Vorjahren - ein Betrag von einem Prozent der Personalkredite in eine Globalrubrik beim Eidg. Personalamt (614.211.04) zur späteren Abtretung an die Ämter abgezweigt. Ces chiffres ne contiennent pas les demandes d'engage- ment de personnel supplémentaire émanant du Départe- ment fédéral de justice et police pour l'application du droit d'asile. Le Conseil fédéral a autorisé le DFJP à sou- mettre à l'approbation des commissions des finances une proposition dans ce sens au cours des délibérations sur le budget. En raison des mutations internes de personnel ayant lieu dans le cadre de l'effectif autorisé, un montant de un pour cent de tous les crédits servant à la rétribution du personnel est versé - comme les années précédentes - sur un crédit glo- bal de l'Office du personnel (614.211.04); il sera ultérieure- ment rétrocédé aux offices. 222.2 Die Kredite für Hilfskräfte von 108 Millionen basieren auf dem gleichen Indexstand wie die Personalbezüge. Die Erhöhung der Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1989 beträgt rund neun Millionen. Sie ist insbesondere auf den an- gepassten Teuerungsausgleich zurückzuführen. Der für 1990 beantragte Durchschnittsbestand an Hilfskräften be- trägt ohne eidg. Gerichte und Parlamentsdienste 1 999 Stellen und liegt um 69 Einheiten über dem für 1989 bewillig- ten Bestand. Die Finanzkommissionen der eidg. Räte werden auch über diesen Bereich mit einem besonderen Bericht in- formiert. 222.2 Les crédits pour les auxiliaires (108 mio) sont budgé- tés sur la base du même indice que celui qui sert à calculer les crédits de rétribution du personnel. Par rapport au budget 1989, ces crédits augmentent de 9 millions, essentiellement en raison de la compensation du renchérissement. L'effectif moyen des auxiliaires demandé pour 1990 s'élève à 1 999 postes, sans les tribunaux fédéraux et les services du Parle- ment et augmente de 69 unités par rapport à l'effectif autori- sé en 1989. Nous adresserons également aux commissions des finances des Chambres fédérales un rapport séparé à ce sujet. 222.3 Neben den aus Personal- und Hilfskräftekrediten ent- löhnten Bediensteten werden in der allgemeinen Bundesver- waltung etwa 3 000 Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkre- diten oder Mitteln Dritter beschäftigt, die vor allem im Schul- ratsbereich sowie in der Entwicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe tätig sind. Gegenüber dem Voranschlag 1989 ergibt sich eine Zunahme von rund 300 Arbeitskräften. Diese Erhöhung betrifft hauptsächlich den Schulratsbereich. Diese Kategorie von Arbeitskräften wird zu je ungefähr einem Drittel über Forschungskredite, über Fonds und Stiftungen sowie über private Mittel finanziert. 222.3 Outre les agents rémunérés par les crédits de rétribu- tion du personnel et des auxiliaires, l'administration générale de la Confédération occupe approximativement 3 000 per- sonnes rémunérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers; celles-ci travaillent avant tout pour le compte du Conseil des écoles polytechniques, de la coopération au développement et de l'aide humanitaire. Le nombre de ces personnes a augmenté de 300 unités par rapport au budget de 1989 mais cette poussée s'est faite essentiellement à l'a- vantage du Conseil des EPF. Cette catégorie de main-d'oeu- vre est financée à raison d'un tiers environ par des crédits de recherche, d'un second tiers par des fonds et fondations auto- nomes et d'un troisième tiers par des ressources émanant de l'économie privée.
Botschaft Message 45 Nach Herkunft der finanziellen Mittel zur Entlöhnung dieser Arbeitskräfte lassen sich folgende Kategorien unterscheiden: Nous établissons les catégories suivantes en fonction de l'o- rigine des ressources financières servant à la rétribution de cette main-d'oeuvre: Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkrediten oder Mitteln Dritter (gerundet) Sachkredite des Voranschlages 1990 davon
• Unterricht und Forschung (ETH und Annexanstalten)
• Forschung für die Zentralverwaltung
• Entwicklungshilfe
• Katastrophenhilfe Mittel selbständiger Fonds und Stiftungen sowie der Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (KWF) davon
• Schweizerischer Nationalfonds
• KWF
• Fonds und Stiftungen im Bereich der ETH und Annexanstalten Weitere Mittel von Kantonen und Gemeinden sowie der Privatwirtschaft Anzahl Arbeitskräfte Nombre de personnes Tabelle / Tableau 24 Personnes rénumérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers (chiffres arrondis) — Crédits spécifiques du budget 1990 dont
• Enseignement et recherche (EPF et établissements annexes)
• Recherche (pour l'administration centrale)
• Aide au développement
• Aide en cas de catastrophes — Ressources de fonds et fondations autonomes ainsi que de la Commission pour l'encouragement de la recherche scientifique (CERS) dont
• Fonds national suisse ■ ERS
• Fonds et fondations relevant du Conseil des écoles polytechniques — Autres ressources émanant des cantons et communes ainsi que de l'économie privée Die letztgenannte Kategorie von Mitteln stammt ausschliess- lich von Dritten und ermöglicht Arbeitseinsätze beim Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (Wahrung fremder Interessen), bei den Eidg. Technischen Hochschu- len und Annexanstalten sowie bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten des Bundes. Les ressources financières de la dernière catégorie émanent exclusivement de tiers et sont utilisées pour engager du per- sonnel au service du Département fédéral des affaires étran- gères (défense d'intérêts étrangers), des Ecoles polytechni- ques fédérales et de leurs établissements annexes ainsi que des stations fédérales de recherches agronomiques. 222.4 Die im Finanzvoranschlag enthaltenen Ausgaben für die Personalfürsorge sind auf 191 Millionen veranschlagt. (1989:170 Mio). Sie setzen sich zusammen aus den Arbeit- geberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV (143 Mio) und an die SUVA (25 Mio) sowie aus den Ausgaben für Ruhegehälter an Professoren der ETH (12 Mio) und den übrigen Soziallei- stungen (Fürsorgeleistungen an Aufräumerinnen, usw.). In den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV sind sämt- liche Leistungen des Bundes für Personal, das aus Budget- krediten entlöhnt wird, enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die höheren Arbeitgeberbeiträ- ge sowie auf die BVG-Leistungen (Sicherheitsfonds, Ab- gangsentschädigungen) zurückzuführen. Daneben hat der Bund 603 Millionen (1989: 559 Mio) für Ar- beitgeberbeiträge an die Eidgenössische Versiche- rungskasse (EVK) aufzubringen. Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr ist zur Hauptsache auf den Einbau der Teuerung in die Renten zurückzuführen. Die Arbeitgeberbeiträge werden seit den fünfziger Jahren nicht über die Finanzrech- nung, sondern über die Rechnung der Vermögensverände- rungen in der Gesamtrechnung des Bundes erfasst (vgl. S. 508). Ab Voranschlag 1991 sollen im Interesse einer grösse- ren Transparenz auch die Arbeitgeberbeiträge wieder der Fi- nanzrechnung belastet werden. Die Arbeitgeberbeiträge gliedern sich im wesentlichen in 232 Millionen für ordentliche Beiträge, 85 Millionen für die Ver- zinsung des nicht einbezahlten Deckungskapitals sowie 270 Millionen für den Einbau von Teuerungszulagen in die Renten. Davon entfallen noch 89 Millionen auf die Tilgung von Verpflichtungen aus früheren Jahren. Die Kosten wurden 222.4 Les dépenses consacrées aux mesures de pré- voyance en faveur du personnel sont budgétées à 191 mil- lions (1989: 170 mio). Elles comprennent les contributions d'employeur versées à l'AVS/AI/APG/AC (143 mio) et à la CNA (25 mio) ainsi que les retraites des professeurs des EPF (12 mio) et les autres prestations sociales (prestations de pré- voyance en faveur des nettoyeuses, etc.). Les contributions d'employeur à l'AVS/AI/APG/AC comprennent toutes les prestations que la Confédération verse au personnel rému- néré par des crédits budgétaires. L'augmentation de ces dé- penses par rapport au budget 1989 est imputable aux contri- butions d'employeur plus élevées ainsi qu'aux prestations af- férentes à la LPP (fonds de garantie, indemnités de départ). La Confédération supporte en outre 603 millions (1989: 559 mio) au titre des contributions d'employeur à la Caisse fé- dérale d'assurance (CFA). L'augmentation des dépenses par rapport à l'année précédente est due à l'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes. Depuis les années cinquante, les contributions d'employeur n'apparais- sent plus au compte financier mais dans celui des variations de la fortune (cf. p. 508). Elles seront réintroduites par la voie du budget de 1991 dans le compte financier afin d'en amé- liorer la transparence. Les contributions d'employeur se composent notamment de 232 millions de contributions ordinaires, de 85 millions d'intérêts sur la réserve mathématique non versée ainsi que de 270 millions pour l'incorporation des allocations de ren- chérissement dans les rentes, dont 89 millions sont affectés à l'amortissement de dettes résultant des années précé-
46 Botschaft Message damals auf einen Zeitraum von 10 Jahren verteilt. Die Ende 1988 noch bestehende Verpflichtung im Betrage von rund 430 Millionen sollte bis Ende 1994 abgebaut sein. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung und der EVK verweisen wir auf die Seite
266. Der Voranschlag der EVK, der gemäss Statuten ge- trennt vom Bundesbudget zu erstellen ist, befindet sich auf den Seiten 612 f. Mit einem Einnahmenüberschuss von 228 Millionen wird das kassenmässige Ergebnis der EVK praktisch gleich hoch veranschlagt wie 1989. Höheren Rentenzahlungen infolge Teuerung und Zunahme der Rentenberechtigten stehen praktisch gleich hohe Mehreinnahmen gegenüber. Diese sind einerseits auf höhere Beiträge der Mitglieder und ande- rerseits auf höhere Zahlungen der Betriebe, insbesondere zur Finanzierung des Teuerungsausgleichs auf den Renten zurückzuführen. Als Folge der beschlossenen Lohnerhöhun- gen (Phase 2 und 3 der Amterklassif ikation) haben die Arbeit- nehmer und Arbeitgeber die entsprechende Erhöhung des Deckungskapitals zu finanzieren. Die Versicherten entrichten 50 Prozent der Verdiensterhöhungen als Einmaleinlage, während die Arbeitgeber den zum Ausgleich der noch ver- bleibenden Deckungskapitalbelastung erforderlichen Betrag zu übernehmen haben. Erstmals werden zudem Zinserträge im Umfange von 15 Millionen aus den gewährten Wohnbau- darlehen in den Voranschlag eingestellt. Der budgetierte Arbeitgeberbeitrag des Bundes (603 Mio) und die Verzinsung der durch den Bund verwalteten EVK- Gelder (541 Mio) erhöhen zusammen mit dem mutmassli- chen Einnahmenüberschuss (228 Mio) die Rückstellung der EVK. Die Einlage wird mit 1 372 Millionen veranschlagt. Ent- sprechend nehmen die beim Bund angelegten Mittel der EVK zu. Gesamthaft ergibt sich 1990 für die allgemeine Bundesver- waltung voraussichtlich der folgende Personalaufwand: dentés. Ces amortissements se répartissaient précédem- ment sur une durée de dix ans. A fin 1988, le solde à payer s'élevait encore à 430 millions en chiffres ronds, à amortir jus- qu'en 1994. Un tableau récapitulant les écritures passées du compte de la CFA au compte financier est reproduit à la page 266. Quant au budget de la CFA qui, en vertu des statuts, doit être établi séparément de celui de la Confédération, il se trouve à la page 612 s. Avec un excédent de recettes budgété à 228 millions, la CFA présente un résultat pratiquement aussi favorable que celui de 1989. Les versements de rentes plus élevées et plus nombreuses dues au renchérissement et à l'accroissement du nombre des rentiers sont pratiquement compensés par une augmentation des recettes. Celles-ci proviennent d'une part des cotisations plus élevées des membres et, d'autre part, des versements plus importants des entreprises desti- nés à financer en particulier la compensation du renchérisse- ment incorporée dans les rentes. Par suite des augmenta- tions de salaires décidées (phases 2 et 3 de la classification des fonctions), employeurs et salariés doivent financer l'aug- mentation de la réserve mathématique. Les assurés acquit- tent la moitié de l'augmentation du gain assuré sous forme d'un versement unique alors que l'employeur prend à sa charge le montant correspondant au surplus d'accroissement de la réserve mathématique. Le produit des intérêts sur les prêts hypothécaires octroyés par la CFA est, pour la première fois, porté au budget et s'élève à 15 millions. Les contributions d'employeur que la Confédération verse à la CFA (budgétées à 603 mio), ajoutées aux intérêts bonifiés à la CFA pour les fonds de la caisse que la Confédération gère (541 mio) et à l'excédent de recettes budgété (228 mio), augmentent la provision de la CFA. Le versement à la provi- sion est budgété à 1 372 millions. Les fonds de la CFA que la Confédération gère augmentent d'autant. Les frais de rétribution du personnel de l'administration générale de la Confédération sont estimés comme suit pour 1990: Bezüge Etatpersonal und Hilfskräfte — Besoldungen, Gehälter — Zulagen und Vergütungen Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge — Beiträge an AHV/IV/EO/AIV — Beiträge an EVK — Beiträge an die SUVA — Ruhegehälter an Professoren der ETH und übrige Sozialleistungen — Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Gesamter Personalaufwand Mio Fr. % 2 972 109,5 2713 259 100,0 9,5 754 27,8 143 603 25 23 5,3 22,2 0,9 0,9 -40 -1,5 3726 137,3 Tabelle / Tableau 25 Rétribution du personnel permanent et des auxiliaires — Traitements et salaires — Allocations et indemnités Prestations de l'employeur pour les mesures de prévoyance — Contributions à l'AVS/AI/APG/AC — Contributions à la CFA — Contributions à la CNA — Retraites des professeurs des EPF et autres prestations sociales — Dépenses moindres sur les traitements et les salaires 1 Dépenses totales de personnel Krankengelder der Militärversicherung, Erwerbsausfallentschädigung und Taggelder der SUVA Indemnités journalières de l'assurance militaire et de la CNA ainsi qu'in- demnités pour pertes de gain
Botschaft Message 47 222.5 Weitere Informationen zum Personal und zur Eidg. Versicherungskasse finden sich unter den folgenden Titeln: 222.5 Vous trouverez d'autres informations concernant le personnel et la Caisse fédérale d'assurance sous les titres suivants:
• Personalbestand und Bezüge nach Departementen und Dienststellen, S. 256
• Personalbestand und Bezüge nach Tätigkeitsgebieten und Sachgruppen; S. 260
• Personalbestand und -aufwand des Bundes (inbegriffen Betriebe), S.262
• Besoldungsmindest- und -höchstbeträge, S. 264
• Kennziffern zu den Personalversicherungskassen des Bundes, S. 265
• Übersicht über die Eidg. Versicherungskasse, S. 266
• Effectifs et rétribution du personnel par départements et Offices, p. 256
• Effectifs et rétribution du personnel par branches d'activi- té et par groupes spécifiques, p. 260
• Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération (entreprises comprises), p 262
• Traitements minimums et maximums, p. 264
• Chiffres-clés concernant les caisses d'assurance du per- sonnel de la Confédération, p. 265
• Tableau concernant la Caisse fédérale d'assurance, p. 266
• Finanzvoranschlag des Eidg. Personalamtes und der Eidg. Versicherungskasse, S. 365
• Kommentar zum Voranschlag der Eidg. Versicherungs- kasse, S. 613 Die Finanzkommissionen der eidg. Räte erhalten in einer be- sonderen Dokumentation zusätzliche Informationen zum Personalbereich. Budget financier de l'Office fédéral du personnel et de la Caisse fédérale d'assurance, p. 365 Commentaire du budget de la CFA, p. 613 Les commissions des finances des Chambres fédérales re- cevront des informations complémentaires relatives au per- sonnel fédéral sous forme d'une documentation spéciale. 223 Ausgaben für Informatik 223 Dépenses d'informatique 223.1 Die nachstehende Übersicht enthält die anbegehrten Kreditbeträge für EDV und Büromatik der allgemeinen Bun- desverwaltung und des Schulrates. Mit eingeschlossen sind die aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierten Be- schaffungen von Arbeitsplatzstationen (BB vom 5.6.1986 über die finanziellen Mittel für die Sondermassnahmen zu- gunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften vom 5.6.1986, AS 1986 1714). Nicht berücksichtigt sind hingegen die aus diesen Krediten bereitgestellten Mittel an die kanto- nalen Hochschulen und Höheren Technischen Lehranstalten von rund 14 Millionen. 223.1 Le tableau suivant contient les demandes de crédits relatives au traitement électronique des données et à la bureautique au sein de l'administration générale de la Confédération et du Conseil des EPF. Est comprise dans ces chiffres la création d'emplois financés par les crédits spéciaux alloués à l'informatique (AF du 5.6.1986 sur les mesures spé- ciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingé- nieur, RO 1986 1714). En revanche, ne sont pas compris dans ces crédits les moyens financiers mis à disposition -14 millions environ - pour les universités cantonales et les écoles techniques supérieures. 223.2 Die geplanten Ausgaben für Informatik von insgesamt 334 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: 223.2 Les dépenses d'informatique prévues s'élèvent au to- tal à 334 millions et se décomposent comme suit: Tabelle / Tableau 26 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Total — Wartung
* inkl. 2 Millionen Nachtragskredit 270 — Kauf 158 — Miete 4 — Lizenzprogramme 43 — EDV-Dienstleistungsaufträge 22* 43 334 196 5 56 29 48 Mio +64 +38 +1 + 13 +7 +5 % +23,7 +24,1 +25,0 +30,2 +31,8 + 11,6 Total —- Achat — Location — Programmes sous licence — Mandats de prestations informatiques — Entretien ' incl. 2 millions crédit supplémentaire Die anbegehrten Informatikkredite nehmen gegenüber dem Budget 1989 um 64 Millionen oder knapp 24 Prozent zu. Dieser massive Zuwachs ist zur Hauptsache auf die rasante Entwicklung von traditionellen EDV-Anwendungen zur um- fassenden Informationsverarbeitung zurückzuführen, Les crédits sollicités pour les équipements informatiques augmentent de 64 millions (ou d'un faible 24%) par rapport au budget de 1989. Cet accroissement massif a essentielle- ment pour cause le développement foudroyant des applica- tions TED traditionnelles concernant le traitement global
48 Botschaft Message wobei der Kreis der Anwender immer grosser wird. Die Lösung anstehender Aufgaben in der Verwaltung, die Aus- stattung von neuen zunehmend informatikintensiven Profes- suren bei den beiden Hochschulen sowie die Erneuerung von veralteten Arbeitsplatz- und Prozessrechnern und die Ver- stärkung der Hochleistungsrechneranlagen an den beiden ETH erfordern die Bereitstellung umfangreicher finanzieller Mittel. Bei den Rechenzentren stehen aufgrund der raschen technischen Entwicklung zudem bedeutende Ersatzbeschaf- fungen bei den Geräten und Programmen bevor. Ein über- durchschnittlich hohes Ausgabenwachstum verzeichnen ins- besondere auch die Dienstleistungsaufträge an Dritte, die in Anbetracht der zu knappen eigenen Personalkapazitäten für die termingemässe Einführung beziehungsweise Abwick- lung der beschlossenen EDV-Projekte notwendig sind. Trotz des erheblichen Ausgabenzuwachses reichen die an- begehrten Kredite längst nicht aus, um sämtliche wünschba- ren Informatikvorhaben in Angriff zu nehmen. Der Bundesrat sah sich auch in diesem Bereich zu massiven Kürzungen ge- zwungen. Er trug dabei nicht zuletzt der Tatsache Rechnung, dass im EDV-Bereich Realisierungsmöglichkeiten und -fristen meist zu optimistisch eingeschätzt werden. des informations alors que, parallèlement, le nombre des utilisateurs ne cesse de s'accroître. Les tâches que doit rem- plir l'administration, les équipements toujours plus informati- sés dont sont dotés les nouveaux professeurs des deux Ecoles polytechniques fédérales, le renouvellement d'ordina- teurs individuels et d'ordinateurs de commande de proces- sus démodés ainsi que le renforcement d'installations de cal- cul à haute performance des deux EPF exigent des moyens financiers importants. De plus, les progrès techniques ra- pides enregistrés dans ce domaine forcent à procéder à des investissements importants de renouvellement des appareils et programmes. La pénurie de personnel qualifié, nécessaire pour parvenir à introduire à temps ou à réaliser les projets TED, oblige également à confier des mandats de presta- tions à des tiers, ce qui entraîne un accroissement des dé- penses supérieur à la moyenne. Cependant, en dépit de cet accroissement, les crédits sollici- tés ne suffisent de loin pas à permettre la réalisation de tous les projets informatiques souhaitables. Nous avons été contraints de procéder à de massives réductions budgétaires dans ce domaine, en tenant d'ailleurs compte du fait que les possibilités et les délais de réalisation des projets informati- ques ont la plupart du temps été évalués d'une manière trop optimiste. 224 Allgemeine Ausgaben Die in der Sachgruppe allgemeine Ausgaben erfassten, sehr verschiedenartig zusammengesetzten Ausgaben nehmen gegenüber dem Vorjahr um 194 Millionen ab. Dieser Rückgang ist auf die einmalige Kaiseraugst-Entschädigung im Voranschlag 1989 zurückzuführen. Bereinigt um diesen SonderfaktorweistdieSachgruppeeinen Ausgabenzuwachs von 156 Millionen beziehungsweise sechs Prozent auf. Die Verwaltungsausgaben im engeren Sinn (Ersatz von Auslagen, allgemeine Verwaltungsauslagen) weisen ein recht bescheidenes Wachstum von gegen drei Prozent auf. Ein wesentlicher Mehrbedarf gegenüber dem Budget 1989 ist in folgenden Ausgabenbereichen zu verzeichnen: 224 Dépenses générales Le groupe spécifique dépenses générales, qui comprend des dépenses très hétérogènes, diminue de 194 millions par rapport à l'année précédente. Cette baisse s'explique par l'in- demnité unique inscrite au budget de 1989 pour l'abandon de la centrale nucléaire de Kaiseraugst. En faisant abstraction de ce facteur extraordinaire, ce groupe spécifique enregistre un accroissement des dépenses de 156 millions, soit de 6 pour cent. Les dépenses d'administration au sens restreint du terme (débours, dépenses générales d'administration) marquent une modeste progression de près de 3 pour cent. Les dépenses relatives aux domaines suivants sont en nette progression par rapport au budget 1989: Entschädigungen, Honorare Unterhalt von Mobilien und Immobilien Forschungs- und Studienaufträge Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Mio Fr. +47 +38 +10 % +19,7 +8,5 +17,5 Tabelle / Tableau 27 Indemnités et honoraires Entretien des immeubles et du mobilier Mandats de recherche et d'étude Die Ausgaben für Entschädigungen und Honorare wach- sen hauptsächlich infolge des hohen Kreditbedarfes für EDV- Lizenzprogramme und EDV-Dienstleistungsaufträge (+22 Mio) sowie wegen des verstärkten Beizugs externer Berater und steigender Aktivitäten der ständigen Kommissionen (+12 Mio) überdurchschnittlich an. Mehrausgaben entstehen im weiteren im Hilfskräftebereich infolge des Teuerungsaus- gleichs sowie der beantragten Bestandeserhöhung (+9 Mio) und für die zu intensivierende Ausbildung des Personals und die Testpilotenausbildung (+4 Mio). Der Mehrbedarf für den Unterhalt von Mobilien und Immo- bilien ist in erster Linie auf höhere Aufwendungen beim Ge- bäudeunterhalt (+15 Mio), bei der Wartung von EDV-Geräten Les dépenses au titre des indemnités et honoraires aug- mentent dans une proportion supérieure à la moyenne, prin- cipalement en raison d'une forte demande de crédits pour les programmes sous licence et les mandats de prestations TED (+22 mio), d'un appel plus fréquent aux services de conseil- lers techniques externes et des activités croissantes des commissions permanentes (+12 mio). Les auxiliaires occa- sionnent des dépenses supplémentaires par suite de la com- pensation du renchérissement et de l'augmentation proposée des effectifs (+9 mio); enfin, la formation du personnel, qu'il s'agit d'intensifier, et la réalisation de tests pilote requièrent 4 millions de plus que l'année précédente. Les dépenses supplémentaires d'entretien du mobilier et des immeubles sont en premier lieu imputables à des frais d'entretien plus élevés des immeubles (+15 mio), à l'entre-
Botschaft Message 49 (+5 Mio) sowie beim Unterhalt von Militärfahrzeugen zurück- zuführen (+15 Mio). Der Kreditmehrbedarf für Forschungs- und Studienaufträ- ge (+10 Mio oder 17,5%) entfällt hauptsächlich auf die Berei- che der Energie- und Umweltforschung. tien des appareils informatiques (+5 mio) ainsi qu'à celui du parc des véhicules militaires (+15 mio). Les 10 millions de crédits supplémentaires (17,5%) inscrits sous les mandats de recherche et d'étude s'expliquent par l'augmentation des dépenses consacrées à la recherche sur l'énergie et l'environnement. 23 Gesperrte Kredite Nach Artikel 7 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes (SR 611.0) sind für voraussehbare Ausgaben, denen bei der Auf- stellung des Voranschlages noch die Rechtsgrundlage fehlt, die entsprechenden Zahlungskredite aufzunehmen. Sie bleiben gesperrt, bis die Rechtsgrundlage in Kraft tritt. Die im Voranschlag 1990 gesperrten Kredite im Umfang von 220 Millionen* sind in einer Tabelle auf Seite 255 zusammen- gestellt. 23 Crédits bloqués Conformément à l'article 7,2e alinéa, de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0), nous avons également por- té au budget les crédits de paiements dont la base légale fait encore défaut au moment de l'établissement du budget. Ces crédits restent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur d'une dis- position légale. Les crédits bloqués, budgétés à 220 millions* pour 1990, sont récapitulés dans le tableau de la page 255.
* Stand 25.10.1989
* état au 25 octobre 1989
50 Botschaft Message 24 Einnahmen 241 Überblick 241.1 Die Tabelle 28 vermittelt eine Übersicht über alle wich- tigen Bundeseinnahmen. Sie wird ergänzt durch weitere sta- tistische Darstellungen im Tabellenteil (vgl. Seiten 248 ff.). 24 Recettes 241 Aperçu général 241.1 Le tableau ci-après donne un aperçu des principales recettes de la Confédération. Il est complété par diverses sta- tistiques figurant dans les tables (cf. pages 248ss). Tabelle / Tableau 28 Rechnung Voranschlag Voranschlag Zuwachsrate pro Jahr Compte Budget Budget Augmentation annuelle 1988 1989 1990 1988/90 1989/90 Millionen Franken - millions de francs 0% % Einkommens- und 11 546 11084 12486 +4,0 +12,6 Impôts sur le revenu et la Vermögenssteuern fortune Direkte Bundessteuer 6 563 6 400 6 800 +1,8 +6,3 Impôt fédéral direct Verrechnungssteuer 2 758 2 300 3 350 +10,2 +45,7 Impôt anticipé Stempelabgaben 2 096 2 250 2 200 +2,5 -2,2 Droits de timbre Militärpflichtersatz 129 134 136 +2,7 +1,5 Taxe d'exemption du service militaire Belastung des Verbrauchs 14411 14 913 15 803 +4,7 +6,0 Prélèvements sur la consommation Warenumsatzsteuer 8 523 8 950 9 650 +6,4 +7,8 Impôt sur le chiffre d'affaires Tabaksteuer 843 850 890 +2,8 +4,7 Impôt sur le tabac Schwerverkehrsabgabe 126 129 134 +3,1 +3,9 Redevance sur le trafic des poids lourds Nationalstrassenabgabe 174 175 185 +3,1 +5,7 Redevance pour l'utilisation des routes nationales Lenkungsabgaben 723 769 613 -7,9 -20,3 Taxes d'orientation Einfuhrzölle 1 111 1 110 1 190 +3,5 +7,2 Droits d'entrée Treibstoffzölle 1 191 1 220 1 310 +4,9 +7,4 Droits sur les carburants Zollzuschlag Treibstoffe 1 622 1 610 1 730 +3,3 +7,5 Surtaxe sur les carburants Übriges 98 100 101 +1,5 + 1,0 Divers Vermögensertrag 546 561 628 +7,3 +11,9 Produit de la fortune Übrige Einnahmen (inkl. 1378 1 473 1407 +1,1 -4,5 Autres recettes (y compris Darlehen und Warengeschäfte) prêts et marchandises) Gesamteinnahmen 27 881 28 031 30 324 +4,3 +8,2 Recettes totales Die Einnahmenprognosen für das Voranschlagsjahr wer- den massgeblich durch die weiterhin günstigen Konjunktur- aussichten und das spürbar höhere Zinsniveau geprägt. Positiv beeinflusst werden durch diese wirtschaftlichen Ge- gebenheiten insbesondere die erwarteten Eingänge aus der Verbrauchsbelastung (Warenumsatzsteuer, Zölle) sowie der Verrechnungssteuer, auf die zusammen rund 90 Prozent des budgetierten Einnahmenwachstums entfallen. Bereits ge- ringfügige Abweichungen der tatsächlichen Wirtschaftsent- wicklung von den getroffenen Annahmen (zu den volkswirt- schaftlichen Eckwerten vgl. Ziff. 261) würden im Bundes- haushalt deutliche Spuren hinterlassen. Angesichts des Ge- samtvolumens des Bundeshaushaltes von rund 30 Milliarden reagiert das Ergebnis der Finanzrechnung auf prozentual ge- ringfügige Änderungen der Einnahmen und Ausgaben sehr empfindlich. Gegenüber dem Voranschlag für das Jahr 1989 ist eine Zunahme der Gesamteinnahmen von 2,3 Milliarden oder 8,2 Prozent budgetiert. Zu beachten ist, dass nicht der Vor- anschlag 1989, sondern eine auf Jahresmitte erstellte Schät- zung des mutmasslichen Ergebnisses 1989 die Grundlage für den Voranschlag 1990 bildet. Verglichen mit dieser aktu- ellen Einnahmenschätzung für das laufende Jahr - einer wirk- lichkeitsnäheren Vergleichsbasis - dürften die Einnahmen bloss um gut sechs Prozent zunehmen. In einem einnahmen- starken geraden Jahr sind aufgrund der Besonderheiten unseres Steuersystems hohe Wachstumsraten nichts Aus- Les prévisions concernant les recettes budgétées reflè- tent dans une large mesure les perspectives conjoncturelles toujours favorables et le niveau sensiblement plus élevé de l'intérêt. Ces facteurs économiques exercent notamment une influence positive sur le produit des impôts de consommation (IChA, droits de douane) et de l'impôt anticipé, qui participent à raison d'environ 90 pour cent à la croissance présumée des recettes. Il suffirait cependant d'un écart minime entre l'évo- lution réelle de l'économie et les hypothèses admises (cf. chif- fre 261 en ce qui concerne les indicateurs économiques) pour laisser de profondes traces dans les finances fédérales. Compte tenu du volume de ce dernières (environ 30 mia), le résultat du compte financier est hypersensible aux moindres variations des recettes et des dépenses. Le budget prévoit une augmentation des recettes totales de 2,3 milliards ou 8,2 pour cent par rapport à celui de 1989. Notons que les prévisions pour 1989 se fondent sur une esti- mation du résultat de 1989 établie au milieu de l'année et non sur les données budgétées pour l'année en cours. Au vu de cette estimation récente - qui serre de plus près la réalité - il est probable que les recettes s'accroîtront d'un peu plus de 6 pour cent seulement. Du fait des particularités de notre sys- tème fiscal, les taux de croissance élevés ne sont pas un phé- nomène extraordinaire durant une année paire à rendement élevé. Evaluée à un peu plus de 6 pour cent pour 1990, la
Botschaft Message 51 sergewöhnliches. Mit gut sechs Prozent fällt jedoch die für 1990 budgetierte Zunahme recht bescheiden aus. Die Zu- wachsraten der vergleichbaren Jahre 1986 und 1988 belie- fen sich beispielsweise auf 13,3 beziehungsweise 12 Pro- zent. Die Ursache für diese Abschwächung des Einnahmen- wachstums liegt vor allem in den beschlossenen Erleichte- rungen bei der direkten Bundessteuer, in den stagnierenden Erträgen der Stempelabgabe sowie im starken Rückgang der Einnahmen aus den landwirtschaftlichen Lenkungsabgaben begründet. Eine schlüssige Beurteilung der Einnahmenentwicklung ist grundsätzlich nur über mehrere, mindestens aber über zwei Jahre möglich. Dies gilt ganz besonders für die direkte Bun- dessteuer und die Verrechnungssteuer, wo Eigenheiten des Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahrens zu einnahmestarken (geraden) und einnahmenschwachen (ungeraden) Jahren führen. Im Zweijahresvergleich dürfte die durchschnittliche jährliche Wachstumsrate der Ge- samteinnahmen 1988/90 gut vier Prozent betragen. Damit wird der Einnahmenverlauf deutlich hinter dem angenomme- nen Wirtschaftswachstum von jährlich sechs Prozent zurück- bleiben. Auch im Vergleich mit den beiden Vorperioden (1984/86: +8,9% p.a., 1986/88: +5,3% p.a.) zeichnet sich ein schwächeres Wachstum ab. Ohne den Ausgleich der Folgen der kalten Progression und die Entlastungen für natürliche Personen aus dem «Sofortprogramm» bei der direkten Bun- dessteuer würde die durchschnittliche Wachstumsrate der Gesamteinnahmen 1988 bis 1990 knapp sechs Prozent pro Jahr erreichen. progression est toutefois plutôt modérée. Les chiffres corres- pondants pour 1986 et 1988 atteignaient par exemple 13.3 et 12 pour cent. Ce fléchissement de la croissance des re- cettes provient surtout des allégements fiscaux décidés au ti- tre de l'impôt fédéral direct, ainsi que de la stagnation du pro- duit des droits de timbre et du net recul des recettes fournies par les taxes d'orientation agricoles. Il n'est possible de se faire une idée précise de l'évolution des recettes que sur plusieurs années (deux au moins). Cela vaut tout spécialement pour l'impôt fédéral direct et l'impôt antici- pé, où les particularités du système de taxation, d'encais- sement et de décompte donnent lieu à des années (paires) à rendement élevé et des années (impaires) à fai- ble rendement. La croissance annuelle moyenne des re- cettes totales devait dépasser légèrement les quatre pour cent entre 1988 et 1990. L'augmentation des recettes serait ainsi passablement inférieure à l'expansion de l'écono- mie estimée à 6 pour cent par an. On observe également un ralentissement de la croissance au regard des deux périodes précédentes (1984/86: +8,9% par an, 1986/88: +5,3% par an). Sans la compensation des effets de la progression à froid et les allégements résultant du «programme urgent» pour les personnes physiques au titre de l'impôt fédéral di- rect, la croissance moyenne des recettes totales s'établirait à un peu moins de 6 pour cent de 1988 à 1990. 241.2 Die Grafik 15 veranschaulicht die Entwicklung der Ge- samteinnahmen sowie der wichtigsten Fiskaleinnahmen in Prozenten des Bruttoinlandproduktes seit 1975. Die erwähnten Steuerentlastungen bei der direkten Bundes- steuer werden im kommenden Jahr die Fiskalquote auf 9,3 Prozent zurückführen, nachdem sie im vergleichbaren Jahr 1988 noch 9,6 Prozent betragen hatte. Der zum Teil konjunk- turbedingte Anstieg dieser Quote in den vergangenen Jahren, der massgeblich zur Gesundung der Bundesfinan- zen beitrug, dürfte damit ein Ende finden: die Fiskalquote nähert sich tendenziell wieder dem Wert zu Beginn der acht- ziger Jahre. Damit trägt der Bund wesentlich zur gesamthaft tiefen Steuerbelastung der Schweiz bei. Das Bundesamt für Konjunkturfragen kommt in einer jüngst veröffentlichten Studie zum Schluss, dass die Steuerbelastung der Schweiz in den letzten 20 Jahren zwar erheblich gestiegen ist, aber 1986 nach wie vor kleiner war als in allen anderen europä- ischen OECD-Staaten. 241.3 Die Steuerentlastungen bei der direkten Bundessteu- er wirken sich auch auf das Verhältnis zwischen den Ein- kommens- und Vermögenssteuern einerseits und der Be- lastung des Verbrauchs andererseits aus. Obwohl sich der Anteil der Einkommens- und Vermögenssteuern an den Fis- kaleinnahmen des Bundes gegenüber 1988 verringern dürfte, charakterisiert sich das schweizerische Steuersystem im internationalen Vergleich nach wie vor durch einen tiefen Anteil der indirekten Steuern. Die Fiskaleinnahmen werden gemäss Budget rund 93 Prozent an den Bundeshaushalt beisteuern. Die restlichen sieben Prozent oder über zwei Milliarden entfallen auf den Vermögensertrag und die übrigen Einnahmen wie insbe- sondere die PTT-Gewinnablieferung, den Anteil am Gewinn der Alkoholverwaltung, den Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse und die Gebühren. Ein wesentlicher Teil der Gesamteinnahmen (24,2 %) fällt al- lerdings nicht voraussetzungslos der allgemeinen Bundes- kasse zu, sondern ist für einzelne Aufgaben zweckgebun- den oder entsteht als direktes Entgelt für Bundesleistun- 241.2 Le graphique 15 indique l'évolution des recettes to- tales ainsi que des principales rentrées fiscales en pour-cent du produit intérieur brut depuis 1975. Les allégements susmentionnés touchant l'impôt fédéral di- rect ramèneront la quote-part fiscale à 9,3 pour cent l'année prochaine, alors qu'elle atteignait encore 9.6 pour cent en
1988. L'augmentation de cette quote-part au cours des an- nées écoulées, qui était en partie d'origine conjoncturelle et qui a beaucoup aidé à assainir les finances fédérales, devrait ainsi trouver une fin: en effet, elle tend à se rapprocher de sa valeur enregistrée au début des années quatre-vingt. La Confédération contribue donc largement à maintenir la charge fiscale en Suisse à un niveau généralement bas. Dans une étude publiée récemment, l'Office fédéral des questions conjoncturelles arrive à la conclusion que la fisca- lité a certes augmenté à un rythme rapide dans notre pays durant les vingt dernières années, mais qu'elle demeurait in- férieure en 1986 à celle des autres pays européens membres de l'OCDE. 241.3 Les dégrèvements fiscaux affectant l'impôt fédéral di- rect influencent également le rapport entre les impôts sur le revenu et la fortune, d'une part, et les prélèvements sur la consommation, d'autre part. Bien que la part des impôts sur le revenu et la fortune dans les rentrées fiscales de la Confédération risque de baisser par rapport à 1988. le sys- tème fiscal suisse se caractérise toujours par une faible quote-part des impôts indirects en comparaison des autres pays. Les rentrées fiscales contribuent à raison d'environ 93 pour cent à l'ensemble des recettes budgétées pour 1990. Les 7 pour cent restants (plus de 2 mia) sont fournis par le produit de la fortune et les recettes diverses telles que la part du bénéfice versée par les PTT, la part au bénéfice de la Régie des alcools, l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'as- surance et les émoluments. Une large part des recettes totales (24,2%). au lieu d'être sim- plement attribuée aux ressources générales de la Confédé- ration, est cependant affectée à certaines tâches bien défi- nies ou présente une indemnisation pour des prestations
52 Botschaft Message Grafik / Graphique 15 Einnahmen in Prozent des Bruttoinlandproduktes Recettes en pour cent du produit intérieur brut Gesamteinnahmen Recettes totales s -, - -V-t*' -Ä'teri'-.r.-"-! - ï"v;- * v*»" If*-" ^•^XT .-;-•■; iy-y-? ->•'**$ « if^-KJr5f9B|?sv^v-'je -, '; » TY^ .•••;"'■••/.' ':>-■£--;»>' '-,; .'■* y,,,•.--. t'v -,. .v .,-y^-A' « ^er^Ä»«««jä i i ii mi' ij i . 'j' .i i Mira JUi"iii,""i!>l>u'iLj ■L^ftiffliiùiy'''% ^•*;*t»ni%*:*6.f ^fiÄ;^^!^ -r'•!'•. *.«ï.4-'J!. •= .,.?. 87 88 Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune WUST IChA Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct Zölle Droits de douane Stempelabgaben Droits de timbre 1975 76 77 78 79 80 81 82 -1— 83 84 85 86 89 90 Budgets
Botschaft Message 53 gen. Rund sieben Milliarden entziehen sich damit der finanz- politischen Prioritätensetzung. 241.4 Nicht frei verfügbar sind namentlich die zweckgebun- denen Einnahmen (4 094 Mio) und die den Kantonen vor- behaltenen Anteile an der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer und am Militärpflichtersatz (2 400 Mio insgesamt). Über 50 Prozent der zweckgebundenen Ein- nahmen oder 2 385 Millionen entfallen auf die Treibstoffzöl- le. Der Deckungsgrad - das Verhältnis zwischen Ausgaben der Finanzrechnung und zuteilbaren Einnahmen - dürfte sich weiter verringern und noch 24,6 Prozent erreichen (1988: 27%). Bei den landwirtschaftlichen Lenkungsabgaben wird im Voranschlag 1990 mit einem empfindlichen Rückgang von rund 150 Millionen oder 20 Prozent gegenüber dem Budget 1989 gerechnet. Diese Entwicklung, die den Deckungsgrad in der Finanzierung der Landwirtschaftsausgaben noch weiter verschlechtert, ist im wesentlichen auf rückläufige Importe und gestiegene Weltmarktpreise zurückzuführen. Abgesehen von den Steueranteilen der Kantone finden sich die betragsmässig wichtigsten Zweckbindungen in den Auf- gabenbereichen Verkehr, soziale Wohlfahrt sowie Land- wirtschaft und Ernährung. Ausführlichere Angaben finden sich in den Abschnitten 212,214 und 216. Eine Übersicht im Tabellenteil (S. 249) gibt Auskunft über die Finanzierung der Bundesaufgaben durch die direkt zuteilbaren Einnahmen. fournies. Environ 7 milliards de francs échappent ainsi à la fixation de priorités sur le plan financier. 241.4 La Confédération ne peut notamment pas disposer li- brement des recettes affectées (4 094 mio) et des quotes- parts des cantons à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anti- cipé et à la taxe d'exemption du service militaire (2 400 mio au total). Plus de 50 pour cent des recettes affectées (2 385 mio) proviennent des droits de douane sur les car- burants. Le taux de couverture - rapport entre les dépenses du compte financier et les recettes imputables - baissera sans doute encore pour s'établir à 24,6 pour cent (27% en 1988). Au chapitre des taxes d'orientation agricoles, on prévoit pour 1990 une diminution de quelque 150 millions ou 20 pour cent par rapport au budget de l'année en cours. Cette évolu- tion regrettable, qui réduit encore davantage le taux de cou- verture des dépenses consacrées à l'agriculture, est due es- sentiellement à un recul des importations et à une hausse des prix sur le marché mondial. Hormis les quotes-parts fis- cales des cantons, les affectations financièrement les plus importantes se trouvent dans les domaines des transports, de la prévoyance sociale ainsi que de l'agriculture et de l'alimentation. Des indications plus détaillées figurent dans les chapitres 212, 214 et 216. Une récapitulation dans les ta- bles (p. 249) renseigne sur le financement des groupes de tâches par des recettes directement imputables. Grafik /Graphique 16 Struktur der Bundeseinnahmen Composition des recettes fédérales Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune 12486 Mio 41,1% TOTAL EINNAHMEN TOTAL DES RECETTES V/B 1990: 30324 Mio Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct 6800 Mio Verrechnungssteuer Impôt anticipé 3350 Mio Übrige (insb. Stempelangaben Divers (part, droits de timbre) 2336 Mio Verbrauchsbesteuerung Prélèvements sur la consommation 15803 Mio 52,1% Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires 9650 Mio Treibstoffzölle Imposition des carburants 3040 Mio Einfuhrzölle Droits d'entrée 1190 Mio Übrige Verbrauchssteuern Autres impôts sur la consommation 1923 Mio Andere Einnahmen Autres recettes 2035 Mio
54 Botschaft Message 241.5 Die Beurteilung der Einnahmenseite des Bundes- haushaltes darf sich nicht ausschliesslich auf die Zahlen des Voranschlagsjahres abstützen. Wichtiger sind die längerfri- stigen Aussichten, die im Bericht über den Finanzplan 1991 und die Haushaltsperspektiven 1992/93 auf den Seiten 109 ff. eingehend dargestellt werden. Bereits im Budgetjahr 1990 werden die Erleichterungen aus dem «Sofortprogramm» haushaltswirksam und mindern die Ertragskraft der direkten Bundessteuer. Weitere namhafte Steuerentlastungen stehen zur Diskussion. So sind im Zusammenhang mit dem neuen Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer ab 1994 Aus- fälle bei der Unternehmensbesteuerung im Umfange von 200 bis 300 Millionen in Rechnung zu stellen. Soll das Gleich- gewicht des Bundeshaushaltes nicht ernsthaft gefährdet werden, dürfte damit der Spielraum für einen einseitigen Steuerabbau erschöpft sein. In seiner Botschaft zur neuen Finanzordnung geht deshalb der Bundesrat vom Grundsatz der Ertragsneutralität aus: Gezielte Entlastungen sollen durch gleichwertige Kompensationsmassnahmen aufgefan- gen werden. Die parlamentarischen Beratungen werden zeigen, wie weit die im Vernehmlassungsverfahren nahezu einhellig befürwortete Haushaltsneutralität der Finanzreform noch Bestand haben wird. Angesichts der sich abzeichnen- den Verflachung des Einnahmenverlaufes muss vor vor- eiligen Steuergeschenken eindringlich gewarnt werden. 241.5 Les recettes de la Confédération ne sauraient être analysées uniquement sur la base des chiffres budgétés. Il importe davantage de considérer les prévisions à long terme exposées en détail aux pages 109ss du rapport sur le plan financier de 1991 et les perspectives financières pour 1992/93. Les allégements résultant du «programme urgent» influencent le budget dès 1990 en réduisant la capacité de rendement de l'impôt fédéral direct. D'autres dégrèvements fiscaux non négligeables sont à l'étude. C'est ainsi qu'il faut prendre en compte, dès 1994, avec la future loi sur l'impôt fé- déral direct, un manque à gagner au titre de l'imposition des entreprises (env. 200 à 300 mio). A moins de compro- mettre sérieusement l'équilibre des finances fédérales, la marge de manoeuvre permettant de réduire unilatéralement les impôts paraît épuisée. C'est pourquoi, dans notre mes- sage sur le nouveau régime financier, nous partons du principe de la neutralité budgétaire des mesures, autrement dit les allégements sélectifs doivent être compensés par des rentrées équivalentes. Le résultat des discussions parlemen- taires montrera jusqu'à quel point ce principe, approuvé qua- siment à l'unanimité lors de la procédure de consultation, se- ra maintenu. Vu le fléchissement de la courbe des re- cettes, nous devons sérieusement nous garder de faire au contribuable des cadeaux inconsidérés. 242 Direkte Bundessteuer 242.1 1990 wird die erste Steuerrate der Veranlagungspe- riode 1989/90 zur Zahlung fällig. Bemessungsgrundlage dazu bilden die Einkommen der natürlichen Personen und die Erträge sowie das Kapital der juristischen Personen in den Jahren 1987 und 1988. Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer werden auf 6,8 Milliarden geschätzt. Damit liegen sie um 400 Millionen über dem für 1989 budgetierten Ergebnis. Allerdings ist ein Vergleich mit dem Vorjahr auf- grund des Zweijahresrhythmus nicht aussagekräftig. Gegen- über dem vergleichbaren einnahmenstarken Jahr 1988 wird der durchschnittliche jährliche Zuwachs auf 1,8 Prozent ver- anschlagt. Der Voranschlagswert liegt mit 50 Millionen ge- ringfügig unter dem Finanzplan. 242.2 Für die Beurteilung der Einnahmenentwicklung sind die Gesamtergebnisse der Veranlagungsperioden heranzu- ziehen. Der Prognose liegen die folgenden Annahmen zu- grunde: In den Bemessungsjahren 1987 und 1988 wird mit einem Wachstum der Einkommen der natürlichen Perso- nen von 9.8 Prozent und der Erträge der juristischen Perso- nen von 14,6 Prozent gerechnet. Diese Zahlen basieren zum Teil auf Schätzungen, da die Ergebnisse der Nationalen Buchhaltung nach Einkommensarten für 1988 noch nicht de- finitiv bekannt sind. Die Erträge der juristischen Personen weisen erfahrungs- gemäss grosse Schwankungen auf. In den massgebenden Bemessungsjahren 1987/88 beläuft sich die Wachstumsrate noch auf rund 15 Prozent, was einer Halbierung der Zunahme der Vorperiode entspricht. Dies ist insbesondere auf das Jahr 1987 zurückzuführen, in welchem die unverteilten Gewinne der privaten Kapitalgesellschaften und die Dividenden nur noch um fünf Prozent zunahmen. 1988 dürfte sich diese Wachstumsrate wieder auf zehn Prozent verdoppelt haben. Damit übertraf das Wachstum der Erträge der juristischen Personen in beiden Bemessungsjahren die Zuwachsrate des nominellen Bruttoinlandproduktes. In der Veranlagungsperiode 1989/90 wird wieder ein Aus- gleich der Folgen der kalten Progression fällig. Massge- bend dafür ist die Teuerung von Dezember 1983 bis Dezem- ber 1987, welche 8,3 Prozent beträgt. Die Teuerung wird damit biszum Indexstand von 110.6 Punktendes Konsumen- tenpreisindexes ausgeglichen. Die daraus resultierenden Mindereinnahmen betragen 550 Millionen pro Jahr. Weitere 242 Impôt fédéral direct 242.1 La première tranche de la période de taxation 1989/90 vient à échéance en 1990. Elle est calculée sur la base des revenus des personnes physiques ainsi que des bénéfices et du capital des personnes morales réalisés au cours des an- nées 1987 et 1988. Les rentrées de l'impôt fédéral direct sont estimées à 6,8 milliards, soit 400 millions de plus que le montant budgété pour 1989. Il n'est toutefois pas possible d'établir une comparaison valable avec l'année précédente en raison du cycle bisannuel de l'impôt. Sa croissance an- nuelle moyenne est évaluée à 1,8 pour cent par rapport à 1988, année notoire pour son rendement élevé. Le montant budgété est inférieur de 50 millions à celui du plan financier. 242.2 Seul l'ensemble des résultats des périodes de taxa- tion permet d'apprécier correctement l'évolution des recettes. Les prévisions se fondent sur les hypothèses ci-après: On compte avec une croissance des revenus des personnes physiques de 9,8 pour cent et une augmentation des béné- fices des personnes morales de 14,6 pour cent durant les an- nées d'évaluation 1987 et 1988. Ces taux reposent en partie sur des estimations, les résultats de la Comptabilité nationale ventilés par catégories de revenu n'étant pas encore connus définitivement pour 1988. L'expérience montre que les bénéfices des personnes mo- rales accusent de fortes variations. Ils ont augmenté de quel- que 15 pour cent seulement pendant les années d'évaluation déterminantes 1987/88, taux réduit de moitié par rapport à la période précédente. Cette évolution est notamment due à l'année 1987, où les gains non distribués de sociétés de ca- pitaux privées et les dividendes n'ont progressé que de cinq pour cent. Ce taux remontera vraisemblablement à dix pour cent en 1988. La croissance des bénéfices des personnes morales a ainsi dépassé celle du produit intérieur brut nomi- nal durant les deux années d'évaluation de l'impôt. Au cours de la période de taxation 1989/90, il est à nouveau temps de compenser les effets de la progression à froid. Cette mesure est dictée par le renchérissement, qui a atteint 8,3 pour cent entre décembre 1983 et décembre 1987. Ce- lui-ci est ainsi résorbé jusqu'au niveau de 110,6 points de l'in- dice des prix à la consommation. Il en résulte un manque à gagner de 550 millions par an. Des moins-values annuelles
Botschaft Message 55 Grafik /Graphique 17 Direkte Bundessteuer (Bruttoertrag) Impôt fédéral direct (rendement brut) Mrd Fr. 13 12 10 II I I I I I I r • .ï . . *.'- -"t C'i *t * ■ ' * ï »PC'.' >* ■ o> r- t— +* rn 0) CO O) "O X 3 u V) m c i to 1 o > 1 in c (0 in o 0) a in •0> co ■o je 0) « TJ en 9) CD in in c a tu U ■o CO c c TJ « o c c J CO k o> O 3 £ en o .— in (A fc CO « _c ■o > 0) 0) CO J= ■o V) ■o •ft) in "*» m :0 1) in c in CD Ol ■o CO U UJ JS 0) +rf c ■o co b c ru L» :3 o c ■+■* JZ 0 u u V) 3 CO « 0) J2 A Zi CO (- ~ g O C T3 aj a-a « £ .£ o
u. u CN m oo CN m CD
a) a CD a E o cj =ra 3 TJ m c E (0 c c 03 c CD c to c 0) o n C CT n CO c o C/Î u CO CU Oi :ca C 3 C o 3 c o c CD o to
a) > "c5 a> a: u l- o I > o> « CD CD cu CD 3 ■« r 1 Q t- ï r ■o o ■o -c E .2 V CD > > = .2=2 (U 'tfî QJ 'W T3 ^ — CD .!= CD CD h CD E (D O) CD
M 1 ^- *t o in CO c o CD -CD TJ •CD CD CD CD u « O o 3 c TJ CD O) O •CD C CD c 3 CD TJ O "° O) CO « C ÜJ > 3 TJ TJ O 3 0) «n Crt +2 m -O — CD
m o 1- + g =. Zahlungen aus VK 1990 Ende 1989 noch nicht Mit dem Voranschlag 1990 beantragte Crédits d'engage- ments (CE) Paiements probables des CE 1990 geleistete Zahlungen Paiements Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget Verpflichtungskredite (VK) non encore 1990 V1989B V1990 B V1990B später ultérieure- effectués à fin 1989 ment in Millionen Franken — en millions de francs Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- 2 170,0 2 245,5 908,2 1 337,3 3 556,1 Demandes de crédits d'engagements kreditbegehren et de crédits additionnels, total
1. Bauvorhaben und Liegenschafts- 185,2 186,2 76,3 109,9 193,9
1. Projets de construction ou acquisi- erwerb tion de terrains 1.1 Zivilbereich
99,6 103,3 49,8 53,5 103,8 1.1 Secteur civil 201.493.68 Internationaler Naturschutzbund 0,7 — — — 0,6 201.493.68 Union internationale pour la (UICN) conservation de la nature et de ses ressources (UICN) 314.331.02 Bauliche Arbeiten an Miet- und 9,5 8,4 5,2 3,2 8,6 314.331.02 Travaux de construction sur Pachtobjekten des objets loués et affermés 314.501.01 Bauten und Anlagen
65,4 74,9 34,5 40,4 53,6 314.501.01 Constructions et installations 314.501.03 Liegenschaftserwerb 10,0 10,0 4,0 6,0 29,2 314.501.03 Acquisition d'immeubles 314.501.04 Projektierungen 10,0 6,0 2,2 3,8 11,6 314.501.04 Etablissement de projets 601.501.01 Landerwerb Wohnungsfürsorge 4,0 4,0 3,9 0,1 0,2 601.501.01 Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements des- tinés au personnel fédéral 1.2 Militärbereich 85,6 82,9 26,5 56,4 90,1 1.2 Secteur militaire 511.508.01 Bauten und Anlagen
48,5 47,7 11,6 36,1 56,6 511.508.01 Constructions et installations 511.508.01 Landerwerb 0,5 — — — — 511.508.01 Acquisition de terrains 511.508.01 Projektierungen 17,0 22,0 6,2 15,8 22,1 511.508.01 Etablissement de projets Bundesamt für Rüstungsbetriebe (BRBT)1 19,6 13,2 8,7 4,5 11,4 Office fédéral de la production d'arme- ments (OFPA)'
2. Beschaffung von Material 918,2 687,4 317,0 370,4 1 467,4
2. Acquisition de matériel 2.1 Zivilbereich
347,9 116,1 31,4 84,7 696,0 2.1 Secteur civil 104.512.40 EDV-Geräte 209,9 — — — 375,0 104.512.40 Matériel informatique 408.523.01 Zivilschutzmaterial
137,2 39,1 7,9 31,2 319,7 408.523.01 Matériel de protection civile 414.511.01 Instrumentelle Ausrüstung . . . — 3,5 — 3,5 0,8 414.511.01 Modernisation des instruments 606.511.01 Zollmaterial (RIPOL) 0,8 — — — 0,5 606.511.01 Matériel de douane (RIPOL) 803.501.01 Flugsicherungsanlagen — 73,5 23,5 50,0 — 803.501.01 Installation de sécurité aérienne 2.2 Militärbereich 570,3 571,3 285,6 285,7 771,4 2.2 Secteur militaire 501.487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge 2,5 — — — 2,2 501.487.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 519.338.03 Wiederbeschaffung von Ersatz- 25,0 50,6 5,9 44,7 29,0 519.338.03 Renouvellement du matériel du material (EMB) remplacement (AGM) 541.557.10 Persönliche Ausrüstung und Er- 542,8 520,7 279,7 241,0 740,2 541.557.10 Equipement personnel et besoin neuerungsbedarf (AEBI de renouvellement (BRA)
3. Forschung und Entwicklung 165,0 254,1 44,6 209,5 614,5
3. Recherche et développement 3.1 Zivilbereich 12,2 8,5 1,0 7,5 10,3 3.1 Secteur civil 320.463.23 Historisches Lexikon der 0,2 — — — 0,1 320.463.23 Dictionnaire historique de la Schweiz Suisse 408.391.01 Forschungsaufträge — 8,5 1,0 7,5 0,6 408.391.01 Mandats de recherche 703.493.11 COST 12,0 — — — 9,6 703.493.11 COST 3.2 Militärbereich 152,8 152,8 245,6 245,6 43,6 43,6 202,0 202,0 604,2 604,2 3.2 Secteur militaire 541.557.01 Forschungs-, Entwicklungs- und 541.557.01 Programmes de recherche, de Versuchsprogramme (FEVP) développement et d'essais (PRDE)
4. Verkehr — 255,0 49,0 206,0 —
4. Communications 802.413.36 BLS, Übergangslösung Hucke- — 125,0 30,0 95,0 — 802.413.36 BLS, ferroutage, solution transi- pack toire 802.500.01 .._._ D . .,. 802.391.01 NEAT, Projektierung
- 130,0 19,0 111,0 - 802.500.01 ... c.,., .. t, NLFA, établissement de projets 802.391.01
5. Bürgschaften 66,0
5. Cautionnements Ausbau Autoverlad BLS Kandersteg-Gop- 66.0 _
_ _ Extension des chargements d'automobiles, penstein BLS, Kandersteg-Goppenstein
6. Jahreszusicherungskredite2
835,6 862,8 421,3 441,5 1 280,3
6. Crédits annuels d'engagements2
7. Kriegsrisiko bei humanitären und 300 300
7. Risque de guerre lors de vols spé- diplomatischen Sonderflügen, pro ciaux à des fins humanitaires et di- Einsatz plomatiques, par intervention 1 Zahlungen zu Lasten Rechnung BRBT. ' Paiements à charge du compte de l'OFPA. 2 Vgl. Tabelle Jahreszusicherungskredite 2 Voir tableau «Crédits annuels d'engage- auf S. 168. ments», p. 168.
268 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1990 Jahreszusiche- rungskredite Crédits annuels d'engagements Voraussichtli- che Zahlungen aus JZK 1990 Paiements présumés des CE 1990 V1989B V1990 B V1990 B später ulté- rieure- ment Ende 1989 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements en suspens à fin 1989 -=0-0 -COT-tl) moi >- N.-U Crédits annuels d'engagements (CAE)pour 1990 in Millionen Franken — en millions de francs Total
90.306.01 Denkmalpflege 90.306.02 Heimatschutz 90.306.03 Förderung des Filmwesens .... 90.310.01 Anlagen zum Schütze der Gewäs- ser gegen Verunreinigung 90.310.02 Gewässeruntersuchungen 90.310.03 Lawinenverbauungen und Auffor- stungen 90.310.04 Waldstraßenbau und Parzellarzu- sammenlegungen 90.310.05 Natur-und Landschaftsschutz . . . 90.310.06 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft 90.320.01 Stipendien an ausländische Studie- rende in der Schweiz 90.402.01 Kostenanteile an Kantone für Grundbuchvermessungen 90.402.02 Strafvollzugs- und Erziehungsan- stalten 90.408.01 90.501.01 Schutzbauten Armeetaugliche Motorfahrzeuge 90.705.02 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung 90.707.01 Strukturverbesserungen in der Milchverwertung 90.707.02 Bodenverbesserungen und land- wirtschaftliche Hochbauten 90.707.03 Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung 90.725.01 Verbesserung der Wohnverhält- nisse in Berggebieten 90.804.01 Gewässerkorrektionen 835.6 41,8 13,0 10,0 145,0 2,0 91,0 42,5 10,0 7,0 5,2 45,0 20,0 125,0 3,7 43,0 5,0 133,0 6,5 20,9 66,0 862,8 41,0 12,5 10,0 165,0 2,0 92,0 42,0 11,0 7,0 5,3 45,0 20,0 115,0 3,9 50.0 9,2 135,0 6,0 20,9 70,0 421,3 39,5 11,9 10,0 115,0 1,0 45,0 20,0 5,0 4,0 2,7 37,0 3,0 35,0 2,7 5,0 5,7 53,0 0,8 25,0 441,5 1,5 0,6 50,0 1,0 47,0 22,0 6,0 3,0 2,6 8,0 17,0 80,0 1,2 45,0 3,5 82,0 5,2 20.9 45,0 1 280,3 3,2 7,7 0,5 162,0 5,3 78,0 30,4 4,2 7,5 2,4 152,0 91,0 294,0 0,7 93,2 3,9 138,4 15,3 40,7 149,9 832,0 41,0 11,9 10,0 160,0 2,0 90,0 40,0 9,4 7,0 5,3 35,0 17,0 128,0 3,2 49,0 9,2 127,0 5,0 20,0 62,0 Total 90.306.01 Conservation des monuments historiques 90.306.02 Protection du patrimoine culturel 90.306.03 Encouragement du cinéma 90.310.01 Installations pour la protection des eaux contre la pollution 90.310.02 Analyses des eaux 90.310.03 Ouvrages paravalanches et reboi- sements 90.310.04 Construction de chemins forestiers et remaniements parcellaires 90.310.05 Protection de la nature et du pay- sage 90.310.06 Crédits d'investissement à la sylvi- culture 90.320.01 Bourses à des étudiants étrangers en Suisse 90.402.01 Participation aux frais des cantons pour les mensurations cadastrales 90.402.02 Etablissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 90.408.01 Abris 90.501.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 90.705.02 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole 90.707.01 Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait 90.707.02 Améliorations foncières et cons- tructions rurales 90.707.03 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole 90.725.01 Amélioration du logement en régions de montagne 90.804.01 Corrections de cours d'eau
269 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés Mich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o ai o ™ en S, .2 II -C 3 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant 3 2;ichi -ucf vrai isés Millionen Franken alloués engagé jusqu'à fin 1989 Jusqu'à fin 1989 II CD CD M CI- 2 E :CD CD CL CD (/) Q. Vorauss beanspi Crédits non util millions de francs
1. Bundeseigene Bauten und Liegen- 4 090,5 3 573,6 2 432,7 SIS,? 1102,2 39,9
1. Constructions propres de la schaftserwerb Confédération — Bauliche Arbeiten an Miet- und 13,0 7,0 4,0 4,0 5,0
— Travaux de construction sur les Pachtobjekten terrains affermés et dans les locaux loués — Bauten und Anlagen
766,0 652,0 498,0 137,0 123,0 8,0 — Constructions et installations — Liegenschaftserwerb 65,0 42,0 29,0 13,0 22,0 1,0 — Acquisition de terrains — Projektierungen .... 36,0 31,0 24,0 9,0 2,0 1,0 — Etablissement de projets — Acquisition de terrains pour la — Landerwerb, Wohnungsfürsorge Bundespersonal construction de logements destinés au personnel fédéral .Sammelkredit (BB 14.3.1972) . . . 30,0 27,9 27,9 — 2,1 — . crédit de programme (AF du 14.3.1972) . Objektkredite für kleinere Land- 5,7 3,7 3,1 0,5 0,1 2,0 . crédits d'ouvrages pour des erwerbe acquisitions de terrains de moin- dre importance — Bauten des EMD 3 174,8 2 810,0 1 846,7 352,2 948,0 27,9 — Constructions militaires du DMF
2. Beschaffung von Material
23 358,5 19 950,1 14 625,9 2 213,1 6 487,7 31,8
2. Acquisition de matériel — Datenverarbeitungsanlagen .... 703,4 339,5 339,5 161,0 202,9 — Ordinateurs — Material für EAM
2,0 1,2 1,2 0,8 — — — Matériel pour l'OFMET — Zivilschutzmaterial
1 094,0 843,0 748,9 38,6 280,5 26,0 — Matériel de protection civile — Matériel de douane (transmission — Zollmaterial (Datenfunk)
3,5 3,5 3,0 0,5 des données) — Militärmaterial 18 458,0 16 100,0 11 213,2 1 775,0 5 469,8 — Matériel militaire . Rüstungsmaterial
. matériel d'armement . Persönliche Ausrüstung und Er- 2 968,9 2 540,0 2 228,7 214,7 525,5 . équipement personnel et besoins neuerungsbedarf de renouvellement . Wiederbeschaffung von Ersatz- 106,2 100,4 71,4 22,0 7,0 5,8 . rachat de matériel de remplace- material ment — Armeetaugliche Motorfahrzeuge 22,5 22,5 20,0 0,5 2,0 — — Véhicules à moteur utilisables par (BB 27.11.1978/12.12.1988), l'armée (AF des 27.11.1978/ Beiträge 12.12.1988), subventions
3. Forschung und Entwicklung 3 714,9 2 962,2 2 457,3 268,0 849,6 140,0
3. Recherche et développement — Förderung der praxisorientierten 25,0 25,0 24,2 0,3 0,5 — — Encouragement de la recherche et Forschung und Entwicklung, Förde- du développement axés sur la pra- rung der Beschäftigung (BB tique, encouragement de l'emploi 17.3.1983, Beschäftigungspro- (AF du 17.3.1983, programme de gramm) relance) — Förderung der technologischen 5,7 5,7 4,4 0,7 0,6 — — Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs destinés Regeltechnik (BB 4.10.1982, à la technique de réglage (AF du Impulsprogramm II) 4.10.1982, programme d'impul- (BB 19.12.1985) sions II) (AF 19.12.1985) — COST (BB 16.12.1982/19.12.1985/ 31,0 26,5 16,5 6,5 8,0 — — Coopération européenne dans le 12.12.1988) domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST)(AF des 16.12.1982/19.12.1985/12.12.1988) — Finanzierung der praxisorientierten 150,0 93,1 61,0 26,5 62,5 — — Financement de la recherche et du Forschung und Entwicklung den développement axés sur la recher- den Jahren 1986—1991 (BB che pour les années 1986—1991 5.12.1985) (AFdu 5.12.1985) — Finanzierung zusätzlicher Maßnah- 17,0 15,0 10,1 3,2 3,7 — — Financement des mesures sup- men zur Förderung der Holzver- plémentaires encourageant wertung in den Jahren 1986—1991 l'exploitation du bois pour les (Impuls-Programm Holz) (BB années 1986—1991 (programme 18.12.1985) d'impulsions en faveur du bois) (AF du 18.12.1985) — Finanzierung der technologischen 80,0 36,3 19,0 20,0 41,0 — — Financement de le coopération Zusammenarbeit in Europa 1988— technologique en Europe 1988— 1991 (BB 16.12.1987) 1991 (AFdu 16.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.
270 Verpflichte ngskredite Voraussic ntliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés tiieh nicht ite Kredite isemblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o o ™ C3 ai c it S,.s SI 3 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C VI Si = INI S _. c •5" E-o
- E > ■- alloués engagé IE ~ 3 .O C »— 0) Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C US M S iichl ruch vrai isés Millionen Franken alloués engagé jusqu'à fin 1989 Jusqu'à fin 1989 11 Z .S> «3 ta rsl n_ Spätere Paiemei Voraus: beanspi Crédits non util millions de francs
6. Regional- und Ortsplanung 80,0 62,9 56,7 1,6 13,5 8,2
6. Plans d'aménagement régionaux et locaux — BG 19.3.1965 35,0 35,0 34,0 0,2 0,8 — LFdu 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975—1976 (BB 15,0 7,4 ! 19,1 — Crédit de programme 1975—1976 4.6.1975) 0,8 1,9 8,2 (AF du 4.6.1975) — Rahmenkredit 1977—1979 (BB 15,0 15,0 I — Crédit de programme 1977—1979 2.12.1976) (AFdu 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980—1984 (BB 15,0 5,5 3,6 0,6 10,8 — — Crédit de programme 1980—1984 18.3.1980) (AFdu 18.3.1980)
7. Wohnbauförderung
1 682,0 1 028,3 547,4 57,8 856,9 219,9
7. Encouragement de la construc- tion de logements
- BG 19.3.1965 — LF du 19.3.1965 . für nicht rückzahlbare Beiträge 580,0 360,1 284,9 8,0 67,2 219.92 . pour des subventions non rem- boursables . für nicht rückzahlbare Beiträge 896,0 569,1 168,4 38,8 688,8 — . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen und 206,0 99,1 94,1 11,0 100,9 — . pour des prêts remboursables et Beteiligungen participations
8. Verkehr und Energie 2 954,5 1 965,9 1 316.9 279,1 1 170,5 188,0
8. Transports et énergie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ 758,03 570,0" 439,0 30,0 101,0 188,0e — Doublement de la voie du BLS (AF BRB 2.7.1986) du 22.6.1976/ACFdu 2.7.1986 — SBB-Flughafenanschluß Cointrin 110,4e 110,4e 105,8 2,6 2,0 — — Raccordement de l'aéroport de (BB 20.6.1980/22.6.1983) Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen — Améliorations techniques . Ergänzender Rahmenkredit (BB 129,0 129,0 90,0 39,0 — — . Crédit de programme complé- 21.3.1985) zum 6. Rahmenkredit mentaire (AF du 21.3.1985) au 6e crédit de programme . Ergänzender Rahmenkredit (BB 59,0 59,0 49,0 8,7 1,3 — . Crédit de programme complé- 16.6.1986) zum 6.Rahmenkredit mentaire (AF du 16.6.1986) au 6e crédit de programme . 7. Rahmenkredit (BB vom 930,0 500,0 150,0 137,0 643,0 — . 7e crédit de programme (AF du 29.9.1987) 29.9.1987) — Vereinabahn 457,0 136,0 27,0 30,0 400,0 — — Chemin de fer de la Vereina (BBvom 18.12.1986) (AFdu 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze 121,96 105,6 105,6 5,8 10,5 — — Agrandissement des aérodromes . Basel, Genf und Zürich (BB . Bàle, Genève et Zurich 17.6.1982) (AFdu 17.6.1982) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Definitiv nicht beanspruchter Verpflich- 2 Crédit d'engagement périmé. tungskredit. 3 Y compris la quote-part de tiers (can- 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt.Bern, BLS). ton de Berne, BLS). 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV- 4 Ressources de la Confédération (y Darlehen). compris les prêts cautionnés de 5 Leistungen Dritter, inkl. noch nicht ver- l'AVS). pflichtetem Bundesanteil. 5 Prestations de tiers, y compris la part 6 Inkl. voraussichtliche teuerungsbe- non encore engagée de la Confédéra- dingte Mehrkosten. tion. 6 Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement.
272 Verpflichti ngskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés tlich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o en o « ai *^ .- alloués engagé IÊ ï 0J -□ U c millions de francs .Zürich (BB 23.9.1971/9.3.1976) 323,5 315,4 315,4 0,5 7,6 .Zurich (AF du 23.9.1971/ und BB 19.6.1980 9.3.1976) etAFdu 19.6.1980 . Sitten (BB 14.12.1983) 0,7 0,5 0,5 0,2 — — .Sion (AFdu 14.12.1983) — Pilot- und Demonstrationsanlagen 20,0 15,0 9,6 5,3 5,1 — — Installations énergétiques pilotes et im Energiebereich des Bundes (BB de démonstration relevant de la vom 19.12.1986) Confédération (AFdu 19.12.1986) — Trambahn Lausanne Süd West (BB 45,0 25,0 25,0 20,0 — — — Ligne de tramway Lausanne Sud- vom 18.3.1987) Ouest (AF du 18.3.1987)
9. Sport
45,0 33,1 33,1 - - 11,9
9. Sport Anlagen für sportliche Ausbildung, Installations d'éducation physique, Rahmenkredit (BB 4.12.1973) crédit de programme (AF du 4.12.73)
10. Verschiedene Maßnahmen .... 290,7 243,7 241,5 20,2 21,0 8,0
10. Diverses mesures — Hilfeleistungerf an kriegsgeschä- 128,9 127,0 127,0 0,6 1,3 _ — Assistance aux Suisses à l'étranger digte Auslandschweizer (BB 13.6. victimes de la guerre 1957) (AFdu 13.6.1957) — Beitrag an Stiftungen und Institute 1,6 1,6 1,6 — — — — Contributions à des fonds et insti- der UNO auf wirtschaftlichem und tuts des Nations Unies dans les sozialem Gebiet sowie der Ab- domaines économiques, social et rüstung (BB 13.12.1984) du désarmement (AF du 13.12.1984) — Darlehen an FIPOI — Prêts à la FIPOI . Erweiterung des Sitzgebäudes 22,0 22,0 22,0 — — — . Agrandissement du siège de des Internationalen Fernmelde- l'Union internationale des vereins (UIT) (BB 6.3.1975 und BB télécommunications (UIT) (AF des 18.6.1986) 6.3.1975 et 18.6.1986) . Weltorganisation für geistiges 8,4 8,4 8,4 — — — . Organisation mondiale de la pro- Eigentum (OMPI), Genf (BB priété intellectuelle, Genève (AF 22.9.1987) du 22.9.1987) — Radioversorgung im Katastrophen-, 76,0 61,0 59,0 11,0 6,0 — — Emissions radio en cas de catastro- Krisen- und Kriegsfall (BB phes, de crises et de guerre (AF du 17.12.1980) 17.12.1980) — Bürgschaften für Abfallanlagen 10,0 — — — 2,0 (8,0) — Cautionnements (LF du 7.10.1983, (BG 7.10.1983, Art. 52) art. 52) — Genfersee-Regulierung 22,8 10,9 10,9 3,6 8,3 — — Régularisation du lac Léman, BB vom 4.6.1985 AFdu 4.6.1985 — Langeten-Korrektion 19,8 12,1 12,1 4,5 3,2 — — Correction de la Langeten, BB vom 18.6.1986 AFdu 18.6.1986 — Schweizerhaus, Paris (BB vom 0,5 0,5 0,3 0,2 — — — Maison suisse, Paris (AF du 16.12.1987) 16.12.1987) — Sitzgebäude für den Internationa- 0,7 0,2 0,2 0,3 0,2 — — Bâtiment destiné au siège de len Naturschutzbund (UICN) (BB l'Union internationale pour la con- vom 12.12.1988) servation de la nature (UICN) (AF du 12.12.1988) Total 45 363,1 37 396,5 26 411,7 4 294,4 12 744,2 1 912,8 Total 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements.
301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération Inhaltsverzeichnis 1 Rechnungsmodell 302 11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmo- 302 délie 302 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick. 304 13 Finanzrechnung 304 14 Rechnung der Vermögensveränderuhgen 305 15 Gesamtrechnung
306 16 Kapitalrechnung und Bilanz 306 17 Sonderrechnungen 307 18 Bundestresorerie 308 19 Zusammenfassende Darstellung des Rechnungs- modells 310 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen . 312 21 Allgemeines 312 22 Gliederung des Kontenplans der Finanzrechnung . 312 23 Finanzstatistische Gliederung von Ausgaben und Einnahmen 313 3 Kreditarten 315 31 Zahlungskredite 315 32 Verpflichtungskredite 315 33 Zahlungsrahmen 316 34 Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen . . 316 4 Sachwortregister 318 Table des matières 1 Modale comptable 302 11 Comparaison de divers modèles comptables 302 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 304 13 Compte financier 304 14 Compte des variations de la fortune 305 15 Compte général 306 16 Compte capital et bilan 306 17 Comptes spéciaux 307 18 Trésorerie de la Confédération 308 19 Représentation du modèle comptable 311 2 Classification des dépenses et des recettes 312 21 Généralités 312 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier 312 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 313 3 Définitions de différents crédits 315 31 Crédits de paiements 315 32 Crédits d'engagements 315 33 Plafonds de dépenses 316 34 Définition des différents crédits 316 4 Index 318
302 1 Rechnungsmodell 1 Modèle comptable II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungs- modelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unter- scheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend un- terschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Ent- scheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle. 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapi- talgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Über- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkur- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle be- reitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswe- sens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen For- men, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbi- lanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Auf- wand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperio- de; als Differenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszu- gang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlustrechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Ko- sten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Kosten-/Leistungsrechnung ergänzt. Die Fi- nanzierungsrechnung erfaßt die Geldströme und stellt die Informationen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unter- nehmens. 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externes und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforde- rungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kom- promiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirt- schaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge erge- ben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Inve- stitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einla- gen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind unent- behrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weitere Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwie- gend auf jene Aspekte auszurichten, die für die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von aus- schlaggebender Bedeutung sind. 11 Comparaison de divers modèles comptables 111 La comptabilité reflète, sur le plan financier, les opéra- tions et la situation économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et elles se distinguent également beaucoup dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'in- formation des organes de décision et, partant, les modèles comptables divergent-ils considérablement. 112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation in- terne et externe des comptes. L'information externe s'inspire essentiellement de la protection des créanciers et des bail- leurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politi- que d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose principalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la diffé- rence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées à la charge du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortissement. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout ex- ternes, est complété — pour l'imputation des coûts et des bé- néfices sur les différents produits et pour la gestion des di- verses unités d'exploitation — par un compte des coûts et prestations à orientation interne. En ce qui concerne le compte de financement, il détermine les mouvements de fonds et met à disposition les informations pour les décisions en matière de financement (financement propre ou par l'em- prunt) ainsi que le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la si- tuation patrimoniale de l'entreprise. 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité pu- blique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc un instrument de gestion à la fois externe et interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe au- cun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins de la comptabilité publique et soit un instru- ment approprié de gestion, de contrôle et d'information. Cha- que modèle comptable représente dès lors un compromis en- tre différentes exigences qui résultent de la manière diver- gente de concevoir les opérations financières, que ce soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie en général. Le relevé intégral des opérations de paiement (y com- pris des dépenses d'investissement) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la représentation des variations de la fortune et de sa composition (amortissements, versements et prélève- ments sur les provisions, bilan), sont des données indispensa- bles à la surveillance financière, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés se- lon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités.
303 114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwer- gewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienst- leistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker pro- duktionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldungen, Sachausgaben) und die Ei- geninvestitionen. Soweit größere Investitionsausgaben nur sporadisch anfallen,.was vor allem bei kleineren Gemein- wesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Ge- samtausgaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Es ist daher naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene immer größere Ver- breitung findet, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Verwaltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Laufende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund ste- hende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hin- sicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rech- nungsperiode verbucht und der vermögensmäßige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investi- tionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung erfaßt und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlußstufe wird die Nettoinvestition als Differenz zwischen den Investitions- ausgaben insgesamt und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zwei- ten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mittel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Er- gebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Saldo verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag bzw. -Überschuß. 115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haus- haltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen machen nur rund 2 bis 3 Prozent der Ausgaben aus. Die be- triebswirtschaftlichen Aspekte sind deshalb für die Ausgestal- tung der Bundesrechnung von geringerer Bedeutung. Das Ausgabenschwergewicht liegt auf dem Transferhaushalt: Der Bund überträgt beträchtliche Mittel (fast zwei Drittel) an die Vollzieher öffentlicher Aufgaben (Betriebe und Anstalten des Bundes, Kantone, Dritte). Sein Haushaltsvolumen ist von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Deshalb stehen beim Bund die Zuteilung der Mittel auf die geplanten Aufgaben (Prioritätenbildung) und die volkswirtschaftlichen Auswirkun- gen seines Haushaltes im Vordergrund. Die für die finanzielle Führung maßgebenden Größen sind daher in erster Linie die Ausgaben und Einnahmen sowie der.Finanzierungserfolg — und nicht der periodisierte Aufwand und Ertrag, denen im pri- vatwirtschaftlichen Rechnungswesen Vorrang zukommt. Auf Bundesebene ist deshalb ein zusammengefaßter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrech- nung die zentrale finanzpolitische Führungsgrundlage. Zwecks Nachweises der vermögensmäßigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung der Finanzrech- nung eine Gesamtrechnung, in welcher Wertverzehr (Auf- wand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Gesamtrechnung entspricht im Aus- sagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrech- 114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la produc- tion qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est no- tamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des fi- nances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux ni- veaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonction- nement et un compte des investissements. Le compte de fonctionnement, qui joue un rôle primordial dans la gestion des finances, équivaut dans sa conception au compte de résul- tats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les reve- nus d'une période comptable et permet de déterminer le ré- sultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des investissements et capitalisées au bi- lan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subven- tions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'inves- tissement net est mis en regard des moyens propres prove- nant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofi- nancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement. 115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux fi- nances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part consi- dérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établisse- ments de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des fi- nances fédérales revêt dès lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'em- ploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et à étudier les inci- dences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement la gestion finan- cière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'écono- mie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc la base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est complété par un compte général qui délimite pour chaque période la dépré- ciation (charges) et la plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de
304 nung beziehungsweise dem Abschluß der laufenden Rech- nung des kantonalen Modells. Der Saldo der Gesamtrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bilanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Fi- nanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liquidi- täts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwal- tungszweige des Bundes, die in größerem Umfang Dienstlei- stungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Kostenrechnungen. fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte général est identique à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement de pro- jets (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédé- ration se fonde en premier lieu sur les résultats du compte fi- nancier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en ma- tière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat. 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 12 Aperçu du système comptable de la Confédé- ration 121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 18 décembre 1968 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 15 janvier 1986 (OFC, RS 611.01). 121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bun- desgesetz vom 18. Dezember 1968 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanzhaushalts- verordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren Konten le- diglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemäße Übertragung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zu- lässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich dar- auf hingewiesen. 122 Die Staatsrechnung umfaßt — die Gesamtrechnung, unterteilt in Finanzrechnung und Rechnung der Vermögensveränderungen sowie — die Kapitalrechnung und Bilanz (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten Sonderrechnun- gen werden in Ziffer 17 erläutert. Le budet et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, dont les éléments n'apparaissent qu'au compte d'Etat. Les explications suivantes concernent surtout le compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse sera faite à ce sujet dans l'ali- néa en question. 122 Le compte d'Etat se compose — du compte général, qui se subdivise en compte finan- cier et en compte des variations de la fortune, ainsi que — du compte capital et du bilan (cf. schéma sous chiffre 19). Les comptes spéciaux présentés en annexe au budget sont détaillés sous chiffre 17. 13 Finanzrechnung 131 Die Finanzrechnung enthält die Ausgaben und Ein- nahmen des Bundes und damit alle kassenwirksamen Vor- gänge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben. 132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Aus- gaben des Rechnungsjahres durch laufende Einnahmen ge- deckt werden können (Finanzierungserfolg). 133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentra- les Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für — die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzie- rungsentscheide; — den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle sowie — die Beurteilung der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf. 134 Mit dem Finanzvoranschlag werden die für die Aufgabe- nerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht benötigte Kredite oder Kreditteile verfallen entsprechend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsabschluß. 13 Compte financier 131 Le compte financier enregistre les dépenses et les recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opéra- tions de caisse d'un exercice qui résultent directement de l'ac- complissement des tâches. 132 Le solde du compte financier indique dans quelle me- sure les dépenses d'un exercice sont couvertes par les re- cettes courantes (taux de financement). 133 En tant que reflet du programme d'action du gouverne- ment et du Parlement, le compte financier est un instrument central de gestion, de contrôle et d'information pour — fixer les priorités en matière de politique financière et pren- dre les décisions concernant le financement des projets — exécuter et contrôler le budget — analyser les incidences des finances fédérales sur le circuit économique. 134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédéra- tion les ressources dont elle a besoin au cours d'une année pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31). Conformément à la rè- gle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utili- sés sont périmés à la clôture de l'exercice.
305 135 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Voll- zug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beach- ten (Art. 3 Abs. 2 FHG, Art. 1 bis 5 FHV): — Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmaßli- chen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungskon- ten veranschlagt werden; — Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in ei- nem einzigen Voranschlag zusammenzufassen; — Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind ge- trennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in vol- ler Höhe auszuweisen; — Spezifikationen: Ein Kredit darf nur für den Zweck ver- wendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; — Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden nur für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. 136 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutionen, das heißt nach Departementen und Amtern gegliedert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zusätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212, 22). 135 Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les règles budgétaires ci-après (art. 3, 2e al., de la loi sur les finances de la Confédération et art.1 à 5 del'OFC): — L'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sau- raient être budgétées directement sur des comptes de pro- vision; — L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul document budgétaire; — Le produit brut (non-contraction): Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans au- cune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; — La spécialité: Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; — L'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile. 136 Les dépenses et les recettes inscrites au compte finan- cier sont au premier chef réparties selon les organes respon- sables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupes spécifiques (catégories de coûts et de revenus) (cf. chiffres 212 et 22). 14 Rechnung der Vermögensveränderungen 141 Damit die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilt werden kann, ist nebst dem Finanzierungserfolg der Finanzrechnung auch die Entwicklung des Staatsvermö- gens festzustellen. Diesem Zweck dient die Rechnung der Vermögensveränderungen. 14 Compte des variations de la fortune 141 Pour pouvoir apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération, il importe de connaître non seu- lement le taux de financement du compte financier, mais aussi l'évolution de la fortune de l'Etat. A cet effet, le compte financier doit être complété par un compte des va- riations de la fortune. 142 Unter den Begriffen «Aufwand» und «Ertrag» ent- hält die Rechnung der Vermögensveränderungen fol- gende Vorfälle: — den rein buchmäßigen und damit in der Finanzrechnung nicht erfaßten Aufwand und Ertrag (Abschreibungen, Zu- weisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse, Wertverluste, Buchgewinne); — Gegenbuchungen zur Neutralisierung von Vorfällen der Fi- nanzrechnung, die das Staatsvermögen nicht verändern. Solche Gegenbuchungen sind: . die Aktivierung von Investitionsausgaben, Darlehen, Be- teiligungen und Vorräten; . die Passivierung von Darlehensrückzahlungen und Ein- nahmen aus dem Verkauf von Investitionsgütern, Beteili- gungen und Vorräten; . die Neutralisierung von Einlagen in bzw. Entnahmen aus Ruckstellungen, die aus zweckgebundenen Einnah- men gebildet werden und zur Deckung von Ausgaben in spä- teren Rechnungsperioden dienen. 143 Bei diesen Gegenbuchungen wird jeweils ein kassen- wirksamer Vorgang der Finanzrechnung in dem Umfang neu- tralisiert, als er keine Auswirkung auf das Staatsvermögen hat. Beispielsweise führt der Kauf einer Liegenschaft zwar zu einer Ausgabe in der Finanzrechnung, jedoch erwirbt der Bund da- durch einen Vermögenswert, so daß der Vorgang insgesamt 142 Sous les termes de «charges» et de «revenus», le compte des variations de la fortune contient les opéra- tions suivantes: — les opérations purement comptables, dont les charges et revenus ne figurent pas au compte financier (amortisse- ments, versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, moins-values, bénéfices comptables) — les contre-passations visant à neutraliser les opérations du compte financier qui ne modifient pas le patrimoine de l'Etat. On entend par là: . la capitalisation des dépenses d'investissement, prêts, participations et stocks . l'inscription au passif des remboursements de prêts et des recettes provenant de la vente de biens d'équipement et de réserves . la neutralisation des versements ou prélèvements au titre des provisions constituées par les recettes affectées et servant à couvrir des dépenses futures. 143 Ces contre-passations ont pour but de neutraliser les opérations de caisse du compte financier de façon qu'elles n'aient aucune incidence sur la fortune de l'Etat. C'est ainsi que l'achat d'un immeuble se traduit certes par une dépense dans le compte financier, mais la Confédération acquiert en contre-partie une valeur patrimoniale, si bien que l'opération
306 vermögensneutral ist. In der Rechnung der Vermögensverän- derungen wird deshalb der Ausgabe der Finanzrechnung ein Wertzugang (Ertrag) gleicher Höhe gegenübergestellt. 144 Die Rechnung der Vermögensveränderungen ist keine eigenständige Rechnung, sondern bildet zusammen mit der Finanzrechnung die Gesamtrechnung. n'a dans l'ensemble aucun effet sur la fortune. Dans le compte des variations de la fortune, la dépense portée au compte fi- nancier est par conséquent compensée par un accroissement de l'actif (revenu). 144 Le compte des variations de la fortune, qui n'a pas un caractère autonome, complète le compte financier pour former le compte général. 15 Gesamtrechnung 151 Ergebnis der Gesamtrechnung ist der vermögens- mäßige Erfolg einer Rechnungsperiode. Er ergibt sich aus der Zusammenfassung der Finanzrechnung (Einnahmen- bzw. Ausgabenüberschuß) und der Rechnung der Vermögens- veränderungen (Aufwand- bzw. Ertragsüberschuß) und wird als Reinaufwand bzw. Reinertrag bezeichnet. Er stellt den Nettovermögensabgang bzw. -Zuwachs einer Rechnungs- periode dar und ist mit dem Ergebnis der privatwirtschaftli- chen Erfolgsrechnung vergleichbar. 152 Im Unterschied zum Finanzierungserfolg als Ergebnis der Finanzrechnung wird bei der Gesamtrechnung vom Dek- kungserfolg gesprochen. 153 Im Umfang des Reinaufwandes oder Reinertrages ver- ändert sich der Fehlbetrag der Bilanz. 15 Compte général 151 Le résultat du compte général révèle l'incidence d'un exercice sur l'état de la fortune. On l'obtient en réunissant le compte financier (excédent de recettes ou de dépenses) avec le compte des variations de la fortune (excédent de charges ou de revenus) et il est désigné par déficit ou bo- ni. Représentant la diminution ou l'augmentation nette de la fortune au cours d'un exercice, il est comparable au résultat du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée. 152 A la différence du taux de financement du compte fi- nancier, on parle du degré de couverture du compte géné- ral. 153 Les déficit ou le boni modifie d'autant le découvert du bilan. 16 Kapitalrechnung und Bilanz 161 Die Kapitalrechnung erfaßt sämtliche Veränderun- gen in Umfang und Zusammensetzung der Aktiven und Passi- ven des Bundes. Ihre Konten werden nur in der Staatsrech- nung, nicht aber im Voranschlag geführt. 162 Die Bilanz vermittelt einen Überblick über die Vermö- genslage des Bundes sowie die Zusammensetzung der Akti- ven und Passiven, einschließlich der Spezialfonds (vgl. 166), am Ende des Rechnungsjahres. 163 Die Aktiven des Bundes umfassen: — die flüssigen Mittel; — die Forderungen und Anlagen (praktisch ausschließlich Tresorerieanlagen); — die Investitionen, das heißt diejenigen Vermögenswerte, die unmittelbar der Aufgabenerfüllung dienen wie Immo- bilien und Vorräte (Bewertung gemäß Art. 12 bis 14 FHG; SR 611.0 sowie der Verordnung vom 15.1.1986 über das In- ventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwal- tung; SR 611.01) sowie Darlehen und Beteiligungen; — die zu tilgenden Ausgaben (aktivierte laufende Ausga- ben und Investitionsbeiträge), zum Beispiel den Vorschuß aus allgemeinen Bundesmitteln für den Nationalstraßen- bau, der heute zurückbezahlt ist, und die Aktivierung von laufenden Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Einbau von Teuerungszulagen in die Renten der Pensio- nierten; — die Guthaben aus dem internen Verrechnungsver- kehr mit den Dienststellen des Bundes. 164 Die Passiven setzen sich zusammen aus: — den verzinslichen und unverzinslichen Schulden; — den Wertberichtigungen, die den Stand der bisherigen, 16 Compte capital et bilan 161 Le compte capital enregistre toutes les variations af- fectant l'ampleur et la composition de l'actif et du passif de la Confédération. Ses articles n'apparaissent qu'au compte d'Etat (et non au budget). 162 Le bilan donne une vue d'ensemble de l'état de la fortune de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre 166), au terme de l'exercice. 163 L'actif de la Confédération comprend — les disponibilités — les débiteurs et les placements (ceux-ci se limitant prati- quement à la trésorerie) — les immobilisation, c'est-à-dire les valeurs patrimoniales servant directement à l'exécution des tâches de l'Etat, telles que les immeubles, les équipements et les stocks (évaluation selon art. 12 à 14 de la loi sur les finances de la Confédération et selon l'ordonnance du 8.12.1952 concer- nant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'ad- ministration fédérale; RS 172.056.11), ainsi que les prêts et les participations — les dépenses à amortir (dépenses courantes et contri- butions aux investissements capitalisées), p. ex. l'avance en faveur de la construction des routes nationales prélevée sur les ressources générales de la Confédération, qui est aujourd'hui remboursée, et la capitalisation des dépenses courantes en relation avec l'intégration des allocations de renchérissement dans les rentes des retraités — les avoirs provenant des opérations internes de compensation entre les différents offices fédéraux. 164 Le passif se compose — de la dette rémunérable et non rémunérable — des réévaluations, qui indiquent l'état actuel des amor-
307 nach der indirekten Methode vorgenommenen Abschrei- bungen auf den Investitionen anzeigen; — den Rückstellungen, die der Deckung künftiger Ausga- ben und zum Ausgleich künftiger Verluste dienen sowie — den Verpflichtungen aus dem internen Verrech- nungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes. 165 Der Fehlbetrag der Bilanz umfaßt die kumulierten Ab- schlüsse der Gesamtrechnungen aller bisherigen Rechnungs- perioden. Er verändert sich jährlich entsprechend dem Ergeb- nis der Gesamtrechnung. 166 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimm- te Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung ver- bucht. tissements opérés sur les investissements selon la mé- thode indirecte — des provisions, destinées à la couverture de dépenses fu- tures et de pertes prévisibles — des engagements provenant des opérations inter- nes de compensation avec les offices fédéraux. 165 Le découvert du bilan correspond aux résultats cumu- lés du compte général de tous les exercices précédents. Il va- rie chaque année en fonction du résultat du compte général. 166 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses propres tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont compta- bilisées en dehors du compte financier. 167 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise Bürgschaftsverpflichtungen, werden unter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ord- nungskonten erfaßt. 167 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les cautionnements, figurent hors bi- lan dans les «comptes d'ordre». 17 Sonderrechnungen 171 Gemäß Artikel 15 des Finanzhaushaltsgesetzes können für unselbständige Betriebe und Anstalten des Bundes innerhalb der Staatsrechnung besondere Rechnungen geführt werden, die den betrieblichen Anforderungen angepaßt sind. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundes- amt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Bestand- teil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und sind in deren Anhang aufgeführt. Das Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe richtet sich nach der Verordnung vom 26. August 1981 (SR 510.529). So- weit der Reingewinn der Rüstungsbetriebe im Rechnungsjahr nicht zur Speisung der in der Verordnung vorgesehenen, zen- tralen Ausgleichsreserve dient, wird er im folgenden Jahr un- ter «541 Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Ein nach Auflösung der Ausgleichsreserve verbleibender Reinverlust wird im folgen- den Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnung belastet. Alle Ausgaben und Einnahmen der Eidg. Münzstätte werden in der Finanzrechnung unter der Dienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen. Im Betrag des Nominalwertes der bundeseige- nen Münzprägung erhöhen sich auf der Aktivseite der Bilanz die flüssigen Mittel (vgl. Ziff. 163). Da der Bund gesetzlich ver- pflichtet ist, seine Münzen bei Vorweisung jederzeit einzulö- sen, wird die jeweilige Erhöhung des Münzumlaufs der Passiv- seite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) bela- stet. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse ist in de- ren Statuten vom 29. September 1950 (SR 172.222.1) geregelt (vgl. den Bericht im Anhang zur Staatsrechnung). In der Fi- nanzrechnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «615 Versicherungskasse» der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Als rein buchmäßige Gutschriften werden dagegen die vom Bund als Arbeitgeber zu leistenden Beiträge und Zinsen in der Rechnung der Vermögensverände- rungen ausgewiesen (vgl. Ziff. 142). In der Bilanz des Bundes 17 Comptes spéciaux 171 L'art.15 de la loi sur les finances de la Confédération au- torise à présenter séparément dans le compte d'Etat les comptes des entreprises et établissements n'ayant pas la personnalité juridique, de manière à tenir compte des particularités de la comptabilité d'exploitation. Il existe aujourd'hui de tels comptes spéciaux pour l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Ils font partie intégrante du compte d'Etat et du budget, dont ils constituent une annexe. La comptabilité des fabriques d'armements est régie par l'or- donnance du 26 août 1981 (RS 510.529). Dans la mesure où le bénéfice net de ces fabriques ne sert pas à alimenter durant l'exercice la réserve centrale de compensation prévue par l'or- donnance, il est inscrit l'année suivante comme recette dans le compte financier de la Confédération sous l'office «541 Grou- pement de l'armement». La perte nette éventuelle restant après la dissolution de la réserve de compensation est débitée l'année suivante au compte financier sous le même office. Toutes les dépenses et les recettes de la Monnaie fédérale sont portées au compte financier sous l'office «603 Monnaie fédérale». Dans l'actif du bilan, les liquidités augmentent à rai- son de la valeur nominale des monnaies frappées par la Confé- dération (cf. chiffre 163). Comme celle-ci est légalement tenue de rembourser en tout temps ses monnaies lorsqu'elles lui sont présentées, le montant représentant l'accroissement des monnaies en circulation est porté au passif du bilan en tant que dette non rémunérée (cf. chiffre 164). La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance est réglée dans ses statuts du 29 septembre 1950 (RS 172.222.1) (cf. rap- port annexé au compte d'Etat). Dans le compte financier de la Confédération apparaît sous l'office «615 Caisse d'assurance» le solde des mouvements de caisse de cette institution. En re- vanche, les contributions et intérêts payés par la Confédéra- tion en tant qu'employeur figurent comme bonifications pure- ment comptables dans le compte des variations de la fortune (cf. chiffre 142). Les engagements de la Confédération envers
308 werden seine Verpflichtungen gegenüber den Vesicherten aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag der Versicherungskasse wird unter dem Bilanz- strich als Eventualverpflichtung (vgl. Ziff. 167) ausgewiesen. 172 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Betrie- be, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rech- nungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie an- gewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonder- bestimmungen erheischen. 173 Schweiz. Nationalbank, AHV-Ausgleichsfonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selbständige Bundesan- stalten und fallen nicht unter das Finanzhaushaltsgesetz. les assurés sont portés au bilan. La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure au bilan au- dessous de la ligne comme engagement conditionnel (cf. chif- fre 167). 172 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non auto- nomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploita- tion ne requièrent pas des dispositions particulières. 173 La Banque nationale suisse, le Fonds de compensation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établisse- ments fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas ré- gis par la loi sur les finances de la Confédération. 18 Bundestresorerie 181 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch Be- triebe und Anstalten des Bundes (u. a. die SBB und PTT) ange- schlossen. 182 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und Anstal- ten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbe- schaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devi- senbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechter- haltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emission von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbetrag festgelegt, wäh- rend der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung ge- tragen, daß die Mindeststückelung 1000 Franken beträgt und bis zu 100 000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können. In Ergänzung zu den öffentlichen Anleihen be- schafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anlegerkreis beschränkt sich zur Haupt- sache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensions- kassen. Dementsprechend beträgt die Mindeststückelung 100000 Franken. Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Reskrip- tion ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungsinstru- ment des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lom- bardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschließlich bei Banken plaziert wird. Die Ver- zinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, daß die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rück- zahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schwei- zerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforderung geschaf- fen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine han- delbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchfor- derungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tender- verfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung 18 Trésorerie de la Confédération 181 La trésorerie de la Confédération constitue un sys- tème central auquel sont rattachés, outre l'administration gé- nérale de la Confédération, les entreprises et établissements fédéraux, les CFF et les PTT notamment. 182 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les dispo- nibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient notamment de procurer des fonds, de placer les capitaux disponibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de maintenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procu- rer des fonds sur les marchés monétaire et financier. Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publi- que des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émission, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement sont déterminés sur la base des offres pré- sentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres (qui s'échelon- nent de 1000fr., le minimum, à 100000 fr.) peuvent être présen- tées sans indication de prix. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se li- mitent principalement aux banques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 100000 francs. Bons du trésor: Le bon du trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100%, le remboursement étant effec- tué à 100% du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par la même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'ar- gent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le système d'appel d'offres a l'instar des em- prunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors, de l'émis- sion, à l'exemple des bons du trésor. Le remboursement s'ef-
309 erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 1, 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stücke- lung beträgt 50 000 Franken. Bis zu einer Million Franken kön- nen Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage be- kanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Be- darfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen auf- genommen. 183 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordina- tion zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jus- qu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. 183 Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politi- que de la trésorerie avec celle de la masse monétaire.
310 19 Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells Gesamtrechnung (Erfolgsrechnung) Finanzrechnung Finanzielle Vorgänge Rechnung der Vermögensveränderung Buchmäßige Vorgänge Ausgaben 1 Verzinsung 2 Behörden und Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 Kantonsanteile 4 Bundeseigene Sozial- werke 4 Bundesbeiträge 4 Internationale Hilfsmaß- nahmen und Institutionen 5 Grundstücke und Fährnis 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Waren- geschäfte Einnahmen 6 Darlehen und Waren- geschäfte 7 Ertrag des Bundesver- mögens 8 Fiskaleinnahmen 9 Übrige Einnahmen Ergebnis: Ausgaben- oder Einnahmenüberschuß Aufwand 01 Investitionen, Abgang 02 Abschreibung 03 Rückstellungen, Ein- lagen 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben 05 Verschiedenes Ertrag 06 Investitionen, Zuwachs 07 Rückstellungen, Entnahmen 08 Aktivierung (National Straßen) 09 Verschiedenes Ergebnis: Aufwand- oder Ertragsüberschuß Abschluß Ausgabenüberschuß Aufwandüberschuß Einnahmenüberschuß Ertragsüberschuß Ergebnis der Gesamtrechnung: Reinaufwand oder Reinertrag Bilanz Aktiven Flüssige Mittel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben Passiven Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wertberichtigungen Konten des Innenverkehrs Rückstellungen Fehlbetrag Ordnungskonten Ordnungskonten
311 19 Représentation du modèle comptable Compte général (Compte de résultats) Compte financier Opérations financières Compte des variations de la fortune Opérations comptables Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et ins- titutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises Recettes 6 Prêts et marchandises 7 Produit de la fortune 8 Recettes fiscales 9 Autres recettes Résultat: Excédent- de dépenses ou de recettes Charges 01 Immobilisations, diminu- tion 02 Amortissements 03 Provisions, versements 04 Couverture de dépenses à amortir 05 Divers Revenus 06 Immobilisations, aug- mentation 07 Provisions, prélèvements 08 Capitalisation (routes nationales) 09 Divers Résultat: Excédent de charges ou de revenus Clôture Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni Bilan Actif Disponibilités Débiteurs et placements Immobilisations Comptes internes Dépenses à amortir Passif Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Découver t Comptes d'ordre Comptes d'ordre
312 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen Classification des dépenses et des recettes 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten — Sachgruppengliederung (finanzwirtschaftliche As- pekte); — Kostenstellen (Departemente und Ämter) — Institutionelle Gliederung (Verantwortlichkeit); — Kostenträgern — Gliederung nach Aufgabengebieten (Mittelver- wendung); — volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten — volkswirtschaftliche Gliederung (gesamtwirt- schaftliche Auswirkungen). 212 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung, die der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsberei- che für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zu- kommt, sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrech- nung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sach- gruppen) gegliedert. 213 Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischem Weg gewonnen werden. 21 Généralités 211 Les dépenses et recettes figurant au compte financier se répartissent selon les critères ci-après: — selon la nature des coûts et des revenus — classification spécifique (sous l'angle de la gestion financière) — selon leur imputabilité administrative (départements et of- fices) — classification organique (critère de la responsabilité administrative) — par tâches -> classification fonctionnelle (utilisation des fonds) — par critères économiques — classification économique (incidences sur l'écono- mie générale). 212 Faute de place pour les représenter, les opérations fi- nancières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux cri- tères seulement dans le plan comptable général. Vu l'im- portance primordiale que revêt la délimitation des domaines d'attribution pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dé- penses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes spécifiques). 213 Les classifications fonctionnelle et économique n'appa- raissent pas directement dans le compte. Elles doivent être élaborées statistiquement. 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrech- nung 221 Die institutionelle Gliederung (Gliederung nach In- stitutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Or- ganisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredite und den Be- zug der Einnahmen (Art. 31 FHG). 222 Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, das heißt nach finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten unterteilt. Die Sach- gruppengliederung umfaßt insgesamt 15 Hauptsach- gruppen: Ausgaben — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier 221 La classification organique (par unités administra- tives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Conseil fédéral — Chancellerie fédérale — Administration, divisée en sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes (art. 31 de la loi sur les finances de la Confédération). 222 Les dépenses et les recettes des services sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus, c'est-à-dire selon un critère financier. La classification spécifique comprend au total 15 groupes principaux: Dépenses — Intérêts — Autorités — Personnel — Dépenses générales — Quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération — Œuvres sociales de la Confédération
313 — Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen — Grundstücke und Fährnis — Gemeinschaftswerke (Nationalstraßen) — Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen — Rückzahlung von Darlehen und Erlös aus Warengeschäften — Ertrag des Bundesvermögens — Fiskaleinnahmen — Übrige Einnahmen Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgrup- pen und diese teilweise noch in Sachuntergruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzel- konti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenru- briken. Beispiel — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) — Prêts et marchandises Recettes — Remboursement de prêts et produit de la vente de mar- chandises — Produit de la fortune — Recettes fiscales — Autres recettes Ces groupes spécifiques principaux sont encore subdivi- sés en groupes et certains de ces derniers en sous- groupes. L'ultime degré de cette classification hiéarchique est constitué de comptes individuels, les «articles de dé- penses et de recettes». Exemple Sachhauptgruppe: 3 Allgemeine Ausgaben Graupe spécifique principal: 3 Dépenses générales Sachgruppe: 32 allgemeine Verwaltungs- auslagen Graupe: 32 Dépenses générales d'ad- ministration Sachuntergruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Sous-groupe: 32.120 Bonifications aux PTT Rubrik: 601.321.04 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 «Finanzverwaltung») Article: 601.321.04 Taxes postales (inscrites sous l'office 601 «Admi- nistration des finances) Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im Tabellenteil der Bot- schaft. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat donnent un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes par groupes spécifiques. 23 Finanzstatistische Gliederungen von Ausgaben und Einnahmen 231 Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufgabengebieten) werden die Ausgaben den einzel- nen staatlichen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Auftei- lung der Ausgaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbeson- dere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den ver- schiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Diese Gliederung bildet eine der Grundlagen für finanzplanerische Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 18 Hauptaufgaben: — Behörden, allgemeine Verwaltung — Rechtspflege — Polizei — Spezielle Dienste — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Kultur, Erholung und Sport — Gesundheitswesen — Umweltschutz — Soziale Wohlfahrt — Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik — Verkehrs- und Energiewirtschaft — Landwirtschaft und Ernährung — Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei — Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen — Industrie, Gewerbe, Handel — Finanzausgaben 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 231 La classification fonctionnelle (par groupes de tâches) répartit les dépenses et les recettes entre les diffé- rents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dé- penses selon les domaines d'activité notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance finan- cière de ces dernières dans le budget global. Cette classifica- tion pose l'un des fondements préalables aux décisions de priorité en matière de planification financière. Elle subdivise le budget dans les 18 tâches principales ci-après: — Autorités, administration générale — Justice — Police — Services spéciaux — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche — Culture, loisirs et sports — Santé — Protection de l'environnement — Prévoyance sociale — Aménagement du territoire/politique régionale de déve- loppement — Communications et énergie — Agriculture et alimentation — Sylviculture, chasse et pêche — Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches — Industrie, artisanat et commerce — Dépenses du service financier Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Ta- bellenteil der Botschaft ersichtlich. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat indiquent comment ces tâches sont subdivisées.
314 232 Die volkswirtschaftliche Gliederung (Gliede- rung nach volkswirtschaftlichen Kriterien) zeigt, zu welchen Teilen die staatlichen Ausgaben — für laufenden Konsum sowie — zur Schaffung von Realkapital (Eigeninvestitionen, Inve- stitionsbeiträge, Darlehen) verwendet werden und wer die Empfänger der Zahlungen sind (andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, Private als Produzenten, Konsumenten oder Arbeitnehmer, Ausland). Aufgrund dieser Gliederung lassen sich die Auswirkungen staatlicher Tätigkeit auf den gesamtwirtschaftlichen Kreislauf beurteilen und die öffentlichen Haushalte in die Nationale Buchhaltung einordnen. Nach der volkswirtschaftlichen Glie- derung werden die Bundesausgaben in folgende Hauptgrup- pen unterteilt: — Besoldungen — Konsum von Gütern und Diensten — Investitionen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Zinsen — Darlehen und Beteiligungen Die weiteren Unterteilungen der Hauptgruppen der volkswirt- schaftlichen Gliederung kann dem Tabellenteil der Botschaft entnommen werden. Volkswirtschaftlich wichtig ist die Unterscheidung zwischen Investitionsausgaben und laufenden Ausgaben (Kon- sumausgaben). Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Erstellung von Vermögenswerten (Real- kapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden genutzt werden können. Dazu gehören ne- ben den Eigeninvestitionen auch Investitionsbeiträge und Darlehen (Inland und Ausland). Die militärischen Investitionen (Bauten, Rüstungsmaterial) werden den laufenden Ausgaben zugerechnet. Die Eigeninvestitionen werden in der Bilanz als Vermö- genswerte eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. die Verordnung.vom 8. Dezember 1952 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundes- verwaltung, SR 172.056.11). Auch die Darlehen werden akti- viert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufen- den Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angelastet wer- den, in der sie fällig werden. Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstlei- stungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung notwen- dig sind. Darunter fallen auch Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie Beiträge an das Ausland. Übertragungen (Transferzahlungen) sind Beiträge und Dar- lehen an andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstal- ten, an Private oder an das Ausland. Es wird zwischen Investi- tionsbeiträgen und Beiträgen an laufende Ausgaben unterschieden. Übertragungen können auch in Subventionen und Ober- tragungen im engeren Sinn unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Einkommensübertragungen ohne Gegen- leistung (Renten). Subventionen sind dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch er- wünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind. 232 La classification économique (répartition des dépenses selon des critères économiques) renseigne sur la part des dépenses que l'Etat utilise pour — la consommation courante — la création de capital réel (investissements propres, contributions à des investissements, prêts) et sur les destinataires des paiements (autres collectivités pu- bliques, entreprises et établissements, particuliers en tant que producteurs, consommateurs ou salariés, étranger). Elle per- met d'analyser les incidences de l'activité de la Confédération sur les différents secteurs du circuit économique, ainsi que d'intégrer les finances publiques dans la Comptabilité natio- nale. Selon la classification économique, les dépenses de la Confédération se répartissent entre les groupes principaux suivants: — Rémunérations — Consommation de biens et services — Investissements — Transferts à des tiers — Transferts à des entreprises et établissements de la Confé- dération — Transferts à des collectivités publiques — Intérêts — Prêts et participations La subdivision de ces groupes se trouve dans les tables an- nexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat. Il importe de distinguer, du point de vue économique, entre dépenses d'investissement et dépenses courantes (ou de consommation). Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer les valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des investissements propres, elles comprennent les contributions à des investissements et les prêts (en Suisse et à l'étranger). Les investissements militaires (constructions, matériel d'ar- mement) se rangent parmi les dépenses courantes. Les investissements propres sont portés au bilan comme valeurs patrimoniales (capitalisées) et amortis pendant leur durée d'utilisation (cf. l'ordonnance du 8 décembre 1952 con- cernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'ad- ministration fédérale, RS 172.056.11). Les prêts sont eux aussi capitalisés, tandis que les contributions à des investisse- ments — à l'instar des dépenses courantes—sont portées au compte de l'exercice durant lequel elles sont échues. Les dépenses courantes comprennent l'acquisition ou l'uti- lisation de marchandises, de services et de biens d'usage con- sommés au cours d'un exercice pour la réalisation des tâches. Ce terme comprend également les contributions à des dépen- ses courantes des cantons, de tiers ou à l'étranger. Les transferts sont des contributions et des prêts à d'autres collectivités publiques, à des entreprises et établissements, à des privés ou à l'étranger. On distingue entre contributions à des investissements et contributions à des dépenses courantes. Les transferts peuvent également être subdivisés en subven- tions et transferts au sens resteint. Ces derniers consti- tuent des transferts de revenus sans contre-prestation (ren- tes). Les subventions sont par contre des paiements à des producteurs, qui sont liés à un certain comportement du desti- nataire souhaitable du point de vue de la politique économi- que.
315 233 Kombinierte Gliederungen: — Die kombinierte funktionale / volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben informiert über die ökonomi- sche Bedeutung der Ausgaben für die einzelnen Aufgaben- gebiete. Daraus ist für jede Aufgabe ersichtlich, wieviel auf Investitionen, Konsum und Übertragungen entfallen. — Der nach Aufgabengebieten und Sachgruppen kom- binierten Gliederungen der Ausgaben kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die verschiedenen Aufgabengebiete zusammensetzen. Die wichtigsten Ergebnisse der kombinierten Gliederungen sind im Tabellenteil der Botschaft zusammengefaßt. 233 Classifications combinées: — La classification combinée, à la fois fonctionnelle et économique des dépenses renseigne sur le caractère économique des dépenses dans chaque domaine d'activi- té. Il est ainsi possible de savoir quelle part de chaque tâche est investie, consommée ou transférée. — La classification combinée des dépenses selon les tâches et les groupes spécifiques indique le genre des dépen- ses consacrées aux diverses fonctions. Les principaux résultats des classifications combinées sont ré- capitulés dans les tables annexées aux messages sur le bud- get et le compte d'Etat. 3 Kreditarten 3 Définitions des différents crédits Bundesrat und Parlament stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Kreditinstrumente zur Verfü- gung. Nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit lassen sich diese un- terteilen in — Kredite im Rahmen des jährlichen Voranschlages (Zah- lungskredite); — Kredite, die über mehrere Jahre wirksam sind (Verpflich- tungskredite und Zahlungsrahmen). Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de différent ins- truments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel (crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engage- ments et plafonds de dépenses). 31 Zahlungskredite 31 Crédits de paiements Zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben während eines ein- zelnen Budgetjahres dienen die Zahlungskredite. Diese er- mächtigen die Verwaltung, für den angegebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zahlungen zu leisten. Das System der Zahlungskredite erlaubt Bundesrat und Parla- ment eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung — durch Kürzungen, Erhöhun- gen oder zeitliche Erstreckungen — sind jedoch im Rahmen der Budgetierung recht enge Grenzen gesetzt. Außer durch rechtliche Bindungen, die bestimmte Ausgaben- positionen der Beeinflussung durch Kreditinstrumente zum vornherein entziehen (Automatismen, Defizitdeckungen, feste Betriebsbeiträge), wird der Handlungsspielraum für die Auf- stellung des Voranschlages vor allem durch früher eingegan- gene Verpflichtungen und langfristige Sachpläne einge- schränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zahlun- gen stellen in diesen Fällen die nicht mehr vermeidliche Konse- quenz früher getroffener Entscheidungen dar. Zur wirksamen Steuerung von Ausgaben für komplexe, mehr- jährige Vorhaben bedarf es längerfristig wirksamer Kreditin- strumente, die bereits in den Voranschlag vorangehenden Pla- nungs- und Entscheidphasen ansetzen. La régulation et le contrôle des dépenses au cours d'un exer- cice budgétaire se font au moyen des crédits de paie- ments. Ceux-ci autorisent l'administration à effectuer, pen- dant l'année budgétaire et à la charge d'un article bien défini, des paiements pour le but indiqué et jusqu'à concurrence du montant accordé. Le système des crédits de paiements permet au Conseil fédé- ral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dé- penses lors de la budgétisation en les réduisant, les augmen- tant ou les étalant sur plusieurs années sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes légales (automatismes, cou- verture de déficits, subventions fixes à l'exploitation), qui nous empêchent d'emblée d'influer sur certains articles de dé- penses au moyen des instruments susmentionnés, la marge de manœuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des engagements contractés précé- demment et des plans spécifiques à long terme. En pareils cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin d'influencer efficacement les dépenses pour des projets complexes s'étendant sur plusieurs années, il faut disposer d'instruments de crédit qui agissent à long terme et intervien- nent au cours des phases de planification et de décision précé- dant l'élaboration du budget. 32 Verpflichtungskredite Zur frühzeitigen Erfassung und Steuerung der finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, deren Realisierung den Bund über mehrere Jahre verpflichtet, kann das Parlament Verpflichtungskredite bewilligen. Diese ermächtigen, für ein bestimmtes Vorhaben bzw. eine Gruppe gleichartiger Vor- 32 Crédits d'engagements Afin de connaître suffisamment tôt — de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates — les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération pour plusieurs années, le Parlement peut ouvrir des crédits d'engagements. Ceux-ci autorisent l'adminis-
316 haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite sind insbesondere erforderlich für: — Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe; — Entwicklungs-, Forschungs- und Beschaffungsvorhaben größeren Umfanges; — Zusicherung von Beiträgen, die erst in späteren Jahren auszuzahlen sind; — Übernahme von Bürgschaften und sonstiger Gewährlei- stungen. tration à engager, pour un projet unique ou un groupe de pro- jets semblables, des dépenses jusqu'à concurrence du pla- fond voté. Les crédits d'engagements sont notamment requis pour — des projets de construction et l'achat d'immeubles — des programmes de développement, de recherche et d'ac- quisition d'une certaine ampleur — l'octroi de contributions à verser au cours des années ulté- rieures — l'octroi de cautions et d'autres garanties. 33 Zahlungsrahmen Der Zahlungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen, bei de- nen Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen und gleichzeitig eine längerfristige Ausgabensteuerung gebo- ten ist. 33 Plafonds de dépenses Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paie- ments que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. Des plafonds de dépenses seront sollicités pour les groupes de tâches pour lesquels les crédits sont alloués et payés la même année et où il y a lieu en outre d'orienter les dépenses à long terme. 34 Obersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen 341 Der Zahlungskredit ermächtigt die Verwaltungsein- heit, Zahlungen für den angegebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages während des Rechnungsjahres zula- sten einer bestimmten Rubrik zu leisten. 34 Définition des différents crédits 341 Le crédit de paiement autorise l'unité administrative à effectuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un arti- cle donné, des paiements aux fins indiquées et jusqu'à concur- rence du montant voté. 341.1 Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voran- schlag bewilligter Zahlungskredit. Beim Aufstellen des Voranschlages ist von den rechtlichen Grundlagen auszugehen, die im Zeitpunkt, zu dem der Bun- desrat den Entwurf zum Voranschlag verabschiedet, in Kraft stehen. Ausgaben für neue Vorhaben, die zu diesem Zeitpunkt noch keine rechtliche Grundlage haben und deren finanzielle Aus- wirkungen für das Voranschlagsjahr sich bereits ermitteln las- sen, sind in den Voranschlag aufzunehmen. Die Kredite blei- ben bis zum Inkrafttreten der rechtlichen Grundlage gesperrt. Sie sind in der Botschaft zum Voranschlag in einer besonderen Aufstellung auszuweisen. — Der gewöhnliche Voranschlagskredit dient einer ein- zelnen Dienststelle für einen bestimmten, durch die Rubrik umschriebenen Zweck. — Der Globalkredit ist ein Zahlungskredit mit allgemein umschriebener Zweckbestimmung; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflich- tungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Ein- kaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaf- tung. Durch Kreditabtretung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzel- nen Verwaltungseinheiten Kreditbeträge zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für das Personalwesen einge- stellten Globalkrediten, die bei der Budgetierung den ein- zelnen Dienststellen nicht genau zugeteilt werden können, angewendet. 341.2 Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewillig- ter Zahlungskredit, der den Voranschlag ergänzt. 341.1 Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget. L'établissement du projet de budget est régi par les bases lé- gales en vigueur au moment de son adoption par le Conseil fé- déral. Les dépenses destinées à de nouveaux projets encore dépour- vus de base légale, mais dont on peut d'ores et déjà détermi- ner l'incidence financière sur l'exercice budgétaire, sont éga- lement portées au budget. Les crédits demeurent toutefois bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Ils font l'objet d'un relevé ad hoc inséré dans le message sur le bud- get. — Le crédit budgétaire ordinaire est le crédit dont dispo- se un office pour faire face aux buts définis par l'article. — Le crédit global est un crédit de paiement dont l'affecta- tion n'est définie qu'en termes généraux. Il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus di- vers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attribuer à certaines uni- tés administratives des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable, par exemple pour les crédits globaux afférents au personnel, lesquels ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget. 341.2 Le crédit supplémentaire est un crédit de paie- ment autorisé après coup en complément du budget.
317 Nachtragskredite sind unverzüglich anzufordern, wenn eine Ausgabe im Voranschlagsjahr unvermeidlich ist und kein aus- reichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Im Begehren sind der Kreditbedarf eingehend zu begründen und die wichtigsten Berechnungsgrundlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum die Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zahlung zu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentliche Nachtragskredit (ohne Vorschuß) wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder II (Dezember-Session) zum Voran- schlag bewilligt. — Der Nachtragskredit mit Vorschuß: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (ge- wöhnlicher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringli- cher Vorschuß) gewährt. Bevorschußte Nachträge sind den eidgenössischen Räten mit der nächsten Nachtragsbotschaft oder mit der Staats- rechnung zur Genehmigung vorzulegen. — Die Kreditüberschreitung ist der Kredit, den der Bun- desrat wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung sei- ner Botschaft zum Nachtrag II bewilligt. — Durch Kreditübertragung wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der be- willigte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll be- anspruchter Zahlungskredit auf das Rechnungsjahr über- tragen. Kreditübertragungen werden von den eidgenössi- schen Räten zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht bean- spruchten Kreditrest, so ist für den ganzen Betrag ein Nach- tragskredit zu beantragen. Il doit être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans la requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraîne- rait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième sup- plément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgen- ce, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou excep- tionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédé- ral (crédit provisoire urgent). Les crédits provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concer- nant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que le Conseil fé- déral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, po- stérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit suffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peu- vent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant. 342 Der Verpflichtungskredit gibt die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vor- haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Bot- schaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht, Zahlungen zu leisten. 342 Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets simi- laires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du bud- get ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements. 342.1 Arten der Verpflichtungskredite — Die Objektkredite sind Verpflichtungskredite für be- stimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskäufe und Material- beschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseige- nen Bereich wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Bot- schaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite kön- nen zusammen mit dem Budget (Objektverzeichnis) oder den Nachträgen verlangt werden. — Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voran- schlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlags- jahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der ein- zelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. 342.1 Les différents crédits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles rele- vant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou de ses sup- pléments. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation don- née par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice bud- gétaire certaines prestations financières jusqu'à concur- rence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai.
318 Der Gesamtkredit faßt mehrere, von den eidgenössi- schen Räten einzeln spezifizierte Verpflichtungskredite zu- sammen. Meist räumt das Parlament dem Bundesrat die Kompetenz ein, innerhalb des Gesamtkredites geringfügige Verschie- bungen zwischen den verschiedenen Objektkrediten vor- zunehmen. Als geringfügig gilt eine Kreditverschie- bung, wenn sie die für das betreffende Vorhaben maß- gebliche Teuerung nicht überschreitet und die ursprüngli- che Zweckbestimmung wahrt. Der Rahmenkredit ist ein Verpflichtungskredit mit dele- gierter Spezifikationsbefugnis. Der Bundesrat oder die Ver- waltung kann im Rahmen der von den eidgenössischen Räten allgemein umschriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamtkredites oder des Rahmenkredites. Le crédit d'ensemble regroupe plusieurs crédits d'enga- gements spécifiées par les Chambres fédérales. Le plus souvent, le Parlement donne au Conseil fédéral la compétence de modifier quelque peu les divers crédits d'ouvrages à l'intérieur du crédit d'ensemble. Un trans- fert de crédit est réputé modeste lorsqu'il n'excède pas le renchérissement admis pour le projet en cause et qu'il ne porte pas atteinte à son affectation initiale. Le crédit-cadre est un crédit d'engagement assorti d'un pouvoir de délégation. Le Conseil fédéral ou l'administra- tion peut, dans les limites des objectifs définis par l'Assem- blée fédérale, libérer des crédits d'engagements opéra- tionnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un cré- dit-cadre. 342.2 Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Zusatzkredite werden im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Verpflichtungskredit bewilligt. — Zusatzkredite sind unverzüglich und vor dem Eingehen der Verpflichtungen zu begehren. Für teuerungs- und wäh- rungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit bean- tragt werden, wenn die Ausführung des Vorhabens abge- schlossen ist. Die Zahlungen dürfen indessen in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit übersteigen. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung eines Vorhabens, für das der bewilligte Verpflichtungskredit nicht genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vor- gängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidgenös- sischen Räte (Zusatzkredit mit gewöhnlichem Vorschuß) oder bei außerordentlicher Dringlichkeit von sich aus (Zu- satzkredit mit dringlichem Vorschuß) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtungen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen Räte ein. 342.2 En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les crédits additionnels sont ouverts selon la même procédure que le cré- dit d'engagement initial. — Les crédits additionnels doivent être demandés immédia- tement, c'est-à-dire avant que les dépenses ne soient en- gagées. Ils peuvent être sollicités pour des dépenses sup- plémentaires dues au renchérissement ou à des facteurs monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. Les paiements ne sauraient en aucun cas dépasser le cré- dit d'engagement voté. — Si l'exécution ou la poursuite d'un projet, pour lequel le cré- dit d'engagement voté est insuffisant, ne souffre aucun re- tard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assentiment préalable de la Délégation parle- mentaire des finances (crédit provisoire ordinaire), soit, en cas d'impérieuse nécessité, de son propre gré (crédit pro- visoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ulté- rieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales. 4 Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 — 3 der Allgemei- nen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Begriffe durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarstellung Budgetprinzipien Ziff. 163 142 182 231 142 151 131,132,222 151 222 115 122, 162 135 135 4 Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des Explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Actif Annualité Article de dépenses — recettes Bilan Blocage de crédits Boni Bons du trésor Capital réel Capitalisation Cession de crédits Charges Chiffre 163 135 222 222 122,162 341.1 151 182 232 142 341.1 142
319 Ziff. Bundesrechnung 115 Bundestresorerie 18,181 Darlehen 232 Deckungserfolg 152 Eigeninvestitionen 232 Einheit 135 Einnahmen 131,132,222 — Überschuß 151 — rubrik 222 Erfolgsrechnung 112 Ertrag 142 — Überschuß 151 Eventualforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfolg 132 Finanzierungsrechnung 112 Finanzrechnung 122,13 finanzstatistische Gliederungen 23 funktionelle Gliederung 231 funktional/volkswirtschaftliche Glie- 233 derung Geldmarkt-Buchforderungen 182 Geldmarkt-Kredite 182 Gesamtkredit 342.1 Gesamtrechnung 122,15 Gliederung nach Aufgabengebieten 211, 231 Gliederung nach Institutionen 221 Gliederung nach volkswirtschaftlichen 232 Kriterien Globalkredit 341.1 Hauptsachgruppen 222 Institutionelle Gliederung 136,211,221 Interner Verrechnungsverkehr 163,164 Inventarverordnung 163, 232 Investitionen (Investitionsausgaben) 163, 232 Investitionsbeiträge 232 Investitionsrechnung 114 Jahreszusicherungskredite 342.1 Jährlichkeit 135 Kantonales Modell 114 Kapitalrechnung 122,161 Kontenplan 212, 22 Kostenrechnung 112,115 Kreditabtretung 341.1 Kreditinstrumente 3 Kreditüberschreitung 341.2 Kreditübertragung 341.2 Kreditverschiebung 342.1 Laufende Ausgaben (Konsum) 232 Nachtragskredit 341.2 — ordentlicher 341.2 — mit Vorschuß 341.2 Neues Rechnungsmodell der Kon- 114 ferenz Neutralisierung 142 Objektkredit 342.1 Ordnungskonten 167 Passiven 164 Passivierung 142 Privatwirtschaftliches Rechnungs- 112 wesen Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Classification des tâches Classification économique Classification fonctionnelle Classification fonctionnelle et économi- que Classification organique Classification par groupes de tâches Classification selon les critères de la statistique financière Classification spécifique Comptabilité privée Compte capital Compte de financement Comptes de la Confédération Compte de résultats Compte des investissements Compte des variations de la fortune Compte d'Etat Compte d'exploitation Compte financier Compte général Compte d'ordre Comptes de frais Comptes publics Contributions à des investissements Créances comptables à court terme Créances conditionnelles Crédit additionnel Crédit annuel d'engagement Crédit budgétaire Crédit-cadre Crédit d'engagement Crédit d'ensemble Crédit de paiement Crédit de programme Crédit d'ouvrage Crédit global Crédit provisoire (lors de crédits supplémentaires) Crédit supplémentaire — ordinaire — provisoire Crédits à coût terme Découvert (du bilan) Déficit Degré de couverture Dépassement de crédit Dépenses Dépenses à amortir Dépenses courantes (consommation) Dette Emprunts Engagements conditionnels Entreprises et établissements non autonomes Etat de la fortune Excédent de charges Excédent de dépenses Excédent de recettes Excédent de revenus Fonds spéciaux Fortune de l'Etat Groupes spécifiques Groupes spécifiques principaux Chiffre 233 211,232 211,231 233 211,221 231 23 211,222,233 112 122,161 112 115 112 114 122,131,132,14, 144 122 115 122,131,133, 144 122,144,15 167 112,115 113 232 182 167 342.2 342.1 341.1 342.1 32,342 342.1 134,31,341 342.1 342.1 341.1 341.2 341.2 341.2 341.2 182 153,165 151 152 341.2 131,222 163 232 164 182 167 171 162 151 151 151 151 167 141 136 222
320 Ziff. Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Rechnungsmodell des Bundes 19 Rechnungssystem des Bundes 12 Rechnung der Vermögens- 122, 14 veränderungen Reinaufwand 151 Reinertrag 151 Rubrik 222 Rückstellungen 142, 164 Sachgruppengliederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staatsrechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 Spezialfonds 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18,181 Tresorerieausweis 115 Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171,172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 14 Verpflichtungskredit 32,342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211,232 Vollständigkeit 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341.2 Wertberichtigungen 164 Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 Chiffre 142 3 163, 232 163, 232 232 Inscription au passif Instruments de crédit Inventaire, ordonnance sur I' Investissements (dépenses d'inves- tissements) Investissements propres Modèle cantonal 114 Modèle comptable de la Confédération 19 Neutralisation 142 Non-contraction 135 Nouveau modèle comptable de la Con- 114 férence des directeurs cantonaux des finances Opérations internes de compensation 163,164 Passif 164 Plafond de dépenses 33 Plan comptable général 212 Prêts 232 Principes budgétaires 135 Produit brut 135 Provisions 142,164 Recettes 131,222 Réévaluations 164 Relevés de trésorerie 115 Report de crédit 341.2 Rescriptions 182 Revenus 142 Sous-groupes (spécifiques) 222 Spécialité 135 Subventions 232 Système comptable de la Confédéra- 12 tion Taux de financement 132,141 Transfert de crédit 342.1 Transferts 232 Transferts au sens restreint 232 Trésorerie de la Confédération 18,181 Unité 135 Universalité 135 Variations de la fortune 14
VORANSCHLAG 401 BUDGET Finanzvoranschlag Budget financier Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 402 2 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 403 3 Finanzvoranschlag 406 Table des matières 1 Classification des dépenses et des recettes 402 2 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 403 3 Budget financier 406
402 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes Dezimalnumerierung Numérotation décimale Institutionelle Gliederung
a) nach Departementen: Behörden und Gerichte 100 Departement für auswärtige Angelegenheiten 200 Departement des Innern 300 Justiz- und Polizeidepartement 400 Militärdepartement 500 Finanzdepartement 600 Volkswirtschaftsdepartement 700 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 800
b) nach Dienststellen: Siehe Seiten 403—405 Classification organique
a) par départements: Autorités et tribunaux Département des affaires étrangères Département de l'intérieur Département de justice et police Département militaire Département des finances Département de l'économie publique Département des transports, des communications et de l'énergie
b) par offices: Voir pages 403—405 Gliederung nach Sachgruppen
a) Hauptgruppen Verzinsung Behörden Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Ertrag des Bundesvermögens Fiskaleinnahmen Übrige Einnahmen
b) Untergruppen: Siehe Tabellen Seiten 204ff. Classification spécifique
a) Groupes principaux: 10—19 Intérêts 20 Autorités 21—29 Personnel 30—39 Dépenses générales 40,0 Parts cantonales 40,5 Œuvres sociales de la Confédération 41—48 Subventions fédérales 49 Mesures d'entraide et institutions internationales 50—55 Immeubles et mobilier 56—59 Entreprises exécutées en communauté 60—69 Prêts et marchandises 70—79 Produit de la fortune 80—89 Recettes fiscales 90—99 Autres recettes
b) Sous-groupes: Voir tables pages 204ss. Interne Gliederung Gemäß individuellen Bedürfnissen der Dienststellen Classification interne Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Institutionelle Gliederung 501 Gliederung nach Sachgruppen 21 Interne Gliederung 6 Weitere Spezifikationen 02 Dienstkleider des Lehrpersonals 501.216.02 Structure d'un article Classification organique Classification spécifique Classification interne Spécification complémentaire Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Funktionale Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 234ff. Spécification complémentaire des dépenses et des re- cettes: Classification fonctionnelle des dépenses Voir tables pages 234ss. Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seite 242. Classification économique des dépenses Voir tables page 242.
403 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page Ein nahmenüberschuß
Fr. 473 792190 Fr. Excédent des recettes Total 29849954796 30323746986 Total 1 Behörden und Gerichte 506968 385 34 503200 1 Autorités et tribunaux 406 101 Eidgenössische Räte
24680800 — 101 Chambres fédérales
406 407 103 104 Bundesrat Bundeskanzlei 3833000 447817085 30285000 103 104 Conseil fédéral 407 407 Chancellerie fédérale 407 408 105 106 Bundesgericht
Versicherungsgericht 23639800 6997 700 4064000 154 200 105 106 Tribunal fédéral 408 409 Tribunal des assurances 409 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 1258953700 32 754800 2 Département des affaires étrangères 410 201 Departement für auswärtige An- gelegenheiten 464 596400 32 754800 201 Département des affaires étran- gères 410 413 202 Direktion für Entwicklungszusam- menarbeit und humanitäre Hilfe 794357 300 202 Direction de la coopération au dé- veloppement et de l'aide humani- taire 413 3 Departement des Innern .... 9265033 780 78782400 3 Département de l'intérieur 414 301 Generalsekretariat 4482 780 45 000 301 Secrétariat général 414 417 305 Bundesarchiv 1896 700 305 Archives fédérales
417 417 306 Bundesamt für Kultur 150 394100 642 800 306 Office fédéral de la culture . . . 417 419 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 425 884300 4843000 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 419 421 311 Meteorologische Anstalt 30 976100 763 100 311 Institut de météorologie 421 423 314 Amt für Bundesbauten 522 741800 390 000 314 Office des constructions fédérales 423 425 316 Bundesamt für Gesundheitswe- 74680 300 6 820 000 316 Office fédéral de la santé publique 425 427 317 sen Bundesamt für Statistik 52 614100 160 000 317 Office fédéral de la statistique . 427 428 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung 6023602 900 3910 000 318 Office fédéral des assurances so- ciales 428 430 320 Bundesamt für Bildung und Wis- senschaft 813334800 850000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 430 432 321 Bundesamt für Militärversiche- rung 247 390900 3 500 000 321 Office fédéral de l'assurance mili- taire 432 432 322 Militärspital Novaggio 4479400 1195 000 322 Clinique militaire Novaggio . . . 432 433 323 Sportschule Magglingen 54 580100 1450000 323 Ecole de sport de Macolin . . . 433 434 329 Schweizerischer Schulrat 29858000 — 329 Conseil des écoles
434 434 330 Technische Hochschule, Zürich . 421653400 15190000 330 Ecole polytechnique, Zurich . . 434 436 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 21464400 335 500 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 436 437 335 Materialprüfungs- und Versuchs- anstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe 53267400 23 018000 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et mé- tiers 437 437 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewäs- serschutz 14380 800 460000 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 437 438 337 Paul-Scherrer-Institut 131780100 12 260000 337 Institut Paul Scherrer 438 438 340 Techn. Hochschule, Lausanne . . 185 571400 2 950000 340 Ecole polytechnique, Lausanne . 438 4 Justiz- und Polizeidepartement 847339200 72929 500 4 Département de justice et police 440 401 Generalsekretariat 27484400 1300 000 401 Secrétariat général 440 440 402 Bundesamt für Justiz 122151800 5925 500 402 Office fédéral de la justice . . . 440 442 403 Bundesamt für Polizeiwesen . . . 19457000 4 310000 403 Office fédéral de la police .... 442 442 404 Bundesamt für Ausländerfragen 8422800 2900 000 404 Office fédéral des étrangers . . 442 443 405 Bundesanwaltschaft 29972 700 1902 000 405 Ministère public de la Confédéra- tion 443
404 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page 4 Justiz- und Polizeidepartement Fr. Fr. 4 Département de justice et (Fortsetzung) police (suite) 443 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen 3100 200 5 500000 406 Office fédéral des assurances pri- vées 443 444 407 Bundesamt für geistiges Eigen- tum 16058900 24171000 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 444 444 408 Bundesamt für Zivilschutz .... 220936200 9040 000 408 Office fédéral de la protection ci- 444 445 412 Bundesamt für Raumplanung . . 5394200 — 412 vile Office fédéral de l'aménagement du territoire 445 446 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung 3656500 99000 413 Institut suisse de droit comparé 446 446 414 Amt für Meßwesen
9700000 3472 000 414 Office de métrologie 446 447 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen 381004500 14310000 415 Délégué aux réfugiés 447 5 Militärdepartement
5151128200 59868700 5 Département militaire 448 501 Direktion der Militärverwaltung . 376644200 6150000 501 Direction de l'administration mili- taire 448 449 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste 401300000 1000000 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 449 449 512 Bundesamt für Genie und Festun- gen 103392 000 1 180000 512 Office fédéral du génie et des for- tifications 449 450 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen 2 523100 11600 513 Office fédéral des troupes de transmission 450 450 514 Bundesamt für Sanität 16404000 542 000 514 Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée 450 451 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst 7 309000 6000 515 Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée 451 451 516 Oberkriegskommissariat 402948 000 4 077600 516 Commissariat central des guerres 451 453 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 520406800 17 265000 519 Intendance du matériel de guerre 453 453 521 Pulververwaltung
10569 500 93339100 12 477 500 5084000 521 531 Intendance des poudres Etat-major du groupement de 453 454 531 Stab der Gruppe für Ausbildung 454 l'instruction 455 534 Militärpferdeanstalt 6134100 1490000 534 Dépôt des chevaux de l'armée . 455 456 536 Bundesamt für Adjutantur .... 1 091 700 22 000 536 Office fédéral de l'adjudance . . 456 456 541 Gruppe für Rüstungsdienste . . . 2889917 900 918000 541 Groupement de l'armement . . 456 457 561 Bundesamt für Landestopogra- phie 14479400 7815000 561 Office fédéral de la topographie 457 458 572 Bundesamt für Militärflugplätze . 301819100 1830000 572 Office fédéral des aérodromes militaires 458 459 581 Zentralstelle für Gesamtverteidi- gung 2850 300 — 581 Office central de la défense . . . 459 6 Finanzdepartement
4 555509043 29012591086 6 Département des finances 460 2 796700 — 600 Secrétariat général 460 460 601 Finanzverwaltung
1 128023050 27901200 842 206000 43400 000 601 602 Administration des finances . . Centrale de compensation . . . 460 461 602 Zentrale Ausgleichsstelle 461 462 603 Münzstätte ... 27152 900 2494891900 1890800 22136940000 603 605 Monnaie fédérale 462 463 Administration des contributions 463 463 447832 900 5 712300000 606 Administration des douanes . . 463 465 610 Bundesamt für Organisation . . . 4141100 — 610 Office fédéral de l'organisation . 465 465 7 526900 3372943 6 307686 611 Contrôle des finances
612 Commission des banques .... 465 465 465 466 614 Personalamt
209164850 202704600 6714000 262832 600 614 615 Office du personnel Caisse d'assurance 466 466 615 Versicherungskasse 466 7 Volkswirtschaftsdepartement . 3481765080 703651100 7 Département de l'économie publique 468 701 Generalsekretariat 24686000 92000 701 Secrétariat général 468 468 702 Preiskontrollstelle
17976200 17130000 702 Office du contrôle des prix . . . 468
405 Seite Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 469 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 471 705 Bundesamt für Industrie, Gewer- be und Arbeit 473 707 Bundesamt für Landwirtschaft. . 476 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten 476 719 Gestüt 477 720 Bundesamt für Veterinärwesen . 478 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 479 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 480 725 BundesamtfürWohnungswesen. 481 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 482 801 Generalsekretariat 483 802 Bundesamt für Verkehr 484 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt . . . 485 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 486 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 487 806 Bundesamt für Straßenbau . . . . 487 807 PTT-Betriebe 448869200 534074320 2 065 575800 86438600 5917300 17727700 62 368810 16369000 82 867 550 118894600 4783257408 23699000 2 237 241940 198400000 78325300 55812 668 2189778500 21308 500 2 450000 613 815 200 11336900 1700500 8368500 150000 15815000 7 710000 3 774 500 328666200 16000 3 017 200 146765000 200000 8668000 170000000 7 Département de l'économie publique (suite) 703 Office fédéral des affaires écono- 469 miques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des 471 arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture . . 473 711/18 Stations de recherches agro- 476 nomiques 719 Haras 476 720 Office vétérinaire fédéral 477 723 Office fédéral des questions con- 478 joncturelles 724 Office fédéral pour l'approvision- 479 nement économique du pays 725 Office fédéral du logement .... 480 726 Administration des blés 481 8 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 482 802 Office fédéral des transports . . . 483 803 Office fédéral de l'aviation civile 484 804 Office fédéral de l'économie des 485 eaux 805 Office fédéral de l'énergie 486 806 Office fédéral des routes 487 807 Entreprise des PTT 487
406 Finanzvoranschlag Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Budget financier Gesamtausgaben 26633015389 Gesamteinnahmen Fr. 27 554942295 29849954796 Dépenses totales 27880674330 28030846160 30 323746986 1 Behörden und Gerichte Ausgaben
Einnahmen
368252785 34574552 101 Eidgenössische Räte Ausgaben Behörden 202.01 Jahresvergütung an die Mitglieder des Nationalrates, Zulagen der Rats- präsidenten und Vizepräsidenten 2 Sitzungen des Nationalrates 3 Kommissionssitzungen des Natio- nalrates 4 Kommissionssitzungen des Stände- rates 5 Repräsentationsauslagen 6 Beiträge an die Fraktionen 7 Delegationen Europarat, EFTA und Europaparlament 8 Besuchsaustausch mit ausländi- schen Parlamenten 9 Verschiedene Kosten 10 Delegationsaufträge 11 Interparlamentarische Union (IPU) . 12 Vorsorgeentschädigung 13 Internationale Vereinigung der Par- lamentarier französischer Sprache Parlamentsdienste Personal 212.20 Personalbezüge 21 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 302.20 Ersatz von Auslagen 312.20 Kommissionen und Honorare . . . . 21 Personal für die Parlamentssessio- nen 22 Hilfskräfte 23 Ausbildung des Personals 322.20 Verwaltungsauslagen 21 Dokumentationsunterlagen 22 Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- schriften 373.01 Mitgliederbeiträge 430127000 506968385 19758 797 4695 000 4 049298 6 098 33 592 200 23 018300 6 050 000 4510000 6200 34503200 24680800 6050000 4340 513 5150 000 5150 000 2154035 2 400000 2 400000 797 350 800 000 900000 165038 15 000 18000 942 550 1050 000 1000 000 427172 550 000 550000 85 929 90 000 120000 65 992 67 000 68 000 4140 11000 11000 142518 150000 150000 307 500 615000 615 000 — — 40 000 5 694 500 12 000 47 726 64000 70 000 357 955 273000 250 000 1 110993 1185700 1 531 400 6 969 — — 2100 6000 12 000 20487 1900 10000 26 318 20 000 28000 2 676 2 800 — 440 700 900 Recettes totales 1 Autorités et tribunaux Dépenses Recettes 101 Chambres fédérales Dépenses Autorités 202.01 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national, suppléments pour les présidents des conseils et leurs vice-présidents 2 Séances du Conseil national 3 Séances de commissions du Con- seil national 4 Séances de commissions du Con- seil des Etats 5 Frais de représentation 6 Contribution aux groupes 7 Délégations au Conseil de l'Europe, à IAELE et au Parlement européen 8 Visites réciproques avec des parle- ments étrangers 9 Frais divers 10 Missions confiées à des délégations 11 Union interparlementaire (UIP) 12 Indemnités de prévoyance 13 Association internationale des par- lementaires de langue française Services du Parlement Personnel 212.20 Rétribution du personnel 21 Uniformes Dépenses générales 302.20 Débours 312.20 Commissions et honoraires 21 Personnel engagé pour les sessions parlementaires 22 Auxiliaires 23 Formation du personnel 322.20 Frais d'administration 21 Documentation 22 Autres livres, journaux et revues 373.01 Cotisations
406a Begründung Exposé des motifs Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles à l'intérieur des offices sont dues à la présentation en nombres ronds. Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 202.01 BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz). — Feste Jahresentschädigung 200xFr.30000
— Zulage an die Ratspräsidenten 2XFr.20000 — Zulage an die Vizepräsidenten 2xFr. 5000 202.02 — Arbeitsentgelt (Fr.250/Tag) und Spesenersatz (Fr.70/Tag, Fr. 120/Nacht) für 57 Sessionstage — Reiseentschädigung (5 Sessionen zu Fr.13000 und 150 Generalabonnemente zu Fr. 2440) — Entschädigung Berichterstatter
202.03 und 04 Entschädigungsleistungen fürTeilnahme an Kommis- sionssitzungen und Delegationen, inkl. Distanzentschädigung. 202.05 Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsidenten. 202.06— 7 Fraktionen (Grundentschädigung) zu Fr. 20000 — 238 Fraktionsmitglieder zu Fr. 3600
202.07 — Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, inkl. Reisespesen — Besuche von Kommissionen und Delegationen in der Schweiz Fr. 6000 000 - 40000 - 10000 ■ 6050 000 4704000 - 431000 - 15 000 - 5150 000 140000 856800 470 000 80 000 550000 LF du 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parlementaires). — Indemnité annuelle, 200X30000 fr. Supplément pour les présidents de conseil, 2X20 000 fr. Supplément pour les vice-présidents, 2X5000 fr. Honoraires (250 fr. par jour) et débours (70 fr. par jour, 120 fr. par nuitée) pour 57 jours de session Indemnités de voyage (5 sessions à 13000 fr. et 150 abon- nements généraux à 2440 fr.) — Indemnités aux rapporteurs Indemnités pour séances de commissions et délégations, y.c. indemnités de parcours. Charges de représentation des présidents de conseil. — 7 groupes à 20 000 fr. (indemnité de base) — 238 membres de groupe à 3600 fr. Indemnités de séances, y.c. frais de voyage Visites de délégations et de commissions en Suisse 202.08 Besuchsaustausch (3 Besuche im Ausland und 4 Besucher- empfänge geplant). 202.09 Versicherungsverträge betreffend Auto-Vollkaskoversiche- rung, Kollektiv-Unfallversicherung für Parlamentarier und Parkgebühren. 202.10 Ratsvertretungen im Auftrag der Ratspräsidenten oder des Büros. Visites réciproques (trois visites à l'étranger et quatre récep- tions de visiteurs prévues). Contrats d'assurance concernant l'assurance automobile tous risques et l'assurance-accidents collective, destinées aux par- lementaires. Taxes de stationnement. Représentations des conseils à la demande des présidents de conseil ou du Bureau. Fortsetzung auf Seite 406b Suite à la page 406b
406b Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Ad 101 Chambres fédérales (suite) 202.11 — Mitgliederbeiträge an IPU — Taggelder/Reisespesen . 202.12 Vorsorgeentschädigung an Parlamentarier (Entschädigungs- gesetz vom 18.3.1988) 246XFr.2500. 202.13 Beitrag an die Internationale Vereinigung der Parlamentarier französischer Sprache. Der Nationalrat hat einer entsprechen- den parlamentarischen Initiative am 23.6.1989 zugestimmt. 212.21 Abgabe von Dienstkleidern (Uniformen) an die Nationalrats- und Ständeratsweibel. Fr. 50000 — Cotisations versées à l'UIP 100 000 — Jetons de présence/frais de voyage 150000 Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés (loi sur les indemnités parlementaires, du 18.3.1988), 246X2500f r. Cotisation à l'Association internationale des parlementaires de langue française, selon l'initiative parlementaire approuvée par le Conseil national le 23.6.1989. Remise d'uniformes aux huissiers des Chambres fédérales. 302.20 Entschädigungen an die Parlamentsdienste im Rahmen ihrer Tätigkeit bei Kommissionssitzungen und Sessionen. 312.20 — Protokollführung und Übersetzungsdienst bei parlamenta- rischen Kommissionssitzungen — Bedienung und Überwachung der Tonübertragungsanla- gen in den Sessionssälen durch PTT-Verwaltung — Bildübertragungen für Bundesräte und Presse durch die SRG — Entschädigungsleistungen an die von den Parlamentsdien- sten und den Kommissionen beigezogenen Sachverständi- gen und Auskunftspersonen für Hearings und Expertisen Indemnités versées aux services du Parlement pour leur acti- vité lors des séances de commission, des sessions et des voyages de service. 65000 — Etablissement de procès-verbaux et traduction lors des séances de commissions parlementaires 29000 — Service et surveillance des haut-parleurs dans les salles de session par l'administration des PTT 16000 — Transmissions phototélégraphiques pour les conseillers fédéraux et la presse par la SSR 140000 — Indemnités versées aux experts — auxquels les Services du Parlement et les commissions ont fait appel — et aux personnes appelées pour des auditions et des expertises. 250000 312.23 Erhöhter Ausbildungsbedarf im Zusammenhang mit dem per- sonellen Ausbau und der Einarbeitung in neue Funktionen nach der Reorganisation. 322.20 Die Rekrutierung des bewilligten zusätzlichen Personals hat höhere Verwaltungsauslagen zur Folge. 322.21 Aufbau verschiedener Fachbibliotheken in den neuen Kom- missionssekretariaten. Augmentation des besoins en formation en relation avec l'augmentation des effectifs et l'attribution de nouvelles tâches découlant de la réorganisation. Hausse des frais administratifs due au recrutement du person- nel supplémentaire autorisé. Constitution de bibliothèques spécialisées dans les nouveaux secrétariats des commissions. 322.22 Neu unter 322.21. Ce crédit figure désormais sous 322.21.
407 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben . Behörden 201.01 Besoldungen und Repräsentations- zulagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers 2 Repräsentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 104 Bundeskanzlei Ausgaben
Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek . . Personal 211.20 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321.20 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 211.30 Personalbezüge A llgem ein e A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 311.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 312.40 EDV-Programme 321.30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karto- nage, Bürobedarf und Repro/Photo- material 331.40 Wartung EDV und Büromatik .... 3394522 2 469729 799815 5 000 119978 318 937 743 8252869 6441 824 10933 38536 784 734 229431 236802 4150 58009 700 447 750 501 856 415724 747 14390 70 994 310183 020 11 121081 19689 85437 11016 29970765 4278 83 500069 32 844227 3475100 2 560100 790000 5000 120000 374434200 8929150 6960 700 11400 36 000 910000 166 500 20000 12800 35000 205750 571 000 539000 425900 2 300 37 800 73 000 364966050 11094400 21000 600 51200 11000 20000000 43 000000 7000 85 000000 43000000 3833 000 2 728000 980000 5000 120000 447817085 9600200 7 530 800 15 000 43 000 930000 172 500 25 000 4 900 42 000 256000 581 000 557 300 440 500 2 400 39400 75000 436140 785 11729635 21500 600 26300 13800 28600000 56000000 7 000 90000 000 48000000 103 Conseil fédéral Dépenses Autorités 201.01 Traitements et allocations de représentation des conseillers fédéraux et du chancelier 2 Frais de représentation et débours 3 Crédit à disposition du président 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Chancellerie fédérale Dépenses Chancellerie fédérale Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personnel 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Rétribution du personnel 301.30 311.30 31 32 33 312.40 321.30 40 331.40 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Mandats de prestations informa- tiques Programmes informatiques Frais d'administration Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction Maintenance, informatique et bu- reautique
407a Begründung Exposé des motifs Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 201.02 — Vermehrter Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsempfängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonferenz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge — Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) — Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorste- her und des Bundeskanzlers Fr. 691 000 110000 179000 980 000 Dépenses accrues du Conseil fédéral relatives aux récep- tions officielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, «course d'école», diverses invitations) Dépenses de service des chefs de départements et du chancelier de la Confédération Zu 104 Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale 211.02 Zusätzliche Anschaffung eines Sommertenues für die Weibel des Bundesrates. Fourniture complémentaire d'une tenue d'été aux huissiers du Conseil fédéral. 301.01 Mehrbedarf wegen Personalvermehrung und fixer Repräsen- tationsentschädigung für beide Vize-Kanzler. Besoins supplémentaires en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel et du versement d'une indemnité de représentation fixe aux deux vice-chanceliers. 311.01 — Entschädigungen an externe Berater und Kommissions- mitglieder — Übersetzungen durch Auswärtige, Stagiaires — Kostenbeitrag an SUISSETRA Genf/Teilnahme der Schweiz am automatischen Übersetzungssystem der EG (EUROTRA) BRB vom 26.9.1988 85000 145 000 700 000 930 000 Indemnités à des conseillers externes et des membres de commission Traductions confiées à des tiers, stagiaires Participation aux frais de SUISSETRA, Genève. Participa- tion de la Suisse au système de traduction automatique des CE (EUROTRA), ACF du 26.9.1988 311.02 Temporäre Hilfskräfte zur Erledigung von Sonderaufgaben und für die Bewältigung von Spitzenbelastungen. Auxiliaires temporaires chargés d'exécuter des tâches spécia- les et pour faire face aux surcharges de travail en période de pointe. 311.04 Dienststellenbezogene Ausbildung. 321.02 Mehrbedarf für den Ausbau der Terminologie-Fachdokumen- tation. Formation axée sur l'activité de l'office. Besoins financiers supplémentaires pour l'extension de la documentation spécialisée en matière de terminologie. 373.01 Pauschal-Verträge mit Associated Press (AP) und Schweiz. Politische Korrespondenz (SPK) für die gesamte Bundesver- waltung. (+ Fr.40000 für Teuerungsanpassung) Contrats forfaitaires avec Associated Press (AP) et Corres- pondance politique suisse (SPK) pour l'ensemble de l'adminis- tration fédérale (+ 40000 francs pour l'adaptation au ren- chérissement). Fortsetzung auf Seite 407b Suite à la page 407b
407b Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 391.01 — Perspektivstudien des St. Galler Zentrums für Zukunftsfor- schung. (Vertrag vom 18.12.1987) — Forschungszentrum für Schweiz. Politik an der Universität Bern. (Vertrag vom 1.4.1987), Teuerungsausgleich 1987-1989: Fr. 12 000 — Institut für Föderalismus der Universität Freiburg (Doku- mentationszentrum für kant. Recht). Fixer Kostenbeitrag gem. BRB vom 27.8.1986 — Kreditreserve für Direktaufträge an Dienststellen — Das psychologische Klima der Schweiz (Vertrag mit Institut Demoscope vom 7.9.1988) — Schweiz. Gesellschaft für praktische Sozialforschung (VOX-Abstimmungsanalysen). BRB vom 2.7.1986 — Erarbeitung von langfristigen politischen und wirtschaftli- chen Szenarien als Entscheidungsgrundlagen für interes- sierte Bundesstellen. Auftrag an D. B. Cotton AG, Zürich Mit dem Voranschlag 1990 werden die Bereiche der Verwal- tungskontrolle (EFFI-QM-BV) erstmals in der Bundeskanzlei separat rubriziert und somit von den Ausgaben-Rubriken des BFO ausgegliedert. Die anbegehrten Kredite basieren auf aus- gewiesenen Bedürfnissen und vorliegenden Erfahrungswer- ten. Fr. 120000 182 000 40000 60000 91000 60 000 28000 581000 — Etudes prospectives du centre futurologique de St-Gall (contrat de 18.12.1987) — Centre de recherches sur la politique suisse à l'Université de Berne (contrat du 1.4.1987), compensation du ren- chérissement de 1987 à 1989: 12 000 francs — Institut pour le fédéralisme de l'Université de Fribourg (centre de documentation pour le droit cantonal). Contribu- tion aux frais selon ACF du 27.8.1986 — Crédit de réserve pour des mandats directs des offices — Le climat psychologique de la Suisse (contrat conclu avec l'institut Demoscope du 7.9.1988) — Contribution aux frais de la Société suisse de recherches sociales pratiques (VOX-Analyses de la votation fédérale) ACF du 2.7.1986 — Elaboration de scénarios politiques et économiques à long terme comme bases de décision pour les offices fédéraux concernés (mandat confié à D.B. Cotton S.A., Zurich) Par la voie du budget 1990, les domaines qui font l'objet du contrôle administratif (EFFI, mesures interdépartementales) figurent séparément pour la première fois dans le budget de la Chancellerie fédérale et sont ainsi répartis selon les articles de dépenses de l'OFO. Les crédits demandés sont fondés sur les besoins annoncés et les prévisions disponibles. 311.33 Globalkredit. Bedeutender Mehrbedarf wegen fehlenden Informatikern für die steigende Bearbeitung von EDV-Projek- ten. 312.40 Globalkredit. — EDV- und Peripheriegeräte inkl. Sondermaßnahmen Schul- rat — Büromatik
Stark angestiegene Preise für Softwareprodukte sowie Ein- satz neuer Programme. Crédit global. Besoins supplémentaires importants en raison du manque d'informaticiens chargés d'effectuer un volume croissant de projets informatiques. Crédit global. 55000000 — Ordinateurs et unités périphériques, les mesures spéciales du Conseil des écoles incluses. 1000000 — Bureautique 56000000 Renchérissement notable des logiciels, ainsi que recours à de nouveaux programmes. 321.40 Globalkredit: Crédit global: — Periodika 25640000 — Périodiques — Andere Drucksachen 35800000 — Autres imprimés — Büro- und Betriebsbedarf 28560000 — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation Mehrbedarf beim EDV-Verbrauchsmaterial und bei den lau- fenden Drucksachen, vor allem für die Öffentlichkeitsarbeit und Instruktion (Volkszählung, Prävention in den Bereichen Radioaktivität und AIDS) sowie infolge der im Finanzplan nicht vorausgesehenen Rohstoffpreisteuerung 90000000 Besoins supplémentaires en fournitures informatiques et imprimés courants, notamment pour l'information du public et l'instruction (recensement de la population, prévention en matière de radioactivité et du SIDA), ainsi qu'en raison du con- trôle des prix des matières premières, non prévu dans le plan financier. 331.40 Globalkredit. Erfahrungsgemäß beträgt der Kostenanteil 8—10% über die gesamte Einsatzdauer der getätigten Hard- wareinvestitionen. Bei Peripheriegeräten und in der Büroma- tik wird in der Regel auf Wartung verzichtet. Crédit global. L'expérience démontre que les coûts de mainte- nance atteignent 8—10% de la valeur des investissements en machines durant leur emploi. En général, on renonce au con- trat de maintenance pour les éléments périphériques et la bureautique.
408 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Betriebsausgaben 35 568 52 000 50 000 341.30 Frais d'exploitation 31 Transportkosten 324241 370000 360 000 31 Frais de transport 351.40 Miete EDV und Büromatik 2 287 571 4000000 5200000 351.40 Location, informatique et bureautique 373.30 Mitgliederbeiträge 1829 1850 1950 373.30 Cotisations 31 Urheberrechte 100100 130000 130000 31 Droits d'auteur Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.40 EDV und Büromatik 149877149 158227 000 196000000 512.40 Informatique et bureautique Verwaltungskontrolle 1518800 Contrôle administratif Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.50 Ersatz von Auslagen — — 2 000 301.50 Débours 311.50 Kommissionen und Honorare .... — — 1 500000 311.50 Commissions et honoraires 51 Hilfskräfte — — 12 200 2 000 51 Auxiliaires 52 Ausbildung des Personals 52 Formation du personnel 321.50 Verwaltungsauslagen - — 2 000 600 321.50 Frais d'administration 373.50 Mitgliederbeiträge 373.50 Cotisations Einnahmen 30572983 196 675 29475000 275000 30285000 235000 Recettes Bundeskanzlei Chancellerie fédérale 931.01 Kanzleigebühren 26755 45000 45000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Legalisationsgebühren 140660 130000 140000 2 Emoluments pour légalisation 941.01 Erlös aus Lizenzen, Swissbase . . . 29260 100000 50000 941.01 Produit de licences, Swissbase Drucksachen- und Materialzentrale 30376308 29200000 30050000 Office central des imprimés et du ma- tériel 921.30 Kostenrückerstattungen 1 071 040 850000 800000 921.30 Remboursements de frais 941.30 Erlös aus Verkäufen 29084 585 28000000 29000000 941.30 Produit de ventes 31 Altmaterialverkäufe 220683 350000 250000 31 Ventes de matériel usagé 105 Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben
20182 384 22492200 23639800 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Besoldung der Richter 6659457 6814100 7442400 201.01 Traitement des juges 2 Reiseauslagen der Richter 49 577 53000 60000 2 Frais de voyage des juges 3 Entschädigungen an Ersatzrichter . 890771 1355000 1355000 3 Indemnités aux juges suppléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 9879267 10900 11466600 11000 11981600 11800 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen
26 500 215195 76955 30016 44000 205900 152900 40000 43000 223200 154800 40000 301.01 Débours 311.01 Hausdienst 311.01 Service du bâtiment 2 Hilfskräfte 2 Auxiliaires 3 Eidg. Schätzungskommissionen. . . 3 Commissions fédérales d'estimation 4 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 219932 140000 180000 4 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 5 Eidg. Untersuchungsrichter, Bun- 9 530 25000 25000 5 Juges d'instruction fédéraux et desstrafrechtspflege justice pénale fédérale 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 225971 — — 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Druck- und Buchbinderkosten, 134 583 189000 152 000 321.01 Imprimés, reliures et fournitures de Schreibmaterial usw. bureau 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 170022 100000 265 000 2 Livres, journaux et périodiques 3 Herausgabe der bundesgerichtli- 712 055 856000 759 000 3 Recueil officiel des arrêts du Tribu- chen Entscheidungen nal fédéral 4 PTT-Taxen und Bedienung des Post- 261 784 308700 324000 4 Taxes postales et service du bureau büros de poste 5 Verwaltungsauslagen 54919 51000 60 000 5 Frais d'administration
408a Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Fr. 341.30 — Zurverfügungstellung von Holzkisten für Sendungen des 25 000 — Caisses en bois pour les envois du DFAE EDA — Entsorgungsgebühren 6000 — Taxes d'élimination des déchets — Unterhalt der technischen Anlagen 19000 — Entretien des installations techniques 50000 341.31 — Stückgut- und Wagenladungsfrachten, Wagenzustellge- 335000 — Expéditions de détail et par wagon, émoluments de livrai- bühren son — Internationaler Schriftenaustausch 25000 — Echange internationaux de publications 360000 351.40 Globalkredit. Crédit global. — EDV- und Peripheriegeräte 5000000 — Ordinateurs et unités périphériques — Büromatik 200 000 — Bureautique 5 200000 EDV-Geräte für Versuchszwecke. Auslagen für die Benützung Ordinateurs à l'essai. Débours pour l'utilisation d'ordinateurs externer Anlagen und Datenbanken. et de banques de données externes. 512.40 Globalkredit. Crédit global. — EDV- und Peripheriegeräte (inkl. Sondermaßnahmen 182000000 — Ordinateurs et unités périphériques Schulrat) — Büromatik 14000000 — Bureautique 196000000 Die Lösung anstehender Aufgaben erfordert den Einsatz L'exécution des tâches potentielles exigent l'utilisation de umfangreicher technischer Mittel. Die höheren Budgeteinga- moyens techniques toujours plus performants. La hausse des ben sind auch eine Folge der Entwicklung von traditionellen crédits budgétaires exprime également le passage du traite- EDV-Anwendungen zur Informationsverarbeitung. Der Ein- ment traditionnel des données à l'informatique. L'utilisation satz moderner Hilfsmittel zur Optimierung der vielfältigen decesmoyensmodernesestdeplusenplusindispensable,vu Tätigkeiten ist unerlässlich. Dadurch wird der Kreis der l'exécution optimale des travaux complexes. Aussi le cercle Anwender immer grosser. des utilisateurs est-il en constante augmentation. 301.50 Beamtengesetz, Beamten- und Angestelltenordnung. Ausla- genersatz für die Dienstreisetätigkeit im In- und Ausland. Statut des fonctionnaires. Règlement des fonctionnaires et des employés. Débours afférents aux voyages de service en Suisse et à l'étranger. 311.50 Beizug von externen Beratungsfirmen für das Projekt «EFFI- Querschnittsmaßnahmen» und Organisationsüberprüfun- gen. Beizug von externen Beratungsfirmen für Organisations- beratungen. Recours à des entreprises-conseil extérieures dans le cadre du projet «EFFI-Mesures interdépartementales» et analyses d'organisation. Recours à des entreprises extérieures à titre de conseillères en organisation. 921.30 — Umsatzbonus sowie Gutschriften von Lieferanten . . . — Gebühreneinnahmen für Benützung von EDV-Anlagen 941.30— Amtliche Drucksachen
— Allgemeine Drucksachen der Verwaltung 150000 — Ristournes des fournisseurs 650 000 — Redevances versées pour l'utilisation des ordinateurs 800 000 13000000 16000000 29000000 Imprimés officiels Imprimés de l'administration fédérale Zu 105 Bundesgericht Ad 105 Tribunal fédéral 201.01 Der BB über die Bezüge und Ruhegehälter der Bundesrichter ist in Revision. Die Budgetierung basiert auf den provisori- schen Gehaltszahlungen von 1989. L'arrêté fédéral sur les traitements et rentes des juges est en révision. Les chiffres budgétés sont basés sur les salaires pro- visoires de 1989. Fortsetzung auf Seite 408b Suite à la page 408b
408b Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 201.02 — Augenscheine und Instruktionsverhandlungen
— Konferenz der Europäischen Verfassungsgerichte in der Türkei — Teilnahme an in- und ausländischen Tagungen, Kongres- sen und Kursen Fr. 29000 — Inspections locales et audiences d'instruction 20000 — Conférence des Tribunaux constitutionnels européens en Turquie 11 000 — Participation à des réunions, des congrès et des cours en Suisse et à l'étranger 60000 201.03 BB vom 18.3.1988 betreffend eine vorübergehende Erhöhung der Zahl der Ersatzrichter (bis 1991). AF du 18.3.1988 concernant une hausse temporaire du nom- bre des juges suppléants (jusqu'en 1991). 211.01 Die Erhöhung des Personalbestandes von 142 auf 153 Etatstel- len gemäß BB über den Voranschlag für das Jahr 1989 vom 12.12.1988 wird erstmals im Budget 1990 einkalkuliert. L'augmentation de l'effectif du personnel de 142 a 153 postes, résultant de l'arrêté fédéral du 12.12.1988 relatif au budget 1989, apparaît pour la première fois en 1990. 301.01 — Augenscheine, Instruktionsverhandlungen, Tagungen . . — EDV-Dienst (EDV-Kurse, EDV-Pannen-Einsatz in Luzern) . 22000 21000 Inspections locales, audiences d'instruction, réunions Service informatique (cours, engagement à Lucerne lors de pannes du système informatique) 43000 311.01 Die Zumietung von zusätzlichen Büroräumlichkeiten in Geschäftshaus führt zu Mehrauslagen im Reinigungsdienst. Frais de nettoyage accrus consécutifs à la location sup- plémentaire de locaux dans un immeuble commercial. 311.04 Vermehrter Zuspruch von Entschädigungen an bedürftige Parteien infolge Erweiterung der Armentrechtspraxis. Octroi, dans une plus large de mesure, de l'assistance judi- ciaire en raison de l'élargissement de la jurisprudence y rela- tive. 321.02 — Zunehmender Aufwand für Bücher, Zeitschriften, Samm- lungen, Kommentare usw. infolge Erhöhung des wissen- schaftlich tätigen Personals — Neuerstellung von Handbibliotheken in den Richterbüros gemäß Beschluß der Verwaltungskommission des Bun- desgerichtes vom 1.5.1989 mit jährlichen Folgekosten ab 1991 von 15000 Franken 115000 — Dépenses supplémentaires pour l'achat de livres, jour- naux, collections, commentaires, etc., en raison de l'aug- mentation de l'effectif du personnel scientifique 150000 — Etablissement de bibliothèques personnelles dans les bureaux des juges selon décision de la commission admi- nistrative du Tribunal fédéral du 1.5.1989 et dès 1991, complètement de ces bibliothèques à raison de 15000 francs par an 265000 321.04 Jährliche Mehrkosten für TELECOM- übermittlung 10000—15000 Franken. und TELEPAC-Daten- Frais supplémentaires annuels de 10 à 15000 francs afférents aux systèmes de transmission des données TELECOM et TELEPAC. 321.05 Vermehrter Aufwand für Konferenzen (Konferenz der euro- päischen Verfassungsgerichte + Fr. 10000.—). Dépenses supplémentaires pour des conférences (Con- férence des Tribunaux constitutionnels européens, + 10000 francs).
409 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 105 Bundesgericht (Fortsetzung) 105 Tribunal fédéral (suite) 331.01 Inventarunterhalt 9957 315282 10000 329000 10 000 346 000 331.01 Entretien du mobilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 229714 3807278 341 000 3963000 207 000 4064000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnungen 11 114 13000 14 000 721.01 Logements de service Übrige Einnahmen x7 A utres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 2853012 3 000000 3100000 931.01 Emoluments de justice 2 Staatsgebühren der Schätzungs- 52 744 50000 50 000 2 Emoluments des commissions d'es- kommissionen timation 3 Abonnemente «Entscheidungen 890407 900000 900000 3 Abonnements au Recueil officiel des Bundesgerichts» des arrêts du Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 106 Tribunal des assurances Ausgaben
5979339 6707200 6997700 Dépenses Behörden A utorités 201.01 Besoldung der Richter 2 011 528 2 050600 2 239400 201.01 Traitement des juges 2 Entschädigungen an Richter und 264819 210000 216000 2 Indemnités aux juges et juges sup- Ersatzrichter pléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3399 545 3936600 4024300 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 1 177 1300 1300 2 Uniformes A ilgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen
5 854 100318 35970 5000 181400 44000 6000 188800 45 000 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 2 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 2 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 4 Ausbildung des Personals 1188 3000 3100 4 Formation du personnel 321.01 Bibliotheks- und Bürokosten 1274 1300 1300 321.01 Frais de bureau et de bibliothèque 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 18577 20000 23000 2 Livres, journaux et périodiques 3 PTT-Gebühren 58350 20317 119000 18500 121000 20700 3 Taxes postales 5 Verwaltungsauslagen 5 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 2 594 2 700 2 800 331.01 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 38036 43000 46500 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 351.01 Mietzinse 7 300 7 500 351.01 Loyers Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 19793 194291 63500 154200 51000 154200 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnung
4121 4200 4 200 721.01 Logement de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 190170 150000 150000 931.01 Emoluments de justice
409a Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 341.01 Steigender Energieverbrauch sowie Unterhalts- und Sicher- heitsaufwand infolge Erweiterung der gemieteten Gebäulich- keiten. Consommation accrue d'énergie, ainsi que hausse des frais d'entretien et de sécurité en raison de l'augmentation du nom- bre des locaux loués. 511.01 Laufende Ausrüstung der neu zugemieteten Räume sowie Erneuerung des bestehenden Mobiliars. Rückführung auf Normalstand. Equipement courant des nouveaux locaux loués et renouvel- lement du mobilier existant. Retour à des besoins normaux. Zu 106 Versicherungsgericht Ad 106 Tribunal des assurances 301.01 Vermehrter Besuch von externen juristischen Tagungen und Seminarien. Ausbildung im EDV-Bereich. Erhöhung des Perso- nalbestandes. Participation accrue à des séances ou à des séminaires juridi- ques à l'extérieur. Formation en matière d'informatique. Aug- mentation de l'effectif du personnel. 321.05 Neuer Mitgliederbeitrag bei der «Association international des hautes juridictions administratives, Paris» (Anteil EVG 2/5, Bundesgericht 3/5). Nouvelle cotisation annuelle à l'Association internationale des hautes juridictions administratives, Paris (part du Tribunal des assurances 2/5, part du Tribunal fédéral 3/5). 511.01 Neumöblierung der Bibliothek. Nouvel ameublement de la bibliothèque.
410 i Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten ! Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 2 Departement für auswärtige 2 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben
1083749795 1129656350 1258953700 Dépenses Einnahmen 28431192 32028200 32754800 Recettes 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben
364375912 373092250 464596400 Dépenses Verwaltung, Botschaften und Konsu- 363430466 371 941 350 450103800 Administration, ambassades et con- late sulats Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 148785003 155244100 160 594900 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Personalfürsorge 287153 261 200 304400 221.01 Prévoyance A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslaqen
14827 375 18155000 18140 000 301.01 Débours 2 Repräsentationskosten 5922 801 6450000 6 545 000 2 Frais de représentation 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2673314 3424000 2486000 311.01 Commissions et honoraires 2 UNESCO, Nationale Kommission . . 205 548 213000 240000 2 UNESCO, commission nationale 3 Hilfskräfte 8456 685 671 505 10134 700 11097 900 3 Auxiliaires 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 90 Idem/encouragement de l'emploi 5 Entschädigungen, Kommission und 5186 35000 54000 5 Indemnités, commission et com- Rekurskommission für ausländi- mission de recours des indemnités sche Entschädigungen étrangères 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 819240 — — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals 84 706 151000 250000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 7 920106 8796000 9036000 321.01 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien, Immobilien 690338 645 000 755000 331.01 Entretien des immeubles, du mobi- und Dienstfahrzeugen lier et des véhicules de service 341.01 Hausdienst und übrige Betriebsaus- 5171220 6000 000 5805000 341.01 Service du bâtiment et autres gaben dépenses d'exploitation 351.01 Mietzinse und Abgaben 8076 587 10170000 9700000 351.01 Loyers et taxes 373.02 Konferenz über Sicherheit und Zu- 417 956 500000 500 000 373.02 Conférence sur la sécurité et la coo- sammenarbeit in Europa pération européennes 7 Gute Dienste 26433 359638 370000 530000 7 Bons offices 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.01 Sekretariat der Auslandschweizer . 210000 210000 220000 453.01 SecrétariatdesSuissesde l'étranger 2 Schweizerische Hilfsgesellschaften 55000 65000 70000 2 Sociétés suisses de secours à im Ausland l'étranger 3 Hilfeleistung an kriegsgeschädigte 603815 750000 600000 3 Aide aux Suisses de l'étranger victi- Auslandschweizer mes de la guerre 4 Betreuung der Auslandschweizerju- 305000 338000 344000 4 Mesures en faveur de la jeunesse gend (Schul- und Berufsausbildung, suisse à l'étranger (formation sco- Ferienlager) laire et professionnelle, camps de vacances) 5 Zuwendungen für besondere Aus- 1078026 1213000 1280000 5 Allocations pour des buts spéciaux landschweizerzwecke intéressant les Suisses de l'étranger 8 Diplomatischer und konsularischer 49369 51300 52 700 8 Protection diplomatique et consu- Schutz laire Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.02 Bureau für internationale Matura, 50000 50000 50000 493.02 Office du baccalauréat internatio- Genf nal, Genève
410a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten Ad 201 Département des affaires étrangères 301.01 Beamtenordnung (3) (SR 172.221.103). Neben den Auslagen für eigentliche Dienstreisen und der Teilnahme an internatio- nalen Konferenzen entsteht der Großteil der Kosten im Zusammenhang mit Versetzungen und anderen Verpflichtun- gen gemäß Beamtenordnung (3). — Dienstreisen und auswärtige Verwendung — Umzugsspesen, Hotelvergütungen, Wohnungszulagen, Beitrag für getrennten Haushalt — Heimaturlaub
— Botschafterkonferenz
Règlement des fonctionnaires (3) (RS 172.221.103). Misa part les frais de voyages de service et de participation à des con- férences internationales, la majeure partie des dépenses est occasionnée par les transferts et les autres obligations selon le Fr. règlement des fonctionnaires (3). 3530000 — Voyages de service et déplacement 12850000 — Transferts, indemnités d'hôtel, contributions aux frais de logement, indemnités pour ménage séparé 1 590 000 — Voyages de vacances en Suisse 170000 — Conférence des ambassadeurs 18140000 301.02 Beamtenordnung (3), Art.58 (SR 172.221.103). Zulage an Beamte, denen Repräsentationspflichten obliegen. Über die Verwendung dieser Zulage ist jährlich im Detail abzurechnen. Règlement des fonctionnaires (3), art. 58 (RS 172.221.103). Allocation aux fonctionnaires ayant des devoirs de représen- tation. Les ayants droit doivent justifier annuellement l'emploi de cette allocation. 311.01 — Verschiedene Arbeits- und Zulassungskommissionen (diplomatischer und konsularischer Dienst) — Anwälte und Experten
— Sicherheitsspezialisten
— Übermittlungsdienst 74000 — Diverses commissions de travail et d'admission (services diplomatique et consulaire) 265 000 — Avocats et experts 2 000 000 — Spécialistes de la sécurité 147 000 — Service de transmissions 2486000 311.02 BRB vom 26.6.1950 betr. Nationale Schweizerische UNESCO- Kommission. Finanzierung der Tätigkeit der Nationalen Schweizerischen UNESCO-Kommission. ACF du 26.6.1950 concernant la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. Financement des activités de la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. 311.03— Hilfskräfte und Handelsassistenten der schweizerischen Auslandsvertretungen — Temporäres Personal — Honorarkonsuln und Konsularagenten
— Entschädigungen an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für erbrachte Dienstleistungen 7582900 — Auxiliaires et assistants commerciaux des représentations suisses à l'étranger 2500000 — Personnel temporaire 715000 — Consuls honoraires et agents consulaires 300000 — Indemnités versées aux Chambres suisses de commerce à l'étranger pour services rendus 11097900 311.05 BG vom 21.3.1980 und V vom 1.12.1980 über Entschädi- gungsansprüche gegenüber dem Ausland (SR 981 und SR 981.1); BRB vom 1.4.1981 über die Wahl der Kommission und Rekurskommission für ausländische Entschädigungen. LF du 21.3.1980 et O du 1.12.1980 sur les demandes d'indem- nisation envers l'étranger (RS 981 et RS 981.1) ACF du 1.4.1981 concernant la désignation de la Commission d'indemnités étrangères et de la Commission de recours. 311.07— Verschiedene Kurse, Kongresse und Seminare — Beiträge an Sprachkurse gem. VR I zur BO (3) . 42 000 — Divers cours, congrès et séminaires 208000 — Contributions aux frais de cours de langue selon RE I du RF(3) 250000 Fortsetzung auf Seite 410b und c Suite aux pages 410b et c
410b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 321.01 — Ausland: ■ PTT-Verkehrstaxen, Bücher, Zeitungen, Videokassetten und sonstige Verwaltungsauslagen; Frachten — Zentrale:
• Bücher, Dokumentation, Zeitungen, Inserate, Entschädi- gungen an Bewerber, Einladungen und sonstige Verwal- tungsauslagen
• Dokumentation und Einladungen von ausländischen Journalisten ■ Rückerstattung an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für die ihnen anstelle der Vertretungen entstandenen Spesen Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Fr. — Etranger: 8300000 ■ Taxes de trafic postal, livres, journaux, cassettes vidéo et autres frais d'administration; frais de transport — Centrale: 446000 • Livres, documentation, journaux, annonces, indemnités aux candidats, invitations et frais divers d'administration 190000 100 000 9036000 Documentation et invitations de journalistes étrangers Remboursement aux Chambres suisses de commerce à l'étranger des frais encourus en lieu et place des représentations 331.01—351.01 Ausgaben, die bei den schweizerischen Auslands- vertretungen anfallen. Dépenses concernant les représentations suisses à l'étranger. 373.02 BRB vom 25.6.1973 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der KSZE. Beteiligung der Schweiz an Konferenzen und Tref- fen der KSZE. ACF du 25.6.1973 concernant la participation de la Suisse à la CSCE. Participation de la Suisse aux conférences et réunions de la CSCE. 391.01 BRB vom 23.8.1989 betreffend Ressortforschung und ver- wandte Maßnahmen auf den Gebieten der Sicherheitspolitik sowie der Guten Dienste und der internationalen Friedens- sicherung. ACF du 23.8.1989 concernant la recherche et des mesures similaires en matière de politique de sécurité, de bons offices et de garantie du maintien de la paix sur le plan international. 453.01,02, 04 und 05 BV Art. 45 bis. Der Bund ist befugt, die Beziehun- gen der Auslandschweizer unter sich und zur Heimat zu för- dern sowie den Institutionen beizustehen, welche diesem Ziel dienen (SR 101). Cst, art. 45 bis. La Confédération est autorisée à renforcer les liens qui unissent les Suisses de l'étranger entre eux et avec la patrie, et à soutenir les institutions créées à cet effet (RS 101). 453.02 Beiträge an Schweiz. Hilfsgesellschaften im Ausland zur Betreuung von betagten und bedürftigen Auslandschweizern, die nicht unter das BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistun- gen an Auslandschweizer fallen (SR 852.1). Subventions à des sociétés suisses de bienfaisance à l'étran- ger pour aider des ressortissants suisses âgés et nécessiteux, qui ne peuvent pas être mis au bénéfice de la LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). 453.03 BB vom 13.6.1957 betreffend eine außerordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben (SR 983.1). Rahmen- kredit vom 13.6.1957. Stand der Beanspruchung siehe Seite 272. AF du 13.6.1957 concernant une aide extraordinaire aux Suis- ses de l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 (RS 983.1). Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisation du crédit, voir page 272. 453.04 — Ausbildungswerk für junge Auslandschweizer Pro Juventute, Abteilung «Schweizerkinder im Ausland» . Verschiedene Jugendlager Austauschprogramm für junge Inland- und Ausland- schweizer 172 000 — Association pour la formation des jeunes Suisses de l'étranger 112000 — Pro Juventute, Division «Enfants suisses de l'étranger» 30000 — Divers camps de jeunesse 30000 — Programme d'échange pour jeunes Suisses du pays et de l'étranger 344000 453.05 — Information der Schweizer im Ausland
— Rückvergütung der Fahrspesen an Auslandschweizer, die die Rekrutenschule in der Schweiz absolvieren — Verschiedene Zuwendungen, davon 30000 Franken an den Schweizerverein im Fürstentum Liechtenstein als Vergü- tung für die in seiner halbamtlichen Tätigkeit entstandenen Auslagen 1 180 000 40000 60000 1280000 Information des Suisses de l'étranger Remboursement des frais de voyage aux Suisses de l'étrangervenantaccomplirleurécolede recruesen Suisse Diverses prestations dont un montant de 30 000 francs à la Société suisse au Liechtenstein en remboursement des frais encourus dans le cadre de ses activités semi-officiel- les
410c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 453.08 Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsula- rischen Dienstes, Art. 16 und 17 (SR 191.1). Uneinbringliche Ausgaben bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland im Zusammenhang mit der Vertretung privater schweizeri- scher Interessen. Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Règlement du Service diplomatique et consulaire suisse, art. 16 et 17 (RS 191.1). Dépenses non recouvrables engagées par les représentations suisses à l'étranger dans le cadre de la défense des intérêts privés suisses. Allgemeine Bemerkungen zu den Beiträgen an internationale Organisationen: Diese auf Schätzungen beruhenden Beträge sind gegebenfalls den definitiven, später gutgeheißenen Vor- anschlägen dieser Organisationen sowie bei Entrichtung der Beiträge in ausländischer Währung der Entwicklung der Wechselkurse anzupassen. Remarques générales relatives aux contributions aux organi- sations internationales: ces montants se basent sur des esti- mations et devront, le cas échéant, être adaptés en fonction des budgets définitifs arrêtés ultérieurement par ces organi- sations et de l'évolution des cours de change, dans la mesure où les contributions sont payables en monnaie étrangère. 493.02 BRB vom 2.9.1987 betreffend den Beitrag der Schweiz an das Büro für internationale Matura, Genf. ACF du 2.9.1987 concernant la contribution de la Suisse à l'Office du baccalauréat international, Genève.
411 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.03 Koordinationskommission für die 1291016 1800 000 7000000 493.03 Commission de coordination pour la Präsenz der Schweiz im Ausland présence de la Suisse à l'étranger 5 Union der internationalen Vereini- 2000 2 000 2 000 5 Union des associations internatio- gungen, Brüssel nales, Bruxelles 7 Internationales Zentrum zur Beile- — 3000 3000 7 Centre international pour le règle- gung von Investitionsstreitigkeiten ment des différends relatifs aux investissements 8 Administrative Kosten der Teil- 929212 375000 80000 8 Frais administratifs résultant de la nahme der Schweiz an internationa- participation de la Suisse à des len Konferenzen und Kommissionen conférences et commissions inter- nationales 9 Internationales Bureau des ständi- 4672 5700 6700 9 Bureau international de la Cour per- gen Schiedsgerichtshofes, Den Haag manente d'arbitrage, La Haye 10 Rheinzentralkommission, Straß- 245871 246900 262 400 10 Commission centrale du Rhin, Stras- burg bourg 11 Internationaler Gerichtshof, Den 86985 105000 — 11 Cour internationale de justice, La Haag Haye 12 UNESCO, Paris 3876963 50 502 3862 700 51950 4141 100 57 500 12 UNESCO, Paris 16 Internationale Seeschiffahrtsorga- 16 Organisation maritime internatio- nisation, London (OMI) nale, Londres (OMI) 17 Kostenlose Zurverfügungstellung 2 500000 2 500000 2 500000 17 Mise à disposition gratuite du Cen- des internationalen Konferenzzen- tre international de conférences de trums von Genf Genève 18 Europäische Organisation für Kern- 63177601 34000000 16137 500 18 Organisation européenne pour la re- forschung, Genf (CERN) cherche nucléaire, Genève (CERN) 20 Europarat, Straßburg 3484874 3810500 3789700 20 Conseil de l'Europe, Strasbourg 21 Akademie für internationales Recht, 50000 — — 21 Académie de droit international, La Den Haag Haye 25 Friedenserhaltende Aktionen .... 6701182 10 700000 53275 000 25 Actions pour le maintien de la paix 26 Beteiligung der Schweiz an den — — 4863900 26 Participation de la Suisse aux frais Verwaltungskosten der Vereinten administratifs des Nations Unies Nationen 30 Europäische Molekular-Biologie . . 1876945 2 064100 2 220900 30 Biologie moléculaire européenne 32 Beitrag an Stiftungen und Institute 325000 325000 370 000 32 Contribution à des fonds et instituts der Vereinten Nationen auf wirt- des Nations Unies dans les domai- schaftlichem und sozialem Gebiet nes économique et social, ainsi que sowie der Abrüstung du désarmement 33 Fonds Umweltprogramm der Ver- 1693972 1912 500 2000 000 33 Fonds, programme des Nations einten Nationen Unies pour l'environnement 35 Internationale Kommission zur wis- 13117 13300 14400 35 Commission internationale pour senschaftlichen Erforschung des l'exploration scientifique de la mer Mittelmeeres (CIESM) Méditerranée (CIESM) 36 Schweizerische Vereinigung für den — — 20000 36 Association suisse pour le Conseil Rat der Gemeinden Europas des communes d'Europe 37 Europaunion 20000 37000 20000 38000 50000 39000 37 Union européenne 39 Collège d'Europe, Brügge 39 Collège d'Europe, Bruges 41 ESO, Europäische Organisation für 2 611 558 3300000 3800000 41 Organisation européenne pour des astronomische Forschung in der recherches astronomiques dans südlichen Hemisphäre l'hémisphère austral 42 Europäische Weltraumorganisation 46006044 63000000 76000000 42 Agence spatiale européenne (ESA), (ESA) Paris Paris 7100000 300000 10000 000 48 Expositions universelles 62 Internationales Ausstellungsbüro 11 195 11900 12 900 62 Bureau international des exposi- (BIE), Paris tions (BIE), Paris 63 Internationale Spezialkommission . 442848 280000 280 000 63 Commissions spéciales internatio- 64 Internationale Juristenkommission, 50000 — — nales 64 Commission internationale de ju- Genf ristes, Genève 65 Deutscher Übersetzungsdienst der — — 103900 65 Service de traduction allemand des UNO Nations Unies 68 Stiftung für den Sitz des internatio- 5000 200000 300 000 68 Fondation relative au siège interna- nalen Naturschutzbundes tional pour la conservation de la nature et de ses ressources
411a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.03 BG vom 19.3.1976, Art. 7, über die Einsetzung einer Koordina- tionskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland (SR 194.1). — Finanzierung diverser Werbeaktionen im Ausland (schriftli- che Dokumentationen über die Schweiz, Filme und Fern- sehsendungen sowie Schweizerwochen). — Beteiligung an Satelliten-Fernsehprogrammen (TV 5, 3 SAT) — Organisation von Veranstaltungen im Ausland im Rahmen der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft LF du 19.3.1976, art.7, instituant une commission de coordi- nation pour la présence de la Suisse à l'étranger (RS 194.1). Fr. 1000000 Financement de diverses campagnes de publicité à l'étran- ger (documentation écrite sur la Suisse, films et émissions TV ainsi que semaines suisses) 1 000000 — Participation à des programmes de télévision par satellite (TV 5, 3 SAT) 5000000 — Organisation de manifestations à l'étranger dans le cadre du 700ème anniversaire de la Confédération 7000000 493.05 BRB vom 17.10.1958 betreffend die Union der internationalen Vereinigungen, Brüssel. Jährlicher Beitrag. ACFdu 17.10.1958 concernant l'Union des associations inter- nationales, Bruxelles, Contribution annuelle. 493.07 BBvom 12.3.1968, Art. 17, über das Übereinkommen zur Bei- legung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten (SR 0.975.1). Eventualbeitrag an die Verwaltungskosten, falls die Ausgaben des Zentrums nicht aus den für die Inanspruchnahme seiner Dienste erhobe- nen Gebühren gedeckt werden können. AF du 12.3.1968 approuvant la convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et res- sortissants d'autres Etats, art. 17 (RS 0.975.1). Contribution éventuel le aux dépenses de fonctionnement du Centre pour le cas où les redevances payées pour l'utilisation de ses services ne permettraient pas de couvrir ses frais. 493.08 BRB vom 17.7.1978 betreffend die UNO-Weltkonferenz über Rassismus und Rassendiskriminierung, mit welchem im wei- teren die Beiträge der Schweiz für Verwaltungskosten, die sich aus ihrerTeilnahme an internationalen Konferenzen erge- ben, geregelt sind. Die Auslagen für die von der UNO organi- sierten Konferenzen sind neu unter 493.26 eingestellt. 493.09 BBvom 4.4.1910 betreffend die Ratifikation der Haager-Ver- einbarungen vom 18.10.1907 (SR 0.139.212). Jahresbeitrag. 493.10 BB vom 18.12.1964 betreffend die Genehmigung des Über- einkommens zur Revision der in Mannheim unterzeichneten revidierten Rheinschiffahrtsakte (SR 0.747.224.10). Jahresbei- trag. ACF du 17.7.1978 concernant la Conférence mondiale sur le racisme et la discrimination entre les races, qui arrête égale- ment le principe de la prise en charge par la Suisse de sa quote-part aux frais administratifs des conférences internatio- nales auxquelles elle participe. Les frais occasionnés par des conférences organisées par l'ONU figurent désormais sous 493.26. AF du 4.4.1910 concernant la ratification des conventions de La Haye du 18.10.1907 (RS 0.139.212). Contribution annuelle. AF du 18.12.1964 approuvant la convention portant amende- ment à la convention révisée pour la Navigation du Rhin, si- gnée à Mannheim (RS 0.747.224.10). Contribution annuelle. 493.11 Neu unter 493.26. Figure désormais sous 493.26. 493.12 BB vom 8.12.1948, Art. 9, über den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissen- schaft und Kultur (UNESCO) (SR 0.401). Beitrag an das Budget der Organisation. AF du 8.12.1948 concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organi- sation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cul- ture (UNESCO), art.9 (RS 0.401). Contribution au budget de l'organisation. 493.16 BB vom 6.6.1955, Art. 39, betreffend die Genehmigung des Abkommens vom 6.3.1948 zur Schaffung einer Intergou- vernementalen beratenden Seeschiffahrtsorganisation (SR 0.747.305.91) Jahresbeitrag. AF du 6.6.1955 approuvant la convention du 6.3.1948 relative à la création d'une organisation intergouvernementale con- sultative de la navigation maritime, art.39 (RS 0.747.305.91). Contribution annuelle. 493.17 BBvom 18.3.1980, Art. 1, über die kostenlose Benützung des Internationalen Konferenzzentrums von Genf (CICG), (BBI
198011206); BRB vom 26.3.1980 betreffend die Genehmigung des Réglementes über die Benützung des CICG. Teilweise Übernahme der jährlichen Betriebskosten des Gebäudes nach Abzug der Mieterträge. AFdu 18.3.1980 approuvant la gratuité de l'utilisation du Cen- tre international de conférences de Genève (CICG), art. 1er (FF 1980 I 1185). ACF du 26.3.1980 approuvant le règlement sur l'utilisation du CICG. Prise en charge des frais d'entretien annuels du bâtiment, après déduction des recettes provenant des loyers. Fortsetzung auf Seite 411 b, c und d Suite aux pages 411b, c et d
411b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.18 BB vom 30.9.1953, Art.7, betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Errichtung einer europäischen Organi- sation für kernphysikalische Forschung (SR 0.424.091). — Ordentlicher Beitrag an das Budget der Organisation . . — Minderausgaben: Verrechnung der ersten Tilgungsrate von 20 Mio. Franken der Tresorerievorschüsse von total 60 Mio. Franken, welche in den Jahren 1987 und 1988 gewährt wurden. BRB vom 11.3.1985 betreffend einen pauschalen Beitrag als Rückvergütung der von der Organisation für ihre schweizerischen Mitarbeiter übernommenen direkten Bundessteuern — Beitrag an den Bau des Besucher- und Ausstellungszen- trums MICROCOSME des CERN. 493.20 BB vom 19.3.1963, Art. 39, betreffend den Beitritt der Schweiz zur Satzung des Europarates (SR 0.192.030). — Jahresbeitrag — Finanzierung von Spezialaktionen
AF du 30.9.1953, art. 7, approuvant la convention pour l'éta- blissement d'une organisation européenne pour la recherche Fr. nucléaire (RS 0.424.091). 14800000 — Contribution ordinaire au budget de l'organisation 1 000000 — Dépenses moindres: prise en compte de 20 millions de francs à titre de premier amortissement des avances de trésorerie de 60 millions de francs au total, accordées en 1987 et 1988. ACF du 11.3.1985 concernant une contribution forfaitaire à titre de remboursement des impôts fédéraux directs sup- portés par l'organisation pour ses collaborateurs suisses. 337 500 16137500 Contribution pour la construction du centre des visiteurs et d'exposition MICROCOSME du CERN. AF du 19.3.1963, art. 39, concernant l'adhésion de la Suisse au statut du Conseil de l'Europe (RS 0.192.030). 3669700 — Contribution annuelle 120 000 — Financement d'actions spéciales 3789700 493.25 BRB vom 20.6.1988 betreffend den Ausbau der schweizeri- schen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktionen. BRB vom 28.6.1989 betreffend das zweite Maßnahmenpaket der schweizerischen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktio- nen. — Zurverfügungstellung eines Flugzeuges für die UNTSO . 3700000 — Beitrag an die UNO-Friedenstruppen auf Zypern (UNFICYP) 3000000 — Beitrag an die Interimstruppe der Vereinten Nationen in 2 500000 Libanon (UNIFIL) — Miete eines Flugzeuges für die Militärische Beobachter- 2 800000 gruppe der Vereinten Nationen in Iran und Irak (UNIIMOG) — Ausbildung und Zurverfügungstellung von schweizeri- 1500000 sehen Militärbeobachtern für Einsätze im Rahmen frie- denserhaltender Operationen der Vereinten Nationen — Andere Maßnahmen: Kosten für Materiallieferungen und 1 500000 Dienstleistungen BRB vom 27.2.1989 betreffend Finanzierung der schweizeri- schen Unterstützung der UNTAG (Unterstützungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit in Namibia) — Fortsetzung des Einsatzes der sanitätsdienstlichen Betreu- 38275000 ungseinheit der Schweiz 53275000 ACF du 20.6.1988 concernant l'extension de la participation suisse aux actions de maintien de la paix. ACF du 28.6.1989 concernant le deuxième paquet de mesures pour la participa- tion suisse aux actions de maintien de la paix. — Mise à disposition d'un avion pour l'ONUST — Contribution à la Force des Nations Unies chargée du main- tien de la paix à Chypre (UNFICYP) — Contribution à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) — Location d'un avion pour le Groupe d'observateurs militai- res des Nations Unies en Iran-Irak (GOMNUII) — Formation et mise à disposition d'observateurs militaires suisses pour des engagements dans le cadre des actions de maintien de la paix des Nations Unies — Autres mesures: frais pour la livraison de matériel et de services ACF du 27.2.1989 concernant le financement du soutien suisse au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition en Namibie (GANUPT) — Continuation de l'engagement de l'équipe médicale suisse 493.26 BRB vom i^^^^H betreffend die Beteiligung der Schweiz an den Verwaltungskosten der Vereinten Nationen. Für die von den Nicht-Mitgliedstaaten geschuldeten Verwaltungsko- sten will die UNO von einer nachträglichen Fakturierung in eine Voraus-Fakturierung umstellen. Außerdem werden diese Kosten global Verrechnet werden. Die zu diesem Zweck vorge- sehenen Kreditewaren bis jetztauf folgende Rubriken verteilt: 493.08, 493.11, 493.33, 202.493.20, 316.493.04, 703.493.07, 703.493.12. Sie werden künftig in einer einzigen Budgetrubrik gesammelt. ACF du HMBH concernant la participation de la Suisse aux frais administratifs des Nations Unies. Pour ces frais dus par les Etats non membres, l'ONU veut passer d'une factura- tion ultérieure à une facturation par anticipation. Par ailleurs, ces frais seront calculés globalement. Les crédits à cet effet étaient répartis jusqu'à présent sur les articles suivants: 493.08, 493.11, 493.33, 202.493.20, 316.493.04, 703.493.07, 703.493.12. Ils seront désormais réunis en un seul article.
