a Für den Nachweis, dass alle Voraussetzungen zur Steuerbefreiung gemäss Art. 11b HG erfüllt sind oder zum Zeitpunkt des Ablaufs der Stundung erfüllt sein werden, sind nebst der Anmeldung bei der Gemeinde auch andere Beweismittel denkbar und zulässig. b Im Verfahren betreffend Stundung respektive nachträglicher Steuerbefreiung ist die Beweislast von der steuerpflichtigen Person zu tragen. Der Beweis muss vor Ende der Stundungsfrist erbracht werden. c Ein Bauabnahmeprotokoll erbringt keine Anhaltspunkte über den tatsächlichen Bezugszeitpunkt einer Liegenschaft und die Begründung des Hauptwohnsitzes. a Pour prouver que toutes les conditions d’une exonération fiscale selon l’article 11b LIMu sont réunies ou qu’elles le seront à la date de l’expiration du sursis, outre l’annonce à la commune, d’autres moyens de preuve sont également envisageables et admis. b Dans la procédure concernant le sursis et l’exonération fiscale a posteriori, le fardeau de la preuve incombe à la personne contribuable. La preuve doit être apportée avant l’échéance du sursis. c Un procès-verbal de réception des travaux n’apporte aucune indication sur la date effective d’occupation d’un bien-fonds ni sur le fait qu’il a été élu comme domicile principal.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Bern Verwaltungsbehörden Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter 13.12.2022 2022.DIJ.4268 Berne Autorités administratives Direction de l’intérieur et de la justice, Droit du registre foncier 13.12.2022 2022.DIJ.4268
a Für den Nachweis, dass alle Voraussetzungen zur Steuerbefreiung gemäss Art. 11b HG erfüllt sind oder zum Zeitpunkt des Ablaufs der Stundung erfüllt sein werden, sind nebst der Anmeldung bei der Gemeinde auch andere Beweismittel denkbar und zulässig. b Im Verfahren betreffend Stundung respektive nachträglicher Steuerbefreiung ist die Beweislast von der steuerpflichtigen Person zu tragen. Der Beweis muss vor Ende der Stundungsfrist erbracht werden. c Ein Bauabnahmeprotokoll erbringt keine Anhaltspunkte über den tatsächlichen Bezugszeitpunkt einer Liegenschaft und die Begründung des Hauptwohnsitzes.
a Pour prouver que toutes les conditions d’une exonération fiscale selon l’article 11b LIMu sont réunies ou qu’elles le seront à la date de l’expiration du sursis, outre l’annonce à la commune, d’autres moyens de preuve sont également envisageables et admis. b Dans la procédure concernant le sursis et l’exonération fiscale a posteriori, le fardeau de la preuve incombe à la personne contribuable. La preuve doit être apportée avant l’échéance du sursis. c Un procès-verbal de réception des travaux n’apporte aucune indication sur la date effective d’occupation d’un bien-fonds ni sur le fait qu’il a été élu comme domicile principal.
Bern Verwaltungsbehörden Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter Berne Autorités administratives Direction de l’intérieur et de la justice, Droit du registre foncier Berna Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter