opencaselaw.ch

58_II_6

BGE 58 II 6

Bundesgericht (BGE) · 1932-01-01 · Italiano CH
Fonte Original Esporta Word PDF BibTeX RIS
Volltext (verifizierbarer Originaltext)

6 Familienrecht. No 2. seines Vermögens auf den Zeitpunkt des Todes hin. Es lässt sich überhaupt nieht sagen, dass je ein anderer als der vereinbarte, z. B. der vom Gesetz bestimmte, Anteil am Gesamtvermögen oder am Vorschlage Bestand- teil des Vermögens des erstverstorbenen Ehega.tten ge- bildet habe. Auch ist es nicht. etwa eine der Ergänzung bedürftige Lüoke des Gesetzes, dass eine dem Art. 226 Abs. 2 ZGB ähnliche Vorschrift bei Art. 214 Abs. 3 fehlt, weil eine Vereinbarung gemäss Art. 214 Abs. 3 anders als eine solche nach Art. 226 Abs. 1 nicht grundsätzlich und regelniässig alles Vermögen der Eltern umfasst (mit einziger Ausnahme des meist nur geringfügigen Sonder- gutes). Wie dem übrigens sei, so sprechen beachtliche Gründe .dafür, den Ehegatten zu ermöglichen, den Vor- schlag sich gegenseitig. zuzuhalten, unter vorläufigem Ausschlusse jeglichen Erbreohtes der Nachkommen oder gar der Seitenverwandten a.n einem Anteile desselben. Demnach erkennt ila8 Bundesge;rickt : Die Klage wird abgewiesen.

2. Estratto dalla. sentenza 5 febbraio 19Sa da.lla IIa sEzione civile nella causa A. c. G. Azione per rottura ingiustificata. di"promessa nuziaJe. - Significato dei termini: ({ spes6 sostenute in buona. fede in vista. deI matrimonio » di cui all'art. 92 aas. Gonsiderando in diritto :

3. - Resta quindi solo da esaminare, se la Corte canto- nale sia incorsa in violazione di diritto federale (art. 57 OGF) assegnando all'attriee una somma di 1300 fehi. per danni materiali (art. 92 CCS). La sentenza querelata basa questo suo giudizio sulla circostanza, comprovata, ehe dietro desiderio espresso ed insistente deI eonvenuto, l'attrice ebbe ad abbandonare la Bua professione di came- Familienrecht. N° 2. '1 riera d'un pubblico esereizio, dove guadagnava 250fehi. al mese, per farsi domestica presso dei privati durante sette mesi, subendo una perdita sul guadagno di circa 190 fchi. al mese. n disposto deli'art. 92 CCS accorda aHa parte eui Ia rottura deI fidanzamento non e imputabile, un'equa indenniM, « per Ie spesc sostenut.e in buona fede in vista deI matrimonio ». Non esiste ne pu:'> esistere diseussione suH'estremo della buona fede e indarno s'obbietterebbe pure, ehe il eambiamento di occupazione dell'attriee, dal quale essa ebbe a subire una perdita materiale, non sia stato fatto in vista deI matrimonio. In base agli atti e infatti leeito ritenere, ehe il eonvenuto ehiese aHa fidanzata questo eambiamento affinehe nel pubblico non si dieesse ehe lui, uomo di famiglia facoltosa e eonsiderata, sposasse una cameriera di pubblico esereizio, cosa aneor oggi ritenuta eome poco eonvenevole in eerti eeti ticinesi. Si e dunque propriamente « in vista deI matrimonio» secondo l'artieolo 92 precitato, ehe l'attrice aderl, anehe in questo, alle esigenze deI fidanzato. Per quanto ha tratto aHa questione, se il danno possa eonsiderarsi eome « spesa » (testo francese « depense )}) a sensi Ch3U'art. 92 ces, oceorre anzitutto osservare, ehe questa locuzione non riproduce integralmente il senso deI termine eorrlspondente tedesco di « Veranstaltungen» (misure, provVedimenti, atti) , di significato molto piu esteso; considerazione per eui questa Corte, interpretando l'arl. 92 in senso lato, l'ha aJ'plicato anche aUa diminu- zione 0 perdita di guadagno (lucrum cessans) per il fatto, ehe la vittima della rottura ingiustificata di matrimonio ha mutato il suo me stiere 0 la sua professione, vi ha rinunciato «in vista deI matrimonioll. Non v'ha motivo per eui questa giurisprudenza, ormai costante, non trovi applieazione nel easo in esame (v., tra altre, la sen- tenza pih recente, non edita, neUa causa Kunz e. Riekli dei 16 ottobre 1931: tra gli autori v. specialmente EGGER commento all'art. 92). In merito alla misura deI danno

8 Familienrecht. N° 3. (ehe il giudice pot.rebbe anche determinare ex aequo et bono seeondo il suo libero apprezzamento, poiche il disposto dell'art. 92 parIa di « equa indennita », « indem- nite equitable»,. « angemessener Ersatz»), si tratta di constatazioni dell'istanza cantonale non inconciliabili co1- l'incarto. Il Tribunale federale pronuncia ; Il ricorso e respinto.

3. Arret de 180 IIe SeetioD civile du 11 femer 1932 dans la cause Demaurex contre dame Crausaz. Art. 177 al. 3 Oe. Obligation assumee par Ia femme envers un tiers dans l'interet du mari. A. - Firmin Crausaz 6tait inscrit au registre du com- merce du district de la Glane depuis le 18 janvier 1916 en qualit6 de chef d'un commerce d'epicerie, mercerie et vins a Auboranges. Le 14 septembre 1926, la maison Demaur.ex freres a Morges, aupres de laquelle Crausaz se fournissait, a fait signer par les epoux Crausaz la decla- ration suivante, intitulee « Nantissement» : « Monsieur et Madame Crausaz-Perroud, negociants a Auboranges, remettent en nantissement a MM. Demaurex freres, Denrees coloniales a Morges, une police d'assurance sur la vie, contract6e le 12 mars 1919 aupres de la Pater- nelle-Vie a Paris, reprise par la Vita a Zurich, par M. Crau- saz personnellement au profit de son epouse, d'un capital de 10 000 fr., payable au deces de l'assure. Cette police d'assurance est remise en garantie du paiement de mar- chandises fournies ant6rieurement a ce jour, ou qui pour- raient l'etre post6rieurement par mr. Demaurex freres. A ce jour il est du au creancier des marchandises pour environ 15 000 fr. Le nantissement ne suffisant pas a couvrir ce eompte de credit en marchandises, M. et Mme Crausaz-Perroud Familienrecht. N° 3. 9 engagent la generalit6 de leum biens, solidairement, les marchandises etant fournies a eux deux exploitant actu- ellement le commerce de mi-gros et detail a Auboranges. » Le mot « actuellement )) a 13M raye apres eonp d'nn leger trait de crayon a enere. A partirde 1a signature de cet acte, 1es fournitures de la maison Demaurex ont et6 facturees a « M. et Mme Cransaz ». Le II novembre 1929, Firmin Crausaz a eM declare en faillite. Demaurex freres sont intervenus dans la faillite pour une somme 'de 7841 fr. 35. Ils ont refuse de sonscrire a un projet de concordat. L'encaissement de la police d'assurance etdu dividende a reduit le montant de leur creance a 5474 fr. 72. Par demande du 4 novembre 1930, invoquant l'engage- ment souscrit par Dame Cransaz le 14 septembre 1926, ils I'ont assignee en payement de la somme de 5474 fr. 72 avec interets a 5 % du 13 decembre 1929. Dame Cransaz a concln an rejet de Ia demande en faisant valoir qne le commerce n'avait jamais appartenu qu'a son man, auqnel senIles fournitures avaient 13M faites, et que dans ces conditions l'engagement pris aux termes de l'acte du 14 septembre 1926 constitnait en realite une obligation assumee dans l'inMret de son mari et qui, pour etre valable, anrait necessiM l'approbation de l'autorite tnM1aire. Cette approbation n'ayant jamais et6 donnee, l'acte ne 1ui etait pas opposable. B. - Par arret du 6 octobre 1931, confirmant Ie juge- ment rendn par le Tribunal de premiere instance, la Cour d'appe1 du Tribunal cantonal de Fribourg a d6boute les demandeurs de 1eurs conclusions et les a condamnes aux frais et d6penlil-. O. - Les demandeurs ont recouru en reforme en 1,.emps utile en reprenant leurs conclnsions. La defenderesse a concIu an rejet du ~(}ours et a la confirmation de l'arret.