411c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.30 BB vom 2.10.1969, Art. 6/7, über die Genehmigung des Über- einkommens zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (SR 0.421.09); BB vom 12.12.1973, Art.9/ 10, über das Übereinkommen zur Errichtung eines Euro- päischen Laboratoriums für Molekularbiologie (SR 0.421.091). — Beitrag an das Budget der Konferenz — Beitrag an das Budget des Laboratoriums Fr. 370000 1850900 2 220900 AF du 2.10.1969 approuvant l'accord qui institue la Con- férence euopéenne de biologie moléculaire, art.6/7 (RS 0.421.09). AF du 12.12.1973 approuvant l'accord qui institue le Laboratoire européen de biologie moléculaire, art.9/10 (RS 0.421.091). — Contribution au budget de la conférence — Contribution au budget du laboratoire 493.32 BRB vom 28.6.1989 betreffend die Weiterführung der schwei- zerischen Beitragszahlungen für verschiedene Ausbildungs- und Forschungsinstitute der Vereinten Nationen auf wirt- schaftlichem und sozialem Gebiet sowie im Bereich der Abrü- stung. — UNITAR, Institut der Vereinten Nationen für Ausbildung und Forschung — UNRISD, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für Sozialentwicklung — UNSDRI, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für soziale Verteidigung — UNIDIR, Institut der Vereinten Nationen für Abrüstung — Europäisches Zentrum für Wohlfahrtspolitik und Sozialfor- schung ACF du 28.6.1989 concernant la continuation des contribu- tions suisses à divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies dans le domaine économique, social et du désarmement. 180000 — UNITAR, Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche 70000 — UNRISD, Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social 40000 — UNSDRI, Institut de recherche des Nations Unies pour la défense sociale 60000 — UNIDIR, Institut des Nations Unies pour le désarmement 20000 — Centre européen de formation et de recherche en action sociale 370000 493.33 BRB vom 9.9.1987 betreffend Ausrichtung eines freiwilligen Beitrages an den Umweltfonds der Vereinten Nationen. Der obligatorische Beitrag an die Verwaltungskosten ist neu unter 493.26 eingestellt. ACF du 9.9.1987 concernant le versement d'une contribution volontaire au Fonds d'environnement des Nations Unies. La contribution obligatoire aux frais d'administration figure désormais sous 493.26: 493.35 BRB vom 7.8.1970 und 2.9.1981 über den Beitritt der Schweiz zur internationalen Kommission für die wissenschaftliche Erforschung des Mittelmeeres (CIESM). Jahresbeitrag. ACF des 7.8.1970 et 2.9.1981 concernant l'adhésion de la Suisse à la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la Mer Méditerranée (CIESM). Contribution annuelle. 493.36 BRB vom 12.6.1989 betreffend Beitrag der Schweiz an die Sektion Schweiz des Rates der Gemeinden und Regionen Europas. Jahresbeitrag. ACF du 12.6.1989 concernant le versement d'une contribution de la Suisse à la Section Suisse du Conseil des communes et régions d'Europe. Contribution annuelle. 493.37 BRB vom 4.11.1981 und 18.9.1989 betreffend die Ausrichtung eines jährlichen Beitrages an die Europaunion Schweiz. ACF du 4.11.1981 et 18.9.1989 concernant une contribution annuelle à l'Union européenne de Suisse. 493.39 BRB vom 10.8.1973 betreffend den schweizerischen Beitrag an das Collège d'Europe in Brügge. — Beitrag
— Stipendien 493.41 BB vom 9.10.1981 über den Beitritt zur Europäischen Organi- sation für Astronomische Forschung in der südlichen Hemis- phäre (ESO) (SR 0.427.1). Jahresbeitrag. Beteiligung der Schweiz am Bau des «Very Large Telescope» (VLT). ACF du 10.8.1973 concernant la contribution de la Suisse au Collège d'Europe à Bruges. 18000 — Contribution 21 000 — Bourses 39 000 AF du 9.10.1981 portant l'adhésion de la Suisse à l'Organisa- tion européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral (ESO) (RS 0.427.1). Contribution annuelle au budget. Participation de la Suisse à la construction du «Very Large Telescope» (VLT).
411d Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.42 BB vom 22.9.1976 betreffend das Übereinkommen zur Grün- dung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (SR 0.425.09). Beteiligung der Schweiz an neuen Programmen der ESA. — Grundlagenforschung; Pflichtbeitrag
— Angewandte Forschung; Fakultativprogramme Fr. 33700000 AFdu 22.9.1976 relatif à la convention portant création d'une agence spatiale européenne (ESA) (RS 0.425.09). Participation de la Suisse aux nouveaux programmes de l'ESA. contribution obligatoire au Recherche fondamentale; budget 42300000 — Recherche appliquée; programmes facultatifs 76000000 493.48 Botschaft in Vorbereitung betreffend die Beteiligung der Schweiz an der Weltausstellung in Sevilla im Jahre 1992. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Message en préparation concernant la participation de la Suisse à l'Exposition universelle de Seville en 1992. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 493.62 BB vom 12.3.1930 betreffend die Genehmigung der Überein- kunft über die internationalen Ausstellungen (SR 0.945.11). Jahresbeitrag. AF du 12.3.1930 approuvant la convention concernant les expositions internationales (RS 0.945.11). Contribution annu- elle. 493.63 BRB vom 13.4.1988 betreffend Unterstützung der Südkom- mission. ACF du 13.4.1988 concernant le soutien de la Commission du sud. 493.65 BRB vom ^HIH^H betreffend einen Beitrag an den deut- schen Übersetzungsdienst der Vereinten Nationen. ACF du ^■■^Bconcernant une contribution au Service de traduction allemand des Nations Unies. 493.68 BRB vom 31.8.1988 betreffend Verpflichtungskredit für die Projektierungsphase eines neuen Sitzgebäudes für den Inter- nationalen Naturschutzbund (UICN). Stand der Beanspruchung siehe Seite 272. ACF du 31.8.1988 concernant un crédit d'engagement pour les travaux d'étude d'un nouveau bâtiment pour le siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). Etat de l'utilisation, voir page 272.
412 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.69 Freiwillige Aktionen zur Wahrung — 500000 600000 493.69 Actions volontaires en faveur du der Menschenrechte und des Völ- respect des droits de l'homme et du kerrechts droit international 70 Beteiligung der Schweiz an der fran- — 137 500 600 000 70 Participation de la Suisse à la coopé- kophonen Zusammenarbeit ration francophone 71 Weltkulturgütererhaltung " 300000 71 Conservation des biens culturaux mondiaux Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 1064 326 1210 000 1 500000 511.01 Mobilier Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1225465 1940 000 2100000 600.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 603.05 Immobilienstiftung für internatio- 10165698 16000000 29019000 603.05 Fondation des immeubles pour les nale Organisationen, Genf organisations internationales, Genève 8 Wiedereingliederungsfonds des 629415 — — 8 Fonds de réétablissement du Con- Europarates seil de l'Europe Seeschiffahrtsamt 374184 499700 13823400 Office de la navigation maritime Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 334 296 376 500 435 800 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 13949 14 500 15 000 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 488 1300 55000 311.20 Commissions et honoraires 321.20 Verwaltungsauslagen
7221 7400 7 600 321.20 Frais d'administration Bundesbeiträge Subventions 463.20 Ausbildung von Seeleuten 18 230 100 000 50 000 463.20 Formation de marins 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt . . . 13260000 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Kommission in Korea 571263 651 200 669200 Commission en Corée A llgemeine A usgaben Dépenses générales 303.40 Ersatz von Auslagen 19378 42 800 47400 303.40 Débours 313.40 Entschädigungen 498108 532000 563 000 313.40 Indemnités 323.40 Verwaltungsauslagen 37400 35300 39000 323.40 Frais d'administration Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.40 Material und Ausrüstung 16378 41 100 19800 513.40 Matériel et équipement Einnahmen 26441 523 29678200 32 754800 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1516638 1700000 1750 000 650.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 653.02 Darlehen an Immobilienstiftung für 5227 247 7 542 500 8156800 653.02 Prêts à la Fondation des immeubles internationale Organisationen, Genf pour les organisations internationa- les, Genève 3 Darlehen an Weltgesundheitsorga- — 1325 000 1325 000 3 Prêts à l'Organisation mondiale de nisation la santé 5 Weltpostverein, Bern 398717 410 700 423000 5 Union postale universelle, Berne Übrige Einnahmen A utres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 505810 900 000 750 000 921.01 Remboursements de frais 2 Rückerstattung der Schweizeri- 3541734 3800 000 3500000 2 Remboursement de la Caisse suisse schen Ausgleichskasse de compensation 923.01 Rückerstattungen aus Hilfeleistun- 600 — — 923.01 Remboursements provenant de gen an Auslandschweizer l'aide aux Suisses de l'étranger 931 01 Gebühren
3807 594 11443183 3500000 10500000 3850000 11700000 1300000 931.01 Emoluments 2 Visagebühren .
2 Emoluments de visa 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt . . . 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane
412a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.69 BRB vom 17.8.1988 betreffend Beiträge an freiwillige Aktio- nen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völkerrechts. 493.70 BRB vom 24.8.1988. — Jahresbeitrag an das Zentrum für den multilateralen Aus- tausch der frankophonen Berichterstattung (CEMAF) — Interne Betriebskosten der SRG — Andere Aktionen im Rahmen der frankophonen Zusam- menarbeit. BRB in Vorbereitung. Fr. 120 000 ■ 20 000 ■ 460 000 ■ 600 000 ACF du 17.8.1988 concernant des contributions à des actions volontaires en faveur du respect des droits de l'homme et du droit international. ACF du 24.8.1988. Contribution annuelle au Centre d'échanges multilatéraux d'actualités francophones (CEMAF) Frais internes d'exploitation de la SSR Autres actions d'envergure dans le cadre de la coopération francophone. ACF en préparation. 493.71 BRB vom H^^^^H betreffend den Beitrag an die Sanie- rungskosten der Altstadt von Sana'a (Yemen). ACF du ■■■■■concernant la restauration de la vieille ville de Sana (Yemen). 511.01 Technische Ausrüstung und Sicherheitsmaßnahmen bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland. Equipementtechnique et de sécurité pour les représentations suisses à l'étranger. 600.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.103). Darlehen an versetzte Beamte. Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.103). Prêts aux fonctionnaires transférés. Darlehen, Zuwachs, Seite 504 2100000 Prêts, augmentation, page 504 603.05— Botschaft vom 13.2.1989 betreffend ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf, zur Finanzierung der Erstellung eines Ver- waltungsgebäudes für das Hochkommissariat der Verein- ten Nationen für Flüchtlingswesen (UNHCR). — Botschaft in Vorbereitung betreffend ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf zur Unterbringung des Regionalbüros des UNEP für Europa und des internationalen Registers des UNEP für potentiell gefährliche Chemikalien. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Darlehen, Zuwachs, Seite 504 24931000 4088000 29019000 Message du 13.2.1989 concernant un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à financer la construction d'un immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). Message en préparation concernant un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à l'établissement du bureau du registre international des substances chimiques potentiel- lement toxiques et du bureau régional du PNUE. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 29019000 Prêts, augmentation, page 504 311.20 Aufwendungen für die Durchführung der Abwrackaktion durch die Schweizerische Schiffahrtsvereinigung. Siehe 493.21 und 931.21. Dépenses afférentes à l'exécution de l'action de déchirage par l'Association suisse de navigation. Voir sous 493.21 et 931.21. 463.20 V vom 7.4.1976 über die Förderung der beruflichen Ausbil- dung schweizerischer Kapitäne und Seeleute (SR 747.341.2). Beitrag an die Ausbildungskosten. Voraussichtlicher temporä- rer Rückgang der Gesuche um Ausrichtung von Ausbildungs- hilfe-Beiträgen. O du 7.4.1976 concernant l'encouragement de la formation professionnelle de capitaines et marins suisses (RS 747.341.2). Contribution aux frais de formation. Recul tempo- raire prévisible des demandes de contributions aux frais de formation. 463.21 Durchführung der Maßnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt. Die Ausgaben werden aktiviert und innert zehn Jahren durch Beiträge der schweizerischen Schiffsei- gentümer zurückbezahlt. Botschaft in Vorbereitung. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Siehe unter 931.21. Aktivierung von laufenden Ausgaben, S.507
Mesures d'assainissement structurel de la navigation rhénane. Les dépenses seront capitalisées et remboursées en dix ans par des contributions des armateurs suisses. Message en préparation. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Voir sous 931.21. 13260000 Capitalisation de dépenses courantes, p.507 303.40—513.40 BRB vom 7.7.1953 betreffend die Schweizerische Waffenstillstandskommission für Korea. Entlöhnung, Ent- schädigung und Ausrüstung der Kommissionsmitglieder. ACF du 7.7.1953 concernant la Commission suisse pour la sur- veillance de l'armistice en Corée. Salaires, indemnités et équi- pement des membres de la Commission. Fortsetzung auf Seite 412b Suite à la page 412b
412b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 650.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.03). Rückzahlung von gewährten Darlehen durch versetzte Beamte. Darlehen, Abgang, Seite 504
Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.03). Remboursement de prêts accordés aux fonctionnaires Fr. transférés. 1 750000 Prêts, diminution, page 504 653.02 BB vom 11.12.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (BBI 1964 II 1490). Rückzahlung gemäß Amortisationsplan. Darlehen, Abgang, Seite 504
653.03 BB vom 18.12.1959 und 17.6.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Weltgesundheitsorganisation für die Erstel- lung ihres Neubaus in Genf (BB11959 I11456, BBI 1964 I 1237). Amortisation gemäß Art. 2 des BB vom 17.6.1964. Darlehen, Abgang, Seite 504
653.05 BB vom 19.12.1967 über die Gewährung weiterer Darlehen an internationale Organisationen in der Schweiz (Weltpostver- ein, Bern) (BB11968 I 25). Amortisation gemäß Art. 3 und 4 des Vertrages vom 2.7.1969. Darlehen, Abgang, Seite 504
AF du 11.12.1964 concernant l'octroi de prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FF 1964 II 1544). Remboursement selon plan d'amortissement. 8156800 Prêts, diminution, page 504 AF des 18.12.1959 et 17.6.1964 concernant l'octroi de prêts à l'Organisation mondiale de la santé pour le financement de la construction de son immeuble à Genève (FF 1959 II 1417, FF 1964 I 1251). Amortissement selon l'article 2 de l'AF du 17.6.1964. 1 325000 Prêts, diminution, page 504 AFdu 19.12.1967 concernant l'octroi de nouveaux prêts à des organisations internationales en Suisse (Union postale univer- selle, Berne) (FF 19681 25). Amortissement selon articles 3 et 4 du contrat du 2.7.1969. 423000 Prêts, diminution, page 504 921.02 V vom 26.5.1961, Art.4, über die freiwillige AHV/IV (SR 831.111). O du 26.5.1961 concernant l'AVS/AI facultative, art.4 (RS 831.111). 931.01 V vom 30.1.1985 über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen (SR 191.11). Passgebühren, Ent- gelte für besondere Dienstleistungen der schweizerischen Botschaften und Konsulate. O du 30.1.1985 sur les émoluments à percevoir par les représentations diplomatiques et consulaires suisses (RS 191.11). Emoluments pour passeports, taxes pour prestations spéciales des ambassades et consulats de Suisse. 931.02 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (ANAG) (SR 142.241). Entgelt für Visaerteilungen. O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarif des taxes LSEE, RS 142.241). Taxes pour la délivrance de visas. 931.21 Rückzahlung durch die schweizerischen Schiffseigentümer. Tilgung von Vorschüssen des Bundes, siehe unter 463.21. Decckung von zu tilgenden Ausgaben, S. 507 Remboursement des armateurs suisses. Amortissement des avances de la Confédération, voir sous 463.21. 1 300000 Couverture de dépenses à amortir, p. 507
413 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 202 Direktion für Entwicklungszu- 202 Direction de la coopération au sammenarbeit und humanitäre développement et de l'aide Hilfe humanitaire Ausgaben 719373882 756564100 794357 300 Dépenses Entwicklungszusammenarbeit 545275643 577462000 597870800 Coopération au développement Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12 096038 12 201200 12 621700 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen
196978 176700 181600 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 9317 11000 11300 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 1466743 1618100 1 691600 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 19763 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 32741 20000 20600 321.01 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.01 Technische Zusammenarbeit .... 518852 987 — — 493.01 Coopération technique 4 Schulstelle Dritte Welt 90 000 — — 4 Centre pour l'encouragement de l'étude du Tiers monde 11 Allgemeine Beiträge an internatio- — 161000000 170221000 11 Contributions générales à des orga- nale Organisationen nisations internationales 12 Beiträge für bestimmte Aktionen an — 171000000 170220 000 12 Contributions à des organisations Schweiz, und internationale Organi- suisses et internationales pour des sationen projets spécifiques 13 Eigene Projekte des Bundes .... — 197 735000 206148000 13 Projets de la Confédération 14 Begleitende Maßnahmen der Ent- — 21000000 22905000 14 Mesures concomitantes de la coo- wicklungszusammenarbeit pération au développement Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Finanzhilfe, Darlehen 3000000 3700000 5350000 600.01 Aide financière, prêts 3 Regionale Entwicklungsbanken, Be- 9 511076 9000000 8500 000 3 Banques régionales de développe- teiligungen ment, participations Humanitäre Hilfe
174098239 179102100 196486500 Aide humanitaire Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 2 232 902 2068300 2253800 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen
32 440 33800 34 700 301.20 Débours 321.20 Verwaltungsauslagen 3774 - 321.20 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.20 Internationale Hilfswerke
68006531 62484000 67 598000 493.20 Œuvres d'entraide internationales 22 Nahrungsmittelhilfe mit Milchpro- 28883938 34000000 38000000 22 Aide alimentaire en produits laitiers dukten 23 Nahrungsmittelhilfe mit Getreide 18015986 21500000 22000000 23 Aide alimentaire en céréales 24 Internationales Komitee vom Roten 45000000 45000000 50000000 24 Comité international de la Croix- Kreuz, Genf Rouge, Genève 26 Zwischenstaatliches Komitee für 460668 516000 600000 26 Comité intergouvernemental pour Auswanderung, Genf les migrations, Genève 27 Andere Nahrungsmittelhilfe 11462 000 13500000 16000000 27 Aide alimentaire, divers Einnahmen 1989669 2350000 — Recettes 650.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- 1989669 2 350000 — 650.01 Remboursements de prêts et parti- gungen, Ausland cipations par l'étranger
413a Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire 493.11,12,13,14 BB vom 21.6.1978 (BB11978 11597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984(BBI 1984II1102), 23.9.1987 (BBI 1987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. AF des 21.6.1978 (FF 1978 11605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. Voraussichtliche Verwendung 1990: 493.11 — Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der technischen Zusammenarbeit — Allgemeine Beiträge an internationale Forschungsinstitute — Allgemeine Beiträge an Entwicklungsfonds
— Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der finanziellen Zusammenarbeit Fr. Utilisation probable pour 1990: 98821 000 — Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération technique 9100 000 — Contributions générales à des instituts de recherche inter- nationaux 49000 000 — Contributions générales à des fonds de développement 13300 000 — Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération financière 493.12 493.13- 170221 000 Beiträge an internationale Organisationen für bestimmte 125220000 — Contributions à des organisations internationales pour des Aktionen der technischen und finanziellen Zusammen- projets spécifiques de coopération technique ou financière arbeit Beiträge an schweizerische Organisationen für bestimmte 45000 000 — Contributions à des organisations suisses pour des projets Aktionen der technischen Zusammenarbeit spécifiques de coopération technique Kombinierte Projekte der finanziellen Zusammenarbeit Kombinierte Projekte der technischen Zusammenarbeit Einzelexperten, Materiallieferungen Stipendien, Kurse und Seminare 170 220000 49400000 — Projets combinés de coopération financière 140148000 — Projets combinés de coopération technique 9900000 — Missions individuelles d'experts, matériel 6700000 — Bourses, cours et séminaires 206148000 493.14 Vorbereitung und Ausbildung, Koordination, Evaluation, Information, Dokumentation und Verschiedenes. Préparations et formation, coordination, évaluation, informa- tion, documentation et divers. 600.01 BB vom 21.6.1978 (BBI 1978 I 1597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984 (BB11984 III 102), 23.9.1987 (BB11987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. Darlehen, Zuwachs, S.504 Fortsetzung auf Seiten 413b und c AF des 21.6.1978 (FF 1978 1 605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. 5350000 Prêts, augmentation, p. 504 Suite aux pages 413b et c
413b Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 600.03 BB vom 26.9.1979 (BBI 1979 II 1026), 7.3.1985 (BBI 1985 I 857+868), 9.10.1987 (BBI 1987 1146) über die Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank sowie den Beitritt der Schweiz zur Interamerikanischen Inve- stitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie- Agentur. AF des 26.9.1979 (FF 1979 II 1009), 7.3.1985 (FF 1985 I 849+860), 9.10.1987 (FF 1987 I 134) concernant la participa- tion de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques asia- tique, interaméricaine et africaine de développement, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investissements. Voraussichtliche Verwendung 1990: — Interamerikanische Entwicklungsbank — Afrikanische Entwicklungsbank — Asiatische Entwicklungsbank
— Interamerikanische Investitionsgesellschaft
— Multilaterale Investitionsgarantie-Agentur
— Werterhaltung (Reserve für alle regionalen Entwicklungs- banken) Beteiligungen, Zuwachs, S.505 Fr. Utilisation probable pour 1990: 250000 — Banque interaméricaine de développement 3400000 — Banque africaine de développement 2 500000 — Banque asiatique de développement 1200000 — Société interaméricaine d'investissement 1 000000 — Agence multilatérale de garantie des investissements 150000 — Maintien de la valeur (réserve pour toutes les banques régionales de développement) Participations, augmentation, p. 505 8500000 493.20, 22, 23, 27 BB vom 3.6.1985 (BBI 1985 I 145) und BB vom 30.11.1988 (BBI 1988 III 1495). Weiterführung der inter- nationalen humanitären Hilfe des Bundes. Rahmenkredite 1985—1988 und 1989—1992. Voraussichtliche Verwendung: — Humanitäre Hilfe (493.20)
• Schweiz. Katastrophenhilfekorps
• Freiwillige Beiträge an internationale Organisationen und Unterstützung schweizerischer Hilfswerke — Nahrungsmittelhilfe mit schweizerischen Milchprodukten (493.22) — Nahrungsmittelhilfe mit Getreide. BRB vom 3.3.1986 betreffend das Übereinkommen über Nahrungsmittelhilfe des internationalen Weizenabkommens (493.23) — Übrige Nahrungsmittelhilfe (493.27) AF du 3.6.1985 (FF 19851149) et AF du 30.11.1988 (FF 1988 III 1427). Continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération. Crédits de programme 1985—1988 et 1989— 1992. Utilisation probable: — Aide humanitaire (493.20) 14000000 • Corps suisse pour l'aide en cas de catastrophes 53598000 • Contributions volontaires aux organisations internatio- nales et appui financier aux œuvres suisses d'entraide 67 598000 38000000 — Aide alimentaire sous forme de produits laitiers suisses (493.22) 22000000 — Aide alimentaire en céréales. ACF du 3.3.1986 concernant la convention relative à l'aide alimentaire de l'accord inter- national sur le blé (493.23) 16000 000 — Aide alimentaire sous diverses formes (493.27) 143598000 493.24 Neuer vorgesehener BB über den ordentlichen Bundesbeitrag an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK). Jah- resbeitrag für die ständigen Aufgaben des IKRK. Die entspre- chende Botschaft befindet sich zur Zeit in der parlamentari- schen Beratung. 493.26 BB vom 17.3.1954 betreffend die weitere Beteiligung der Schweiz am zwischenstaatlichen Komitee für Auswanderung (BBI 1954 I 538). Jahresbeitrag: 2,75% des administrativen Budgets. Voraussichtliche Verwendung 1990: — Westafrikanische Entwicklungsbank I — Kamerun, städtische Entwicklung II Nouvel AF prévu concernant la contribution ordinaire de la Confédération au Comité International de la Croix-Rouge (CICR). Contribution annuelle pour le financement des tâches permanentes du CICR. Le message correspndant est actuelle- ment débattu au Parlament. AF du 17.3.1954 concernant le maintien de la participation de la Suisse au Comité intergouvernemental pour les migrations (FF 19541 512). Contribution annuelle: 2,75% du budget admi- nistratif. Utilisation probable pour 1990: 2000 Banque ouest africaine de développement II 3350 Cameroun, développement urbain II 5 350
413c Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 650.01 Peru: Auf Grund der Wirtschaftslage dieses Landes und seiner bekannten Haltung in der Schuldenfrage, kann nicht mit Darle- hensrückzahlungen gerechnet werden. Westafrikanische Entwicklungsbank (BOAD l+ll): Die DEH beabsichtigt noch dieses Jahr, dem Bundesrat zu beantragen, auf eine Rückzahlung in Schweizer Franken zu verzichten und statt dessen der Öffnung eines Fonds in CFA-Franken zuzu- stimmen. Pérou: Vu la situation économique de ce pays et sa position sur la question de l'endettement, aucun remboursement des prêts n'est escompté. Banque de développement pour l'Afrique occidentale (BOAD l+ll): La DDA a l'intention de demander au Conseil fédéral, cette année encore, de renoncer à un remboursement en francs suisses et, à la place, d'autoriser la constitution d'un fonds en francs CFA.
414 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Intérieur 3 Departement des Innern Ausgaben
Einnahmen
301 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare 5 Ausbildung des Personals . . 6 EDV-Dienstleistungsaufträge 321.01 Verwaltungsauslagen 8122166591 76807011 Sekretariat der AHV/IV-Rekurskom- mission für Personen im Ausland und der Zollrekurskommission Personal 212.20 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.10 Ersatz von Auslagen
312.10 Kommissionen und Honorare . 20 Hilfskräfte 30 Ausbildung des Personals . . . 322.10 Verwaltungsauslagen Einnahmen . . . 931.02 Rekursgebühren 4114977 2704516 ! 2652 545 8 099 32 011 1 010 780 10 072 1410461 1 141735 157 | 179989 84680; 3 899 47897 47897 8458956110 77949500 4200 600 2 735 600 2 657 700 8800 15100 42 000 1000 11000 1465000 1 196 000 500 180000 79500 9 000 36000 36 000 9265033780 78782400 4482780 2 950080 2 793280 34900 30400 53000 23000 15 500 1532 700 1237200 500 190000 96400 ! 1000 7600 45000 3 Département de l'intérieur Dépenses Recettes 301 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 5 Formation du personnel 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Frais d'administration Secrétariat de la commission de re- cours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personnel 212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.10 Débours 312.10 Commissions et honoraires 20 Auxiliaires 30 Formation du personnel 322.10 Frais d'administration Recettes 45000 931.02 Taxes de recours
414a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat Ad 301 Secrétariat général 311.02 Entschädigungen an Mitglieder — Eidg. Rekurskommission für Forschungsförderung . . — Eidg. Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia — Krisenkonzept des EDI
Fr. Indemnités destinées aux membres de la 25000 — Commission fédérale de recours en matière d'encourage- ment de la recherche 13000 — Commission fédérale de recours pour la fondation Pro Hel- vetia 15000 — Concept de crise du DFI 53000 312.10 Entschädigung der Richter und des Sekretariates der ver- schiedenen Rekurskommissionen. Rétribution des juges et du secrétariat des diverses commis- sions de recours.
415 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture Ausgaben ....
95462686 127116000 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 2701512 2 665 000 — 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 32 599 50000 — 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 85 763 861 569 76800 920000 : 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 750 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 19660 33000 400000 — 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 342.01 Betriebsausgaben 69832 — — 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben Museo Ligor- — 130000 — 2 Dépenses d'exploitation, musée de netto Ligornetto 3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar — 30 000 — 3 Dépenses d'exploitation, collection Reinhart Oskar Reinhart 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 45937 47 000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Unterricht Enseignement 463.01 Förderung der Ausbildung der Aus- 15400 009 15400000 — 463.01 Encouragement de l'instruction des landschweizer jeunes suisses de l'étranger Kulturwahrung und Kulturwerbung Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays 9 Unterstützung Kultureller Organisa- 4000000 4840000 — 9 Soutien des organisations culturel- tionen les 11 Stiftung Pro Helvetia 20000000 201 000 21000000 280000 — 11 Fondation Pro Helvetia 12 Nationale Informations- und Aus- 12 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 13 Förderung von Kultur und Sprache 2 000000 2 000000 — 13 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Tessin langue du canton du Tessin 14 Förderung von Kultur und Sprache 3000 000 3000000 — 14 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Graubünden langue du canton des Grisons Bibliotheken, Förderung guter Bibliothèques, encouragement de Schriften, außerschulische Jugend- bons livres, activité extra-scolaire arbeit de la jeunesse 20 Schweiz. Volksbibliothek 1500000 1500000 — 20 Bibliothèque pour tous 21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 200000 250000 — 21 Communauté de travail des organi- scher Organisationen für das Ju- sations suisses en faveur de la lec- gendbuch ture pour la jeunesse 22 Förderung der außerschulischen 2 200 000 2 200000 — 22 Encouragement de l'activité extra- Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Schweiz. Feuilletondienst 150000 150000 — 23 Schweiz. Feuilletondienst 24 Service de presse suisse 50000 50000 — 24 Service de presse suisse 25 Internationales Rotkreuzmuseum . 1 500 000 — — 25 Musée international de la Croix-Rouge 26 Unterstützung der Fahrenden . . . — 160000 — 26 Soutien aux nomades 27 Stiftung Naschet Jenische 3500000 — — 27 Fondation Naschet Jenische Filmwesen Cinématographie 30 Förderung des Filmwesens 9 500000 10000000 — 30 Encouragement du cinéma 31 Europäisches Jahr für Film und 500000 — — 31 Année européenne du cinéma et de Fernsehen la télévision 32 Kolloquium des Europarates .... — 25 000 — 32 Colloque du Conseil de l'Europe Kunstpflege Encouragement des arts 40 Bildende Kunst 1600016 2000000 — 40 Arts plastiques 41 Angewandte Kunst 799432 900000 41 Arts appliqués
415a Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Ad 302 Office fédéral de la culture Neu unter 306. Figure désormais sous 306.
416 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Heimatschutz und Kunstdenkmäler Protection du patrimoine culturel et monuments historiques 50 Denkmalpflege 20299392 41800000 — 50 Conservation des monuments his- toriques 53 Heimatschutz 11830000 53 Protection du patrimoine culturel Verschiedenes Divers 463.64 Schweiz. Landesphonothek 400000 400000 — 463.64 Phonothèque nationale 65 Cinematheque 900000 1000000 — 65 Cinémathèque Zuwendungen aus Prägegewinn Versements provenant du bénéfice de frappe 465.02 Gedenkmünze «Europäisches Jahr 71372 — — 465.02 Ecu commémoratif, «Année euro- der Musik» 1985 péenne de la musique 1985 3 600 Jahre Schlacht bei Sempach 30 053 — — 3 600e anniversaire de la bataille de Sempach 4 Gedenkmünzen «Le Corbusier» . . 3 500000 — — 4 Ecu commémoratif «Le Corbusier» 5 Gedenkmünzen Mouvement olym- — 3500000 — 5 Ecu commémoratif Mouvement pique 1988 olympique 1988 Internationale Institutionen Institutions internationales 493.03 Internationales Studienzentrum für 37894 38600 — 493.03 Centre international d'études pour die Erhaltung und Restauration kul- la conservation et la restauration tureller Güter, Rom des biens culturels, Rome 4 Kunstausstellungen des Europa- 200000 400 000 — 4 Expositions d'art du Conseil de l'Eu- rates rope 6 Fonds der UNESCO für das Weltkul- 38689 38600 — 6 Fonds du patrimoine mondial de turgut l'UNESCO Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 61206 500613 2 000 509000 — 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag aus Bundesvermögen Produit de la fortune 722.01 Dienstwohnungen 20494 21500 — 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Einfuhrgebühren für kinematogra- 423235 400000 — 931.01 Taxes d'importation de films ciné- phische Filme matographiques 932.01 Eintrittsgebühren Sammlung Oskar 56884 80000 — 932.01 Taxes d'entrée, collection Oscar Reinhart Reinhart 2 Reproduktionsgebühren, Verschie- — 4500 — 2 Taxes de reproduction, divers denes 942.02 Verkäufe 3000 942.02 Ventes 304 Landesbibliothek 304 Bibliothèque nationale Ausgaben
6366311 6248100 — Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 5006935 5 097800 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen
9402 332 841 5620 10000 326800 4600 - 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 312.01 Auxiliaires 2 Bibliothekkommission
2 Commission de la bibliothèque 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 224247 — — 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals 1500 — — 4 Formation du personnel
416a Begründung Exposé des motifs Zu 304 Landesbibliothek Ad 304 Bibliothèque nationale Neu unter 306. Figure désormais sous 306.
