opencaselaw.ch

2019.JGK.624

Be Weitere · 2020-09-18 · Deutsch BE

a Vermietet die Erwerberin oder der Erwerber während der nach Art. 11b Abs. 1 HG vorgeschriebenen Wohndauer einen Teil des von ihr oder ihm erworbenen Grundeigentums, so entfällt die Befreiung von der Handänderungssteuer, weil sie oder er als Eigentümerin oder Eigentümer das Grundeigentum nicht ausschliesslich selbst zu Wohnzwecken nutzt (E. 3.3). b Eine Stundung der Handänderungssteuer ist auch dann zu gewähren, wenn aus dem Kaufvertrag ersichtlich ist, dass sich in der Liegenschaft eine separate und bewohnte Wohnung befindet. Das Gesuch um nachträgliche Steuerbefreiung erscheint in diesem Fall nicht im Vornherein als aussichtslos (E. 3.4). a Lorsque la propriété acquise est louée en partie ou dans son intégralité au cours du délai prescrit par l’article 11b, alinéa 1 LIMu, l’exonération de l’impôt sur les mutations devient caduque puisque l’immeuble n’a pas exclusivement été utilisé par le ou la propriétaire à des fins d’habitation (c. 3.3). b Un sursis au paiement de l’impôt doit être accordé même s’il ressort expressément du contrat de vente qu’un logement séparé et habité se trouve dans l’immeuble. Dans ce cas, la demande d’exonération fiscale a posteriori n’apparaît pas d’emblée vouée à l’échec (c. 3.4).

Volltext (verifizierbarer Originaltext)

Bern Verwaltungsbehörden Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter 18.09.2020 2019.JGK.624 Berne Autorités administratives Direction de l’intérieur et de la justice, Droit du registre foncier 18.09.2020 2019.JGK.624

a Vermietet die Erwerberin oder der Erwerber während der nach Art. 11b Abs. 1 HG vorgeschriebenen Wohndauer einen Teil des von ihr oder ihm erworbenen Grundeigentums, so entfällt die Befreiung von der Handänderungssteuer, weil sie oder er als Eigentümerin oder Eigentümer das Grundeigentum nicht ausschliesslich selbst zu Wohnzwecken nutzt (E. 3.3). b Eine Stundung der Handänderungssteuer ist auch dann zu gewähren, wenn aus dem Kaufvertrag ersichtlich ist, dass sich in der Liegenschaft eine separate und bewohnte Wohnung befindet. Das Gesuch um nachträgliche Steuerbefreiung erscheint in diesem Fall nicht im Vornherein als aussichtslos (E. 3.4). a Lorsque la propriété acquise est louée en partie ou dans son intégralité au cours du délai prescrit par l’article 11b, alinéa 1 LIMu, l’exonération de l’impôt sur les mutations devient caduque puisque l’immeuble n’a pas exclusivement été utilisé par le ou la propriétaire à des fins d’habitation (c. 3.3). b Un sursis au paiement de l’impôt doit être accordé même s’il ressort expressément du contrat de vente qu’un logement séparé et habité se trouve dans l’immeuble. Dans ce cas, la demande d’exonération fiscale a posteriori n’apparaît pas d’emblée vouée à l’échec (c. 3.4).

Bern Verwaltungsbehörden Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter Berne Autorités administratives Direction de l’intérieur et de la justice, Droit du registre foncier Berna Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter