a Im vorliegenden Fall verfügt die im Miteigentum erworbene Liegenschaft über zwei separate Wohnungen. Die Voraussetzungen zur Steuerbefreiung sind grundsätzlich auch dann erfüllt, wenn der Miteigentümer und die Miteigentümerin je alleine in einer der beiden Wohnungen leben, sofern keine Räume an einen Dritten vermietet oder einem Dritten zur Nutzung überlassen werden (Erw. 4). b Wenn Teile des Grundstück jedoch zu gewerblichen Zwecken - sei es durch den Grundeigentümer selbst oder durch eine Drittperson - genutzt werden, liegt keine reine Selbstnutzung im Sinne des Handänderungssteuergesetzes vor. Die Nutzung des Schafstalls und des Weidelandes auf dem erworbenen Grundstück durch den Nachbar, welcher ein landwirtschaftliches Gewerbe gemäss dem Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht vom 4. Oktober 1991 (BGBB; SR 211.412.11) betreibt, schliesst eine ausschliessliche Nutzung des Grundstückes durch die Grundeigentümer aus. a Dans le cas présent, l’immeuble acquis en copropriété se compose de deux appartements séparés. Les conditions d’une exonération fiscale sont en principe remplies si le copropriétaire et la copropriétaire occupent chacun de son côté l’un des deux appartements, dans la mesure où aucune pièce n’est louée à un tiers ou cédée à un tiers pour son usage personnel (c. 4). b Si des parties de l’immeuble sont utilisées à des fins commerciales, que ce soit par l’un des copropriétaires ou par un tiers, le logement n’est plus destiné exclusivement à l’usage personnel des propriétaires au sens de la loi concernant les impôts sur les mutations. Le fait que le voisin, qui exploite une entreprise agricole conformément à la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural (LDFR; RS 211.412.11), utilise la bergerie et le pâturage sis sur l’immeuble acquis est incompatible avec l’usage exclusif de l’immeuble par ses propriétaires.
Volltext (verifizierbarer Originaltext)
Bern Verwaltungsbehörden Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter 25.01.2022 2019.JGK.4921 Berne Autorités administratives Direction de l’intérieur et de la justice, Droit du registre foncier 25.01.2022 2019.JGK.4921
a Im vorliegenden Fall verfügt die im Miteigentum erworbene Liegenschaft über zwei separate Wohnungen. Die Voraussetzungen zur Steuerbefreiung sind grundsätzlich auch dann erfüllt, wenn der Miteigentümer und die Miteigentümerin je alleine in einer der beiden Wohnungen leben, sofern keine Räume an einen Dritten vermietet oder einem Dritten zur Nutzung überlassen werden (Erw. 4). b Wenn Teile des Grundstück jedoch zu gewerblichen Zwecken - sei es durch den Grundeigentümer selbst oder durch eine Drittperson - genutzt werden, liegt keine reine Selbstnutzung im Sinne des Handänderungssteuergesetzes vor. Die Nutzung des Schafstalls und des Weidelandes auf dem erworbenen Grundstück durch den Nachbar, welcher ein landwirtschaftliches Gewerbe gemäss dem Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht vom 4. Oktober 1991 (BGBB; SR 211.412.11) betreibt, schliesst eine ausschliessliche Nutzung des Grundstückes durch die Grundeigentümer aus. a Dans le cas présent, l’immeuble acquis en copropriété se compose de deux appartements séparés. Les conditions d’une exonération fiscale sont en principe remplies si le copropriétaire et la copropriétaire occupent chacun de son côté l’un des deux appartements, dans la mesure où aucune pièce n’est louée à un tiers ou cédée à un tiers pour son usage personnel (c. 4). b Si des parties de l’immeuble sont utilisées à des fins commerciales, que ce soit par l’un des copropriétaires ou par un tiers, le logement n’est plus destiné exclusivement à l’usage personnel des propriétaires au sens de la loi concernant les impôts sur les mutations. Le fait que le voisin, qui exploite une entreprise agricole conformément à la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural (LDFR; RS 211.412.11), utilise la bergerie et le pâturage sis sur l’immeuble acquis est incompatible avec l’usage exclusif de l’immeuble par ses propriétaires.
Bern Verwaltungsbehörden Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter Berne Autorités administratives Direction de l’intérieur et de la justice, Droit du registre foncier Berna Direktion für Inneres und Justiz, Grundbuchämter