417 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 304 Landesbibliothek (Fortsetzung) 304 Bibliothèque nationale (suite) 322.01 Verwaltungsauslagen 2139 5000 — 322.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge an Berufsorgani- 4950 5000 — 373.01 Cotisations à des associations pro- sationen fessionnelles 2 Verbreitung der Schweiz. National- 54604 56800 — 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliographie im Ausland nale suisse à l'étranger Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 724074 742100 — 512.01 Livres, journaux et périodiques Einnahmen 4747 600 — Recettes 932.01 Verwaltungseinnahmen 4747 500 — 932.01 Recettes administratives 942.01 Dubletten
100
942.01 Vente de doubles 305 Bundesarchiv 305 Archives fédérales Ausgaben
2060 527 1783800 1896700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 1712 772 1 701 700 1798000 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen
11055 49568 12 000 50600 12 500 52 300 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 278787 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — — 2 000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 3097 4500 16500 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben — 9000 9200 341.01 Dépenses d'exploitation Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Conseil international des archives 5248 6000 6200 493.01 Conseil international des archives 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture Ausgaben
— — 150 394100 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 15180900 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen
184300 301.01 Débours 2 Nachtdienst, Schichtarbeit — — 37100 2 Service de nuit, travail par équipe 311.01 Hilfskräfte — — 1503500 1 108700 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 3 Ausbildung des Personals — — 5 500 3 Formation du personnel 4 Ausgrabungen und Konservierun- — — 23000 4 Fouilles et conservation gen 321.01 Verwaltungsauslagen — — 487600 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau — — 420000 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 3 Bücher und Zeitschriften — — 78700 3 Livres et périodiques 342.01 Betriebsausgaben
842 300 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Ausstellungen und Veranstaltungen — — 1398300 2 Expositions et manifestations 373.01 Mitgliederbeiträge — — 2 300 373.01 Cotisations 2 Verbreitung der Schweiz. National- — — 58200 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliothek im Ausland nale suisse à l'étranger 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . — — 98100 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Kulturelle Institutionen Institutions culturelles 463.01 Stiftung Pro Helvetia _ _ 22 000000 463.01 Fondation Pro Helvetia 2 Unterstützung kultureller Organi- — — 4840000 2 Soutien aux organisations culturel- sationen les
417a Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur Ad 306 Office fédéral de la culture 301.01 Erhöhter Bedarf infolge Zuwachs von Etat- und Hilfskräftestel- len. Besoins supplémentaires résultant de l'augmentation des effectifs des personnels permanent et auxiliaire. 311.01 Erhöhter Bedarf für die Vorbereitung und Durchführung der Feierlichkeiten «700 Jahre Eidgenossenschaft». Verstärkte Sicherheitsmaßnahmen im Schweizerischen Landesmu- seum. Besoins supplémentaires résultant de la préparation et de la réalisation des festivités commémoratives du 700ème anni- versaire de la Confédération. Renforcement des mesures de sécurité au Musée national suisse. 311.02 Intenisivierter Experteneinsatz vor allem beim Gesetzesvoll- zug (Filmförderung, Denkmalpflege etc.). Intensification des travaux d'experts surtout en matière d'exécution des normes de droit (aide au cinéma, conserva- tion des monuments historiques, etc.). 321.01 Davon sind 275000 Franken für die Fachministerkonferenz für Denkmalpflege 1990 vorgesehen. Sur ce montant, 275000 francs concernent la Conférence des ministres chargés de la conservation des monuments histori- ques. Fortsetzung auf Seiten 417b, c und d Suite aux pages 417b, c et d
417b Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleichsdaten / données comparatives Rubrik/article V1990B j Rubrik/article V1989B R1988C 306.211.01 15180900 302.211.01 2 665000 2701512 304.212.01 5097800 5006935 312.212.01 5994500 6054229 312.212.20 274600 285173 14031900 14047849 306.301.01 184 300 302.301.01 50 000 32 599 304.302.01 10 000 9402 312.302.01 50 000 46688 312.302.20 1300 703 312.302.30 14000 15015 125300 104407 306.301.02 37100 312.302.03 33300 32218 306.311.01 1503500 302.311.01 76800 85763 304.312.01 326800 332841 312.312.01 851700 708030 312.312.20 44800 32660 1300100 1159294 306.311.02 ! 1108700 302.311.02 920000 861 569 304.312.02 4600 5620 312.312.02 144000 141368 1068600 1008557 306.311.03 5500 304.312.04 — 1500 312.312.04 4000 2 060 4000 3560 306.311.04 23000 312.312.03 18000 21588 306.321.01 487600 302.321.01 33 000 19660 304.322.01 5000 2139 312.322.02 235000 249278 312.322.20 6000 4014 312.322.30 8500 3683 287 500 278774 306.321.02 420000 302.321.02 400000 - 306.321.03 78700 312.322.01 64000 61701 306.342.01 842300 302.342.01 — 69832 302.342.02 130000 — 302.342.03 30000 — 312.332.01 49900 36819 312.332.02 230000 55381 312.332.03 24600 21035 312.342.01 425000 377956 312.342.03 19000 16970 312.342.20 48000 43746 312.342.30 61500 79777 1018000 701516 306.342.02 1398300 div erseRubriken/diversarticleï 306.373.01 2300 304.373.01 5000 4950 306.373.02 58200 304.373.02 56800 54604 306.391.01 98100 302.391.10 47000 45937 312.392.01 25000 — 72000 45937
417c Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleic hsdaten/données comparatives Rubrik/article V1990B Rubrik/article V1989B R1988C 306.463.01 22 000000 302.463.11 21000 000 30000000 306.463.02 4840000 302.463.09 4840000 4000000 306.463.11 2 000000 302.463.13 2000 000 2 000000 306.463.12 3000000 302.463.14 3 000 000 3000000 306.463.21 16000000 302.463.01 15400 000 15400000 306.463.22 3000 000 302.463.22 2 200000 2 200000 306.463.23 250000 302.463.21 250000 200000 306.463.24 1500000 302.463.20 1500000 1 500000 306.463.25 700000 302.463.28 — — 306.463.26 280000 302.463.12 280 000 201 000 306.453.27 150000 302.463.23 150 000 150 000 306.463.28 50000 302.463.24 50000 50 000 306.463.29 165000 302.463.26 160 000 — 306.463.41 10000000 302.463.30 10000000 9500000 306.463.42 1500000 302.463.33 — — 306.463.51 2060000 302.463.40 2 000000 1600016 306.463.52 900000 302.463.41 900000 799432 306.463.61 41 000000 302.463.50 41 800000 20 299 392 306.463.62 11930000 302.463.53 11830000 — 306.463.71 400000 302.463.64 400000 400000 306.463.72 1200000 302.463.65 1000000 900000 306.465.01 3500000 302.465.2-6 3500 000 3500000 306.493.01 87200 302.493.03 38600 37894 302.493.06 38600 38689 312.493.01 2 700 2100 79900 78683 306.493.02 530000 302.493.04 400 000 200000 306.511.01 332700 302.511.01 2 000 61206 312.512.02 87 000 180 393 312.512.03 18000 5 380 312.512.04 70000 37180 312.512.20 13000 10210 190000 294369 306.511.02 800000 312.512.01 800000 800000 306.511.03 760700 304.512.01 742100 724074 306.511.04 30000 — — 306.722.01 34700 302.722.01 21 20494 312.722.20 13200 13 081 34 700 33575 306.931.01 120000 302.932.01 80 000 56884 312.932.20 40 000 39983 120000 96867 306.931.02 2 000 304.932.01 500 4742 306.931.03 400000 302.931.01 400 000 423 235 306.942.01 38100 302.942.02 3 000 — 304.942.01 500 — 312.942.20 35000 30960 38500 30960 306.942.02 48000 312.942.01 53300 44947
417d Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 342.01 Unter diese Rubrik fallen Ausgaben für: 302.342.01 Betriebsausgaben 302.342.02 Betriebsausgaben Museo Vela, Ligornetto 302.342.03 Betriebsausgaben Sammlung Oskar Reinhart 312.332.01 Material für Werkstätten 312.332.02 Einrichtungen 312.332.03 Unterhalt von Fährnis 312.342.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 312.342.03 Betriebsstoffe, Materialien aller Art 312.342.20 Betriebsausgaben Schloß Wildegg 312.342.30 Betriebsausgaben Schloß Prangins Schwergewichte liegen bei 302.342.02+312.342.01. Le crédit de cet article concerne: 302.342.01 Dépenses d'exploitation 302.342.02 Dépenses d'exploitation, Musée Vela, Ligornetto 302.342.03 Dépensesd'exploitation,CollectionOskarReinhart 312.332.01 Matériel et outils pour des ateliers 312.332.02 Installations 312.332.03 Entretien du mobilier 312.342.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 312.342.03 Carburants, matériaux divers 312.342.20 Dépenses d'exploitation, Château de Wildegg 312.342.30 Dépenses d'exploitation, Château de Prangins Principaux articles: 302.342.02 et 312.342.01. 342.02 Nutzung der bundeseigenen Einrichtungen und Bestände (SLM, SLB, Spezialmuseen) für die Durchführung von Ausstel- lungen sowie Austauschaktionen mit in- und ausländischen Partnern. Verstärkung der Öffentlichkeitsarbeit, insbesondere durch Reorganisation der Landesbibliothek. Für Intensivie- rung sind 220000 Franken vorgesehen. Der Rest wurde aus verschiedenen bisherigen Rubriken des SLM und des BAK zusammengezogen. Fr. BAK aus Kredit 342.01 55000 SLM aus Kredit 311.02 588000 SLM aus Kredit 321.01 182300 SLM aus Kredit 342.01 353000 Total Kompensation 1178300 Neuorganisation SLB 220000 Utilisation des installations et des collections appartenant à la Confédération pour organiser des expositions et faire des échanges avec des partenaires suisses et étrangers. Renfor- cement des relations avec le public, notamment par la réorga- nisation de la Bibliothèque nationale: un montant de 220000 francs est prévu pour l'accroissement des activités. Le solde provient de divers anciens articles du Musée national et de l'Office fédéral de la culture (OFC). OFC du crédit 342.01 Musée national du crédit 311.02 Musée national du crédit 321.01 Musée national du crédit 342.01 Total des compensations Nouvelle organisation de la Bibliothèque nationale 1398300 463.01 BG vom 17.12.1965 betreffend die Stiftung Pro Helvetia/RS 447.1). BB vom 28.9.1987 über die Finanzhilfen an die Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 1988—1991 (BBI 1987 III 263). LF du 17.12.1965 concernant la fondation Pro Helvetia (RS 447.1). AF du 28.9.1987 autorisant l'octroi d'aides financières à la fondation Pro Helvetia pour les années 1988 à 1991 (FF 1987 III 254). 463.02 Richtlinien des EDI vom 4.12.1987 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung kultureller Organisationen. (BBI 1988 I 812). Directives du DFI du 4.12.1987 concernant l'emploi du crédit d'encouragement des organisations culturelles (FF 1988 I 776).
418 I Rechnung ! Voranschlag Voranschlag Inneres Compte ! Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Sprach- und Kulturgemeinschaften Communautés linguistiques et cul- turelles 463.11 Förderung von Kultur und Sprache — — 2000000 463.11 Sauvegarde de la culture et de la im Tessin langue du canton du Tessin 12 Förderung von Kultur und Sprache — — 3000000 12 Sauvegarde de la culture et de la in Graubünden langue du canton des Grisons Kulturvermittlung, soziokulturelle Transmission de la culture, mesures Bestrebungen socio-culturelles 21 Förderung der Ausbildung junger — — 16000000 21 Encouragement de l'instruction des Auslandschweizer jeunes Suisses de l'étranger 22 Encouragement de l'activité extra- 22 Förderung der ausserschulischen — — 3000000 Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Förderung der Kinder- und Jugend- — — 250000 23 Encouragement de la littérature literatur pour les enfants et la jeunesse 24 Schweizerische Volksbibliothek . . — — 1500000 24 Bibliothèque pour tous 25 Buchausteilungen im Ausland. . . — — 700000 25 Expositions de livres à l'étranger 26 Nationale Informations- und Aus- — — 280000 26 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 27 Schweiz. Feuilletondienst — — 150000 27 Schw. Feuilletondienst 28 Service de presse suisse
— — 50000 28 Service de presse suisse 29 Unterstützung der Fahrenden ... I — — 165000 29 Soutien aux nomades Filmkulturelle Bestrebungen j Mesures culturelles en faveur du cinéma 41 Filmförderung Caisse d'assurance Caisse d'assurance et de déposants in Millionen :ranken/en millk >ns de francs AUFWAND
/ 1 795 2 189 2 362 / CHARGES Ausgaben (Kassenverkehr) 2 843 904 990 2 Dépenses (opérations de caisse) Renten
3 4 774 19 815 15 904 6 3 4 Rentes Andere Kassenleistungen Autres prestations de caisse Rückerstattungen, Verschiedenes . . 5 50 74 80 5 Remboursements, divers Eintage in die Rückstellung1 6 952 1 285 1 372 6 Versement à la provision1 ERTRAG
7 8 1 795 933 2 189 1 136 2 362 1 218 7 8 REVENUS Einnahmen (Kassenverkehr) .... Recettes (opérations de caisse) Beiträge der Mitglieder
9 490 545 592 9 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe und der ange- schlossenen Organisationen 10 436 591 607 10 Contributions des établissements avec propre comptabilité — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie
11 12 13 14 15 16 221 78 10 16 111 7 405 70 10 106 329 161 117 19 11 12 13 14 15 16 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie des intérêts Verschiedenes; Darlehen Wohnbau- förderung Divers; prêts pour l'encouragement à la construction Zuweisungen des Bundes 17 862 1 053 1 144 17 Versement de la Confédération Beiträge
18 428 559 603 18 Contributions de la Confédération — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie
19 20 21 22 23 140 81 89 20 81 285 83 89 86 232 181 89 85 19 20 21 22 23 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie d'intérêts Übrige; Rückerstattung, Art. 32/5 .... 24 17 16 16 24 Autres contributions; Rembourse- ments, art. 32/5 Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde 25 434 494 541 25 Intérêts de la créance envers la Con- fédération ' Gesamtvoranschlag, Rückstellungen S.508. ' Budget général, provisions, p. 508. Zeile Nr. ligne no
613 Kommentar zum Voranschlag 1990 der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) Das Budget geht von einem Indexstand der Personalbezüge von 117,8 Punkten aus, was einer Teuerung von vier Prozent entspricht. Im Bud- get sind ferner die finanziellen Auswirkungen der Revision der Ämter- klassifikation und der strukturellen Änderungen mit insgesamt zwei Prozent berücksichtigt worden. Die voraussichtliche Erhöhung des Koordinationsabzuges von 18 000 auf 19 200 Franken sowie der allfäl- lige Einbezug der letzten Tranche des Ortszuschlages in den versicher- ten Verdienst wirken sich bloß geringfügig auf die Zahlen des Voran- schlages aus. Bemerkungen zu den einzelnen Aufwand- und Ertragspositionen Aufwand Die Renten (Zeile 3) umfassen alle Rentenarten und die festen Zuschläge. Die Erhöhung gegenüber dem Budget 1989 ist auf die Teu- erungszulage und die flexiblen Altersrücktritte gemäß Artikel 20 der Statuten zurückzuführen. Von den ausbezahlten Renten entfallen 46,3 Prozent auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen, der Rest auf den Bund. Bei den anderen Kassenleistungen (Zeile 4) werden die Leistungen der Einlegerkasse, die Abfindungen bei Entlassungen nach Artikel 32 der Statuten, die Abfindungen an erneut heiratende Witwen und Wit- wer sowie die Kapitalabfindungen anstelle von Renten erfasst. In den vergangenen Jahren machten die Leistungen der Einlegerkasse den grössten Teil aus. Da mit den neuen Statuten 90 Prozent der Einleger in die Pensionskasse übergetreten sind, fällt der Budgetbetrag ent- sprechend geringer aus als im Voranschlag 1989. Der Hauptanteil der Rückerstattungen (Zeile 5) entfällt auf die Freizü- gigkeitsleistungen gemäß Statuten und die Freizügigkeitsvereinba- rung von 1970. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf ver- mehrte Austritte und die Aufarbeitung von Pendenzen zurückzufüh- ren. Hinzu kommen kleinere Beträge für die Rückerstattungen zuviel bezahlter Beiträge. Die Einlage in die Rückstellung (Zeile 6) setzt sich aus den Zuweisun- gen des Bundes von 1 144 Millionen und dem kassenmäßigen Einnah- menüberschuß von 228 Millionen zusammen. Letzterer wird im Finanzvoranschlag der EVK unter der Rubrik 615.910.01, Seite 467 ein- gestellt. Er ergibt sich aus der Differenz der Einnahmen (Zeile 8) und Ausgaben (Zeile 2). Ertrag Die Beiträge der Mitglieder (Zeile 9) umfassen die wiederkehrenden Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes und die als Folge jeder Erhöhung des versicherten Verdienstes (z. B. Einbau der Teuerungszulagen, Beförderung) zu bezahlenden Erhöhungsbeiträge (Art. 18 Abs. 2 der Statuten). Zudem sind auch die von den Arbeitneh- mern zu bezahlenden Einkaufssummen im Budgetbetrag enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf den Einbau der Teuerungszulage in die versicherten Verdienste und die Zusammenle- gung der Phasen 2 und 3 der Revision der Ämterklassifikation zurück- zuführen. Die Beiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisatio- nen (Zeile 10) beinhalten die Arbeitgeberbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der Statuten). Die Betriebe mit eigener Rechnung (mit Ausnahme der Rüstungsbetriebe) bezahlen wie der Bund keine Erhöhungsbeiträge, sofern die Erhöhung der versicherten Verdienste auf den Einbau der Teuerungszulage zurückzuführen ist (Art. 3 der Verordnung vom 19.12.1988 über den versicherten Verdienst). Sie verzinsen jedoch den entsprechenden Fehlbetrag (vgl. Zeile 15). Erhöhungsbeiträge sind indessen zu leisten, wenn der versicherte Verdienst aus andern Grün- den erhöht wird. Im Gegensatz dazu bezahlen die nach Artikel 2 Absatz 3 der Statuten an die EVK angeschlossenen Organisationen immer die entsprechenden Beiträge, wenn der versicherte Verdienst erhöht wird. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf die glei- chen Ursachen wie bei den Mitgliederbeiträgen zurückzuführen. Commentaire relatif au budget 1990 de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) Le budget se fonde sur un indice de la rétribution du personnel de 117,8 points, ce qui correspond à un renchérissement de 4 pour-cent. De plus, il tient compte des retombées financières (au total 4- 2%) rela- tives à la révision de la classification des fonctions et aux modifica- tions structurelles. L'augmentation probable de la déduction de coor- dination de 18 000 à 19 200 francs ainsi que l'éventuelle incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré n'ont que peu d'effets sur les chiffres du budget. Remarques sur les différentes positions Charges Les rentes (ligne 3) comportent toutes les rentes et les suppléments fixes. L'augmentation par rapport au budget 1989 résulte de l'alloca- tion de renchérissement et des «retraites à la carte» selon article 20 des status. 46,3 pour-cent des rentes versées touchent les établisse- ments et les organisations affiliées, le reste la Confédération. Dans les autres prestations de caisse (ligne 4) il a été tenu compte des prestations de la Caisse de déposants, des indemnités dues aux résiliations des rapports de service selon l'art. 32 des statuts, des indemnités en capital en lieu et place des rentes. Ces dernières années les prestations de la Caisse de déposants représentaient la plus grande partie. Vu qu'avec les nouveaux statuts 90 pour-cent des déposants ont été transférés à la Caisse de pension, le montant bud- geté se réduit d'autant par rapport au budget 1989. La majeure partie des remboursements (ligne 5) découle des presta- tions de libre passage selon les statuts et des prestations de libre pas- sage basées sur la Convention de 1970. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due à l'accroissement des sorties et mise à jour des affaires en suspens. A cela s'ajoutent de petits montants pour les rem- boursements relatifs à des cotisations payées en trop. Le versement à la provision (ligne 6) se compose des fonds versés par la Confédération d'un montant de 1 144 millions de francs et de l'excédent de recettes de la CFA (opérations de caisse) de 228 millins de francs. Ce dernier figure dans le budget financier de la CFA sous rubrique 615.910.01, p. 467. Il est le résultat de la différence entre les recettes (ligne 8) et les dépenses (ligne 2). Revenus Les cotisations des membres (ligne 9) comportent les contributions périodiques de 7,5 pour-cent du gain assuré et les augmentations de cotisations payées à la suite de chaque augmentation du gain assuré (par ex. incorporation des allocations de renchérissement, promo- tion) (art. 18, al. 2 des status). Les sommes de rachat payées par les employés figurent également au budget. L'augmentation provient de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les gains assurés et du regroupement des phases II et III de la révision delà clas- sification des fonctions. Les contributions des établissements et des organisations affi- liées (ligne 10) impliquent les cotisations patronales (art.18, al. 1 et 3 des statuts). Les entreprises ayant leur propre comptabilité (excep- tion faite des fabriques d'armements) ne paient pas, comme la Con- fédération, la contribution due à l'augmentation des cotisations, pour autant que l'augmentation du gain assuré soit due à l'incorporation des allocations de renchérissement (art. 3 de l'Ordonnance concer- nant le gain assuré du 19.12.1988). Elles s'acquittent toutefois des intérêts sur le déficit (voir ligne 15). Elles paient les augmentations de cotisations lorsque le gain assuré est augmenté pour d'autres raisons. En revanche, les organisations affiliées selon l'art. 2, al. 3 des statuts de la CFA paient toujours les cotisations correspondantes lorsque le gain assuré est augmenté. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due aux mêmes critères que celle des cotisations des mem- bres.
614 48,7 Prozent der versicherten Verdienste entfallen auf die Betriebe mit eigener Rechnung und 8,4 Prozent auf die angeschlossenen Organisa- tionen. Die entsprechenden wiederkehrenden Beiträgen belaufen sich auf 208 Millionen. Die Erhöhungsbeiträge machen für die Betriebe 86 Millionen und für die angeschlossenen Organisationen 35 Millionen aus. Die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbei- träge ergeben das Total von Zeile 11. Der Einbau der Teuerung in die ausbezahlten Renten (Zeile 12) wird von den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen der EVK zurückvergütet (Art.4 Abs. 2 der Verordnung über den versicherten Verdienst vom 19.12.1988). Die Rückerstattung vermindert sich um die Mehrerträge nach Artikel 47 Absatz 4 der Statuten (4% übersteigen- der Zinsertrag). Mit den Statuten vom 2. März 1987 ist die Beteiligung des Arbeitge- bers an den Einkaufssummen weggefallen (Zeile 14). Lediglich in besonderen Fällen kann der Arbeitgeber noch solche Leistungen übernehmen. Die Verzinsung des Fehlbetrages (Zeile 15) wird auf die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen nach Maßgabe der versicherten Verdienste verteilt (Art.47 Abs. 3 der Statuten). Auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen entfallen 58,2 Prozent der gesam- ten Zinssumme. Zeile 16 enthält die Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 sowie die Verzinsung der Wohnbaudarlehen. Die Rückerstattungen fallen dann an, wenn ein Versicherter aus administrativen Gründen und ohne Verschulden den Dienst verlassen muß. Der Arbeitgeber hat dann der EVK das fehlende Deckungskapital zurückzuvergüten. Ins Budget 1990 werden erstmals Zinseinnahmen aus der Gewährung von Hypothekardarlehen (Zeile 16) aus Mitteln der EVK eingestellt. Der Bund bezahlt ebenfalls Beiträge von 7,5 Prozent auf den versi- cherten Verdiensten. Dazu kommt für jede Erhöhung des versicher- ten Verdienstes, mit Ausnahme des Einbaus derTeuerungszulage, der Ausgleich zur fehlenden Deckungskapitalbelastung (Zeile 19; Art. 18 Abs.3 der Statuten). Die Zunahme beim Einbau der Teuerung in die Renten (Zeile 20) gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die Teuerungszulage von vier Prozent zurückzuführen. Der Einbau der Teuerung in die Renten wurde früher mit jährlichen Raten innert zehn Jahren durch die Arbeitgeber getilgt. Seit 1985 wird der Einbau der Teuerung in die Renten sofort bezahlt. Heute vergütet nur noch der Bund jährlich Tilgungsraten aus der Zeit vor 1985. Diese beläuft sich auf 89 Millionen (Zeile 21). Diese Tilgung wird 1994 abge- schlossen sein. Auch der Bund als Arbeitgeber bezahlt aufgrund der neuen Statuten keine Einkaufssummen (Zeile 22) mehr. Einzig in Artikel 17 Absatz 3 der Statuten ist eine Ausnahme vorgesehen. Seit 1988 hat der Bund für solche besonderen Fälle (Gewinnung von Arbeitskräften bei nicht ausreichender Freizügigkeitsleistung) rund eine halbe Million für Ein- käufe aufgewendet. Von der Verzinsung des Fehlbetrages entfallen auf den Bund 41,8 Prozent (Zeile 23, vgl. auch Bemerkungen zu Zeile 15). 48,7 pour-cent du gain assuré provient des entreprises ayant leur pro- pre comptabilité et 8,4 pour-cent des organisations affiliées. Les con- tributions périodiques correspondantes s'élèvent à 208 millions de francs. L'augmentation des cotisations représente 86 millions de francs pour les établissements et 35 millions de francs pours les orga- nisations affiliées. Le total des contributions périodiques et de l'aug- mentation des cotisations donnent le chiffre de la ligne 11. L'incorporation du renchérissement dans les rentes payées (ligne
12) est remboursée à la CFA par les établissements et les organisa- tions affiliées (art.4, al. 2 de l'Ordonnance concernant le gain assuré du 19.12.1988). Le remboursement est diminué par le produit exc- édentaire prévu à l'art. 47, al. 4 des statuts (produit excédentaire exc- édant 4%). Les statuts du 2 mars 1987 ont supprimé la participation de l'employeur aux sommes de rachat (ligne 14). Dans des cas particu- liers uniquement, l'employeur peut prendre à sa charge des telles prestations. Les intérêts sur le déficit (ligne 15) sont répartis entre les établisse- ments et les organisations affiliées en proportion des gains assurés (art. 47, al. 3 des statuts). Les établissements et les organisations affi- liées représentent 58,2 pour cent de la somme globale des intérêts. La ligne 16 comporte les remboursements prévus à l'art. 32, al. 5, ainsi que les intérêts sur les prêts à la construction. Les remboursements sont prévus lorsqu'un assuré doit quitter le service pour des raisons administratives sans qu'il y ait faute de sa part. L'employeur doit alors rembourser à la CFA la réserve mathématique manquante. Pour la première fois les recettes des intérêts provenant de l'octroi de prêts hypothécaires (ligne 16) des fonds de la CFA figurent dans l'exercice budgétaire 1990. La Confédération paie également des contributions de 7,5 pour- cent sur les gains assurés. A cela s'ajoute pour chaque augmenta- tion du gain assuré, à l'exeption de l'incorporation des allocations de renchérissement, le montant manquant aux surplus d'accroissement de la réserve mathématique (art.18, al.3, des statuts) (ligne 19). L'accroissement de l'incorporation de l'allocation de renchérisse- ment dans les rentes (ligne 20) est dû à l'augmentation budgetée de 4 pour-cent des allocations de renchérissement. L'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes était amortie par les employeurs au moyen d'un amortissement annuel limité à 10 ans. Depuis 1985 l'incorporation dans les rentes est payée immédiatement. Aujourd'hui seule la Confédération s'acquitte encore d'un amortissement annuel datant d'avant 1985. Celui-ci se monte à 89 millions (ligne 21). Cet amortissement échoit en 1994. La Confédération en tant qu'employeur ne paie plus de sommes de rachat (ligne 22) vu les nouveaux statuts. Seul l'art. 17, al. 3, des statuts prévoit une exception. Depuis 1988 la Confédération a dépensé un demi-million de francs pour ces cas particuliers (acquisition de per- sonnel dans le cas de prestations de libre passage insuffisantes). 41,8 pour-cent des intérêts sur le déficit sont à la charge de la Con- fédération (ligne 23, voir également les remarques concernant la ligne 15).
615 Für Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 (Zeile 24) werden gestützt auf die bisherigen Rechnungsergebnisse 16 Millionen budge- tiert. Die Verzinsung der EVK Guthaben beim Bund (Zeile 25) wird zum Satz von vier Prozent budgetiert. Gemäß Artikel 47 Absatz 2 der Statu- ten garantiert der Bund der EVK einen Zinsertrag, der der Durch- schnittsrendite der Bundesobligationen entspricht, mindestens aber vier Prozent pro Jahr beträgt. Der vier Prozent übersteigende Zinser- trag ist zum Einbau der Teuerungszulagen in die Renten zu verwenden (Art.47 Abs.4 der Statuten). Pour le remboursement selon l'art. 32, al. 5 (ligne 24), 16 millions de francs sont budgetés conformément aux résultats des exercices précédents. Les intérêts de l'avoir de la CFA auprès de la Confédération (ligne
25) sont budgetés à un taux de 4 pour-cent. Selon l'art.47, al. 2, des statuts, la Confédération garantit à la CFA un intérêt équivalent au ren- dement moyen de ses propres obligations, mais s'élevant au moins à 4 pour-cent est affecté à l'incorporation des allocations de renchéris- sement dans les rentes (art.47, al.4, des statuts).
Wichtige Zahlen in Kürze Abschluß des Gesamtvoranschlages Finanzvoranschlag
- Ausgaben
- Einnahmen
- Überschuß
Vermögensveränderungen
- Aufwand
- Ertrag
- Überschuß
Reinaufwand (—)/Reinertrag (+)
Fehlbetrag der Bilanz
Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung
Behörden und Personal
Allgemeine Ausgaben
Kantonsanteile
Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge
Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis
Gemeinschaftswerke
Darlehen und Warengeschäfte
Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Auf- gaben aus? Soziale Wohlfahrt
Landesverteidigung
Verkehrs- und Energiewirtschaft Unterricht und Forschung
Landwirtschaft und Ernährung
Beziehungen zum Ausland
Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundes- ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten
Investitionen
Übertragungen an Dritte
Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte
Passivzinsen
Darlehen und Beteiligungen
Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle
- Direkte Bundessteuer
- Verrechnungssteuer
- Warenumsatzsteuer
- Einfuhrzölle
- Belastung der Treibstoffeinfuhren
Wieviel hat der Bund für sein Personal auf- zuwenden? Bezüge, zuzüglich Sozialleistungen
Wie viele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung
Militärverwaltung
Rechnung Voranschlag Compte 1988 Budget 1989 1990 in vlillionen Franken en millions de fra ncs 26 633 27 555 29 850 27 881 28 031 30 324 + 1 248 + 476 + 474 2 477 1 903 1 945 1 668 1 085 1 024
- 809
- 818
- 921 + 439
- 342
- 447 16 721 17 062 17 509 946 878 961 2 703 2 881 3 098 2 428 2 967 2 773 2 269 2 175 2 400 4 498 4 612 5 175 7 480 8 020 8 506 1 127 1 177 1 504 2 857 2 998 3 545 1 190 1 293 1 407 1 135 554 481 5 630 5 781 6 375 4 956 5 206 5 771 3 723 4 602 4 680 2 434 2 524 2 754 2 337 2 420 2 398 1 793 1 472 1 839 2 762 2 950 3 168 4 415 5 039 5 359 576 625 629 4 380 4 721 5 062 5 200 5 478 6 166 7 226 7 320 8 033 946 878 961 1 128 544 472 25 233 25 228 27 676 6 563 6 400 6 800 2 758 2 300 3 350 8 523 8 950 9 650 1 111 1 110 1 190 2 813 2 830 3 040 3 056 3 364 3 618 Arbeitskr äfte - Nombre d'agents 19 428 19 985 20 322 14711 14 805 14 951 Aperçu des chiffres essentiels Clôture du budget général Budget financier
- Dépenses
- Recettes
- Excédent Variations de la fortune
- Charges
- Revenus
- Excédent Déficit (-(/Boni (+) Découvert du bilan Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations et prestations sociales Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane
- Impôt fédéral direct
- Impôt anticipé
- Impôt sur le chiffre d'affaires
- Droits d'entrée
- Imposition des importations de carburants Combien la Confédération doit-elle dépenser pour son personnel? Rétributions, plus les prestations sociales Combien d'agents les tâches de la Confédéra- tion requièrent-elles? Administration civile Administration militaire
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Voranschlag Budget In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-518 Page Pagina Ref. No 90 000 081 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.